PEAQ PMS300 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el PEAQ PMS300 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Rückenstärke bitte anpassen!
PMS300.05.12
Imtron GmbH
Wankelstrasse 5
D-85046 Ingolstadt
DE
Bedienungsanleitung
EL
Οδηγίες χρήσης
EN
User Manual
ES
Manual de instrucciones
FR
Mode d’emploi
HU
Kezelési leírás
IT
Manuale dell’utente
NL
Gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja obsługi
PT
Instruções de utilização
RU
Руководство пользователя
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanım Kılavuzu
ZH
用户手册
Micro Audio System PMS300
4 - 19
20 - 35
36 - 51
52 - 67
68 - 83
84 - 99
100 - 115
116 - 131
132 - 147
148 - 163
164 - 179
180 - 195
196 - 211
212 - 227
Deutsch
Ελληνικά
English
Español
Français
Magyar
Italiano
Nederlands
Polski
Português
Русский язык
Svenska
Türkçe
汉语
2
Das Gerät unterstützt die aufgelisteten iPod- / iPhone-Modelle
(iPod- / iPhone-Geräte sind nicht im Lieferumfang enthalten)
Η συσκευή υποστηρίζει τα αναφερόμενα μοντέλα iPod / iPhone
(Δεν συμπεριλαμβάνονται οι συσκευές iPod / iPhone)
The unit supports the listed iPod / iPhone devices
(iPod / iPhone devices shown are not included)
El aparato soporta los modelos iPod/iPhone incluidos en la lista
(Los dispositivos iPod/iPhone no forman parte del volumen de suministro)
L’unité supporte les périphériques iPod / iPhone répertoriés
(les iPod / iPhone présentés ne sont pas inclus).
Az egység támogatja az iPod / iPhone készülékeket.
(a látható iPod / iPhone készülékeket nem szállítjuk)
L’apparecchio supporta gli iPod / iPhone elencati
(gli iPod / iPhone illustrati non sono compresi)
De unit ondersteund de iPod /iPhone apparaten zoals weergegeven.
(iPod / iPhone getoonde apparaten zijn niet inbegrepen)
Ta jednostka obsługuje wymienione urządzenia iPod / iPhone
(pokazane urządzenia iPod / iPhone nie znajdują się w zestawie)
A unidade suporta os dispositivos iPod / iPhone contidos na lista
(os dispositivos iPod / iPhone mostrados não estão incluídos)
Блок поддерживает перечисленные устройства iPod / iPhone
(указанные устройства iPod / iPhone не включены)
Enheten stödjer uppräknade iPod-/iPhone-apparater
(iPod-/iPhone-apparater som visas ingår inte)
Birim listelenen iPod / iPhone cihazlarını destekler
(gösterilen iPod / iPhone cihazları ürün kapsamında değil)
设备支表的iPod / iPhone设施
(不包iPod / iPhone设施)
3
DEUTSCH
4
BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN
UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH
AUFBEWAHREN.
v
v
Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb ei-
nes gleichseitigen Dreiecks soll den
Benutzer vor nicht isolierter "gefährlicher
Spannung" innerhalb des Gerätegehäuses
warnen, welche ausreichend hoch ist, um
eine Stromschlaggefahr für Personen darzu-
stellen.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Be-
nutzer auf wichtige Betriebs- und Wartungs-
anweisungen im mitgelieferten Informations-
material hinweisen
VORSICHT! Die Benutzung der Be-
dienelemente oder das Einstellen von
Vorgängen auf andere als in dieser Anleitung
beschriebenen Weise kann zu gefährlicher
Strahlenbelastung führen.
Aus Sicherheitsgründen ist dieses Schutz-
klasse II-Gerät mit doppelter bzw. ver-
stärkter Isolierung ausgestattet, wie mit
vorstehendem Symbol angezeigt.
Vor Anschluss des Geräts an der Steck-
dose sicherstellen, dass die auf dem Gerät
angegebene Spannung mit der Netzspan-
nung übereinstimmt.
Der Netzstecker dient zum Trennen des
Geräts vom Netz und muss deshalb leicht
zugänglich bleiben.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, dessen technischen
Kundendienst oder von ähnlich qualifizier-
ten Personen ersetzt werden, um Gefahren
zu vermeiden.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
ACHTUNG: Um die Gefahr eines Bran-
des oder Stromschlages zu reduzieren,
das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen. Das Gerät darf keinen Tropfen
oder Spritzern ausgesetzt werden, und
es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte
Gegenstände wie Vasen auf das Gerät ge-
stellt werden.
ACHTUNG: Dieser Player enthält ein
Lasersystem. Um eine direkte Belastung
durch den Laserstrahl zu vermeiden, das
Gehäuse nicht önen oder die Schutzme-
chanismen nicht außer Funktion setzen.
Bei geönetem Gehäuse oder außer Funk-
tion gesetzten Schutzmechanismen kann
Laserstrahlung austreten.
Das Netzkabel, das Gerät und Verlänge-
rungskabel regelmäßig auf Beschädigun-
gen prüfen. Ein beschädigtes Gerät nicht
betreiben. Sofort den Netzstecker ziehen.
Das Netzkabel und, falls erforderlich, das
Verlängerungskabel so führen, dass man
nicht daran ziehen oder darüber stolpern
kann. Das Netzkabel nicht in leicht zugäng-
lichen Bereichen herunterhängen lassen.
Das Netzkabel nicht einklemmen, knicken
oder über scharfe Kanten ziehen.
Darauf achten, dass das Kabel nicht be-
treten und nicht gequetscht wird, insbe-
sondere am Stecker, den Anschlussdosen
und an der Stelle, an welcher das Kabel
am Gerät angeschlossen ist.
Den Netzstecker niemals am Kabel oder
mit nassen Händen herausziehen.
Bei Fehlfunktionen während der Verwen-
dung, bei Gewitter, vor dem Reinigen und
wenn das Gerät längere Zeit nicht ge-
braucht wird, den Netzstecker ziehen.
Es ist möglich, dass das Gerät infolge elek-
trostatischer Entladungen nicht einwand-
frei funktioniert oder auf die Betätigung
eines Bedienelementes nicht reagiert. Das
Gerät ausschalten und den Netzstecker
ziehen; nach einigen Sekunden den Netz-
stecker wieder einstecken.
DEUTSCH
5
Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließ-
lich von qualifiziertem Kundendienstper-
sonal durchführen lassen. Auf keinen Fall
versuchen, das Gerät selbst zu reparieren.
Bei Beschädigungen jeglicher Art den Kun-
dendienst konsultieren, z.B. bei Beschädi-
gung des Netzkabels oder Netzsteckers,
nachdem Flüssigkeiten in das Gerät ein-
gedrungen oder Gegenstände hineingefal-
len sind, das Gehäuse beschädigt ist, das
Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
war, nicht ordnungsgemäß funktioniert
oder fallen gelassen wurde.
Nach Abschluss jeglicher Wartungs- oder
Reparaturarbeiten an diesem Produkt den
Servicetechniker bitten, Sicherheitskont-
rollen auszuführen, um festzustellen, ob
dass das Produkt in einwandfreiem Be-
triebszustand ist.
Ausschließlich vom Hersteller empfoh-
lenes oder im Lieferumfang befindliches
Zubehör verwenden. Entsprechend den
Angaben in dieser Gebrauchsanweisung
montieren.
Beim Aufstellen des Gerätes ausreichend
Platz für Luftzirkulation freilassen. Nicht in
Bücherregalen, Einbauschränken o. ä. auf-
stellen.
Die Luftzirkulation nicht durch Abdecken
der Lüftungsönungen mit Gegenständen
wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen,
usw. behindern. Keine Gegenstände in das
Gerät einstecken.
Keine oenen Flammen wie z. B. brennen-
de Kerzen auf das Gerät stellen.
Keine elektronischen Geräte oder Spiel-
zeug auf das Gerät stellen. Solche Gegen-
stände können herunterfallen und Sach-
und/oder Personenschäden verursachen.
Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
z.B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder
anderen wärmeerzeugenden Geräten (ein-
schließlich Verstärker) aufstellen.
Keine übermäßige Kraft auf die Front oder
Oberseite des Gerätes ausüben, da da-
durch das Gerät umstürzen kann.
Das Gerät nicht verschieben oder bewe-
gen, während es eingeschaltet ist.
Die Oberfläche des Gerätes nicht mit
scharfen oder harten Gegenständen be-
rühren, andrücken oder reiben.
Das Gerät nicht von kalten in warme Um-
gebungen und umgekehrt bringen. Kon-
densation kann zur Beschädigung des
Gerätes und elektrischer Bauteile führen.
Für Geräte mit Kopfhöreranschluss:
GEFAHR! Übermäßiger Schalldruck von
Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörschä-
digungen führen. Wenn Sie über längere
Zeit laute Musik hören, kann Ihr Hörvermö-
gen beeinträchtigt werden. Eine angemes-
sene Lautstärke einstellen.
Für Geräte mit USB-Funktion: Bei Funkti-
onsstörungen zum Rückstellen des Gerä-
tes die USB-Einheit vom Gerät entfernen.
Für Geräte mit USB-Funktion: Falls ein
USB-Speichermedium in Folge von elekt-
rostatischen Entladungen und kurzzeitigen
Überspannungen nicht funktioniert, das
Speichermedium vom Gerät entfernen.
Für Geräte / Zubehör mit Batteriebetrieb:
ACHTUNG! Explosionsgefahr bei nicht
ordnungsgemäßem Austausch der Batte-
rien. Nur durch Batterien des gleichen Typs
ersetzen. Auf richtige Polarität achten.
Batterien (Batteriepackung oder einge-
legte Batterien) keiner übermäßigen Hitze
durch Sonneneinstrahlung, Feuer o.ä. aus-
setzen. Vor mechanischen Erschütterun-
gen schützen. Trocken und sauber halten.
Von Kindern fernhalten.
Batterien nicht öffnen, auseinanderneh-
men, aufschneiden oder kurzschließen.
Alte und neue Batterien nicht zusammen
verwenden.
Fachgerecht entsorgen. Bei der Entsor-
gung von Batterien Umweltaspekte beach-
ten. Nicht mit dem Haushaltsmüll entsor-
gen.
Die Sicherheits- und andere Hinweise auf
der Batterie oder deren Verpackung be-
achten.
DEUTSCH
6
1 Leistung
2 Funktionsknopf:
ÖFFNEN/SCHLIESSEN
VORSPULEN
RÜCKSPULEN
3 Display
4 CD-Schublade
CD-Player
5 Funktionsknopf:
WIEDERGABE/PAUSE
ZURÜCK
WEITER
6 USB-Port
7 AUSGANG
8 SICHERUNG
9 Netzkabelanschluss
Zubehör
1 62 53 4 7 98
1xFernbedienung
2x Batterien (AAA)
2x Lautsprecher
1x Dock für iPhone
2x Netzkabel
2x Lautsprecherkabel
1x Cinch-Kabel
1x Antennenkabel
1x Netzteil
1x Verbindungskabel für iPhone-Dock
1x Bedienungsanleitung
DEUTSCH
7
1 Leistung
2 Funktionsknopf:
ABSTIMMUNG -/+
EINGANG
3 Display
4 AUTOM. ABSTIMMUNG
5 INFO
6 DURCHSUCHEN
7 SPEICHERN
8 ENTER
9 Funktionsknopf: LAUT-
STÄRKE -/+ MENÜ
10 Kopfhöreranschluss
11 Antennenanschluss DAB/FM
12 LINE OUT: Stereoausgang
13 AUX1: Anschluss für optionale Geräte
14 AUX2: Anschluss für optionale Geräte
15 CD: Zum Anschluss eines CD-Players
16 LINE IN: Eingangsanschluss
17 Lautsprecheranschlüsse
Stereoempfänger
18 SICHERUNG: Empfängersicherung
19 Netzkabelanschluss
Dock für iPhone
20 DC-Eingang
21 LINE OUT: An 16 anschließen
22 Composite-Videoausgang
23 S-Video-Ausgang
24 iPhone-Stecker
1 102 93 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 1918
REICHWEITE FERNBEDIENUNG CA. 6 M
60°
BATTERIEN EINLEGEN
23222120 24
DEUTSCH
8
Sicherheitsanmerkung
Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb
eines gleichseitigen Dreiecks soll
den Benutzer vor nicht isolierter
"gefährlicher Spannung" innerhalb des Ge-
rätegehäuses warnen, welche ausreichend
hoch ist, um eine Stromschlaggefahr für
Personen und Tiere darzustellen.
Das Ausrufezeichen innerhalb ei-
nes gleichseitigen Dreiecks soll
den Benutzer auf wichtige Be-
triebs- und Wartungsanweisungen im mit-
gelieferten Informationsmaterial hinweisen.
Wichtige Sicherheitsanweisungen. Bitte
aufmerksam durchlesen und für späteren
Gebrauch aufbewahren.
Das Schild zur Laserstrahlung befindet sich
an der Unterseite des Gerätes.
Nicht die Linse im CD-Fach berühren.
ACHTUNG! Die Benutzung der Bedienele-
mente oder das Einstellen von Vorgängen
auf andere als in dieser Anleitung beschrie-
benen Weise kann zu gefährlicher Strahlen-
belastung führen.
GEFAHR! Unsichtbare Laser-
strahlung bei geöffneter Abde-
ckung oder defekter bzw. über-
brückter Sicherheitsverriegelung. Nicht in
den Strahl schauen. Nicht die Linse berüh-
ren.
Einrichten
Eine stabile, ebene und saubere Oberfläche
zum Aufstellen des Gerätes auswählen. Ka-
bel so verlegen, dass sie nicht zu einer Stol-
perfalle werden, und keine schweren oder
scharfkantigen Gegenstände auf die Kabel
oder Geräte stellen. Zwecks Belüftung um
das Gerät herum ca. 10 cm freilassen, und
direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
GRUNDLEGENDE VERBINDUNGEN
Den Receiver und den CD-Player mit dem
Cinch-Kabel verbinden.
ANSCHLUSS DER LAUTSPRECHER
Die Lautsprecherkabel abwickeln und an die
Buchsen an den Lautsprechern und am Ge-
rät anschließen. Auf richtige Polarität an den
Anschlüssen achten.
DEUTSCH
9
EIN/AUS, STANDBY
1 Einschalttaste des Receivers und CD-
Players betätigen, um das jeweilige
Gerät ein-/auszuschalten.
2 MASTER : Einschalten oder
Standby sowohl von CD-
Player als auch Receiver.
3 CD : Einschalten oder Stand-
by des CD-Players.
4 AMP : Einschalten oder
Standby des Receivers.
HINWEIS: Im Standby-Modus leuchtet eine
rote Kontrollleuchte.
Falls nur der Receiver genutzt wird, kann
der CD-Player ausgeschaltet werden.
1 1
23 4
Die Anschlussschraube lösen und das Kabel
in die Öffnung unterhalb des Anschlusses
einschieben. Zum Arretieren des Kabels die
Anschlussschraube gleichmäßig anziehen.
ACHTUNG
Auf richtige Polarität achten!
STROMVERSORGUNG
Die mitgelieferten Netzkabel an den Netz-
anschlüssen beider Geräte anschließen.
Beide Netzstecker einstecken.
DEUTSCH
10
Fernbedienung
MASTER: Gerät ein- oder
in den Standby-Modus
schalten.
CD: CD-Player ein- oder in
den Standby-Modus schal-
ten.
Grundlegende Bedientasten:
Stop
Önen/Schließen
Vorspulen
Zurückspulen
Zurück
Weiter
Wiedergabe/Pause
REPEAT: Wiedergabe wie-
derholen
INFO/RAN: DAB-Informati-
on aktivieren
AUTO TUNE: Automati-
scher Suchlauf
FUNCTION: Bass-, Höhen-
und Balanceeinstellung
S.BASS: Basspegel erhö-
hen
Manuelle Sendersuche
nach oben
Manuelle Sendersuche
nach unten
iPhone: iPhone-Eingang
aktivieren
EQ RESET
MUTE: Ton aus
AUX1/2: AUX-Eingang
CD/USB: CD/USB-Modus
DAB/FM: DAB/FM-Modus
AMP: Receiver ein- oder in
Standby schalten.
Zahlentasten:
0, 1-9, +10
Zur Eingabe von
einstelligen Zahlen auf 1-9 drü-
cken; für zweistellige Zahlen
und im CD-Modus zuerst auf
+10, anschließend auf die End-
zier drücken. (35 = 3 mal +10,
danach 5) Im USB-Modus die
Zahl direkt eingeben (125: auf
1 drücken, danach auf 2, da-
nach auf 5)
RANDOM: Wiedergabe aller
Titel in zufälliger Reihenfolge
TIME: Anzeige von Informati-
onen zur Wiedergabedauer
VOLUME -/+
PRESET: Gespeicherten
Sender wählen
iPhone-Tasten
SKIP -/+
MENU: Zeigt iPhone-Menü
ENTER
Wiedergabe/Pause
Navigationstasten für
MENÜ-Optionen, Wiederga-
belisten-Titel, usw.
REPEAT: Wiedergabe wie-
derholen
INFO/RAN: Wiedergabe aller
Titel in zufälliger Reihenfolge
HINWEIS: Einige Funktionen
können nur über die Fernbe-
dienung aufgerufen werden.
Bestimmte Funktionen hängen
von der Eingangsquelle ab.
DEUTSCH
11
ANTENNE
Die FM-Antenne an den ANTENNA-Anschluss
an der Rückseite des Receivers anschließen.
Zur Ermittlung der besten Empfangsposition
verschiedene Antennenpositionen testen.
SUBWOOFER
Mit Hilfe des Cinch-Kabels die Audioaus-
gänge (rot/weiß) mit den entsprechenden
Eingängen am Subwoofer verbinden.
DVD-PLAYER
Mit Hilfe des Cinch-Kabels die Audioaus-
gänge (rot/weiß) mit den entsprechenden
Eingängen am DVD-Player verbinden.
Anschlüsse
TV
Mit Hilfe des Cinch-Kabels die Audioaus-
gänge (rot/weiß) mit den entsprechenden
Eingängen am TV-Gerät verbinden.
iPHONE-DOCK
Das Netzteil an eine Steckdose anschließen
und mit dem DC-Eingang des iPhone-Docks
verbinden.
Das Audioverbindungskabel am LINE IN
Anschluss am Receiver und am LINE OUT
Anschluss am iPhone-Dock anschließen.
DEUTSCH
12
Stereo-Receiver-Funktionen
INFORMATION / RANDOM
Im DAB- oder FM-Modus auf INFO/RAN drü-
cken, um die DAB-Information oder RDS (Radio
Data System) bei FM-Sendern zu aktivieren.
Im iPhone-Modus auf INFO/RAN drücken, um
alle Titel in zufälliger Reihenfolge wiederzugeben.
AUTOMATISCHER SENDERSUCHLAUF
Auf AUTO TUNE drücken, um den automati-
schen Sendersuchlauf zu starten und zu been-
den, sobald ein neuer Sender gefunden wird.
EQUALIZER / BALANCE
1. Zum Einstellen des Basspegels einmal auf
FUN drücken.
2. Zum Einstellen des Höhenpegels zweimal auf
FUN drücken.
3. Zum Einstellen der Balance (rechts/links) der
Lautsprecherpegel dreimal auf FUN drü-
cken.
Mit VOL +/- die jeweilige Einstellung vornehmen.
SUPER-BASS
Einmal auf S.BASS drücken, um den Basspe-
gel um +4dB bei 100 Hz für ein bassbetonten
Sound zu erhöhen; zum Ausschalten der Funkti-
on zweimal drücken.
MANUELLE SENDERSUCHE
Auf UP oder DOWN drücken, um manuell nach
Sendern zu suchen.
iPHONE
Auf iPhone drücken, um zum iPhone-Eingang
zu wechseln. Sicherstellen, dass das iPhone-
Dock ordnungsgemäß angeschlossen ist.
EQUALIZER RÜCKSTELLEN
Auf EQ RESET drücken, um die Fabrikeinstellun-
gen des Equalizer wiederherzustellen. Die Super-
Bass-Einstellungen werden nicht beeinträchtigt.
STUMM
Um den Ton vorübergehend auszuschalten, auf
MUTE drücken. Um die Wiedergabe bei vorein-
gestellter Lautstärke fortzusetzen, nochmals auf
MUTE drücken, oder die STUMM-Schaltung
durch Betätigen von VOL +/- deaktivieren.
AUX 1 / 2
Auf AUX1/2 drücken, um vom AUX1- zum
AUX2-Eingang zu wechseln.
CD / USB
Auf CD drücken, um in den CD/USB-Modus zu
wechseln. Wenn sowohl eine CD eingelegt als
auch ein USB-Gerät angeschlossen ist, hat die
CD-Wiedergabe Priorität.
DAB / FM
Auf DAB/FM drücken, um vom DAB- zum FM-
Radioempfang zu wechseln.
LAUTSTÄRKE
1. Auf VOL +/- drücken, um die Lautstärke zu
reduzieren oder zu erhöhen.
2. Den Lautstärkeregler an der Gerätefront nach
rechts oder links drehen, um die Lautstärke
zu erhöhen oder zu reduzieren.
DEUTSCH
13
CD/USB-Wiedergabe
Der Verstärker muss für die CD-Wiedergabe im
CD-Modus sein. Die Tasten auf der Fernbedie-
nung oder die entsprechenden Bedienelemente
an der Gerätefront des CD-Players verwenden.
Zur Wiedergabe von MP3- oder WMA-Musikda-
teien einen USB-Stick einstecken.
HINWEIS: Das USB-Gerät direkt an den USB-
Port der Einheit anschließen. Die Verwendung
von Verlängerungskabeln wird nicht empfohlen
und kann zu Störungen oder fehlerhaften Datei-
übertragungen führen.
DISC AUSWERFEN / EINLEGEN
Zum Önen oder Schließen der Disc-Schublade
die ÖFFNEN/SCHLIESSEN-Taste betätigen.
Die Wiedergabe beginnt automatisch mit dem
ersten Titel. Falls keine Disc eingelegt ist oder kein
USB-Gerät eingesteckt wurde, wird NO DISC
angezeigt.
WIEDERGABE / PAUSE
Im Stopmodus einmal auf drücken, um die
Wiedergabe zu starten. Um die Wiedergabe vo-
rübergehend anzuhalten, nochmals auf drü-
cken; der Ton ist ausgeschaltet. Zum Fortsetzen
erneut auf drücken.
VORSPULEN
ZURÜCKSPULEN
Während der Wiedergabe zum Vorspulen auf
drücken, oder zum Zurückspulen auf drü-
cken. Um die normale Wiedergabe fortzusetzen,
auf drücken.
ZURÜCK
VOR
Während der Wiedergabe auf drücken, um
zum nächsten Titel zu springen. Um zum vorhe-
rigen Titel zu springen, zweimal schnell auf
drücken. Wird die Taste nur einmal betätigt, wird
der aktuelle Titel nochmal von Beginn an abge-
spielt.
WIEDERGABE BEENDEN
Zum Beenden der Wiedergabe auf drücken.
TITELAUSWAHL
Die entsprechende Zahlentaste 0-9 / +10 auf der
Fernbedienung betätigen.
WIEDERHOLUNG
Während der CD-Wiedergabe wiederholt auf
REPEAT drücken, um nachstehende Wiederhol-
funktionen zu aktivieren:
– Titel wiederholen
– Alles wiederholen
– Wiederholung aus
ZUFALLSWIEDERGABE
Zur Wiedergabe aller Titel in zufälliger Reihenfolge
auf RANDOM drücken.
ZEIT
Wiederholt auf TIME drücken, um folgende Infor-
mationen anzuzeigen:
– Aktueller Titel / Abgelaufene Zeit
– Aktueller Titel / Verbleibende Zeit
– Alle Titel / Abgelaufene Zeit
– Alle Titel / Verbleibende Zeit
DEUTSCH
14
iPhone/iPod-Wiedergabe
Der Verstärker muss für die iPhone-Wieder-
gabe im iPhone-Modus sein. Die Tasten auf
der Fernbedienung oder die entsprechen-
den Bedienelemente an der Gerätefront ver-
wenden.
iPHONE
Um Musik vom angeschlossenen iPhone/
iPod abzuspielen, auf iPhone drücken.
HINWEIS: Sicherstellen, dass das iPhone/
iPod ordnungsgemäß am iPhone-Dock an-
geschlossen ist.
MENÜ
Auf MENU drücken, um das Menü Ihres
iPhone/iPod zu önen.
Im geöneten Menü auf MENU drücken, um
in das vorherige Menü zu gelangen.
NACH OBEN / NACH UNTEN
Auf drücken, um im iPhone/iPod-Menü
zu skrollen.
WIEDERGABE / PAUSE
Einmal auf drücken, um die Wiedergabe
zu beginnen. Um die Wiedergabe vorüber-
gehend anzuhalten, nochmals auf drü-
cken; der Ton ist ausgeschaltet. Zum Fort-
setzen erneut auf drücken.
Alternativ auf ENTER an der Gerätefront
drücken.
ENTER
Auf ENTER drücken, um eine Auswahl im
iPhone/iPod-Menü zu bestätigen.
WIEDERHOLUNG
Während der iPhone/iPod-Wiedergabe wie-
derholt auf REPEAT drücken, um nachste-
hende Wiederholfunktionen zu aktivieren:
Titel wiederholen
Alles wiederholen
Wiederholung aus
SKIP
1. Um zum nächsten Titel zu springen, ein-
mal auf SKIP+ drücken.
2. Um zum Beginn des aktuellen Titels zu
springen, einmal auf SKIP- drücken.
3. Um zum nächsten Titel zu springen, zwei-
mal schnell auf SKIP- drücken.
DEUTSCH
15
Radiobetrieb
Der Verstärker muss für den Radiobetrieb im
DAB oder FM-Modus sein. Die Tasten auf der
Fernbedienung oder die entsprechenden Be-
dienelemente an der Gerätefront verwenden.
DAB / FM
Auf DAB/FM drücken, um vom DAB- zum FM-
Radioempfang zu wechseln.
INFORMATION
Im DAB- oder FM-Modus auf INFO/RAN drü-
cken, um die DAB-Information oder RDS (Radio
Data System) bei FM-Sendern zu aktivieren.
HINWEIS: Im DAB-Modus wird bei gespeicher-
ten Sendern auch die Signalstärke angezeigt.
AUTOMATISCHER SENDERSUCHLAUF
Auf AUTO TUNE drücken, um den automati-
schen Sendersuchlauf zu starten und zu been-
den, sobald ein neuer Sender gefunden wird.
Während der Suche wird Q SCAN angezeigt.
Für einen vollständigen Suchlauf AUTO TUNE
2-3 Sekunden gedrückt halten. Während der
Suche wird F SCAN angezeigt.
HINWEIS: Im L-Band können Sender nur ma-
nuell eingestellt werden.
MANUELLE SENDERSUCHE
Zur manuellen Sendersuche auf UP oder
DOWN drücken, oder den Regler TUNING +/-
an der Gerätefront verwenden.
HINWEIS: Im DAB-Modus auf ENTER drü-
cken, um den aktuellen Sender auszuwählen
oder die AUTO ENTER-Funktion auf EIN (ON)
zu stellen.
Um die AUTO ENTER-Funktion auf EIN oder
AUS zu schalten, auf der Fernbedienung EN-
TER 2-3 Sekunden gedrückt halten.
ANTENNE
Im DAB-Modus auf INFO drücken, um die
Signalqualität anzuzeigen. Für einen idealen
Empfang verschiedene Antennenausrichtun-
gen testen.
SENDER SPEICHERN
Sobald ein Sender gefunden wird, auf der Fern-
bedienung die entsprechende Zahlentaste 0-9
/ +10 für 3 Sekunden gedrückt halten, um den
Sender zu speichern.
Alternativ gleichzeitig auf SAVE und BROWSE
an der Gerätefront drücken.
AUFRUFEN GESPEICHERTER SENDER
Zum Durchschalten durch die gespeicherten
Sender auf PRE +/- drücken, oder die entspre-
chende Zahlentaste 0-9 / +10 auf der Fernbe-
dienung betätigen.
Alternativ auf BROWSE an der Gerätefront drü-
cken.
SENDER LÖSCHEN
Zum Löschen aller gespeicherten Sender INFO
solange gedrückt halten, bis im Display RESET
angezeigt wird. Zum Bestätigen auf ENTER
drücken.
STEREO / MONO
Um in den STEREO- oder MONO-Modus zu
wechseln, auf ENTER an der Gerätefront drü-
cken.
DEUTSCH
16
Keine Stromversorgung bei eingeschalte-
tem CD-Player oder DAB-Receiver.
Elektrischen Strom an der Steckdose einschal-
ten.
Prüfen, ob der Stecker richtig in die Steckdose
eingesteckt wurde.
Prüfen, ob die interne Sicherung durchge-
brannt ist und von einem qualifizierten Service-
Techniker ersetzt werden muss.
Netzkabel auf Beschädigungen prüfen, ggf.
ersetzen.
Kein Ton. CD-Player oder DAB-Receiver nicht einge-
schaltet.
CD-Player nicht korrekt am DAB-Receiver an-
geschlossen.
Keine CD eingelegt, oder keine MP3-/WMA-
Dateien auf dem USB-Stick.
Der Lautstärkeregler am DAB-Receiver ist auf
minimale Lautstärke eingestellt.
Lautsprecherkabel nicht korrekt am Verstärker
angeschlossen.
Falsche Eingangsquelle am DAB-Receiver aus-
gewählt.
Gerät kann die Disc nicht lesen. Die Disc ordnungsgemäß mit der bedruckten
Seite nach oben einlegen.
Disc reinigen oder ersetzen.
Prüfen, ob es sich um eine CD oder eine CD-R
handelt (CD-RW wird nicht unterstützt).
Gerät überspringt bei der Wiedergabe be-
stimmte Titel.
Disc auf Sauberkeit und Beschädigungen prü-
fen.
Gerät steht auf einer instabilen Oberfläche.
Brummgeräusch hörbar. RCA-Kabel zwischen CD-Player und DAB-Re-
ceiver sind beschädigt.
RCA-Kabel zwischen CD-Player und DAB-Re-
ceiver sind um das Netzkabel gewunden.
Nur auf einem Kanal Ton. Balance nicht richtig eingestellt.
Audioeingangskabel nicht richtig angeschlos-
sen oder beschädigt.
Eingangsquelle defekt.
Lautsprecherkabel nicht richtig angeschlossen
oder beschädigt.
Lautsprecher defekt.
Starkes Brummen. Audioeingangskabel nicht richtig angeschlos-
sen oder beschädigt.
Aufnahmevorrichtung im CD-Player defekt.
Fehlerbehebung
DEUTSCH
17
Schwacher Bass und mangelhafter Ste-
reoeekt.
Lautsprecheranschluss gegenphasig. Sicher-
stellen, dass positive und negative Pole sowohl
an Rückseite des Receivers als auch an der der
Lautsprecher richtig angeschlossen wurden.
Verzerrter Klang. Einige Leiterdrähte des Lautsprecherkabels
berühren einander und verursachen Verzerrun-
gen.
Bässe und Höhen im Verhältnis zu den Laut-
sprecherspezifikationen zu hoch eingestellt;
Hauptlautstärke zu hoch eingestellt.
Keine Anzeige im Display.
CD-Player oder DAB-Receiver ist defekt und
muss von einem qualifizierten Techniker gewar-
tet werden.
Im Display erscheint ERROR.
Die Einheit schaltet nicht zwischen Ein-
gangsmodi hin und her.
Im Display wird keine DAB-Information an-
gezeigt.
Der Receiver empfängt keine Sender auf DAB.
Der gewählte Sender überträgt keine Informa-
tionen.
Antennensignal zu schwach; siehe Abschnitt
zur Antennenausrichtung.
Störgeräusche auf einigen Sendern. Wie bei anderen digitalen Medien wird DAB in
einer hervorragenden Tonqualität wiedergege-
ben.
Ist jedoch das Antennensignal zu schwach, hört
man keinen Pfeifton; stattdessen sind Übertra-
gungslücken oder Störgeräusche zu hören.
Prüfen, ob das Antennensignal ausreichend
stark ist.
Siehe Abschnitt zur Antennenausrichtung.
DEUTSCH
18
iPod / iPhoneiPod / iPhone
"Made for iPod" (für iPod hergestellt) und
"Made for iPhone" (für iPhone hergestellt)
bedeutet, dass ein elektrisches Zubehörge-
rät speziell für den Anschluss an iPod bzw.
iPhone entwickelt wurde, und dass die Ein-
haltung der Leistungsstandarts von Apple
vom Hersteller bestätigt wurde. Apple ist
nicht für den Betrieb dieses Gerätes oder
dessen Konformität mit Sicherheits- und
Regulierungsstandards verantwortlich. Bitte
beachten Sie, dass die Verwendung dieses
Gerätes in Verbindung mit iPod oder iPhone
die Wireless-Leistung beeinflussen kann.
iPhone & iPod eingetragene Warenzeichen
von Apple Inc. in den USA und anderen Län-
dern.
ENTSORGUNG
Das Symbol "durchgestrichene Müll-
tonne" erfordert die separate Entsor-
gung von Eletro- und Elektronik-Alt-
geräten (WEEE). Elektrische und elektroni-
sche Geräte können gefährliche und um-
weltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses
Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsor-
gen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle
für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsor-
gen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der
Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere
Information wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder die örtlichen Behörden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Gerät ist zum Empfang und Wieder-
gabe von Audiosignalen vorgesehen. Das
Gerät ausschließlich gemäß diesen Anwei-
sungen verwenden. Unsachgemäße Ver-
wendung ist gefährlich und führt zum Verlust
jeglicher Garantieansprüche. Beachten Sie
die Sicherheitshinweise.
DEUTSCH
19
CD-Player
Disc-Wiedergabe CD, CD-R
USB-Wiedergabe MP3, WMA
S/N-Verhältnis > 85 dB
Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz S/N-Verhältnis: 90 dB
Verzerrung <0,1% THD
Analog-Audio-Ausgang Stereo RCA
Max. Leistungsaufnahme 30 Watt
Abmessungen (BxTxH) 222 x 270 x 70 mm
Nettogewicht: 2,0 kg
DAB/FM-Receiver
S/N-Verhältnis > 90 dB
Wellenbereiche DAB-Band III / L-Band, FM
Voreinstellungen 40
Eingangsempfindlichkeit 800 mV
Ausgangsleistung 2ch x 35 Watt / 4 Ohm
Klangregelung: Bässe +/- 14 dB
Klangregelung: Höhen +/- 14 dB
Verzerrung <0,1% THD
Eingänge 3 x R/L, iPhone-Anschluss
Ausgänge 1 x R/L
Lautsprecheranschluss Hochwertige Verbindungsklemmen
Max. Leistungsaufnahme 150 Watt
Abmessungen (BxTxH) 222 x 270 x 70 mm
Nettogewicht 3,9 kg
Lautsprecher
Leistung (langfristig) 35 Watt
Leistung (kurzfristig) 70 Watt
Frequenzgang 80-20 kHz
Empfindlichkeit 86 dB 1M/1W
Lastimpedanz 4-8 Ohm
Hochtöner 25 mm Soft-Dome
Tieftöner 100 mm
Abmessungen (BxTxH) 130 x 230 x 227 mm
Nettogewicht 2,45 kg x 2 Stck.
USB-Geräte mit Verlängerungskabeln werden nicht unterstützt.
Technische Daten
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
20
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ
ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
v
v
Το σήμα του κεραυνού μέσα σε ένα ισό-
πλευρο τρίγωνο χρησιμοποιείται ως προ-
ειδοποίηση για το χρήστη σχετικά με την ύπαρξη
μη μονωμένης "επικίνδυνης τάσης" στο εσωτερικό
του κελύφους της συσκευής, η ένταση της οποίας
μπορεί να είναι τέτοια που να αποτελεί κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Το θαυμαστικό μέσα σε ένα ισόπλευρο
τρίγωνο χρησιμοποιείται ως προειδοποίη-
ση για το χρήστη ότι υπάρχουν σημαντικές οδηγί-
ες λειτουργίας και συντήρησης στα συνοδευτικά
έντυπα αυτής της συσκευής
ΠΡΟΣΟΧΗ! Η χρήση χειριστηρίων ή ρυθ-
μίσεων διαδικασιών διαφορετικών από
αυτές που περιγράφονται στο παρόν έντυπο μπο-
ρεί να επιφέρει επικίνδυνη έκθεση σε ακτινοβολία.
Για λόγους ασφαλείας, αυτή η συσκευή κλά-
σης ΙΙ παρέχεται με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση
όπως υποδηλώνει το σύμβολο .
Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, βε-
βαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη
συσκευή είναι ίδια με την τάση του ηλεκτρικού
δικτύου.
Ως εξάρτημα για την αποσύνδεση της συσκευ-
ής χρησιμοποιείται το ΦΙΣ, το οποίο πρέπει να
είναι έτοιμο να χρησιμοποιηθεί.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί
ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κα-
τασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή άλλο
καταρτισμένο τεχνίτη, για να αποφευχθεί ενδε-
χόμενος κίνδυνος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίν-
δυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέ-
τετε αυτή τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία. Η
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
συσκευή δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με
στάγδην νερό ή πιτσιλίσματα, και επίσης δεν
πρέπει να τοποθετείτε δοχεία γεμάτα υγρό,
όπως βάζα, πάνω στη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η μονάδα αναπα-
ραγωγής ψηφιακών δίσκων βίντεο χρησιμοποιεί
ένα σύστημα λέιζερ. Για να αποφύγετε την άμε-
ση έκθεση στην ακτίνα λέιζερ, μην επιχειρήσετε
να ανοίξετε το περίβλημα ή να παραβιάσετε τις
γλωττίδες ασφαλείας. Όταν το περίβλημα είναι
ανοικτό και τα γλωττίδες ασφαλείας παραβι-
αστούν, υφίσταται ορατή ακτινοβολία λέιζερ.
Ελέγχετε τακτικά, εάν υπάρχει ελάττωμα στο
καλώδιο τροφοδοσίας, τη συσκευή ή το κα-
λώδιο προέκτασης. Εάν εντοπίσετε ελάττωμα,
μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Αποσυνδέστε
αμέσως τη συσκευή από την πρίζα.
Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας και, εάν
χρειαστεί, ένα καλώδιο προέκτασης έτσι ώστε η
συσκευή να μην μπορεί να τραβηχτεί ή να ανα-
τραπεί. Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας
να κρέμεται σε σημείο που κάποιος μπορεί να
το πιάσει εύκολα.
Μη σφηνώνετε, μην κάμπτετε και μην τραβάτε
το καλώδιο τροφοδοσίας επάνω από αιχμηρές
ακμές.
Προστατεύετε το καλώδιο τροφοδοσίας έτσι,
ώστε να μην το πατάτε, να μη μαγκωθεί ειδικά
στο φις, στις πρίζες και στο σημείο που εξέρχε-
ται από τη συσκευή.
Ποτέ μην τραβάτε το φις από το καλώδιο τρο-
φοδοσίας ή με βρεγμένα χέρια.
Αποσυνδέετε το φις στην περίπτωση ελαττω-
μάτων κατά τη χρήση, στη διάρκεια καταιγίδων
με αστραπές, πριν από τον καθαρισμό και όταν
δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρο-
νικό διάστημα.
Η συσκευή μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή
να μην αποκρίνεται όταν χειρίζεστε τα κουμπιά,
λόγω ηλεκτροστατικής εκκένωσης. Κλείστε και
αποσυνδέστε τη συσκευή, και επανασυνδέστε
την μετά από μερικά δευτερόλεπτα.
Αναθέτετε όλες τις εργασίες σέρβις σε εξειδι-
κευμένο προσωπικό σέρβις. Μην επιχειρήσετε
να επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Συ-
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
21
ντήρηση απαιτείται όταν η συσκευή έχει υποστεί
ζημιά, όπως ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή
το φις, έχει πιτσιλιστεί νερό στη συσκευή, έχουν
πέσει αντικείμενα μέσα στη συσκευή, έχει υπο-
στεί ζημιά το περίβλημα, η συσκευή έχει εκτεθεί
σε βροχή ή υγρασία, δεν λειτουργεί φυσιολογικά
ή έχει πέσει κάτω.
Με την ολοκλήρωση οποιωνδήποτε εργασιών
σέρβις ή επισκευών σε αυτό το προϊόν, ζητή-
στε από τον τεχνικό σέρβις να πραγματοποι-
ήσει ελέγχους ασφαλείας για να διαπιστώσει,
εάν η συσκευή βρίσκεται σε σωστή κατάσταση
λειτουργίας.
Μη χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε παρελκόμενα
ή αξεσουάρ διαφορετικά από αυτά που συνι-
στώνται από τον κατασκευαστή ή που πωλού-
νται μαζί με τη συσκευή. Η εγκατάστασή τους
πρέπει να γίνεται σύμφωνα με αυτό το εγχειρί-
διο χρήστη.
Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε επαρ-
κή χώρο για τον εξαερισμό. Μην την τοποθε-
τείτε σε βιβλιοθήκες, εντοιχισμένα ντουλάπια ή
παρόμοια σημεία.
Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας
τα ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα όπως
εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κλπ.
Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα
στη συσκευή.
Μην τοποθετείτε πηγές ακάλυπτης φλόγας,
όπως αναμμένα κεριά, πάνω στη συσκευή.
Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα
στη συσκευή. Τέτοια είδη μπορεί να πέσουν κά-
τω και να προκαλέσουν ζημιά στο προϊόν ή/και
τραυματισμό.
Να μην τοποθετείται κοντά σε πηγές θερμότη-
τας όπως σώματα καλοριφέρ, ανοίγματα εκρο-
ής θερμού αέρα, σόμπες ή άλλες συσκευές (συ-
μπεριλαμβανομένων ενισχυτών), που παράγουν
θερμότητα
Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στο μπροστι-
νό ή το πάνω μέρος, διότι έτσι μπορεί στο τέλος
να αναποδογυρίσει η συσκευή.
Μη μετακινείτε τη συσκευή όταν είναι ενεργο-
ποιημένη.
Μην αγγίζετε, ωθείτε ή τρίβετε την επιφάνεια
της συσκευής σε αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.
Μη μετακινείτε τη συσκευή από κρύα σε ζεστά
σημεία και αντίστροφα. Η συμπύκνωση μπορεί
να προκαλέσει ζημιά στη συσκευή και στα ηλε-
κτρικά μέρη της.
Για συσκευές με υποδοχή σύνδεσης ακουστι-
κών: ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Η υπερβολική ακουστική
πίεση από τα ακουστικά μικρού ή μεγάλου με-
γέθους μπορεί να προκαλέσει κώφωση. Εάν
ακούτε μουσική δυνατά για μεγάλο χρονικό
διάστημα, μπορεί να εμφανίσετε προβλήματα
βαρηκοΐας. Επιλέξτε μέτρια ένταση ήχου.
Για συσκευές με λειτουργία USB: επαναρυθ-
μίστε τη συσκευή αποσυνδέοντας τη διάταξη
USB από τη συσκευή σε περίπτωση δυσλει-
τουργίας.
Για συσκευές με λειτουργία USB: εάν κάποιο
αποθηκευτικό μέσο δεδομένων USB παρουσι-
άσει βλάβη λόγω ηλεκτροστατικής εκκένωσης
και στιγμιαίων ηλεκτρικών εξάρσεων, αποσυν-
δέστε το αποθηκευτικό μέσο από τη συσκευή.
Για συσκευές / αξεσουάρ που λειτουργούν με
μπαταρίες:
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος έκρηξης, εάν οι μπατα-
ρίες τοποθετηθούν λάθος. Πρέπει να αντικαθί-
στανται μόνο με μπαταρίες ίδιου ή αντίστοιχου
τύπου. Τηρείτε τη σωστή πολικότητα.
Οι μπαταρίες (το τροφοδοτικό ή οι μπαταρίες
που έχουν τοποθετηθεί) δεν πρέπει να εκτίθε-
νται σε υπερβολική θερμότητα, όπως στο φως
του ήλιου, σε φωτιά κ.λπ. Προστατεύστε τις
από μηχανικό σοκ. Να τις διατηρείτε στεγνές
και καθαρές. Να φυλάσσονται μακριά από παι-
διά.
Μην ανοίγετε, αποσυναρμολογείτε, απογυ-
μνώνετε ή βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες. Μη
χρησιμοποιείτε παλιές μαζί με καινούργιες μπα-
ταρίες.
Η απόρριψη πρέπει να γίνεται σωστά. Δώστε
προσοχή στις περιβαλλοντικές διατάξεις της
απόρριψης μπαταριών. Μην τις πετάτε μαζί με
τα οικιακά απορρίμματα.
Ανατρέξτε στις οδηγίες ασφάλειες ή στις υπό-
λοιπες οδηγίες που αναγράφονται στην μπατα-
ρία ή τη συσκευασία της.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
22
1 Ισχύς
2 Κουμπί λειτουργίας:
ΑΝΟΙΓΜΑ/ΚΛΕΙΣΙΜΟ
ΓΡΗΓΟΡΗ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΜΠΡΟΣΤΑ
ΓΡΗΓΟΡΗ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΠΙΣΩ
3 Οθόνη
4 Υποδοχή δίσκου CD
Συσκευή αναπαραγωγής CD
5 Κουμπί λειτουργίας:
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ/ΠΑΥΣΗ
ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟ
ΕΠΟΜΕΝΟ
6 Θύρα USB
7 ΕΞΟΔΟΣ
8 ΑΣΦΑΛΕΙΑ
9 Υποδοχή καλωδίου τροφοδοσίας
Αξεσουάρ
1 62 53 4 7 98
1 τηλεχειριστήριο
2 μπαταρίες (AAA)
2 ηχεία
1 βάση σύνδεσης iPhone
2 καλώδια τροφοδοσίας ρεύματος
2 καλώδια ηχείων
1 καλώδιο Cinch
1 καλώδιο κεραίας
1 μετασχηματιστής
1 καλώδιο υποδοχής σύνδεση iPhone
1 Οδηγίες χρήσης
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
23
1 Ισχύς
2 Κουμπί λειτουργίας:
TUNING -/+
ΕΙΣΟΔΟΣ
3 Οθόνη
4 AUTOTUNE (Αυτ. συντονισμός)
5 INFO (Πληροφορίες)
6 BROWSE (Περιήγηση)
7 SAVE (Αποθήκευση)
8 ENTER (Επικύρωση)
9 Κουμπί λειτουργίας:
VOLUME -/+
MENU
10 Υποδοχή ακουστικών
11 Σύνδεση κεραίας DAB/FM
12 LINE OUT: Έξοδος στέρεο
13 AUX1: Σύνδεση για προαιρετικό εξοπλισμό
14 AUX2: Σύνδεση για προαιρετικό εξοπλισμό
15 CD: Για σύνδεση της συσκευ-
ής αναπαραγωγής CD
16 LINE IN: Υποδοχή εισόδου
Στερεοφωνικός δέκτης
17 Υποδοχές σύνδεσης ηχείων
18 FUSE: αντίσταση δέκτη
19 Υποδοχή καλωδίου τροφοδοσίας
Βάση σύνδεσης iPhone
20 Υποδοχή DC in
21 LINE OUT: Σύνδεση σε 16
22 Έξοδος βίντεο συνιστωσών
23 Έξοδος S-Video
24 Υποδοχή σύνδεσης iPhone
1 102 93 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 1918
ΕΜΒΕΛΕΙΑ ΠΕΡΙΠΟΥ 6 M
60°
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ
23222120 24
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
24
Επισήμανση ασφαλείας
Το σήμα του κεραυνού μέσα σε
ένα ισόπλευρο τρίγωνο χρησιμο-
ποιείται ως προειδοποίηση για το
χρήστη σχετικά με την ύπαρξη μη μονωμέ-
νης "επικίνδυνης τάσης" στο εσωτερικό του
κελύφους της συσκευής, η ένταση της
οποίας μπορεί να είναι τέτοια που να αποτε-
λεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας για ανθρώπους
και ζώα.
Το θαυμαστικό μέσα σε ένα ισό-
πλευρο τρίγωνο χρησιμοποιείται
ως προειδοποίηση για το χρήστη
ότι υπάρχουν σημαντικές οδηγίες λειτουργί-
ας και συντήρησης στα συνοδευτικά έντυπα
αυτής της συσκευής.
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας. Διαβάστε
τις προσεκτικά και φυλάξτε τις για μελλο-
ντική χρήση.
Αυτή η ετικέτα ακτινοβολίας λέιζερ βρίσκε-
ται στο κάτω μέρος της συσκευής.
Μην αγγίζετε το φακό στο εσωτερικό της
υποδοχής δίσκου.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Η χρήση χειριστηρίων ή ρυθ-
μίσεων διαδικασιών διαφορετικών από αυ-
τές που περιγράφονται στο παρόν έντυπο
μπορεί να επιφέρει επικίνδυνη έκθεση σε
ακτινοβολία.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αόρατη ακτινοβολία
λέιζερ όταν είναι ανοιχτό και όταν
το κλείστρο ασφαλείας έχει υπο-
στεί βλάβη ή είναι ελαττωματικό. Αποφεύ-
γετε την απευθείας έκθεση στην ακτίνα.
Μην αγγίζετε το φακό.
Διευθέτηση
Επιλέξτε μία σταθερή, επίπεδη και καθαρή
επιφάνεια για να τοποθετήσετε τη συσκευή.
Διευθετήστε τα καλώδια κατά τρόπο, ώστε
να μην αποτελούν κίνδυνο να σκοντάψει
κανείς σε αυτά και μην τοποθετείτε βαριά
ή αιχμηρά αντικείμενα επάνω στα καλώδια
ή στις συσκευές. Αφήστε γύρω από τη συ-
σκευή απόσταση περίπου 10 cm για εξαε-
ρισμό.
ΒΑΣΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ
Συνδέστε το δέκτη και τη συσκευή αναπα-
ραγωγής CD με το καλώδιο Cinch.
ΣΥΝΔΕΣΗ ΗΧΕΙΏΝ
Ξετυλίξτε τα καλώδια των ηχείων και συνδέ-
στε τα στις υποδοχές σύνδεσης των ηχείων
και στις αντίστοιχες υποδοχές της κύριας
μονάδας. Βεβαιωθείτε πως θα τηρήσετε την
ορθή πολικότητα.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
25
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΝΕΡΓΟ/ΑΝΕΝΕΡΓΟ,
ΑΝΑΜΟΝΗ
1 Πατήστε το κουμπί λειτουργίας στο
δέκτη και στη συσκευή αναπαραγωγής
CD για να απ/-ενεργοποιήσετε την κάθε
συσκευή.
2 MASTER : Πατήστε για να ενερ-
γοποιήσετε ή να θέσετε σε λει-
τουργία αναμονής μαζί τη συσκευή
αναπαραγωγής CD και το δέκτη.
3 CD : Ενεργοποιήστε ή θέστε
σε λειτουργία αναμονής τη συ-
σκευή αναπαραγωγής CD.
4 AMP : Ενεργοποιήστε ή θέστε σε
λειτουργία αναμονής το δέκτη.
ΣΗΜΕΙΏΣΗ: Στη λειτουργία αναμονής
ανάβει μία κόκκινη λυχνία ένδειξης.
Η συσκευή αναπαραγωγής CD μπορεί να
απενεργοποιηθεί, όταν χρησιμοποιείται
μόνον ο δέκτης.
Ξεβιδώστε τη βίδα της υποδοχής σύνδεσης
και περάστε το καλώδιο στο άνοιγμα κάτω
από την υποδοχή. Βιδώστε ίσια προκειμένου
το καλώδιο να ασφαλίσει στη θέση του.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Βεβαιωθείτε για τον ορθή πολικότητα.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
Συνδέστε τα περιεχόμενα στη συσκευα-
σία καλώδια τροφοδοσίας στην υποδοχή
σύνδεσης τροφοδοσίας κάθε συσκευής.
Συνδέστε και τις δύο συσκευές στην πρίζα.
1 1
23 4
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
26
Τηλεχειριστήριο
MASTER: Ενεργοποιήστε ή
θέστε τη μονάδα σε λειτουργία
αναμονής.
CD: Ενεργοποιήσετε ή θέστε τη
συσκευή αναπαραγωγής CD σε
λειτουργία αναμονής
Κουμπιά βασικών λειτουργιών:
Τερματισμός
Άνοιγμα/Κλείσιμο
Γρήγορη μετακίνηση
μπροστά
Γρήγορη μετακίνηση πίσω
Προηγούμενο
Επόμενο
Αναπαραγωγή/Παύση
REPEAT: Επανάληψη αναπαρα-
γωγής
INFO/RAN: Ενεργοποίηση πλη-
ροφοριών DAB
AUTO TUNE: Αυτόματος συ-
ντονισμός
FUNCTION: Ρύθμιση μπάσων,
πρίμων και ισοστάθμισης
S.BASS: Αύξηση στάθμης
μπάσων
Χειροκίνητος συντονισμός
άνω
Χειροκίνητος συντονισμός
κάτω
iPhone: Ενεργοποίηση εισόδου
σήματος iPhone
EQ RESET Επαναφορά ισο-
σταθμιστή
MUTE: Σίγαση
AUX1/2: Είσοδος σήματος AUX
CD/USB: Λειτουργία CD/USB
DAB/FM: Λειτουργία DAB/FM
AMP: Ενεργοποίηστε ή θέστε το
δέκτη σε λειτουργία αναμονής.
Αριθμητικά πλήκτρα:
0, 1-9, +10
Για μονοψήφιο αριθμό πατήστε
1-9, για διψήφιο αριθμό και σε
λειτουργία CD, πρώτα πατήστε
+10, μετά πατήστε το κουμπί
του δεύτερου ψηφίου.
(35 = 3 φορές +10, μετά 5)
Σε λειτουργία USB, πατήστε
απευθείας τους αριθμούς (125:
πατήστε 1, μετά 2, μετά 5)
RANDOM: Αναπαραγωγή όλων
των κομματιών με τυχαία σειρά
TIME: Εμφάνιση πληροφοριών
χρόνου αναπαραγωγής
VOLUME -/+: Αυξομείωση έντα-
σης ήχου
PRESET: Επιλογή αποθηκευμέ-
νου σταθμού
Πλήκτρα iPhone
SKIP -/+ (Υπερπήδηση)
MENU: Εμφάνιση μενού iPhone
ENTER (Επικύρωση)
Αναπαραγωγή/Παύση
Κουμπιά περιήγησης στην
επιλογή MENU, λίστα αναπαρα-
γωγής, τραγούδι, κλπ.
REPEAT: Επανάληψη αναπα-
ραγωγής
INFO/RAN: Αναπαραγωγή με
τυχαία σειρά
ΣΗΜΕΙΏΣΗ: Η εκτέλεση ορισμέ-
νων λειτουργιών της συσκευής
αποκλειστικά μέσω του τηλεχειρι-
στηρίου. Ορισμένες λειτουργίες
συνδέονται με την επιλεγμένη
πηγή του εισερχόμενου σήματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
27
ΚΕΡΑΙΑ
Συνδέστε την κεραία FM στην υποδοχή ANTENNA
στο πίσω μέρος του δέκτη. Δοκιμάστε διαφορετι-
κές θέσεις της κεραίας, ώστε να βρείτε την καλύ-
τερη θέση λήψης.
SUBWOOFER
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο Cinch για να συνδέσε-
τε τις εξόδους σήματος ήχου (κόκκινο/άσπρο) με τις
αντίστοιχες εισόδου του υποβαθυφωνικού ηχείου
(Subwoofer).
DVD PLAYER
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο Cinch για να συνδέσε-
τε τις εξόδους σήματος ήχου (κόκκινο/άσπρο) στις
Συνδέσεις
αντίστοιχες εισόδους της συσκευής αναπαραγωής
DVD.
TV
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο Cinch για να συνδέσε-
τε τις εξόδους σήματος ήχου (κόκκινο/άσπρο) με τις
αντίστοιχες εισόδους της τηλεοπτικής συσκευής.
iPHONE DOCK
Συνδέστε τον μετασχηματιστή ρεύματος σε μία πρί-
ζα και στην υποδοχή εισόδου τροφοδοσίας DC της
βάσης σύνδεσης του iPhone.
Συνδέστε το καλώδιο ήχου στην υποδοχή LINE IN
του δέκτη και στην υποδοχή LINE OUT της βάσης
σύνδεσης του iPhone.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
28
Λειτουργίες στερεοφωνικού δέκτη
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / ΤΥΧΑΙΑ ΣΕΙΡΑ
Στη λειτουργία DAB ή FM πατήστε INFO/RAN
για να ενεργοποιήσετε τις πληροφορίες DAB ή
RDS (Radio Data System) στους σταθμούς FM.
Στη λειτουργία iPhone πατήστε INFO/RAN για να
αναπαράγετε όλα τα κομμάτια με τυχαία σειρά.
ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ
Πατήστε AUTO TUNE για να εκτελεστεί αυτό-
ματα η αναζήτηση σταθμών, που σταματά όταν
εντοπιστεί ένας νέος σταθμός.
EQUALIZER / ΙΣΟΣΤΑΘΜΙΣΗ
1. Πατήστε FUN μία φορά για να ρυθμίσετε τη
στάθμη των μπάσων.
2. Πατήστε FUN δύο φορές για να ρυθμίσετε τη
στάθμη των πρίμων.
3. Πατήστε FUN τρεις φορές για να ρυθμίσετε
την ισοστάθμιση (δεξιά/αριστερά) στις εξόδους
των ηχείων.
Χρησιμοποιήστε το VOL +/- για να
πραγματοποιήσετε την κάθε ρύθμιση.
SUPER BASS
Πατήστε S.BASS μία φορά για να αυξήσετε +4dB
στα 100 Hz για έξοδο ήχου με περισσότερα μπάσα,
πατήστε δύο φορές για να ακυρώσετε τη λειτουργία.
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΣ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ
Πατήστε UP ή DOWN για να εκτελέσετε χειροκί-
νητη αναζήτηση σταθμών.
iPHONE
Πατήστε iPhone για να μεταβείτε στην είσοδο
σήματος iPhone. Βεβαιωθείτε πως η βάση σύνδε-
σης του iPhone είναι σωστά συνδεδεμένη.
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ EQUALIZER
Πατήστε EQ RESET για να επαναφέρετε τον
euqalizer στις αρχικές ρυθμίσεις. Αυτό δεν επηρε-
άζει τις ρυθμίσεις Super Bass.
ΣΙΓΑΣΗ
Για να κλείσετε τον ήχο προσωρινά, πατήστε
το MUTE. Πατήστε ξανά το MUTE για να
επαναφέρετε την προεπιλεγμένη ένταση ήχου
ακυρώστε το MUTE πατώντας VOL +/-.
AUX 1 / 2
Πατήστε AUX1/2 για να μεταβείτε από τη είσοδο
AUX1 στην AUX2.
CD / USB
Πατήστε CD για να μεταβείτε στη λειτουργία CD/
USB. Εάν έχουν συνδεθεί ένα CD και ένα USB,
προτεραιότητα δίνεται στην αναπαραγωγή CD.
DAB / FM
Πατήστε DAB/FM για να μεταβείτε από το ράδιο
DAB στο FM.
ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ
1. Πατήστε VOL +/- για να μειώσετε ή να αυξή-
σετε την ένταση.
2. Περιστρέψτε τον επιλογέα έντασης στον
πρόσθιο πίνακα χειρισμού δεξιά ή αριστερά
για να αυξήσετε ή να μειώσετε την ένταση.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
29
Αναπαραγωγή CD/USB
Η μονάδα ενισχυτή πρέπει να βρίσκεται σε λει-
τουργία CD για να εκτελεστεί η αναπαραγωγή CD.
Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά στο τηλεχειριστήριο
ή τα αντίστοιχα πλήκτρα χειρισμού στον πρόσθιο
πίνακα της συσκευής αναπαραγωγής CD.
Για να ακούσετε αρχεία μουσικής MP3 ή WMA
συνδέστε ένα στικ USB.
ΣΗΜΕΙΏΣΗ: Συνδέστε τη συσκευή USB
απευθείας στη θύρα USB της μονάδας. Η χρήση
καλωδίου επέκτασης δεν συνιστάται και ενδέ-
χεται να προκαλέσει παρεμβολές και σφάλματα
κατά τη μεταφορά δεδομένων.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ / ΦΟΡΤΏΣΗ ΔΙΣΚΟΥ
Για να ανοίξετε ή να κλείσετε τη συρταρωτή υποδο-
χή δίσκου, πατήστε το κουμπί ΑΝΟΙΓΜΑ/ΚΛΕΙ-
ΣΙΜΟ. Η αναπαραγωγή αρχίζει αυτόματα από το
πρώτο μουσικό κομμάτι. Εάν δεν έχει εισαχθεί
δίσκος ή συσκευή USB, το μήνυμα NO DISC θα
εμφανιστεί στην οθόνη.
ΑΝΑΠΑΡΑΓΏΓΗ / ΠΑΥΣΗ
Σε λειτουργία τερματισμού, πατήστε μία φορά
για να αρχίσει η αναπαραγωγή. για να σταματήσετε
προσωρινά την αναπαραγωγή, πατήστε μία φορά
ακόμα το , ο ήχος θα σιγάσει. Για να συνεχίσει η
αναπαραγωγή πατήστε ξανά το .
ΓΡΗΓΟΡΗ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΜΠΡΟΣΤΑ
ΓΡΗΓΟΡΗ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΠΙΣΏ
Κατά την αναπαραγωγή, πατήστε για να με-
ταβείτε γρήγορα μπροστά ή για να μεταβείτε
προς τα πίσω. Πατήστε για να συνεχίσετε την
κανονικη αναπαραγωγή.
ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟ
ΕΠΟΜΕΝΟ
Κατά την αναπαραγωγή, πατήστε για να μετα-
βείτε στο επόμενο μουσικό κομμάτι. Για να επιλέξε-
τε το προηγούμενο κομμάτι πατήστε γρήγορα δύο
φορές . Εάν πατήσετε μία φορά, θα εκτελεστεί
η αναπαραγωγή του τρέχοντος κομματιού από την
αρχή.
ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΑΝΑΠΑΡΑΓΏΓΗΣ
Πατήστε για να σταματήσει η αναπαραγωγή.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΟΜΜΑΤΙΟΥ
Πατήστε το αντίστοιχο αριθμητικό πλήκτρο 0-9 /
+10 στο τηλεχειριστήριο.
ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ
Κατά την αναπαραγωγή CD, πατήστε επανειλημ-
μένα REPEAT για να ενεργοποιήσετε τις παρακά-
τω λειτουργίες:
– Επανάληψη τίτλου
– Επανάληψη όλων
– Απενεργοποίηση επανάληψης
ΤΥΧΑΙΑ ΣΕΙΡΑ
Πατήστε RANDOM για αναπαραγωγή όλων των
κομματιών με τυχαία σειρά.
TIME (ΏΡΑ)
Πατήστε TIME επανειλημμένα για να εμφανιστεί:
– Τρέχον κομμάτι / Παρερχόμενος χρόνος
– Τρέχον κομμάτι / Εναπομένων χρόνος
– Σύνολο κομματιών / Παρερχόμενος χρόνος
– Σύνολο κομματιών / Εναπομένων χρόνος
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
30
Αναπαραγωγή iPhone/iPod
Η μονάδα του ενισχυτή πρέπει να βρίσκεται στη
λειτουργία iPhone για να είναι δυνατή να ανα-
παραγωγή περιεχομένων από το iPhone. Χρη-
σιμοποιήστε τα κουμπιά στο τηλεχειριστήριο
ή τα αντίστοιχα πλήκτρα στον πρόσθιο πίνακα
χειρισμού της συσκευής.
iPHONE
Πατήστε iPhone για αναπαραγωγή μουσικής από
το συνδεδεμένο iPhone/iPod.
ΣΗΜΕΙΏΣΗ: Βεβαιωθείτε πως το iPhone/iPod
έχει συνδεθεί σωστά στη βάση σύνδεσης iPhone.
ΜΕΝΟΥ
Πατήστε MENU για να μεταβείτε στο μενού του
iPhone/iPod.
Όσο βρίσκεστε στο μενού, πατήστε MENU για
να επιστρέψετε στο προηγούμενο μενού.
ΑΝΏ / ΚΑΤΏ
Πατήστε για να μεταβείτε επάνω και κάτω
στο μενού του iPhone/iPod.
ΑΝΑΠΑΡΑΓΏΓΗ / ΠΑΥΣΗ
Πατήστε μία φορά για να ξεκινήσει η
αναπαραγωγή. Για να σταματήσετε προσωρινά
την αναπαραγωγή, πατήστε μία ακόμα φορά, ο
ήχος θα σιγάσει. Για να συνεχίσει η αναπαραγωγή,
πατήστε ξανά το .
Εναλλακτικά πατήστε ENTER στον πρόσθιο πί-
νακα χειρισμού.
ΕΠΙΚΥΡΏΣΗ
Πατήστε ENTER για να επιβεβαιώσετε την επιλο-
γή σας στο μενού iPhone/iPod.
ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ
Κατά την αναπαραγωγή iPhone/iPod, πατήστε το
REPEAT
επανειλημμένα για να ενεργοποιήσετε
τις παρακάτω λειτουργίες:
– Επανάληψη τίτλου
– Επανάληψη όλων
– Απενεργοποίηση επανάληψης
ΜΕΤΑΠΗΔΗΣΗ
1. Πατήστε SKIP+ μία φορά για να μεταβείτε
στο επόμενο κομμάτι.
2. Πατήστε SKIP- μία φορά για να μεταβείτε
στην αρχή του τρέχοντος κομματιού.
3. Πατήστε SKIP- δύο φορές να μεταβείτε στο
προηγούμενο κομμάτι.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
31
Αναπαραγωγή ράδιο
Η μονάδα ενισχυτή πρέπει να βρίσκεται σε λειτουρ-
γία DAB ή FM για να είναι δυνατή η λειτουργία ράδιο.
Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά στο τηλεχειριστήριο ή τα
αντίστοιχα πλήκτρα στον πρόσθιο πίνακα χειρισμού
της συσκευής.
DAB / FM
Πατήστε DAB/FM για να μεταβείτε από το ράδιο
DAB στο FM.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Σε λειτουργία DAB ή FM πατήστε INFO/RAN για να
ενεργοποιήσετε τις πληροφορίες DAB ή RDS (Radio
Data System) στους σταθμούς FM.
ΣΗΜΕΙΏΣΗ: Στη λειτουργία DAB η ισχύς του σήμα-
τος εμφανίζεται και όταν ο σταθμός είναι αποθηκευ-
μένος στη μνήμη.
ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ
Πατήστε AUTO TUNE για να εκτελεστεί αυτόματα
σάρωση και να σταματήσει όταν εντοπιστεί ένας νέος
σταθμός. Κατά την αναζήτηση εμφανίζεται η ένδειξη
Q SCAN.
Πατήστε AUTO TUNE για 2-3 δευτερόλεπτα για μία
πλήρη σάρωση. Κατά την αναζήτηση εμφανίζεται η
ένδειξη F SCAN.
ΣΗΜΕΙΏΣΗ: Ο συντονισμός της μπάντας L είναι δυ-
νατός μόνο χειροκίνητα.
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΣ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ
Πατήστε UP ή DOWN για να εκτελέσετε χειροκίνητα
την αναζήτηση σταθμών ή χρησιμοποιήστε το πλή-
κτρο χειρισμού TUNING +/- στον πρόσθιο πίνακα
χειρισμού.
ΣΗΜΕΙΏΣΗ: Στη λειτουργία DAB πατήστε ENTER
για να επιλέξετε τον τρέχοντα σταθμό ή επιλέξτε στη
λειτουργία AUTO ENTER τη θέση ΕΝΕΡΓΟ (ON).
Πατήστε ENTER στο τηλεχειριστήριο για 2-3 δευ-
τερόλεπτα, για να επιλέξετε στη λειτουργία AUTO
ENTER τη θέση ON ή OFF.
ΚΕΡΑΙΑ
Στη λειτουργία DAB, πατήστε INFO για να εμφανι-
στεί η ποιότητα σήματος. Δοκιμάστε διαφορετικές
δρομολογήσεις κεραίας για να πετύχετε καλύτερη
λήψη σήματος.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΤΑΘΜΏΝ
Μόλις εντοπιστεί ένας σταθμός, πατήστε το αντίστοι-
χο αριθμητικό πλήκτρο 0-9 / +10 στο τηλεχειριστήριο
για 3 δευτερόλεπτα για να αποθηκεύσετε το σταθμό.
Εναλλακτικά πατήστε SAVE μαζί με το BROWSE
στον πρόσθιο πίνακα χειρισμού.
ΠΕΡΙΗΓΗΣΗ ΣΕ ΑΠΟΘΗΚΕΥ-
ΜΕΝΟΥΣ ΣΤΑΘΜΟΥΣ
Πατήστε PRE +/- για να περιηγηθείτε στους αποθη-
κευμένους σταθμούς ή πατήστε το αντίστοιχο αριθ-
μητικό πλήκτρο 0-9 / +10 στο τηλεχειριστήριο.
Εναλλακτικά πατήστε BROWSE στον πρόσθιο πίνα-
κα χειρισμού.
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΣΤΑΘΜΏΝ
Για να διαγράψετε όλους τους αποθηκευμένους
σταθμούς, πατήστε και κρατήστε το INFO μέχρι να
εμφανιστεί η ένδειξη RESET. Μετά πατήστε ENTER
για επιβεβαίωση.
STEREO / MONO
Πατήστε ENTER στον πρόσθιο πίνακα χειρισμού για
να επιλέξετε στερεοφωνική ή μονοφωνική λειτουργία
(STEREO ή MONO).
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
32
Δεν υπάρχει ρεύμα όταν είναι ενεργοποι-
ημένη η συσκευή αναπαραγωγής CD ή ο
δέκτης DAB.
Ανάψτε το διακόπτη ρεύματος στην πρίζα.
Ελέγξτε, εάν το φις έχει συνδεθεί σωστά στην
πρίζα.
Ελέγξτε, εάν η εσωτερική ασφάλεια έχει καεί
και πρέπει να αντικατασταθεί με τη βοήθεια
ενός εξουσιοδοτημένου τεχνικού.
Βεβαιωθείτε πως το καλώδιο τροφοδοσίας
δεν έχει υποστεί ζημιά, εάν αυτό ισχύει, τότε
πρέπει να αντικατασταθεί.
Δεν ακούγεται ήχος. Η συσκευή αναπαραγωγής CD ή ο δέκτης DAB
δεν έχει ενεργοποιηθεί.
Η συσκευή αναπαραγωγής CD δεν έχει συνδε-
θεί σωστά στο δέκτη DAB.
Δεν υπάρχει δίσκος CD στη μονάδα, ή δεν
υπάρχουν αρχεία MP3/WMA στο USB.
Έχει επιλεγεί η ελάχιστη ρύθμιση έντασης στο
δέκτη DAB.
Τα καλώδια των ηχείων δεν έχουν συνδεθεί
σωστά στον ενισχυτή.
Έχει επιλεγεί λανθασμένη πηγή εισόδου στο
δέκτη DAB.
Η ανάγνωση του δίσκου από τη συσκευή
δεν είναι δυνατή.
Εισάγετε το δίσκο σωστά, με την ετικέτα στρα-
μένη προς τα πάνω.
Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το δίσκο.
Ελέγξτε, εάν ο δίσκος είναι CD ή CD-R (CD-
RW δεν υποστηρίζεται).
Η συσκευή παραλείπει ορισμένα κομμάτια
κατά την αναπαραγωγή.
Ελέγξτε, εάν ο δίσκος είναι καθαρός και δεν
έχει υποστεί ζημιές.
Η συσκευή έχει τοποθετηθεί σε μη σταθερή
επιφάνεια.
Ακούγεται ένας βόμβος. Τα καλώδια RCA μεταξύ της συσκευής αναπα-
ραγωγής CD και του δέκτη DAB έχουν υποστεί
φθορά.
Τα καλώδια RCA μεταξύ της συσκευής αναπα-
ραγωγής CD και του δέκτη DAB έχουν φθαρεί
γύρω από το καλώδιο τροφοδοσίας.
Ακούγεται ήχος μόνο από το ένα κανάλι. Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά ο έλεγχος ισοστάθ-
μισης.
Τα καλώδια εισόδου ήχου δεν έχουν συνδεθεί
σωστά ή έχουν υποστεί ζημιά.
Η πηγή ήχου παρουσιάζει βλάβη.
Τα καλώδια των ηχείων δεν έχουν συνδεθεί
σωστά ή έχουν υποστεί ζημιά.
Τα ηχεία παρουσιάζουν βλάβη.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
33
Υψηλός βόμβος. Τα καλώδια εισόδου ήχου δεν έχουν συνδεθεί
σωστά ή έχουν υποστεί ζημιά.
Ο αισθητήρας στη συσκευή αναπαραγωγής
CD παρουσιάζει βλάβη.
Αδύναμα μπάσα και περιορισμένο βάθος
στερεοφωνικό ήχου.
Η σύνδεση ηχείου είναι εκτός φάσης. Ελέγξτε,
εάν ο θετικός και ο αρνητικός πόλος έχουν
συνδεθεί σωστά, αμφότεροι στο πίσω μέρος
του δέκτη DAB και στο πίσω μέρος του ηχεί-
ου.
Παραμόρφωση ήχου. Ορισμένοι αγωγοί του καλωδίου του ηχείου έρ-
χονται σε επαφή μεταξύ τους προκαλώντας
παραμόρφωση.
Έχουν επιλεγεί υπερβολικά υψηλές ρυθμίσεις
μπάσων και πρίμων ως προς τις προδιαγραφές
των ηχείων, ή η κύρια ρύθμιση έντασης είναι
υπερβολικά υψηλή.
Στην οθόνη δεν εμφανίζεται καμία πλη-
ροφορία.
Η συσκευή αναπαραγωγής CD ή ο δέκτης DAB
παρουσιάζει βλάβη και πρέπει να εξεταστεί
από εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη
ERROR.
Στη συσκευή δεν είναι δυνατή η εναλλαγή
μεταξύ διαφορετικών λειτουργιών εισό-
δου.
Στην οθόνη δεν εμφανίζονται οι πληρο-
φορίες DAB.
Ο δέκτης δεν εντόπισε κανένα σταθμό στο
DAB.
Ο επιλεγμένος σταθμός δεν εκπέμπει πληρο-
φορίες.
Το σήμα της κεραίας είναι υπερβολικά αδύ-
ναμο, παρακαλούμε ανατρέξτε στην ενότητα
ρύθμισης της κεραίας.
Ακούγεται ένας ήχος τικ/μπλομπ σε ορι-
σμένους σταθμούς.
Όπως και όλα τα άλλα ψηφιακά μέσα το DAB
αναπαράγεται σε πολύ υψηλή ποιότητα ήχου.
Όμως, εάν το σήμα της κεραίας είναι υπερβο-
λικά αδύναμο, δεν θα ακούσετε κανένα σφύ-
ριγμα αλλά διακοπές ή ήχους "tick/blob".
Ελέξτε, εάν το σήμα της κεραίας είναι επαρ-
κές.
Βλέπε την ενότητα ρύθμισης της κεραίας.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
34
iPod / iPhone
Το "Made for iPod" (κατασκευασμένη για
iPod) και "Made for iPhone" (κατασκευασμέ-
νη για iPhone) σημαίνει, ότι μια ηλεκτρική
πρόσθετη συσκευή έχει εξελιχθεί ειδικά για
τη σύνδεση στο iPod ή/και στο iPhone, και
ότι έχει επιβεβαιωθεί η τήρηση των στά-
νταρ απόδοσης της Apple από τον κατα-
σκευαστή. Η Apple δεν είναι υπεύθυνη για
τη λειτουργία αυτής της συσκευής ή για τη
συμμόρφωσή της με τα πρότυπα ασφαλεί-
ας και ρύθμισης. Λάβετε υπόψη σας, ότι η
χρήση αυτής της συσκευής σε συνδυασμό
με iPod ή iPhone ενδέχεται να επηρεάσει
την ασύρματη ισχύ.
Τα iPhone & iPod είναι καταχωρημένα εμπο-
ρικά σήματα της Apple Inc. στις ΗΠΑ και σε
άλλες χώρες.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Σύμφωνα με το λογότυπο με τη χια-
στί διαγράμμιση του τροχήλατου κά-
δου απορριμμάτων, απαιτείται η ξε-
χωριστή αποκομιδή των ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών απορριμμάτων. Ο ηλεκτρικός
και ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να πε-
ριέχει επικίνδυνες και επιβλαβείς ουσίες.
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύ-
δην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την
σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής
για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλε-
κτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο,
συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και
την προστασία του περιβάλλοντος. Απευ-
θυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής
σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότε-
ρες πληροφορίες.
ΣΚΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
Αυτή η συσκευή προορίζεται για τη λήψη
και αναπαραγωγή σημάτων ήχου. Πρέπει
να χρησιμοποιείται μόνο σύμφωνα με αυτές
τις οδηγίες. Τυχόν ακατάλληλη χρήση είναι
επικίνδυνη και θα ακυρώσει την εγγύηση.
Τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
35
Συσκευή αναπαραγωγής CD
Αναπαραγωγή δίσκου CD, CD-R
Αναπαραγωγή USB MP3, WMA
Λόγος σήματος προς θόρυβο
(S/N)
> 85 dB
Απόκριση συχνότητας 20 Hz έως 20 kHz Λόγος σήματος προς θόρυβο (S/N): 90
dB
Παραμόρφωση: <0.1% THD
Αναλογική έξοδος ήχου Stereo RCA
Μέγιστη κατανάλωση ρεύμα-
τος
30 Watts
Διαστάσεις (ΠxΒxΥ) 222 x 270 x 70 mm
Βάρος (καθαρό): 2.0 kg
Δέκτης DAB/FM
Λόγος σήματος προς θόρυβο
(S/N)
> 90 dB
Ζώνες κυμάτων DAB Band III / L-band, FM
Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις 40
Ευαισθησία εισόδου 800 mV
Ισχύς εξόδου 2ch x 35 Watts / 4 Ohm
Ρύθμιση ήχου: Μπάσα +/- 14 dB
Ρύθμιση ήχου: Πρίμα +/- 14 dB
Παραμόρφωση: <0.1% THD
Line In 3 x Δ/Α, υποδοχή iPhone
Line Out 1 x Δ/Α
Τερματικό ηχείου Υποδοχές σύνδεσης ηψηλής ποιότητας
Μέγιστη κατανάλωση ρεύμα-
τος
150 Watts
Διαστάσεις (ΠxΒxΥ) 222 x 270 x 70 mm
Βάρος (καθαρό): 3.9 kg
Ηχεία
Ισχύς μακράς διαρκείας 35 Watt
Ισχύς βραχείας διαρκείας 70 Watt
Απόκριση συχνότητας 80-20 kHz
Ευαισθησία 86 dB 1M/1W
Αντίσταση 4-8 Ohm
Tweeter 25 mm soft dome
Woofer 100 mm
Διαστάσεις (ΠxΒxΥ) 130 x 230 x 227 mm
Βάρος (καθαρό): 2.45 kg x 2 τεμ.
Οι συσκευές USB με καλώδια επεκτάσεις δεν υποστηρίζονται.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
ENGLISH
36
READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
v
The lightning flash with arrowhead
within an equilateral triangle is intend-
ed to alert the user to the presence of unin-
sulated “dangerous voltage” inside the en-
closure of this appliance, which may be of
sucient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equi-
lateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating
and maintenance instructions in the litera-
ture accompanying this appliance
CAUTION! Use of controls or ad-
justments of procedures other than
those specified herein may result in hazard-
ous radiation exposure.
For safety reasons, this class II appliance
is provided with double or reinforced insu-
lation as indicated by this symbol .
Before connecting the appliance to a
socket outlet, make sure the voltage in-
dicated on the appliance corresponds to
your local mains.
The MAINS plug is used as the discon-
nect device; the disconnect device shall
remain readily operable.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent or similarly qualified person in order
to avoid hazard.
WARNING: To reduce the risk of fire or
electric shock, do not expose this appli-
ance to rain or moisture. The apparatus
v
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
shall not be exposed to dripping or splash-
ing and no objects filled with liquids, such
as vases, shall be placed on the appara-
tus.
CAUTION: This player employs a laser
system. to prevent direct exposure to the
laser beam, do not try to open the enclo-
sure or defeat the safety interlocks. When
open and the interlocks are defeated, vis-
ible laser radiation is present.
Regularly check if the supply cord, appli-
ance or extension cable are defective. If
found defective, do not put appliance into
operation. Immediately pull the plug.
Place the supply cord and, if necessary,
an extension cable in such a way that pull-
ing or tripping over it is impossible. Do not
allow the supply cord to hang down within
easy reach.
Do not jam, bend or pull the supply cord
over sharp edges.
Protect the supply cord from being walked
on or pinched particularly at the plug, con-
venience receptacles and the point where
it exits from the appliance.
Never pull the plug by the supply cord or
with wet hands.
Disconnect the mains plug in case of
faults during use, during lightening storms,
before cleaning and when not using the
appliance for a longer period of time.
The appliance may not function properly
or not react to the operation of any control
due to electrostatic discharge. Switch o
and disconnect the appliance; reconnect
after a few seconds.
Refer all servicing to qualified service per-
sonnel. Do not attempt to repair the appli-
ance yourself. Servicing is required when
the appliance has been damaged in any
way, such as the supply cord or plug are
damaged, liquid has been spilled, objects
have fallen into the appliance, the enclo-
sure is damaged, the appliance has been
ENGLISH
37
exposed to rain or moisture, does not op-
erate normally, or has been dropped.
Upon completion of any service or repairs
to this product, ask the service technician
to perform safety checks to determine that
the product is in proper operating condi-
tion.
Do not use attachments or accessories
other than recommended by the manufac-
turer or sold with this appliance. Install in
accordance with this user manual.
When installing the appliance, leave suf-
ficient space for ventilation. Do not install
in bookcases, built-in cabinets or the like.
The ventilation should not be impeded
by covering the ventilation openings with
items, such as newspapers, table-cloths,
curtains, etc. Do not insert any objects.
No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the appa-
ratus.
Do not place any electronic equipment or
toys on the appliance. Such items could
fall from the top and cause product dam-
age and/or personal injury.
Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves or other
appliances (including amplifiers) that pro-
duce heat
Do not apply excessive force to the front
or top, as this could ultimately overturn the
appliance.
Do not shift or move the appliance when
powered on.
Do not touch, push or rub the surface of
the appliance with any sharp or hard ob-
jects.
Do not move the appliance from cold into
warm places and vice versa. Condensa-
tion can cause damage to the appliance
and electrical parts.
For appliances with earphone jack: DAN-
GER! Excessive sound pressure from
earphones and headphones can cause
hearing loss. If you listen to loud music for
a long time, your hearing may be impaired.
Set to moderate volume.
For appliances with USB function: Reset
appliance by disconnecting USB device
from appliance in case of malfunction.
For appliances with USB function: If an
USB data storage medium malfunctions
as a result of electrostatic discharge and
momentary electrical surges, disconnect
the device from the appliance.
For appliances / accessories intended for
use of batteries:
CAUTION! Danger of explosion if batter-
ies are incorrectly replaced. Replace only
with the same or equivalent type. Observe
correct polarity.
Batteries (battery pack or batteries in-
stalled) shall not be exposed to excessive
heat such as sunshine, fire or the like. Pro-
tect from mechanical shock. Keep dry and
clean. Keep away from children.
Do not open, dismantle, shred or short-
circuit batteries. Do not mix old and new
batteries.
Dispose of properly. Pay attention to envi-
ronmental aspects of battery disposal. Do
not dispose of in household waste.
Refer to safety and other instructions on
the battery or its packaging.
ENGLISH
38
1 Power
2 Function knob:
OPEN/CLOSE
FAST FORWARD
FAST REWIND
3 Display
4 CD tray
CD Player
5 Function knob:
PLAY/PAUSE
PREVIOUS
NEXT
6 USB Port
7 OUTPUT
8 FUSE
9 Supply cord connector
Accessories
1 62 53 4 7 98
1x Remote control
2x Batteries (AAA)
2x Speakers
1x iPhone dock
2x Supply cords
2x Speaker cables
1x Cinch cable
1x Antenna cable
1x Power adaptor
1x iPhone dock connection cable
1x User Manual
ENGLISH
39
1 Power
2 Function knob:
TUNING -/+
INPUT
3 Display
4 AUTOTUNE
5 INFO
6 BROWSE
7 SAVE
8 ENTER
9 Function knob:
VOLUME -/+
MENU
10 Headphone jack
11 Antenna DAB/FM connection
12 LINE OUT: Stereo output
13 AUX1: Connection for
optional equipment
14 AUX2: Connection for
optional equipment
15 CD: For connection of CD Player
Stereo Receiver
16 LINE IN: Input Connector
17 Speaker connections
18 FUSE: Receiver fuse
19 Supply cord connector
iPhone Dock
20 DC in
21 LINE OUT: Connect to 16
22 Composite Video out
23 S-Video out
24 iPhone connector
1 102 93 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 1918
CONTROL RANGE APPROX. 6 M
60°
INSERTING BATTERIES
23222120 24
ENGLISH
40
Safety remark
The lightning flash with arrowhead
within an equilateral triangle is in-
tended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous volt-
age” inside the enclosure of this appliance,
which may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons
and animals.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
important operating and maintenance in-
structions in the literature accompanying this
appliance.
Important safety instructions. Read carefully
and keep for future reference.
The laser radiation label is located at the bot-
tom of the appliance.
Do not touch the lens inside the disc com-
partment.
CAUTION! Use of controls or adjustments
of procedures other than those specified
herein may result in hazardous radiation ex-
posure.
DANGER! Invisible laser radiation
when open and safety interlock
failed or defeated. Avoid direct ex-
posure to the beam. Do not touch the lens.
Setup
Select a stable, level and clean surface to
place the appliance. Route cables so that
they do not become a trip hazard and do not
place heavy or sharp objects on the cables
or units. Leave about 10 cm for ventilation
around the appliance.
BASIC CONNECTION
Connect the Receiver and the CD Player
with the Cinch cable.
SPEAKER CONNECTION
Unwind speaker cables and connect the
cables to the terminals of the speakers and
main unit. Make sure to observe the correct
polarity on the terminals.
ENGLISH
41
POWER ON/OFF, STANDBY
1 Press power button on Receiver and CD
player to turn each unit on/off.
2 MASTER : Press to turn both CD
Player and Receiver on or into standby.
3 CD : Turn CD player
on or into standby.
4 AMP : Turn Receiver player
on or into standby.
NOTE: During standby mode, a red
indicator light turns on.
The CD player can be turned off if only the
Receiver is used.
1 1
23 4
Unscrew the connector screw and run the
cable into the opening under the connector.
Screw down evenly, to lock the cable in
place.
ATTENTION
Make sure the polarity is correct!
POWER SUPPLY
Connect the included supply cords to the
supply cord connector on each unit.
Plug in both appliances.
ENGLISH
42
Remote control
MASTER: Turn unit on or
into standby.
CD: Turn CD player on or
into standby.
Basic operation buttons:
Stop
Open/Close
Fast forward
Fast reverse
Previous
Next
Play/Pause
REPEAT: Repeat playback
INFO/RAN: Activate DAB
information
AUTO TUNE: Auto scan
FUNCTION: Adjust bass,
treble and balance
S.BASS: Increase bass
level
Manual tuning up
Manual tuning down
iPhone: Activate iPhone
input
EQ RESET
MUTE: No sound
AUX1/2: AUX input
CD/USB: CD/USB mode
DAB/FM: DAB/FM mode
AMP: Turn Receiver on or
into standby.
Number buttons:
0, 1-9, +10
For single-digit number,
press 1-9; for two-digit
numbers and in CD mode,
first press +10, then press
the end number button.
(35 = 3 times +10, then 5)
In USB mode, enter num-
bers directly (125: press 1,
then 2, then 5)
RANDOM: Play all tracks in
random order
TIME: Display playback time
information
VOLUME -/+
PRESET: Choose stored
station
iPhone keys
SKIP -/+
MENU: Show iPhone menu
ENTER
Play/Pause
Navigation buttons in
MENU option, playlist song,
etc.
REPEAT: Repeat playback
INFO/RAN: Play all tracks in
random order
NOTE: Some functions
of the unit can only be
performed by means of the
remote control. Some func-
tions are connected with
the selected input source.
ENGLISH
43
ANTENNA
Connect the FM antenna to the ANTENNA
jack on the back of the receiver. Try different
positions of the antenna to figure out the
best reception position.
SUBWOOFER
Use Cinch cable to connect audio outputs
(red/white) to respective inputs of Subwoof-
er.
DVD PLAYER
Use Cinch cable to connect audio outputs
(red/white) to respective inputs of DVD play-
er.
Connections
TV
Use Cinch cable to connect audio outputs
(red/white) to respective inputs of TV.
iPHONE DOCK
Connect the power adaptor to a mains
supply and to the DC in jack of the iPhone
dock.
Connect the audio connection cable to the
LINE IN jack of the receiver and to the LINE
OUT jack of the iPhone dock.
ENGLISH
44
Stereo Receiver functions
INFORMATION / RANDOM
In DAB or FM mode press INFO/RAN to ac-
tivate DAB information or RDS (Radio Data
System) on FM stations.
In iPhone mode press INFO/RAN to play all
tracks in random order.
AUTO TUNING
Press AUTO TUNE to auto scan and auto
stop when a new station is found.
EQUALIZER / BALANCE
1. Press FUN once to adjust Bass level.
2. Press FUN twice to adjust Treble level.
3. Press FUN three times to adjust Balance
(right/left) speaker output level.
Use VOL +/- to adjust each setting.
SUPER BASS
Press S.BASS once to increase +4dB at
100 Hz for more bass sound output; press
twice to cancel the function.
MANUAL TUNING
Press UP or DOWN to search for stations
manually.
iPHONE
Press iPhone to switch to iPhone input.
Make sure the iPhone dock is connected
correctly.
RESET EQUALIZER
Press EQ RESET to reset the euqalizer to
original settings. This does not eect the Su-
per Bass settings.
MUTE
To switch off the volume temporarily, press
MUTE. Press MUTE again to resume at
preset volume or cancel MUTE by pressing
VOL +/-.
AUX 1 / 2
Press AUX1/2 to switch from AUX1 to AUX2
input.
CD / USB
Press CD to switch to CD/USB mode. If
both a CD and USB device are connected,
CD playback will be prioritized.
DAB / FM
Press DAB/FM to switch from DAB to FM
radio.
VOLUME
1. Press VOL +/- to decrease or increase
the volume.
2. Turn the volume control on the front
panel right or left to increase or decrease
the volume.
ENGLISH
45
CD/USB playback
Amplifier unit must be in CD mode to run CD
operation. Use buttons on remote control or
use respective operating elements on the
front panel of the CD Player.
To listen to MP3 or WMA Music Files insert
a USB Stick.
NOTE: Connect the USB device directly
to the USB port of the unit. Using an
extension cable is not recommended and
may cause interference and failure of data
transfer.
EJECT / LOAD A DISC
To open or close the disc tray, press the
OPEN/CLOSE button.
Playback starts automatically from first
track. If there is no disc in the tray or USB
device inserted, the message NO DISC will
be displayed.
PLAY / PAUSE
In stop mode, press once to start playback.
To pause the playback temporarily, press
once more; sound will be muted. To resume,
press again.
FAST FORWARD
FAST REWIND
During playback, press to fast forward
or to rewind. Press to resume normal
playback.
PREVIOUS
NEXT
During playback, press to skip to the
next track. To previous track, press twi-
ce fast. If pressed once, current track will be
played from the beginning.
STOP PLAYBACK
Press to stop the playback.
TRACK SELECTION
Press the recpective number button 0-9 /
+10 on the remote control.
REPEAT
During CD playback, press REPEAT
repeatedly to activate the following repeat
functions:
– Repeat Title
– Repeat All
– Repeat Off
RANDOM
Press RANDOM to play all tracks in random
order.
TIME
Press TIME repeatedly to display:
– Current track / Elapsed time
– Current track / Remaining time
– Total tracks / Elapsed time
– Total tracks / Remaining time
ENGLISH
46
iPhone/iPod playback
Amplifier unit must be in iPhone mode to run
iPhone operation. Use buttons on remote
control or use respective operating elements
on the front panel of the appliance.
iPHONE
Press iPhone to play music from the con-
nected iPhone/iPod.
NOTE: Make sure the iPhone/iPod is con-
nected correctly to the iPhone dock.
MENU
Press MENU to access the menu of your
iPhone/iPod.
While in menu, press MENU to go to the
previous menu.
UP / DOWN
Press to go up and down in the iPhone/
iPod menu.
PLAY / PAUSE
Press once to start playback. To pause
the playback temporarily, press once
more; sound will be muted. To resume,
press again.
Alternatively press ENTER on the front pa-
nel.
ENTER
Press ENTER to confirm a selection in the
iPhone/iPod menu.
REPEAT
During iPhone/iPod playback, press
REPEAT repeatedly to activate the following
repeat functions:
– Repeat Title
– Repeat All
– Repeat Off
SKIP
1. Press SKIP+ once to skip to the next
track.
2. Press SKIP- once to skip to the begin-
ning of the current track.
3. Press SKIP- twice fast to skip to the pre-
vious track.
ENGLISH
47
Tuner playback
Amplifier unit must be in DAB or FM mode to
run tuner operation. Use buttons on remote
control or use respective operating elements
on the front panel of the appliance.
DAB / FM
Press DAB/FM to switch from DAB to FM
radio.
INFORMATION
In DAB or FM mode press INFO/RAN to ac-
tivate DAB information or RDS (Radio Data
System) on FM stations.
NOTE: In DAB mode the signal strength is
also displayed if the station is stored.
AUTO TUNING
Press AUTO TUNE to auto scan and auto
stop when a new station is found. During
search Q SCAN is displayed.
Press AUTO TUNE for 2-3 seconds for a full
scan. During search F SCAN is displayed.
NOTE: The L band can only be tuned manu-
ally.
MANUAL TUNING
Press UP or DOWN to search for stations
manually or use the TUNING +/- conrol on
the front panel.
NOTE: In DAB mode press ENTER to select
the current station or set the AUTO ENTER
function to ON.
Press ENTER on the remote control for 2-3
seconds, to set AUTO ENTER function ON
or OFF.
ANTENNA
In DAB mode, press INFO to display the
signal quality. Try dierent antenna routings
for best signal reception.
SAVING STATIONS
Once a station is found, press the respec-
tive number button 0-9 / +10 on the remote
control for 3 seconds to store the channel.
Alternatively press SAVE together with
BROWSE on the front panel.
CYCLE STORED STATIONS
Press PRE +/- to cycle through the stored
stations or press the recpective number but-
ton 0-9 / +10 on the remote control.
Alternatively press BROWSE on the front
panel.
RESET STATIONS
To delete all stored stations, press and hold
INFO until RESET is displayed. Then press
ENTER to confirm.
STEREO / MONO
Press ENTER on the front panel to set
STEREO or MONO mode.
ENGLISH
48
No power when CD Player or DAB Recei-
ver is turned on.
Switch on the electric current at the socket.
Check if the plug has been correctly inserted
into the socket.
Check if the internal fuse has blown and must
be replaced by a qualified service technician.
Check the power cord has not been damaged,
if so it must be replaced.
No sound. The CD Player or DAB Receiver unit has not
been turned on.
CD Player is incorrectly connected to the DAB
Receiver.
No CD in the unit; or no MP3/WMA files on the
USB.
The volume control is set to a minimum on the
DAB Receiver.
The speaker cables have not been correctly
connected to the amplfier.
A wrong input source has been selected on the
DAB Receiver.
The unit does not read the disc. Insert the disc correctly with the label facing
up.
Clean or replace disc.
Check if it is a CD or a CD-R (CD-RW is not
supported).
The unit skips some parts during play-
back.
Check if the disc is clean and undamaged.
The unit is positioned on an unstable surface.
A buzzing can be heard. The RCA cables between CD Player and the
DAB Receiver are damaged.
The RCA cables between CD Player and the
DAB Receiver are wound around the power
cord.
There is sound in one channel only. The balance control is not correctly adjusted.
The audio input cables have been incorrectly
connected or damaged.
The input source is defective.
The speaker cables have been incorrectly con-
nected or damaged.
The speakers are defect.
High buzzing. The audio input cables have been incorrectly
connected or damaged.
The pick-up in the CD Player is defective.
Weak bass and poor stereo perspective. The speaker connection is out of phase. Check
that the positive and negative poles have been
correctly connected, both at the back of the
DAB Receiver and at the back of the speaker.
Troubleshooting
ENGLISH
49
Distortion of sound. Some of the conductor wires of the speaker
cable are in contact with each other which cau-
ses distortion.
Bass and treble controls are set too high in re-
lation to speaker specifications, the main volu-
me is set too high.
The display does not display any informa-
tion.
CD Player or DAB Receiver is defective and
should be serviced by a qualified technician.
ERROR is displayed on the display.
The unit does not switch between input
modes.
The display does not show DAB informa-
tion.
The Receiver has not found any stations on
DAB.
The selected station does not broadcast any
information.
The antenna signal is too poor, please see the
section on adjusting the antenna.
Tick/blob sounds at some of the stations. Like all other digital media DAB is reproduced
in a very high sound quality.
But if the antenna signal is too weak, you will
not hear any whistling but instead you will hear
blackouts or "tick/blob" sounds.
Check if the antenna signal is strong enough.
See the section on adjusting the antenna.
ENGLISH
50
iPod / iPhone
“Made for iPod,” and “Made for iPhone,
mean that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod or
iPhone respectively, and has been certified
by the developer to meet Apple perform-
ance standards. Apple is not responsible for
the operation of this device or its compliance
with safety and regulatory standards. Please
note that the use of this accessory with iPod
or iPhone may aect wireless performance.
iPhone & iPod are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
DISPOSAL
The crossed-out wheeled bin logo
requires the separate collection of
waste electric and electronic
equipment (WEEE). Electric and electronic
equipment may contain dangerous and
hazardous substances. Do not dispose of
this appliance as unsorted municipal waste.
Return it to a designated collection point for
the recycling of WEEE. By doing so, you will
help to conserve resources and protect the
environment. Contact your retailer or local
authorities for more information.
INTENDED USE
This appliance is intended for recieving and
playing audio signals. Only use according
to these instructions. Improper use is
dangerous and will void any warranty claim.
Observe the safety instructions.
ENGLISH
51
CD Player
Disc playback CD, CD-R
USB playback MP3, WMA
S/N ratio >85 dB
Frequency response 20 Hz to 20 kHz S/N ratio: 90 dB
Distortion <0.1% THD
Analogue audio output Stereo RCA
Max power consumption 30 Watts
Dimensions (WxDxH) 222 x 270 x 70 mm
Net Weight: 2.0 kg
DAB/FM Receiver
S/N ratio >90 dB
Wave bands DAB Band III / L-band, FM
Presets 40
Input Sensitivity 800 mV
Power output 2ch x 35 Watts / 4 Ohm
Tone control: Bass +/- 14 dB
Tone control: Treble +/- 14 dB
Distortion <0.1% THD
Line In 3 x R/L, iPhone connector
Line Out 1 x R/L
Speaker Terminal High Quality binding posts
Max power consumption 150 Watts
Dimensions (WxDxH) 222 x 270 x 70 mm
Net Weight 3.9 kg
Loudspeakers
Power at long term 35 Watt
Power at short term 70 Watt
Frequency response 80-20 kHz
Sensitivity 86 dB 1M/1W
Load impedence 4-8 Ohm
Tweeter 25 mm soft dome
Woofer 100 mm
Dimensions (WxDxH) 130 x 230 x 227 mm
Net Weight 2.45 kg x 2pcs
USB devices with extension cables are not supported.
Specifications
ESPAÑOL
52
LEER CON ATENCIÓN Y GUARDAR
PARA CONSULTAS POSTERIORES.
v
v
La luz en forma de flecha dentro de
un triángulo equilátero parpadeando
avisa al usuario de la presencia de una "ten-
sión peligrosa" sin aislar dentro del aparato,
y que podría suponer un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
El signo de exclamación con un trián-
gulo equilátero avisa al usuario de la
presencia de instrucciones de funciona-
miento y mantenimiento en los documentos
que acompañan a este aparato.
¡PRECAUCIÓN! El uso de contro-
les o el ajuste de procedimientos dis-
tintos de los que aquí se especifican podrían
provocar una peligrosa exposición a radia-
ción.
Por motivos de seguridad, este aparato
de clase II se suministra con aislamiento
doble o reforzado tal y como se indica con
este símbolo .
Antes de conectar el aparato a una toma
de corriente, asegurar que la tensión in-
dicada en el aparato corresponda con la
tensión de red local.
El interruptor PRINCIPAL se utiliza como
dispositivo de desconexión; éste estar
siempre operativo.
Si el cable de alimentación presentara al-
gún daño, deberá sustituirse por parte del
fabricante, su servicio técnico o una per-
sona correspondientemente cualificada a
fin de evitar un peligro.
AVISO: No exponer este aparato a la llu-
via, o humedad, para reducir el riesgo de
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
incendio o descarga eléctrica. El aparato
no debe exponerse a humedad o salpi-
caduras ni se colocarán objetos llenos de
agua, como por ejemplo floreros, encima
de la unidad.
PRECAUCIÓN: este reproductor de dis-
cos utiliza un sistema láser. Para evitar la
exposición directa al haz de luz del láser,
no intentar abrir la carcasa ni eliminar los
bloqueos de seguridad. Si se abriera y los
bloqueos de seguridad estuvieran elimi-
nados, se vería directamente la radiación
láser.
Controlar con regularidad si el cable de
alimentación, el aparato o el cable alar-
gador están defectuosos. En caso de
defecto, el aparato no deberá ponerse en
funcionamiento. Desenchufar la clavija de
inmediato.
Colocar el cable de alimentación y, en ca-
so necesario, el cable alargador de tal mo-
do que sea imposible tirar de él o tropezar
sobre él. No dejar que el cable de alimen-
tación cuelgue libre y fácilmente accesible.
No aplastar, doblar ni tirar del cable de
alimentación por bordes afilados.
Proteger el cable de alimentación para
que no se pise o punce en el enchufe, re-
ceptores y punto en el que sale del apa-
rato.
No desenchufar nunca el cable de ali-
mentación tirando del cable o con las ma-
nos húmedas.
Desenchufar la clavija de la red en caso
de un funcionamiento defectuoso duran-
te el uso, durante tormentas con rayos,
antes de limpiar y cuando no se vaya a
utilizar el aparato durante un periodo largo
de tiempo.
El aparato puede que no funcione correc-
tamente o no reaccione a ninguno de los
controles debido a la descarga electroes-
tática. Apagar y desconectar el aparato
y volverlo a conectar transcurridos unos
segundos.
ESPAÑOL
53
Derivar todo mantenimiento a personal
cualificado. No intentar reparar el apara-
to por su cuenta. Se necesitará mante-
nimiento cuando se dañe el aparato, por
ejemplo, si se daña el cable o clavija de
alimentación, si se derrama líquido, si ha
caído algún objeto sobre el aparato, si se
ha dañado la carcasa, si se ha expuesto
el aparato a la lluvia o humedad, si no fun-
ciona correctamente o se ha caído.
Una vez finalizada cualquier reparación
en este producto, solicitar al técnico del
servicio que realice los controles de se-
guridad para determinar que el producto
se encuentra en buenas condiciones de
funcionamiento.
No utilizar ningún añadido o accesorio
más que los recomendados por el fa-
bricante o los que se vendieran conjun-
tamente con este aparato. Instalar de
acuerdo con este manual de usuario.
Al instalar el aparato, se debe dejar es-
pacio suficiente para su ventilación. No
colocar en librerías, armarios empotrados
o similar.
No se debería obstruir la ventilación ta-
pando las aperturas de ventilación con
otros elementos como pudieran ser perió-
dicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No
insertar ningún objeto.
No colocar sobre el aparato ningún tipo
de llama abierta como, por ejemplo, una
vela encendida.
No colocar ningún equipo electrónico o
juguete sobre el aparato. Estos artículos
podrían caer y dañar el aparato o causar
lesiones.
No instalar cerca de fuentes de calor
como radiadores, registradores de calor,
estufas u otros aparatos (incluyendo am-
plificadores) que generen calor.
No aplicar demasiada fuerza en la parte
frontal o superior ya que podría en última
instancia volcar el aparato.
No desplazar o mover el aparato cuando
esté encendido.
No tocar, empujar o frotar la superficie del
aparato con ningún objeto afilado.
No mover el aparato de lugares fríos a
calientes y vice versa. La condensación
puede dañar el aparato y los componen-
tes eléctricos.
Para aparatos con toma para auriculares:
¡PELIGRO! Un volumen demasiado alto
en los auriculares puede causar pérdida
de audición. Si escucha música dema-
siado alta durante mucho tiempo, puede
perjudicar su capacidad auditiva. Fije un
nivel de volumen moderado.
Para aparatos con USB: en caso de no
funcionar correctamente, reiniciar el dis-
positivo desconectando el dispositivo
USB del aparato.
Para aparatos con USB: si un dispositi-
vo de almacenaje por USB no funcionara
correctamente por una descarga elec-
troestática y descargas eléctricas mo-
mentáneas, desconectar el dispositivo del
aparato.
Para aparatos o accesorios destinados a
ser usados con pilas:
¡PRECAUCIÓN! Existe peligro de ex-
plosión si se colocan las pilas de forma
incorrecta. Sustituir únicamente con pilas
iguales o equivalentes. Vigilar que la pola-
ridad sea la correcta.
Las pilas (paquetes de pilas o pilas ins-
taladas) no deben exponerse a un calor
excesivo como luz solar directa, fuego o
similar. Protegerlas de posibles golpes.
Mantenerlas limpias y secas. Mantenerlas
fuera del alcance de los niños.
No abrir, desmontar, destruir ni cortocir-
cuitar las pilas. No mezclar pilas nuevas
y usadas.
Desechar los residuos adecuadamente.
Prestar atención a los aspectos medioam-
bientales a la hora de desechar las pilas.
No desecharlas con la basura doméstica.
Consultar las instrucciones de seguridad
y otras instrucciones que aparezcan en las
pilas o su embalaje.
ESPAÑOL
54
1 Encendido
2 Botón de función:
ABRIR/CERRAR
AVANCE RÁPIDO
RETROCESO RÁPIDO
3 Display
4 Bandeja de CD
Reproductor de CD
5 Botón de función:
REPRODUCCIÓN/PAUSA
PREVIO
SIGUIENTE
6 Puerto USB
7 SALIDA
8 FUSIBLE
9 Conector del cable de alimentación
Accesorios
1 62 53 4 7 98
1x mando a distancia
2x pilas (AAA)
2x Altavoces
1x Conexión para iPhone
2x Cables de alimentación
2x Cables altavoces
1x Cable cinch
1x Cable de antena
1x Adaptador de corriente
1x Cable de conexión a toma de iPod
1x Manual de instrucciones
ESPAÑOL
55
1 Encendido
2 Botón de función:
SINTONIZACIÓN -/+
ENTRADA
3 Display
4 AUTOSINTONIZACIÓN
5 INFO
6 BUSCAR
7 GUARDAR
8 ACEPTAR
9 Botón de función:
VOLUMEN -/+
MENÚ
10 Conector para auriculares
11 Conexión antena DAB/FM
12 LÍNEA SALIDA: salida estéreo
13 AUX1: Conexión para equipos opcionales
14 AUX2: Conexión para equipos opcionales
15 CD: Para conectar el reproductor de CD
16 LÍNEA DE ENTRADA: Co-
nector de entrada
Receptor estéreo
17 Conexiones de los altavoces
18 FUSIBLE: Fusible del receptor
19 Conector del cable de alimentación
Conexión para iPhone
20 Toma CC
21 LÍNEA DE SALIDA: Conecta a 16
22 Salida vídeo compuesto
23 Salida S-VIDEO
24 Conector iPhone
1 102 93 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 1918
RANGO DE CONTROL APROX. 6 M
60°
INSERTAR LAS PILAS
23222120 24
ESPAÑOL
56
Nota de seguridad
La luz en forma de flecha dentro
de un triángulo equilátero parpa-
deando avisa al usuario de la pre-
sencia de una "tensión peligrosa" sin aislar
dentro del aparato, y que podría suponer un
riesgo de descarga eléctrica para las perso-
nas y animales.
El signo de exclamación con un
triángulo equilátero avisa al usua-
rio de la presencia de instruccio-
nes de funcionamiento y mantenimiento en
los documentos que acompañan a este
aparato.
Instrucciones importantes de seguridad.
Leer con atención y guardar para consultas
posteriores.
La radiación láser se encuentra en el lado
inferior del aparato.
No tocar la lente del interior del comparti-
miento del disco.
¡PRECAUCIÓN! El uso de controles o el
ajuste de procedimientos distintos de los
que aquí se especifican podrían provocar
una peligrosa exposición a radiación.
¡PELIGRO! Radiación láser invisi-
ble al abrir la cubierta o en caso
de un bloqueo de seguridad de-
fectuoso o inutilizado. Evitar la exposición
directa al haz. No tocar la lente.
Ajuste
Buscar una superficie estable, plana y limpia
donde colocar el aparato. Disponer los ca-
bles de forma que no supongan ningún pe-
ligro y que no incida ningún objetos pesado
o afilado sobre los cables o sobre la unidad.
Dejar unos 10 cm alrededor del aparato pa-
ra su correcta ventilación.
CONEXIÓN BÁSICA
Conecte el receptor y el reproductor de CD
con el cable cinch.
CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES
Desenrrolle los cables de los altavoces y co-
néctelos a los terminales de los altavoces
y de la unidad principal. Asegúrese de que
conecta correctamente las polaridades en
los terminales.
ESPAÑOL
57
ENCENDIDO ON/OFF, STANDBY
1 Pulse el botón de encendido en el
receptor y en el reproductor de CD para
encender ambas unidades.
2 MASTER : Púlselo para encen-
der ambas unidades, CD y radio,
o para pasarlas a standby..
3 CD : Enciende el reproduc-
tor de CD o lo pasa a standby.
4 AMP : Enciende el receptor
de radio o lo pasa a standby.
NOTA: Durante el modo standby, se en-
ciende un piloto rojo.
El reproductor de CD se puede apagar si
sólo se va a utilizar el receptor de radio.
1 1
23 4
Desenrosque el tornillo del conector e intro-
duzca el cable en la apertura bajo el conec-
tor. Atornille el conector de forma uniforme
para bloquear el cable en su sitio.
ATENCIÓN
Vigilar que la polaridad sea la correcta.
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
Conecte los cables de alimenta-
ción incluidos al conector del cable
de alimentación en cada unidad.
Enchufe ambas unidades.
ESPAÑOL
58
Mando a distancia
MASTER: enciende la uni-
dad o la pasa a standby.
CD: enciende el reproductor
de CD o lo pasa a standby.
Botones de manejo básico:
Stop
Abrir/cerrar
Avace rápido
Retroceso rápido
Anterior
Siguiente
Reproducción/Pausa
REPEAT: Repetir reproduc-
ción
INFO/RAN: Activa la infor-
mación DAB
AUTO TUNE: Búsqueda
automática de emisoras
FUNCTION: Ajusta los gra-
ves, los agudos y el balan-
ce
S.BASS: Aumenta el nivel
de los graves
Sintonización manual
hacia arriba
Sintonización manual
hacia abajo
iPhone: activa la entrada de
iPhone
EQ RESET
MUTE: silenciar
AUX1/2: entrada AUXILIAR
CD/USB: modo CD/USB
DAB/FM: modo DAB/FM
AMP: enciende el receptor
de radio o lo pasa a stan-
dby.
Teclado numérico:
0, 1-9, +10
Para un número de un solo
dígito, pulse 1-9; para dos
dígitos y en modo CD, pul-
se primero +10 y luego el
número del segundo dígito.
(35 = 3 veces +10, luego 5)
En modo USB introduzca
los números directamente
(125: pulse 1, luego 2,
luego 5)
RANDOM: Reproduce todas
las piezas en orden aleatorio
TIME: Muestra la información
del tiempo de reproducción
VOLUMEN -/+
PRESET: Elegir emisora
memorizada
Teclado para el iPhone
SKIP (salto) -/+
MENU: mostrar menú del
iPhone
ENTER
Reproducción/Pausa
Botones de navegación
en opción MENÚ, pieza de
lista de reproducción, etc.
REPEAT: Repetir reproducción
INFO/RAN: Reproduce todas
las piezas en orden aleatorio
NOTA: algunas funciones
de la unidad sólo pueden
realizarse con el mando a
distancia. Algunas funciones
están conectadas a la fuente
seleccionada de entrada.
ESPAÑOL
59
ANTENA
Conectar la antena FM a la clavija ANTEN-
NA situada en el lado posterior del receptor.
Probar distintas posiciones de la antena para
encontrar la mejor posición de recepción.
SUBWOOFER
Utilice el cable cinch para conectar las sali-
das de audio (rojo/blanco) a las respectivas
entradas del subwoofer.
REPRODUCTOR DE DVD
Utilice el cable cinch para conectar las sali-
das de audio (rojo/blanco) a las respectivas
entradas del reproductor de DVD.
Conexiones
TV
Utilice el cable cinch para conectar las sali-
das de audio (rojo/blanco) a las respectivas
entradas del televisor.
iPHONE DOCK
Conecte el adaptador de corriente a una
toma de red y al jack DC en el dock del
iPhone.
Conecte el cable de audio al jack LINE IN
del receptor y al jack de LINE OUT del dock
del iPhone.
ESPAÑOL
60
Funciones del receptor estéreo
INFORMACIÓN / ALEATORIO
En los modos DAB o FM pulse INFO/RAN
para activar la información DAB o RDS (Ra-
dio Data System) en las emisoras de FM.
En el modo iPhone, pulse INFO/RAN para
reproducir todas las piezas en orden alea-
torio.
AUTO TUNING
Pulse AUTO TUNE para realizar una bús-
queda automática de emisoras de radio y
pararse cuando encuentre una.
ECUALIZADOR/BALANCE
1. Pulse FUN una vez para ajustar el nivel
de graves.
2. Pulse FUN dos veces para ajustar el nivel
de agudos.
3. Pulse FUN tres veces para ajustar el ba-
lance (derecha/izquierda) de los altavo-
ces.
Use VOL +/- para ajustar cada selección.
SUPER BASS
Pulse S.BASS una vez para aumentar +4dB
a 100 Hz, para un mayor efecto de graves.
Pulse dos veces para cancelar.
MANUAL TUNING
Pulse ARRIBA y ABAJO para buscar ma-
nualmente las emisoras.
iPHONE
Pulse iPhone para cambiar a la entrada del
iPhone. Asegúrese de que el dock del iPho-
ne está correctamente conectado.
RESET ECUALIZADOR
Pulse EQ RESET para restablecer la con-
figuración orignal del ecualizador. Esto no
afecta al ajuste de Super Bass.
MUTE
Para apagar el volumen temporalmente,
pulse MUTE. Vuelva a pulsar MUTE para
regresar al nivel de volumen preajustado o
cancelar MUTE pulsando VOL +/-.
AUX 1 / 2
Pulse AUX1/2 para cambiar de AUX1 a
AUX2.
CD / USB
Pulse CD para pasar al modo CD/USB. Si
hay conectados tanto un CD como un USB,
se da prioridad a la reproducción del CD.
DAB / FM
Pulse DAB/FM para pasar de DAB a radio
FM.
VOLUMEN
1. Pulse VOL +/- para aumentar o reducir el
nivel de volumen.
2. Gire el control de volumen en el panel
frontal hacia la derecha o hacia la izquier-
da para aumentar o reducir el volumen.
ESPAÑOL
61
Reproducción de CD/USB
Para que funcione el CD, el amplificador debe
estar el modo CD. Utilice los botones del man-
do a distancia o los elementos de mando en el
panel frontal del reproductor de CD.
Para escuchar archivos de música MP3 o
WMA, inserte un lápiz USB.
NOTA: Conecte el dispositivo USB directa-
mente al puerto USB de la unidad. No se
recomienda el uso de un cable de extensión ya
que puede causar interferencias y fallos en la
transmisión de datos.
CARGA Y EXPULSIÓN DE DISCO
Par abrir o cerrar la bandeja de discos, pulse el
botón OPEN/CLOSE.
Se inicia la reproducción automática desde la
primera pieza. Si no hay disco en la bandeja ni
ningún USB insertado, aparece el mensaje NO
DISC.
REPRODUCCIÓN/PAUSA
En el modo stop, pulse una vez para iniciar
la reproducción. Para hacer una pausa en la re-
producción, pulse una vez más; el sonido se
silenciará. Pulsar para continuar.
AVANCE RÁPIDO
RETROCESO RÁPIDO
Durante la reproducción, pulsar para el
avance rápido o para el retroceso rápido.
Pulsar para volver a la reproducción normal.
ANTERIOR
SIGUIENTE
Durante la reproducción, pulsar para saltar
a la pieza siguiente. Para pasar a la pieza an-
terior, pulse dos veces rápidamente. Si se
pulsa sólo una vez, volverá a comenzar la pieza
actual.
PARAR LA REPRODUCCIÓN
Para detener la reproducción pulse el botón .
SELECCIÓN DE PIEZAS
Pulse el número de la pieza en el teclado numé-
rico 0-9 / +10 en el mando a distancia.
REPEAT
Durante la reproducción de CD, pulse varias
veces REPEAT para activar las funciones de
repetición siguientes:
- Repetir título
- Repetir todo
- Repetición desactivada
RANDOM
Pulse RANDOM para reproducir todas las pie-
zas en orden aleatorio.
HORA
Pulse TIME repetidamente para ver:
- Pieza actual / tiempo transcurrido
- Pieza actual / tiempo restante
- Total piezas / tiempo transcurrido
- Total piezas / tiempo restante
ESPAÑOL
62
Reproducción iPhone/iPod
El amplificador debe estar en modo iPhone
para poder manejar el iPhone. Utilice los bo-
tones del mando a distancia o los elementos
de mando en el panel frontal del dispositi-
vo.
iPHONE
Pulse iPhone para reproducir música del
iPhone/iPod conectado.
NOTA: Asegúrese de que el iPhone/iPod
está correctamente conectado en el dock
del iPhone.
MENÚ
Pulse MENU para acceder al menú de su
iPhone/iPod.
En el menú, pulse MENU para pasar al meú
anterior.
UP / DOWN (ARRIBA / ABAJO)
Pulse para subir o bajar en el menú del
iPhone/iPod.
REPRODUCCIÓN/PAUSA
Pulse una vez para iniciar la reproduc-
ción. Para hacer una pausa en la reproduc-
ción, pulse una vez más; el sonido se
silenciará. Pulsar para continuar.
Alternativamente, pulse ENTER en el panel
frontal.
ENTER
Pulse ENTER para confirmar una selección
en el menú de iPhone/iPod.
REPEAT
Durante la reproducción de iPhone/iPod,
pulse REPEAT varias veces para activar las
funciones de repetición siguientes:
- Repetir título
- Repetir todo
- Repetición desactivada
SKIP
1. Pulse SKIP+ una vez para saltar a la pie-
za siguiente.
2. Pulse SKIP- una vez para volver al princi-
pio de la pieza actual.
3. Pulse SKIP- dos veces rápidamente para
saltar a la pieza anterior.
ESPAÑOL
63
Reproducción de la radio
El amplificador debe estar en modo DAB o
FM para que funcione la radio. Utilice los boto-
nes del mando a distancia o los elementos de
mando en el panel frontal del dispositivo.
DAB / FM
Pulse DAB/FM para pasar de DAB a radio
FM.
INFORMACIÓN
En los modos DAB o FM pulse INFO/RAN
para activar la información DAB o RDS (Radio
Data System) en las emisoras de FM.
NOTA: en el modo DAB, la fuerza de la señal
se muestra también si se ha almacenado la
emisora.
AUTO TUNING
Pulse AUTO TUNE para realizar una búsque-
da automática de emisoras de radio y pararse
cuando encuentre una. Durante la búsqueda
se visualiza Q SCAN.
Pulse AUTO TUNE durante 2-3 segundos
para una búsqueda completa. Durante la bús-
queda se visualiza F SCAN.
NOTA: La banda L sólo puede sintonizarse
manualmente.
MANUAL TUNING
Pulse ARRIBA y ABAJO para buscar manual-
mente las emisoras o utilice el control de sinto-
nización TUNING +/- en el panel frontal.
NOTA: en el modo DAB, pulse ENTER para
seleccionar la emisora actual o fijar la función
AUTO ENTER en ON.
Pulse ENTER en el mando a distancia durante
2-3 segundos para fijar la función de AUTO
ENTER en ON o en OFF.
ANTENA
En modo DAB, pulse INFO para ver la cali-
dad de la señal. Intente distintas posiciones
de la antena para mejorar la recepción.
MEMORIZAR EMISORAS
Cuando encuentre una emisora, pulse el bo-
tón numérico 0-9 / +10 en el mando a dis-
tancia durante tres segundos para almacenar
la emisora.
Alternativamente, pulse SAVE junto con
BROWSE en el panel frontal.
DESPLAZARSE POR LAS EMI-
SORAS GUARDADAS
Pulse PRE +/- para pasar por todas las emi-
sores almacenadas y pulse el botón numéri-
co 0-9 / +10 correspondiente en el mando a
distancia.
Alternativamente, pulse BROWSE en el panel
frontal.
RESTABLECER EMISORAS
Para borrar todas las emisoras guardadas,
pulse y mantenga INFO hasta que se vea
RESET en la pantalla. Pulse entonces ENTER
para confirmar.
ESTÉREO / MONO
Pulse ENTER en el panel frontal para fijar el
modo ESTÉREO o MONO.
ESPAÑOL
64
No hay corriente al encender el lector de
CD o receptor DAB.
Encienda la alimentación electrica de la toma.
Compruebe que el enchufe está bien insertado
en la toma.
Compruebe si el fusible interno está en buen
estado o si debe ser sustituido por un técnico
cualificado.
Compruebe si el cable de alimentación está
dañado, en cuyo caso deberá ser sustituido.
No hay sonido. El reproductor de CD o el receptor DAB no es-
tán encendidos.
El lector de CD está mal conectado al receptor
DAB.
No hay CD en la unidad o no hay archivos MP·/
WMA en el USB.
El control de volumen está al mínimo en el re-
ceptor de DBA.
Los cables de los altavoces no están correcta-
mente conectados al amplificador.
Se ha seleccionado una fuente de entrada in-
correcta en el receptor DAB.
La unidad no lee el disco. Inserte el disco correctamente con la etiqueta
hacia arriba.
Limpiar o sustituir el disco.
Compruebe si es un CD o un CD-R (Los CD-
RW no son soportados).
La unidad se salta algunas partes durante
la reproducción.
Compruebe que el disco no esté sucio o da-
ñado.
La unidad está colocada sobre una superficie
inestable.
Se escucha un zumbido. Los cables RCA entre lector de CD y receptor
DAB están dañados.
Los cables RCA entre lector de CD y receptor
DAB están enrollados alrededor del cable de
alimentación eléctrica.
Sólo hay sonido en un canal. El control de balance no está bien ajustado.
Los cables de entrada de audio están mal co-
nectados o están dañados.
La fuente de entrada está defectuosa.
Los cables de los altavoces están mal conec-
tados o están dañados.
Los altavoces están estropeados.
Zumbido intenso. Los cables de entrada de audio están mal co-
nectados o están dañados.
El lector del reproductor de CD está defectuo-
so.
Solución de problemas
ESPAÑOL
65
Graves flojos y mala calidad de estéreo. La conexión de los altavoces está fuera de fa-
se. Compruebe que los polos positivo y nega-
tivo están bien conectados, los dos de la parte
posterior del receptor DAB y de la parte poste-
rior de los altavoces.
Sonido distorsionado. Alguno de los cables de los altavoces entra en
contacto con otro causando distorsión.
Los controles de graves y agudos están dema-
siado altos en relación con las especificaciones
de los altavoces, el mando del volumen está
demasiado alto.
La pantalla no muestra información.
El reproductor de CD o el receptor DBA están
defectuosos y deben ser reparados por un téc-
nico cualificado.
En la pantalla aparece el mensaje
ERROR.
La unidad no comunta entre los modos
de entrada.
La pantalla no muestra información DAB. El receptor no ha encontrado ninguna emisora
en DAB.
La emisora seleccionada no emite información
alguna.
La señal de la antena es demasiado pobre, mi-
re la sección de cómo ajustar la antena.
Algunas de las emisoras emiten tics y
blobs.
Como todos los otros medios digitales, DAB se
reproduce a una muy alta calidad de sonido.
Pero si la señal de a antena es muy débil, no
oirá silbidos, sino silencios o sonidos tipo tick
y blob.
Compruebe si la señal de la antena es lo sufi-
cientemente fuerte.
Consulte la sección de ajuste de la antena.
ESPAÑOL
66
iPod / iPhone
"Made for iPod" (fabricado para iPod) y
"Made for iPhone" (fabricado para iPhone)
significan que se ha desarrollado un dis-
positivo accesorio eléctrico especialmente
para la conexión al iPod y/o iPhone y que el
fabricante ha confirmado los estándares de
rendimiento de Apple. Apple no es respon-
sable del funcionamiento de este dispositivo
o de su conformidad con los estándares de
seguridad y regulación. Rogamos tenga en
cuenta que la utilización de este dispositivo
en combinación con iPod o iPhone puede
ejercer influencia sobre el rendimiento ina-
lámbrico.
iPhone & iPod son marcas registradas de
Apple Inc. en EE.UU. y otros países.
ELIMINACIÓN
El icono del cubo de basura tachado
exige el reciclado de piezas eléctricas
y electrónicas por separado (WEEE).
Los equipos eléctricos y electrónicos pue-
den contener sustancias peligrosas o tóxi-
cas. No deseche este aparato como residuo
doméstico convencional. Devuélvalo a un
punto de recogida de reciclado de piezas
eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello
ayudará a preservar los recursos naturales y
a proteger el medio ambiente. Contactar
con su vendedor o las autoridades locales
para obtener más información.
UTILIZACIÓN CONFORME A LA FI-
NALIDAD PREVISTA
Este dispositivo está destinado a recibir y
reproducir señales de audio. Utilícelo exclu-
sivamente según estas instrucciones. El uso
inadecuado es peligroso e invalidará cual-
quier reclamación de garantía. Deben ob-
servarse las instrucciones de seguridad.
ESPAÑOL
67
Reproductor de CD
Reproducción de disco CD, CD-R
Reproducción de USB MP3, WMA
Relación señal/ruido (S/N) > 85 dB
Respuesta de frecuencia 20 Hz to 20 kHz relación S/N: 90 dB
Distorsión <0,1% THD
Salida analógica de audio RCA estéreo
Consumo máx. de potencia 30 vatios
Dimensiones (An x Lg x Al) 222 x 270 x 70 mm
Peso neto: 2,0 kg
Receptor DAB/FM
Relación señal/ruido (S/N) > 90 dB
Bandas de radio DAB Banda III / Banda L, FM
Memoria 40
Sensibilidad de entrada 800 mV
Potencia de salida 2 canales x 35 vatios / 4 Ohmios
Control de tono: graves +/- 14 dB
Control de tono: agudos +/- 14 dB
Distorsión <0,1% THD
Entradas 3 x R/L, conector de iPhone
Salidas 1 x R/L
Terminal de altavoces Postes de conexión de alta calidad
Consumo máx. de potencia 150 vatios
Dimensiones (An x Lg x Al) 222 x 270 x 70 mm
Peso neto 3,9 kg
Altavoces
Potencia a largo plazo 35 vatios
Potencia a corto plazo 70 vatios
Respuesta de frecuencia 80-20 kHz
Sensibilidad 86 dB 1M/1W
Impedancia de carga 4-8 Ohmios
Tweeter 25mm cúpula suave
Woofer 100 mm
Dimensiones (An x Lg x Al) 130 x 230 x 227 mm
Peso neto 2,45 kg x 2 uds.
No se admite el uso cables alargadores USB.
Datos técnicos
FRANÇAIS
68
LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES
CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
v
v
L'éclair avec la tête fléchée dans un
triangle équilatéral est un symbole des-
tiné à prévenir l'utilisateur de la présence d'une
« tension dangereuse » non isolée susante
pour constituer un risque de choc électrique à
l'intérieur de la carcasse de cet appareil.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un
triangle équilatéral est censé alerter
l'utilisateur quant à l'existence d'importantes
instructions de service et d'entretien dans la
documentation jointe à cet appareil.
ATTENTION ! L'utilisation de com-
mandes ou de procédures de réglages
autres que celles spécifiées dans le présent
document peut avoir pour conséquence une
exposition dangereuse aux radiations.
Pour des raisons de sécurité, cet appareil de
classe II est doté d'une isolation double ou
renforcée comme l'indique ce symbole .
Avant de brancher l'appareil à une prise
électrique, assurez-vous que la tension indi-
quée sur l'appareil correspond bien à votre
prise secteur locale.
La prise MAINS (SECTEUR) sert de dispo-
sitif de coupure; l'appareil sera toujours prêt
à être utilisé.
Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant ou son
technicien SAV ou toute personne de qualifi-
cation similaire afin d'éviter tout danger.
AVERTISSEMENT: afin de réduire tout
risque d'incendie ou de choc électrique,
n'exposez pas cet appareil à la pluie ni à
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
l'humidité. L'appareil ne doit pas être exposé
aux projections ni aux gouttes de liquides et
aucun objet rempli de liquide (vases) ne doit
être posé sur l'appareil.
ATTENTION: ce lecteur utilise un système
laser pour empêcher toute exposition directe
au faisceau laser, n'essayez pas d'ouvrir la
carcasse ni de forcer les verrouillages de
sécurité. Une fois l'appareil ouvert et les
verrouillages forcés, un rayonnement laser
visible est mis à jour.
Contrôlez régulièrement si le cordon d'ali-
mentation, l'appareil ou le câble d'extension
sont défectueux. En présence de défauts, ne
mettez pas l'appareil en service.
Posez le cordon d'alimentation et, si néces-
saire, un câble de rallonge de manière à
empêcher quiconque de le tirer ou de trébu-
cher dessus. Ne laissez pas le câble pendre
librement.
N'écrasez pas et ne tirez pas le cordon d'ali-
mentation sur des arêtes vives.
Protégez le cordon d'alimentation pour ne
pas que l'on marche dessus ou qu'il ne soit
pincé, plus précisément au niveau de la
prise, des logements appropriés et là ou il
sort de l'appareil.
Ne tirez jamais la prise par le cordon d'ali-
mentation ni avec les mains mouillées.
Débranchez la prise secteur en cas de
défauts en cours d'utilisation, pendant des
orages, avant de nettoyer l'appareil et en cas
de non utilisation de ce dernier pendant une
période prolongée.
Il se peut que l'appareil ne fonctionne pas
correctement ou ne réagisse pas à l'action
d'une commande suite à une décharge
électrostatique. Éteignez et et débranchez
l'appareil, puis rebranchez-le après quelques
secondes.
Confiez tout l'entretien à du personnel SAV
qualifié. N'essayez pas de réparer l'appareil
vous-même. Un entretien est requis lorsque
l'appareil a été endommagé de sorte que le
cordon ou la prise d'alimentation est endom-
FRANÇAIS
69
magé, si du liquide a été renversé dessus,
si des objets sont tombés à l'intérieur de
l'appareil, si la carcasse est endommagée, si
l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humi-
dité, s'il ne fonctionne pas correctement ou
s'il est tombé.
Lors de l'exécution de travaux d'entretien ou
de réparation sur ce produit, demandez au
technicien SAV de procéder à des contrôles
de sécurité pour s'assurer que l'appareil est
en état de fonctionnement correct.
N'utilisez pas de fixations ni d'accessoires
autres que ceux recommandés par le fabri-
cant ou vendus avec cet appareil. Installez-le
conformément au présent manuel utilisateur.
Lors de l'installation de l'appareil, prévoyez
suffisamment de place pour la ventilation.
Ne l'installez pas sur des bibliothèques, dans
des armoires intégrées ou similaire.
La ventilation ne doit pas être entravée par
des objets recouvrant les orifices de venti-
lation tels que des journaux, des nappes,
des rideaux, etc. N'y insérez pas le moindre
objet.
Ne placez pas de sources de flammes nues,
telles qu'une bougie allumée sur l'appareil.
Ne placez pas d'équipement ni de jouets
électroniques sur l'appareil. >De tels objets
pourraient tomber et risqueraient d'endom-
mager le produit et/ou de provoquer des
blessures corporelles.
N'installez pas l'appareil à proximité d'une
source de chaleur, telle que des radiateurs,
des grilles de chauage, des fours ou tout
autre appareil (amplificateurs compris) déga-
geant de la chaleur
N'exercez pas de force excessive sur l'avant
ou le haut de l'appareil au risque de le retour-
ner.
Ne poussez pas ou ne déplacez pas l'appa-
reil lorsqu'il est sous tension.
Ne touchez pas, ne poussez pas ou ne
frottez pas la surface de l'appareil avec des
objets pointus ou durs.
Ne déplacez pas l'appareil d'un endroit
froid vers un endroit chaud et vice-versa. La
condensation risque d'endommager l'appa-
reil et les pièces électriques.
Pour les appareils avec prise jack pour
casque audio: DANGER! Une pression
acoustique excessive en provenance de
casques audio peut provoquer des pertes
de l'audition. Si vous écoutez de la musique
trop fort pendant longtemps, votre audition
risque d'en pâtir. Réglez sur un volume mo-
déré.
Pour les appareils avec fonction USB: réi-
nitialisez l'appareil en déconnectant le péri-
phérique USB de l'appareil en cas de dys-
fonctionnement.
Pour les appareils avec fonction USB: en
cas de fonctionnement incorrect d'un péri-
phérique de stockage de données USB suite
à une décharge électrostatique et à des sur-
tensions momentanées, débranchez le péri-
phérique de l'appareil.
Pour les appareils/accessoires prévus pour
être utilisés avec des piles:
ATTENTION! Danger d'explosion en cas
de remplacement incorrect des piles. Ne les
remplacez que par des piles identiques ou
de type équivalent. Respectez la polarité.
Les piles (bloc-piles ou piles installées) ne
doivent pas être exposées à une chaleur
excessive telle que les rayons directs du
soleil, le feu ou similaire. Protégez-les de tout
choc mécanique. Maintenez_les sèches et
propres. Tenez-les hors de portée des en-
fants.
N'ouvrez pas, ne démontez pas, ne broyez
pas ou ne court-circuitez pas les piles. Ne
mélangez pas les piles usagées et neuves.
Éliminez les correctement. Tenez compte
des aspects environnementaux en matière
d'élimination des piles. Ne les jetez pas avec
les déchets ménagers.
Consultez les consignes de sécurité et
autres sur la pile ou son emballage.
FRANÇAIS
70
1 Puissance
2 Bouton de fonctions:
OUVRIR/FERMER
AVANCE RAPIDE
RETOUR RAPIDE
3 Écran d'achage
4 Tiroir CD
Lecteur CD
5 Bouton de fonctions:
LECTURE/PAUSE
PRÉCÉDENT
SUIVANT
6 Port USB
7 SORTIE
8 FUSIBLE
9 Connecteur du cordon d'alimentation
Accessoires
1 62 53 4 7 98
1x télécommande
2x piles (AAA)
2x Haut-parleurs
1x Station d'accueil iPhone
2x Câbles d'alimentation
2x Câbles de haut-parleurs
1x Câble Cinch
1x Câble d'antenne
1x adaptateur secteur
1x
Câble de connexion de station d'accueil iPhone
1x Mode d’emploi
FRANÇAIS
71
1 Puissance
2 Bouton de fonctions:
TUNING -/+
ENTREE
3 Écran d'achage
4 AUTOTUNE
5 INFO
6 NAVIGATION
7 ENREGISTRER
8 ENTREE
9 Bouton de fonctions: VO-
LUME -/+ MENU
10 Prise casque
11 Connexion d'antenne DAB/FM
12 LIGNE SORTIE: Sortie stéréo
13 AUX1: Connecteur pour équi-
pements optionnels
14 AUX2: Connecteur pour équi-
pements optionnels
15 CD: Pour la connexion d'un lecteur CD
16 LIGNE ENTREE: Connecteur d'entrée
Récepteur stéréo
17 Branchements des haut-parleurs
18 FUSIBLE: Fusible de récepteur
19 Connecteur du cordon d'alimentation
Station d'accueil d'iPhone
20 CC in
21 LIGNE SORTIE: Connectée à 16
22 Sortie Video Composite
23 Sortie S-Vidéo
24 Connecteur iPhone
1 102 93 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 1918
PORTÉE DE COMMANDE APPROX. 6 M
60°
INSERTION DES PILES
23222120 24
FRANÇAIS
72
Remarque de sécurité
L'éclair à pointe de flèche dans
un triangle équilatéral est destiné
à attirer l'attention de l'utilisateur
sur la présence de « tensions dangereuses »
non isolées à l'intérieur du boîtier de cet ap-
pareil, dont l'importance peut être susante
pour constituer un risque d'électrocution
pour les personnes et les animaux.
Le point d'exclamation dans un
triangle équilatéral est destiné à
alerter l'utilisateur de la présence
d'instructions de service et d'entretien im-
portantes dans la documentation jointe à cet
appareil.
Instructions de sécurité importantes. Li-
sez-les soigneusement et conservez-les à
portée de main pour les consulter à tout
moment.
L'étiquette de rayonnement laser est située
en dessous de l'appareil.
Ne pas toucher la lentille dans le comparti-
ment de disque.
ATTENTION ! L'utilisation de commandes
ou de procédures de réglages autres que
celles spécifiées dans le présent document
peut avoir pour conséquence une exposition
dangereuse aux radiations.
DANGER ! Rayonnement laser
invisible en cas d'ouverture ou
d'interconnexion défectueuse ou
shuntée. Éviter toute exposition directe au
faisceau. Ne pas toucher la lentille.
Configuration
Choisissez une surface stable, plane et pro-
pre pour poser l'appareil. Posez les câbles
de sorte à ce que personne ne puisse trébu-
cher dessus et ne placez pas d'objets lourds
ou coupants sur les câbles ou les appareils.
Laissez env. 10cm autour de l'appareil pour
la ventilation.
CONNEXION DE BASE
Connecteur le récepteur au lecteur CD avec
le câble Cinch.
BRANCHEMENT DES HAUT-PARLEURS
Déroulez les câbles de haut-parleur et
connectez les câbles au bornes du haut-
parleur et de l'unité principale. Assurez-vous
de respecter la polarité correcte au niveau
des bornes.
FRANÇAIS
73
MARCHE/ARRÊT, VEILLE
1 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
du récepteur et du lecteur de CD pour
allumer/éteindre chaque appareil.
2 MAITRE : Appuyez pour al-
lumer ou mettre en veille le ré-
cepteur et le lecteur de CD.
3 CD : Allumez ou mettez en
veille le lecteur de CD.
4 AMP : Allumez ou mettez en
veille le lecteur-récepteur.
REMARQUE: En mode veille, un témoin
rouge s'allume.
Le lecteur CD peut être éteint si seul le
récepteur est utilisé.
1 1
23 4
Dévissez la vis de la borne et passez le câble
dans l'orifice sous le connecteur. Vissez de
manière régulière pour bloquer le câble en
place.
ATTENTION
Assurez-vous que la polarité est cor-
recte!
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Connectez les câbles d'alimenta-
tion fournis au connecteur de câbles
d'alimentation de chaque unité.
Branchez les deux appareils.
FRANÇAIS
74
Télécommande
MAITRE: Allumez ou mettez
en veille l'unité.
CD: Allumez ou mettez en veille
le lecteur de CD.
Boutons de fonctionnement de
base :
Stop (Arrêt)
Ouvrir/Fermer
Avance rapide
Retour rapide
Précédent
Suivant
Lecture/Pause
REPETITION: Répéter la lec-
ture
INFO/RAN: Activer les informa-
tions DAB
AUTOTUNE: Auto-scan
FONCTION: Régler les basses,
les aiguës et la balance
S.BASS: Augmenter le volume
des basses
Syntonisation manuelle UP
Syntonisation manuelle
DOWN
iPhone: Activer l'entrée iPhone
RESET EQ
MUTE : pas de son
AUX1/2: Entrée AUX
CD/USB: Mode CD/USB
DAB/FM: Mode DAB/FM
AMP: Allumez ou mettez le ré-
cepteur en mode veille.
Boutons numériques:
0, 1-9, +10
Pour des numéros à un chire,
appuyez sur 1-9, pour les nu-
méros à 2 chires et en mode
CD, appuyez d'abord sur +10,
puis sur le bouton du second
chire. (35 = 3 fois +10, puis 5)
En mode USB, appuyez
directement sur les numéros
(125: appuyez sur 1, puis sur
2, puis sur 5)
RANDOM: Lire tous les titres
selon un ordre aléatoire.
TIME: Afficher l'information
concernant le temps de lecture
VOLUME +
PRESET: Choisir une station
préréglée
Touches iPhone
SKIP -/+
MENU: Acher le menu iPhone
ENTRER
Lecture/Pause
Boutons de navigation
dans les options de MENU,
chanson de liste de lecture, etc.
REPETITION: répéter la lecture
INFO/RAN: Lire tous les titres
selon un ordre aléatoire
REMARQUE: Certaines
fonctions de l'unité ne peuvent
être exécutées qu'avec la
télécommande. Certaines
fonctions sont connectées à la
source d'entrée sélectionnée.
FRANÇAIS
75
ANTENNE
Branchez l'antenne FM à la prise ANTENNE
à l'arrière de l'appareil. Essayez diérentes
positions de l'antenne pour déterminer la
meilleure position de réception.
SUBWOOFER
Utiliser un câble Cinch pour connecter les
sorties audio (rouge/blanc) aux entrées res-
pectives du Subwoofer.
LECTEUR DE DVD
Utiliser un câble Cinch pour connecter les
sorties audio (rouge/blanc) aux entrées res-
pectives du lecteur DVD.
Branchements
TV
Utiliser un câble Cinch pour connecter les
sorties audio (rouge/blanc) aux entrées res-
pectives du téléviseur.
STATION D'ACCUEIL iPHONE
Branchez le bloc d'alimentation à une ali-
mentation secteur et à la prise d'entrée CC
de la station d'accueil iPhone.
Branchez le câble de connexion audio à la
prise LINE IN du récepteur et à la prise LINE
OUT de la station d'accueil iPhone.
FRANÇAIS
76
Fonctions de récepteur stéréo
INFORMATION / RANDOM
Dans le ode DAB ou FM, appuyez sur INFO /
RAN pour activer les informations DAB ou RDS
(Radio Data System) sur FM.
En mode iPhone, appuyez sur INFO / RAN
pour lire tous les titres selon un ordre aléatoire.
AUTO TUNING
Appuyez sur AUTO TUNE pour effectuer un
auto-scan et interrompre automatiquement
lorsqu'une nouvelle station est détectée.
EQUALIZER / BALANCE
1. Appuyez une fois sur FUN pour régler le ni-
veau des basses.
2. Appuyez deux fois sur FUN pour régler le
niveau des aiguës.
3. Appuyez trois fois sur FUN pour régler la
balance (droite/gauche) des sorties de haut-
parleur.
Utilisez VOL +/- pour régler chaque paramètre.
SUPER BASSES
Appuyez une fois sur S.BASS pour augmenter
de +4 dB à 100 Hz pour une sortie de basses
plus puissante; appuyez deux fois pour annuler
la fonction.
SYNTONISATION MANUELLE
Appuyez sur UP ou DOWN pour rechercher
les stations manuellement.
iPHONE
Appuyez sur iPhone pour commuter sur l'en-
trée iPhone. Assurez-vous que la station d'ac-
cueil d'iPhone est connectée correctement.
EGALISATEUR RESET
Appuyez sur EQ RESET pour réinitialiser l'éga-
lisateur sur ses paramètres d'origine. Cela n'af-
fecte pas le réglage des basses.
SILENCIEUX
Pour couper temporairement le volume, ap-
puyer sur MUTE. Appuyez de nouveau sur
MUTE pour réactiver le volume prédéfini, ou
annulez le mode silencieux en appuyant sur
VOL +/-.
AUX 1 / 2
Appuyez sur AUX1/2 pour commuter de l'en-
trée AUX1 à l'entrée AUX2.
CD / USB
Appuyez sur CD pour commuter vers le mode
CD/USB. Si un lecteur CD et un appareil USB
sont branchés, la lecture du CD sera prioritaire.
DAB / FM
Appuyez sur DAB/FM pour commuter entre la
radio DAB et FM.
VOLUME
1. Appuyer sur VOL +/- pour augmenter ou
diminuer le volume.
2. Tournez le bouton de volume à l'avant du
panneau vers la droite ou la gauche pour
augmenter ou diminuer le volume.
FRANÇAIS
77
Lecture CD/USB
L'unité d'amplificateur doit être en mode CD
pour le fonctionnement du CD. Utilisez les bou-
tons de la télécommande ou les éléments de
commande respectifs sur le panneau avant du
lecteur CD.
Pour écouter des fichiers de musique MP3 ou
WMA, insérez une clé USB.
REMARQUE: Branchez l'appareil USB
directement au port USB de l'unité. L'utilisation
d'un câble de rallonge est déconseillée et peut
causer des interférences et des échecs de
transferts de données.
EJECT / CHARGER UN DISQUE
Pour ouvrir ou fermer le tiroir à disques, appuyez
sur bouton OPEN/CLOSE.
La lecture démarre automatiquement avec le
premier titre. Si aucun disque ou appareil USB
n'est inséré, le message NO DISC s'ache.
PLAY / PAUSE
En mode Arrêt, appuyez une fois sur pour
démarrer la lecture. Pour mettre la lecture tem-
porairement en pause, appuyez encore une fois
sur ; le son sera coupé. Pour reprendre la
lecture, appuyez de nouveau sur .
AVANCE RAPIDE
RETOUR RAPIDE
Pendant la lecture, appuyez sur pour avan-
cer rapidement ou sur pour revenir en ar-
rière. Appuyez sur pour reprendre lecture
normale.
PRÉCÉDENT
SUIVANT
Pendant la lecture, appuyez sur pour pas-
ser à le titre précédent. Pour revenir au titre pré-
cédent, appuyez deux fois rapidement sur .
Si vous appuyez une fois, le titre actuel est relu
depuis le début.
ARRÊTER LA LECTURE
Appuyer sur pour arrêter la lecture.
SÉLECTION DE TITRE
Appuyer sur le bouton du numéro 0-9 / +10
respectif sur la télécommande.
REPEAT
Pendant la lecture du CD, appuyez sur REPEAT
à plusieurs reprises pour activer les fonctions de
répétitions suivantes:
- Répéter le titre
- Répéter tout
- Arrêter répétition
RANDOM
Appuyez sur RANDOM pour lire tous les titres
selon un ordre aléatoire.
TIME
Appuyez à plusieurs reprises sur TIME pour
acher:
- Titre actuel / temps écoulé
- Titre actuel / temps restant
- Total titres / temps écoulé
- Total titres / temps restant
FRANÇAIS
78
Lecture iPod / iPhone
L'unité d'amplificateur doit être en mode iPhone
pour le fonctionnement de l'iPhone. Utilisez les
boutons de la télécommande ou les éléments
de commande respectifs sur le panneau avant
de l'appareil.
iPHONE
Appuyez sur iPhone pour lire la musique de
l'iPhone / iPod connecté.
REMARQUE: Assurez-vous que l'iPhone /
l'iPod est connectée correctement à la station
d'accueil d'iPhone.
MENU
Appuyez sur MENU pour accéder au menu de
votre iPhone / iPod.
Dans le menu, appuyez sur MENU pour revenir
au menu précédent.
HAUT / BAS
Appuyez sur pour naviguer vers le haut/
bas du menu de votre iPhone / iPod.
PLAY / PAUSE
Appuyez une fois sur pour débuter la lec-
ture. Pour mettre la lecture temporairement en
pause, appuyez encore une fois sur ; le son
sera coupé. Pour reprendre la lecture, appuyez
de nouveau sur .
Alternativement, appuyez sur le bouton EN-
TREE sur le panneau frontal.
ENTRER
Appuyez sur ENTREE pour confirmer un choix
dans le menu d'iPhone / iPod.
REPEAT
Pendant la lecture de l'iPhone/iPod, appuyez à
plusieurs reprises sur REPEAT pour activer les
fonctions de répétitions suivantes:
- Répéter le titre
- Répéter tout
- Arrêter répétition
SKIP
1. Appuyez sur SKIP+ pour passer au pro-
chain titre.
2. Appuyez sur SKIP- pour passer au début
du titre actuel.
3. Pour revenir au titre précédent, appuyez
deux fois rapidement sur SKIP-.
FRANÇAIS
79
Lecture de syntoniseur
L'unité d'amplificateur doit être en mode DAB ou
FM pour le fonctionnement du syntoniseur. Utili-
sez les boutons de la télécommande ou les élé-
ments de commande respectifs sur le panneau
avant de l'appareil.
DAB / FM
Appuyez sur DAB/FM pour commuter entre la
radio DAB et FM.
INFORMATION
Dans le ode DAB ou FM, appuyez sur INFO /
RAN pour activer les informations DAB ou RDS
(Radio Data System) sur FM.
REMARQUE: En mode DAB, la force du signal
est également aché si la station est mémorisée.
AUTO TUNING
Appuyez sur AUTO TUNE pour eectuer un auto-
scan et interrompre automatiquement lorsqu'une
nouvelle station est détectée. Pendant la recher-
che, Q SCAN s'ache.
Appuyez pendant 2-3 secondes sur AUTO TUNE
pour un scan complet. Pendant la recherche, F
SCAN s'ache.
REMARQUE: La bande passante L ne peut être
syntonisée que manuellement.
SYNTONISATION MANUELLE
Appuyez sur UP ou DOWN pour rechercher les
stations manuellement ou utilisez la commande
TUNING +/- sur le panneau frontal.
REMARQUE: En mode DAB, appuyez sur EN-
TREE pour sélectionner la station actuelle ou
commuter la fonction AUTO ENTER sur Marche.
Appuyez sur ENTREE sur la télécommande pen-
dant 2-3 secondes pour activer ou désactiver la
fonction AUTO ENTER.
ANTENNE
En mode DAB, appuyez sur INFO pour acher
la qualité du signal. Essayez diérentes orien-
tations d'antenne pour déterminer la meilleure
réception du signal.
MEMORISER LES STATIONS
Après avoir trouvé une station, appuyez sur les
boutons de numéros 0-9 / +10 respectif de la
télécommande pendant 3 secondes pour mé-
moriser le canal.
Alternativement, appuyez simultanément sur les
boutons SAVE et BROWSE sur le panneau fron-
tal.
FAIRE DÉFILER LES STA-
TIONS MÉMORISÉES
Appuyer sur le bouton PRE +/- pour faire défiler
les stations mémorisées ou appuyez sur le bou-
ton du numéro 0-9 / +10 respectif sur la télécom-
mande.
Alternativement, appuyez sur le bouton BROWSE
sur le panneau frontal.
REINITIALISER STATIONS
Pour eacer toutes les stations mémorisées, ap-
puyez le bouton INFO et maintenez-le jusqu'à ce
que RESET s'ache. Appuyez alors sur ENTREE
pour confirmer.
STEREO / MONO
Appuyez sur ENTREE sur le panneau frontal pour
commuter en mode STEREO ou MONO.
FRANÇAIS
80
Eteint si le lecteur CD ou le récepteur DAB
sont allumés.
Etablir l'alimentation électrique au niveau de
la prise.
Vérifiez si la fixhe a été bien connectée à la
prise.
Vérifiez si le fusible interne s'est déclenché et
doit être remplacé par un technicien de main-
tenance qualifié.
Vérifiez que le câble d'alimentation n'a pas été
endommagé; si c'est le cas, il doit être rem-
placé.
Pas de son. Le lecteur CD ou récepteur DAB n'a pas été
allumé.
Le lecteur CD n'est pas correctement connecté
au récepteur DAB.
Pas de CD dans l'appareil; ou pas de fichiers
MP3/WMA sur l'appareil USB.
Le volume est réglé au minimum sur le récep-
teur DAB.
Les câbles de haut-parleurs n'ont pas été
connectés correctement à l'amplificateur.
Une source d'entrée erronée a été sélection-
née sur le récepteur DAB.
L'appareil ne lit pas le disque. Insérez le disque correctement avec l'étiquette
orientée vers le haut.
Nettoyer ou remplacer le disque.
Vérifiez si le disque est un CD ou un CD-R (le
CD-R n'est pas compatible).
L'appareil saute des parties lors de la lec-
ture.
Vérifiez si le disque est propre et non endom-
magé.
L'appareil est posé sur une surface instable.
Un bourdonnement se fait entendre. Les câbles RCA entre le lecteur CD et le récep-
teur DAB sont endommagés.
Les câbles RCA entre le lecteur CD et le ré-
cepteur DAB sont enroulés autour du câble
d'alimentation.
Seul un canal émet des sons. La balance n'est pas correctement réglée.
Les câbles d'entrée audio ont été mal connec-
tés ou endommagés.
La source d'entrée est défectueuse.
Les câbles de haut-parleurs ont été mal
connectés ou endommagés.
Les haut-parleurs sont défectueux.
Siements aigus. Les câbles d'entrée audio ont été mal connec-
tés ou endommagés.
Le chargeur du lecteur CD est défectueux.
Résolution des problèmes
FRANÇAIS
81
Basses faibles et perspective stéréo insuf-
fisante.
La connexion des haut-parleurs est déphasée.
Vérifiez que les pôles positif et négatifs ont été
raccordés correctement, tant au dos du récep-
teur DAB qu'au dos des haut-parleurs.
Distorsion des sons. Certains fils conducteurs du câble de haut-
parleur sont en contact, ce qui génère les dis-
torsions.
Le réglage des basses et des aiguës est trop
fort par rapport aux spécifications des haut-
parleurs, le volume principal est réglé trop fort.
L'écran n'ache aucune information.
Le lecteur CD ou le récepteur DAB est défec-
tueux et doit être réparé par un technicien qua-
lifié.
L'écran ache le message ERREUR.
L'appareil ne commute pas entre les mo-
des d'entrée.
L'écran n'ache pas d'informations DAB. Le récepteur n'a trouvé aucune station sur
DAB.
La station choisie n'émet plus d'informations.
Le signal d'antenne est trop faible, veuillez vous
reporter au chapitre concernant le réglage de
l'antenne.
Sons de cliquetis ou de bulles sur certai-
nes stations.
Comme tous les médias numériques, le DAB
est reproduit selon une qualité de son très éle-
vée.
Mais si le signal d'antenne esttrop faible, vous
n'entendrez pas de siements, mais soit rien
du tout, soit des bruits de cliquetis et de bul-
les.
Vérifiez si le signal d'antenne estsusamment
puissant.
Veuillez vous reporter au chapitre concernant le
réglage de l'antenne.
FRANÇAIS
82
iPod / iPhone
« Made for iPod » et « Made for iPhone » si-
gnifient qu'un accessoire électronique a été
conçu pour être spécifiquement connecté
respectivement à l'iPod ou à l'iPhone et a
été certifié par le développeur pour répondre
aux normes d'Apple. Apple n'est pas res-
ponsable du fonctionnement de l'appareil
ou de son respect des normes de sécurité et
de régulation. Veuillez noter que l'utilisation
de cet accessoire avec l'iPod ou l'iPhone
peut aecter les performances du WiFi.
iPhone & iPod sont des marques déposés
d'Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis et
dans d'autres pays.
ELIMINATION
Le symbole de poubelle à roues barré
impose une collecte séparée des dé-
chets d'équipements électronique et
électrique (WEEE). Les équipements électri-
ques et électroniques peuvent contenir des
substances dangereuses et nocives. Ne pas
éliminer cet appareil dans les déchets mé-
nagers municipaux non triés. Les retourner
au point de collecte désigné pour le recy-
clage des WEEE. Se conduire ainsi aidera à
préserver les ressources et à protéger l'envi-
ronnement. Contacter votre revendeur ou
les autorités locales pour de plus amples in-
formations.
UTILISATION PRÉVUE
Cet appareil est destiné à la réception et à
la reproduction de signaux audio. A utiliser
uniquement conformément aux présentes
instructions. Toute utilisation non conforme
est dangereuse et annulera toute demande
en garantie. Respecter les consignes de sé-
curité.
FRANÇAIS
83
Lecteur CD
Lecture de disques CD, CD-R
Lecture USB MP3, WMA
Rapport S/N > 85 dB
Réponse de fréquence 20 Hz à 20 kHz Rapport S/N: 90 dB
Distorsion <0.1% THD
Sortie audio analogique Stéréo RCA
Puissance absorbée max. 30 Watts
Dimensions (lxpxh) 222 x 270 x 70 mm
Poids net: 2,0 kg
Récepteur DAB/FM
Rapport S/N > 90 dB
Bandes d'ondes Bande DAB III / Bande L, FM
Préréglages 40
Sensibilité d'entrée 800 mV
Puissance en sortie 2c x 35 Watts / 4 Ohm
Réglage du son: basses +/- 14 dB
Réglage du son: aiguës +/- 14 dB
Distorsion <0.1% THD
Ligne d'entrée 3 x D/G, connecteur iPhone
Ligne de sortie 1 x D/G
Borne de haut-parleur Ports d'entrée de grande qualité
Puissance absorbée max. 150 Watts
Dimensions (lxpxh) 222 x 270 x 70 mm
Poids net 3,9 kg
Haut-parleurs
Puissance à long terme 35 Watt
Puissance à court terme 70 Watt
Réponse de fréquence 80-20 kHz
Sensibilité 86 dB 1M/1W
Impédance de charge 4-8 Ohm
Tweeter 25 mm «soft dome»
Woofer 100 mm
Dimensions (lxpxh) 130 x 230 x 227 mm
Poids net 2.45 kg x 2pcs
Les appareils USB avec des câbles de rallonge ne sont pas supportés.
Spécifications
MAGYAR
84
GONDOSAN OLVASSA EL, ÉS TEGYE
EL A KÉSŐBBIEKRE.
v
v
Az egyenlőszárú háromszögbe rajzolt
villám jel a felhasználót figyelmezteti,
hogy a készülék belsejében nem szigetelt
"veszélyes feszültség" van jelen, amely mér-
téke elegendő, hogy személyek számára az
áramütés veszélyét jelentse.
Az egyenlőszárú háromszögbe rajzolt
felkiáltó jel a felhasználót figyelmezte-
ti, hogy a készülékhez tartozó irodalomban
fontos üzemi és karbantartási utasítások ta-
lálhatók.
FIGYELEM! Ha az itt előírttól eltérő
vezérlőket vagy beállító eljárásokat
használ, az veszélyes sugárzást okozhat.
Biztonsági okokból ezt a II. osztályba so-
rolt készüléket kettős vagy megerősített
szigeteléssel látták el, ahogyan azt ez a
jelkép mutatja .
Mielőtt a készüléket a dugaszolóaljzatba
csatlakoztatná, győződjön meg róla, hogy
a készüléken jelzett feszültség megfelel a
helyi hálózati feszültségnek.
A HÁLÓZATI dugó a készülék leválasztó
felszerelése; és a leválasztó készüléknek
könnyen kezelhető állapotban kell marad-
nia.
Ha megsérült a hálózati vezeték, a veszély
megelőzése érdekében a gyártóval, annak
szervizével vagy hasonlóan képzett sze-
méllyel ki kell cseréltetni.
VIGZAT: A tűz vagy áramütés veszé-
lyének csökkentése érdekében ne hagyja,
hogy a készüléket eső vagy nedvesség
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
érje. A készüléket ne érje csepegő vagy
fröccsenő víz, és ne tegyen a készülékre
folyadékkal töltött tárgyakat, pl. vázákat.
FIGYELEM: Ez a lejátszó lézerrendszert
használ. A lézersugárnak való közvetlen
kitettség elkerülése érdekében ne próbálja
meg a házat felnyitni vagy áthidalni a biz-
tonsági reteszeléseket. Amikor ki van nyit-
va, és a reteszelések át vannak hidalva,
látható lézer sugárzás van jelen.
Rendszeresen ellenőrizze a tápvezeték, a
készülék és a hosszabbító kábel épségét.
Ha sérülést lát, ne üzemeltesse a készülé-
ket. Azonnal húzza ki a villásdugóját.
Helyezzen el minden tápvezetéket és
hosszabbító vezetéket úgy, hogy a húzá-
sa, vagy a benne felbotlás lehetetlen le-
gyen. Ne hagyja a tápvezetéket könnyen
elérhető módon lelógni.
Ne csomózza vagy hajlítsa meg, ne húzza
át a tápvezetéket éles szegélyeken.
Védje a tápvezetéket a rálépéstől vagy
becsípéstől, különösen a dugóhoz közel,
a toldó csatlakozóknál és ahol kilép a ké-
szülékből.
Soha ne húzza ki a villásdugót a tápveze-
téknél fogva, vagy nedves kézzel.
Ha a használat során hibát észlel, zivatar
idején, a tisztítás előtt vagy ha hosszabb
időn keresztül nem használja a készüléket,
húzza ki a villáját a hálózatból.
A készülék az elektrosztatikus kisülés mi-
att esetleg nem működik helyesen vagy
nem tudja követni a kezelői lépéseket. A
készüléket kapcsolja ki, húzza ki a dugó-
ját; majd néhány másodperc múlva kösse
vissza.
Minden szervizfeladattal forduljon képzett
szervizszemélyzethez. Ne kísérelje meg
önmaga a készülék javítását. Szervizelésre
van szükség, ha sérült a tápvezeték vagy
a csatlakozódugó, a készülék bármilyen
módon megsérült, folyadék ömlött bele
vagy valami beleesett, megsérült a burko-
MAGYAR
85
lat, a készüléket eső vagy nedvesség érte,
nem működik rendesen vagy leejtették.
A termék bármilyen szervizelése vagy javí-
tása után kérje meg a szerviz technikusát,
hogy hajtsa végre a biztonsági ellenőr-
seket, ezzel határozza meg, hogy a termék
a rendes üzemi állapotában van.
Csak a gyártó által ajánlott vagy a készü-
lékhez mellékelt kiegészítőket és tartozé-
kokat használjon. A jelen felhasználói kézi-
könyv szerint szerelje fel.
Amikor a készüléket felszereli, hagyjon
elegendő helyet a megfelelő szellőzéshez.
Ne szerelje be könyvszekrénybe, beépített
szekrénybe és hasonlókba.
Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le
a szellőző nyílást semmivel, pl. újsággal,
terítővel, függönnyel. stb. Ne dugjon bele
semmilyen tárgyat.
Ne tegyen nyílt lángforrást, pl. égő gyer-
tyát a készülékre.
Ne tegyen semmilyen villamos készüléket
vagy játékot a készülékre. Az ilyen tárgy le-
eshet a tetejéről és a termék károsodását
és/vagy személyi sérülést okozhat.
Ne szerelje fel semmilyen hőt termelő hő-
forrás, mint a radiátor, fűtőnyílás, kályha
vagy egyéb készülék (ide értve az erősítő-
ket) közelébe.
Ne fejtsen ki túlzott erőt az első vagy felső
oldalára, mivel azzal véglegesen feldönt-
heti a készüléket.
Ne tolja el vagy mozgassa a készüléket,
ha áram alatt áll.
Ne érintse, tolja vagy dörzsölje a készü-
lék felületét semmilyen éles vagy kemény
tárggyal.
Ne vigye a készüléket hideg helyről me-
legre, vagy fordítva. A páralecsapódás
károsíthatja a készüléket és a villamos ré-
szeket.
Fülhallgatós készülékeknél: VESZÉLY!
A fülhallgatók és fejhallgatók túlzott hang-
nyomása halláskárosodáshoz vezethet.
Ha hosszabb időn keresztül túl hangos
zenét hallgat, károsíthatja a hallását. Mér-
sékelt hangerőt állítson be.
USB funkciós készülékeknél: Hibás mű-
ködés esetén húzza ki az USB eszközt és
állítsa vissza a készüléket.
USB funkciós készülékeknél: Ha az USB
adattároló elektrosztatikus kisülés vagy
pillanatnyi villamos szikrák miatt rendelle-
nesen működik, válassza le a szerkezetet
a készülékről.
Elemeket használó készülékeknél / tarto-
zékoknál:
FIGYELEM! Robbanásveszély, ha az
elemeket helytelenül cserélik. Csak azo-
nos vagy egyenértékű típusra cserélje.
Ügyeljen a helyes polaritásra.
Ne tegye ki az elemeket (elemcsomagot,
vagy beszerelt elemeket) túlzott hő, nap-
sütés, tűz és hasonlók hatásának. Védje
a mechanikus ütésektől. Tartsa tisztán és
szárazon. Tartsa távol a gyermekektől.
Ne nyissa fel, szerelje szét, darabolja fel
vagy zárja rövidre az elemeket. Ne keverje
össze a használt és új elemeket.
Előírás szerint ártalmatlanítsa őket. Ügyel-
jen az elemek elhelyezésére vonatkozó
környezeti szempontokra. Ne tegye a ház-
tartási szemétbe.
Lásd a biztonsági és egyéb utasításokat
az elemen vagy annak csomagolásán.
MAGYAR
86
1 Teljesítmény
2 Funkciógomb:
NYIT/ZÁR
GYORS ELŐRE
GYORS VISSZA
3 Kijelző
4 CD-tálca
CD-lejátszó
5 Funkciógomb:
LEJÁTSZÁS/SZÜNET
ELŐZŐ
VETKEZŐ
6 USB bemenet
7 OUTPUT [kimenet]
8 FUSE [biztosíték]
9 Tápvezeték csatlakozója
Tartozékok
1 62 53 4 7 98
1× távvezérlő
2× elem (AAA)
2× hangszóró
1× iPhone dokkoló
2× tápvezeték
2× hangszórókábel
1× Cinch kábel
1× antennakábel
1× Tápegység
1× csatlakozókábel iPhone dokkolóhoz
1× Kezelési leírás
MAGYAR
87
1 Teljesítmény
2 Funkció gomb:
HANGOLÁS -/+
BEMENET
3 Kijelző
4 AUTOTUNE [automatikus hangolás]
5 INFO
6 BROWSE [böngészés]
7 SAVE [mentés]
8 ENTER
9 Funkció gomb:HANGERŐ -/+
MENÜ
10 Fejhallgató-csatlakozó
11 Antenna DAB/FM csatlakozó
12 LINE OUT: sztereó kimenet
13 AUX1: opcionális berende-
zések csatlakoztatására
14 AUX2: opcionális berende-
zések csatlakoztatására
15 CD: CD-lejátszó csatlakoztatására
16 LINE IN: bemeneti csatlakozó
Sztereó rádióvevő
17 Hangszóró-csatlakozók
18 FUSE: rádióvevő biztosítéka
19 Tápvezeték csatlakozója
iPhone dokkoló
20 DC bemenet
21 LINE OUT: csatlakoz a 16-hoz
22 Kompozit videó kimenet
23 S-Video kimenet
24 iPhone csatlakozó
1 102 93 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 1918
HATÁVOLSÁG KB. 6 M
60°
AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE
23222120 24
MAGYAR
88
Biztonsági megjegyzések
Az egyenlőszárú háromszögbe
rajzolt villám jel célja a felhasználó
figyelmeztetése, hogy a készülék
elzárt belsejében nem szigetelt „veszélyes
feszültség” van jelen, amelynek mértéke ele-
gendő, hogy személyek vagy állatok számá-
ra az áramütés veszélyét jelentse.
Az egyenlőszárú háromszögbe
rajzolt felkiáltó jel a felhasználót
figyelmezteti, hogy a készülékhez
tartozó papírokon fontos üzemeltetési és
karbantartási utasítások találhatók.
Fontos biztonsági utasítások. Gondosan
olvassa el, és tegye el a későbbiekre.
A lézersugárzásra figyelmeztető címkét a ké-
szülék alján találja.
A lemezfiókban lévő lencsét ne érintse meg.
FIGYELEM! Ha az itt előírttól eltérő vezér-
lőket vagy beállító eljárásokat használ, az
veszélyes sugárzást okozhat.
VESZÉLY! Láthatatlan lézersugár,
ha kinyitotta, és a biztonsági re-
tesz meghibásodott vagy kiiktat-
ta. Kerülje el a sugár közvetlen hatását. Ne
érintse meg a lencsét.
Beállítás
A készüléket mindig stabil, vízszintes és tisz-
ta felületre tegye. A kábeleket úgy helyezze
el, hogy ne álljon fenn a megbotlás veszélye
és ne tegyen nehéz vagy éles tárgyakat a
kábelekre vagy a készülékre. A készülék kö-
rül hagyjon mintegy 10 cm légrést.
ALAPVETŐ BEKÖTÉSEK
Csatlakoztassa a rádióvevőt és a CD-leját-
szót a Cinch kábellel.
HANGSZÓRÓ-CSATLAKO
Göngyölje ki a hangszórókábeleket és csat-
lakoztassa a kábeleket hangszórók és a fő
egység megfelelő csatlakozóihoz. Győződ-
jön meg arról, hogy helyes a csatlakozókap-
csok polaritása.
MAGYAR
89
HÁLÓZAT BE/KI, KÉSZENLÉT
1 A két készülék együttes ki-/bekapcso-
lásához nyomja meg a rádióvevő és a
CD-lejátszó hálózati kapcsológombját.
2 MASTER : A CD-lejátszó és a vevő-
készülék együttes bekapcsolása vagy
készenléti üzemmódba kapcsolása.
3 CD : A CD-lejátszó bekapcsolása vagy
készenléti üzemmódba kapcsolása.
4 AMP : A rádióvevő bekapcsolása vagy
készenléti üzemmódba kapcsolása.
MEGJEGYZÉS: Készenléti állapotban a
piros visszajelző lámpa világít.
A CD-lejátszó kikapcsolható, ha csak a
rádióvevőt használják.
1 1
23 4
Csavarja ki a csatlakozó csavart és vezes-
se be a kábelt a csatlakozó alatti nyílásba.
Egyenletesen csavarozza le, ezzel rögzíti a
kábelt a helyén.
FIGYELEM
Győződjön meg a helyes polaritásról!
ÁRAMELLÁTÁS
Csatlakoztassa a mellékelt tápvezeté-
ket a készülékek tápcsatlakozójához.
Dugja be mindkét készüléket.
MAGYAR
90
Távvezérlő
MASTER [fő]: A készülék
bekapcsolása vagy készenléti
üzemmódba kapcsolása.
CD: A CD-lejátszó bekapcsolá-
sa vagy készenléti üzemmódba
kapcsolása.
Alapvető kezelőgombok:
Leállítás
Nyit/bezár
Gyors előre
Gyors vissza
Előző
Következő
Lejátszás/Szünet
REPEAT: ismételt lejátszás
INFO/RAN: DAB információ ak-
tiválása
AUTO TUNE: automatikus ke-
resés
FUNCTION: a mély és a magas
hangszín és a balance állítása
S.BASS: a basszus szintjének
növelése
Kézi hangolás felfelé
Kézi hangolás lefelé
iPhone: Az iPhone bemenet
aktiválása
EQ RESET
MUTE: némítás
AUX1/2: AUX bemenet
CD/USB: CD/USB üzemmód
DAB/FM: DAB/FM üzemmód
AMP: A vevőkészülék bekap-
csolása vagy készenléti üzem-
módba kapcsolása.
Számgombok: 0, 1-9, +10 Egy-
jegyű számhoz nyomja meg az
1 – 9 gombot; kétjegyű számhoz
és CD üzemmódban először
nyomja meg a +10 gombot,
majd a szám végződésének
megfelelő gombot. (35 = 3-szor
a +10, majd az 5) USB üzem-
módban adja meg a számokat
közvetlenül (125: az 1, majd a 2,
majd az 5 megnyomásával)
RANDOM [véletlenszerű]: Az
összes szám véletlenszerű
sorrendben történő lejátszása
TIME [idő]: A lejátszás időinfor-
mációinak kijelzése
VOLUME +/- [hangerő +/-]
PRESET: Eltárolt állomás
kiválasztása
iPhone gombok
SKIP -/+ [ugrás]
MENÜ: az iPhone menü meg-
jelenítése
ENTER
LEJÁTSZÁS/SZÜNET
Navigációs gombok a
MENÜ opcióban, dalok leját-
szási listáiban, stb.
REPEAT: ismételt lejátszás
INFO/RAN [infó/véletlenszerű]:
Az összes szám véletlenszerű
sorrendben történő lejátszása
MEGJEGYZÉS: A készülék
néhány funkciója csak a táv-
vezérlővel kezelhető. Néhány
funkció a kiválasztott beme-
neti jelforráshoz kapcsolódik.
MAGYAR
91
ANTENNA
Az FM antennát a vevőkészülék hátoldalának
ANTENNA csatlakozójára kösse. Próbálja ki
az antennát különböző helyzetekben, hogy
megtalálja a legjobb vételt.
MÉLYNYOMÓ
Az audió kimeneteknek (piros/fehér) a mély-
nyomó megfelelő bemeneteire kötéséhez
használja a Cinch kábelt.
DVD LEJÁTSZÓ
Az audió kimeneteknek (piros/fehér) a DVD-
lejátszó megfelelő bemeneteire kötéséhez
használja a Cinch kábelt.
Csatlakozók
TV
Az audió kimeneteknek (piros/fehér) a TV
megfelelő bemeneteire kötéséhez használja
a Cinch kábelt.
iPHONE DOKKOLÓ
Csatlakoztassa a tápegységet a hálózathoz
és az iPhone dokkoló DC in aljzatához.
Csatlakoztassa az audió csatlakozókábelt a
vevő LINE IN aljzatához és az iPhone dokko-
ló LINE OUT aljzatához.
MAGYAR
92
Sztereó rádió funkciók
INFORMATION [INFORMÁCIÓ]/ RANDOM
[VÉLETLENSZERŰ]
A DAB információ vagy az FM állomások RDS
(Radio Data System) információinak megjelenítésé-
hez DAB vagy FM üzemmódban nyomja meg az
INFO/RAN gombot. Az összes szám véletlensze-
rű sorrendben történő lejátszásához iPhone üzem-
módban nyomja meg az INFO/RAN gombot.
AUTO TUNING [AUTOMATA HANGOLÁS]
Ha megnyomja az AUTO TUNE [automatikus
hangolás] gombot, elindul az automatikus keresés
és automatikusan leáll, ha új állomást talál.
EKVALIZER / BALANCE
1. A mély hangszín beállításához nyomja meg a
FUN gombot egyszer.
2. A magas hangszín beállításához nyomja meg a
FUN gombot kétszer.
3. Nyomja meg háromszor a FUN gombot, hogy a jobb/
bal hangszóró hangerejét (balance) beállíthassa.
A beállításokhoz használja a VOL +/- gombot.
SZUPER BASSZUS
Nyomja meg egyszer a S.BASS gombot, hogy +4
dB-lel növelje 100 Hz-en a basszus kimenetét; a
funkció törléséhez nyomja meg a gombot kétszer.
KÉZI HANGOLÁS
Az állomások kézi kereséséhez nyomja meg az
UP [fel] vagy DOWN [le] gombot.
iPHONE
Nyomja meg az iPhone gombot, hogy az iPhone
bemenetre kapcsoljon. Győződjön meg arról, hogy
az iPhone dokkoló helyesen van csatlakoztatva.
EKVALIZER VISSZAÁLLÍTÁSA
Az ekvalizer eredeti beállításokra való visszaállí-
tásához nyomja meg az EQ RESET gombot. Ez
nem érinti a Szuper Basszus beállításait.
MUTE [NÉMÍTÁS]
A hang ideiglenes kikapcsolásához nyomja meg a
MUTE gombot. Nyomja meg ismét a MUTE [né-
mítás] gombot, hogy az előzőleg beállított hang-
erővel folytassa a lejátszást, vagy törölje a némítást
a VOL +/- megnyomásával.
AUX 1 / 2
Nyomja meg az AUX1/2 gombot, hogy AUX1-ről
AUX2 bemenetre kapcsoljon.
CD / USB
Nyomja meg a CD gombot, hogy CD/USB üzem-
módba kapcsoljon. Ha CD és USB eszköz is csat-
lakoztatva lett, a CD lejátszásnak van prioritása.
DAB / FM
Nyomja meg a DAB/FM gombot, hogy DAB-ról
FM rádióra kapcsoljon.
VOLUME [HANGERŐ]
1. A hangerő csökkentéséhez vagy növeléséhez
nyomja meg a VOL +/- gombot.
2. A hangerő növeléséhez vagy csökkentéséhez
tekerje az előlapi hangerő-szabályozó gombot
jobbra vagy balra.
MAGYAR
93
CD/USB lejátszás
A CD funkciókhoz az erősítőnek CD üzemmód-
ban kell lennie. Használja a távvezérlő gombjait
vagy a CD lejátszó előlapjának megfelelő keze-
lőelemeit.
MP3 vagy WMA zenefájlok hallgatásához csatla-
koztasson egy USB eszközt.
MEGJEGYZÉS: Csatlakoztassa az USB
eszközt közvetlenül a készülék USB bemeneté-
re. Hosszabbítókábel használata nem ajánlott,
interferenciát és adatátviteli hibát okozhat.
EJECT / LEMEZ BERAKÁSA/KIADÁSA
A lemeztálca nyitásához vagy zárásához nyomja
meg az NYIT/ZÁR gombot.
A lejátszás automatikusan az első számmal indul.
Ha nincs lemez a tálcán vagy nincs USB eszköz
bedugva, a kijelzőn NO DISC (nincs lemez) felirat
jelenik meg.
LEJÁTSZÁS/SZÜNET
Leállított üzemmódban a lejátszás elindításához
nyomja meg egyszer a gombot. A lejátszás át-
meneti megállításához még egyszer nyomja meg
a gombot; a hang elnémul. Ismét nyomja meg
a gombot, hogy folytassa a lejátszást.
GYORS ELŐRE
GYORS VISSZA
A lejátszás során nyomja meg a gombot a
gyors előre- ill. a gombot a visszatekeréshez.
A normál lejátszás folytatásához nyomja meg a
gombot.
ELŐZŐ
VETKEZŐ
A lejátszás során nyomja meg a gombot a
következő számra ugráshoz. Az előző számra ug-
ráshoz nyomja meg gyorsan kétszer a gom-
bot. Ha egyszer megnyomta, akkor a készülék az
aktuális számot az elejéről játssza le.
LEJÁTSZÁS ÁLLJ
A lejátszás leállításához nyomja meg az gom-
bot.
SZÁMVÁLASZTÁS
Nyomja meg a távvezérlő megfelelő számgombját
(0 – 9 / +10).
REPEAT (ISMÉTLÉS)
A CD-lejátszás alatt többször nyomja meg a
REPEAT-et, hogy átkapcsoljon a következő is-
métlő funkciókra:
– Cím ismétlése
– Összes ismétlése (Repeat All)
– Ismétlés KI (Repeat O)
RANDOM [VÉLETLENSZERŰ]
Az összes szám véletlenszerű sorrendben történő
lejátszásához nyomja meg a RANDOM gombot.
IDŐ
A következők kijelzéséhez nyomja meg a TIME
[idő] gombot többször egymás után:
– Aktuális szám / eltelt idő
– Aktuális szám / hátralévő idő
– Összes szám / eltelt idő
– Összes szám / hátralévő idő
MAGYAR
94
iPhone/iPod lejátszás
Az iPhone funkciókhoz az erősítőnek iPhone
üzemmódban kell lennie. Használja a távvezérlő
gombjait vagy a készülék előlapjának megfelelő
kezelőelemeit.
iPHONE
A csatlakoztatott iPhone/iPod zenéjének leját-
szásához nyomja meg az iPhone gombot.
MEGJEGYZÉS: Győződjön meg arról, hogy az
iPhone/iPod helyesen van az iPhone dokkoló-
hoz csatlakoztatva.
MENÜ
Az iPhone/iPod menüjének megnyitásához
nyomja meg a MENU gombot.
Ha a menüben van, az előző menübe lépéshez
nyomja meg a MENU gombot.
UP [FEL] / DOWN [LE]
Nyomja meg a gombot, hogy az iPhone/
iPod menüjében feljebb vagy lejjebb lépjen.
LEJÁTSZÁS/SZÜNET
A lejátszás elindításához nyomja meg egyszer a
gombot. A lejátszás átmeneti megállításához
még egyszer nyomja meg a gombot; a hang
elnémul. Ismét nyomja meg a gombot, hogy
folytassa a lejátszást.
Alternatívaként megnyomhatja az előlap
ENTER gombját is.
ENTER
Az iPhone/iPod menüben történt kiválasztás
megerősítéséhez nyomja meg az ENTER gom-
bot.
REPEAT (ISMÉTLÉS)
A következő ismétlési funkciók aktiválásához az
iPhone/iPod lejátszás során nyomja meg ismé-
telten a REPEAT gombot:
– Cím ismétlése
– Összes ismétlése (Repeat All)
– Ismétlés KI (Repeat O)
SKIP
1. A következő számra ugráshoz nyomja meg
egyszer a SKIP+ gombot.
2. Az aktuális szám elejére ugráshoz nyomja
meg egyszer a SKIP- gombot.
3. Az előző számra ugráshoz nyomja meg
gyorsan kétszer a SKIP- gombot.
MAGYAR
95
Rádiózás
A tunerműködéshez az erősítőnek DAB vagy FM
üzemmódban kell lennie. Használja a távvezérlő
gombjait vagy a készülék előlapjának megfelelő
kezelőelemeit.
DAB / FM
Nyomja meg a DAB/FM gombot, hogy DAB-ról
FM rádióra kapcsoljon.
INFORMÁCIÓ
A DAB információ vagy az FM állomások RDS
(Radio Data System) információinak megjeleníté-
séhez DAB vagy FM üzemmódban nyomja meg
az INFO/RAN gombot.
MEGJEGYZÉS: DAB üzemmódban a jelerősség
is megjelenik, ha az állomás el van tárolva.
AUTO TUNING [AUTOMATA HANGOLÁS]
Ha megnyomja az AUTO TUNE [automatikus
hangolás] gombot, elindul az automatikus kere-
sés és automatikusan leáll, ha új állomást talál. A
keresés során a kijelzőn Q SCAN jelenik meg.
A teljes kereséshez nyomja az AUTO TUNE gom-
bot 2-3 másodperc hosszan. A keresés során a
kijelzőn F SCAN jelenik meg.
MEGJEGYZÉS: Az L sávon csak kézzel lehet
keresni.
KÉZI HANGOLÁS
Az állomások kézi kereséséhez nyomja meg az
UP [fel] vagy DOWN [le] gombot vagy használja
az előlap TUNING +/- gombjait.
MEGJEGYZÉS: DAB üzemmódban az aktuális
állomás kiválasztásához nyomja meg az ENTER
gombot vagy kapcsolja be az AUTO ENTER funk-
ciót.
Az AUTO ENTER funkció be- vagy kikapcsolá-
sához nyomja a távvezérlő ENTER gombját 2-3
másodperc hosszan.
ANTENNA
DAB üzemmódban a jelminőség kijelzéséhez
nyomja meg az INFO gombot. A legjobb vétel
érdekében próbáljon ki különböző antennairá-
nyokat.
ÁLLOMÁSOK ELTÁROLÁSA
Ha állomást talált, a csatorna eltárolásához nyom-
ja a távvezérlő megfelelő számgombját (0 – 9 /
+10) 3 másodperc hosszan.
Alternatívaként megnyomhatja együtt az előlap
SAVE és BROWSE gombját is.
ELTÁROL ÁLLOMÁSOK VÉGIGFUTTATÁSA
Az eltárolt állomások végigfuttatásához nyomja
meg a PRE +/- gombot vagy nyomja meg az
adott számgombot (0 – 9 / +10) a távvezérlőn.
Alternatívaként megnyomhatja az előlap BROWSE
gombját is.
ÁLLOMÁSOK TÖRLÉSE
Egy eltárolt állomás törléséhez nyomja meg és
tartsa nyomva az INFO gombot, amíg a kijelzőn
RESET nem jelenik meg. Azután a megerősítés-
hez nyomja meg az ENTER gombot.
SZTEREÓ / MONO
A SZTEREÓ vagy MONO üzemmód aktiválásá-
hoz nyomja meg az előlapon az ENTER gombot.
MAGYAR
96
Nincs áram a CD-lejátszó vagy a DAB ve-
vő bekapcsolt állapotában.
Kapcsolja be az elektromos áramot az aljzat-
nál.
Ellenőrizze, hogy a dugó helyesen be van-e
dugva az aljzatba.
Ellenőrizze, hogy kiégett-e a belső biztosíték,
ez esetben képzett szerviztechnikussal kell ki-
cseréltetni.
Ellenőrizze, hogy sérült-e a tápvezeték, ha igen,
ki kell cserélni.
Nincs hang A CD-lejátszó vagy a DAB vevő nincs bekap-
csolva.
A CD-lejátszó helytelenül van a DAB vevőhöz
csatlakoztatva.
Nincs CD a készülékben; vagy nincs MP3/
WMA fájl az USB-n.
A DAB vevő hangerő-szabályozója minimumra
van állítva.
A hangszórókábelek nincsenek helyesen az
erősítőre csatlakoztatva.
A DAB vevőn rossz bemeneti jelforrást válasz-
tottak ki.
A készülék nem olvassa a lemezt. Helyezze be a lemezt megfelelően, címkével
felfelé.
Tisztítsa meg vagy cserélje ki a lemezt.
Ellenőrizze, hogy CD vagy CD-R lemezről van-e
szó (a CD-RW nem támogatott).
A készülék lejátszás közben néhány részt
átugrik.
Ellenőrizze, hogy tiszta és sértetlen-e a lemez.
A készülék instabil felületen áll.
Zúgás hallható. Sérült a CD-lejátszó és a DAB vevő közötti
RCA kábel.
A CD-lejátszó és a DAB vevő közötti RCA kábel
rátekeredett a tápkábelre.
Csak az egyik csatornán van hang. A balance kezelőeleme helytelenül van beál-
lítva.
Sérültek vagy helytelenül lettek csatlakoztatva
az audió bemenet kábelei.
Hibás a bemeneti jelforrás.
Sérültek vagy helytelenül lettek csatlakoztatva
a hangszórókábelek.
Hibásak a hangszórók.
Erős zúgás. Sérültek vagy helytelenül lettek csatlakoztatva
az audió bemenet kábelei.
Hibás a CD-lejátszó felfogója (pick-up).
Hibaelhárítás
MAGYAR
97
Gyenge basszus és rossz sztereó hang-
zás.
A hangszóró-csatlakozás fázison kívüli. Ellen-
őrizze, hogy mind a DAB vevő, mind a hang-
szórón hátán helyesen van-e csatlakoztatva a
pozitív és a negatív pólus.
Hangtorzulás. A hangszórókábel néhány vezetéke érintkezik
egymással, ami torzulást okoz.
A mély és a magas hangszín kezelőelemeit a
hangszóró műszaki adataihoz képest túl nagy
értékre állították, a fő hangerőszabályozót túl
nagy értékre állították.
A kijelzőn nem látható információ.
Hibás a CD lejátszó vagy a DAB vevő és kép-
zett technikus általi szervizelést igényel.
A kijelzőn ERROR [hiba] jelenik meg.
A készülék nem kapcsol át a bemeneti
üzemmódok közt.
A kijelzőn nem jelenik meg DAB informá-
ció.
A vevő nem talál DAB állomást.
A kiválasztott állomás nem sugároz informá-
ciót.
Túl gyenge az antennajel, lásd még az
antennabeállításról szóló részt.
Kattogó/szaggatott hang néhány állomás-
nál.
Mint minden más digitális média, a DAB is na-
gyon jó hangminőséget biztosít.
De ha az antennajel túl gyenge, akkor nem sí-
poló hangot hall, hanem kimaradásokat ill. kat-
togó, szaggatott hangokat hall.
Ellenőrizze, hogy elég erős-e az antenna jele.
Lásd az antenna beállításáról szóló részt.
MAGYAR
98
iPod / iPhone
A „Made for iPod” és a „Made for iPhone”
jelzés azt jelenti, hogy az elektronikus tarto-
zékokat kifejezetten az iPod vagy az iPhone
készülékekhez történő csatlakozásra ter-
vezték, és a fejlesztő tanúsította az Apple
teljesítménynormáinak való megfelelésüket.
Az Apple nem felelős az adott készülék mű-
ködéséért, vagy a biztonsági és törvényes
előírások általa történő kielégítéséért. Kérjük
vegye figyelembe, hogy az adott tartozék
használata az iPoddal vagy iPhone-nal ha-
tással lehet a vezeték nélküli teljesítményre.
Az iPhone és az iPod az Apple Inc. áruvéd-
jegyei, amelyet az Egyesült Államokban és
más országokban bejegyeztek.
ÁRTALMATLANÍTÁS
A kerekes kuka áthúzott képe jelzi,
hogy a villamos és elektronikus ké-
szülékeket külön kell gyűjteni (WEEE).
A villamos és elektronikus készülékek veszé-
lyes és kockázatos anyagokat tartalmazhat-
nak. Ne tegye ezt a készüléket a válogatás
nélküli kommunális hulladékba. Vigye el a
villamos és elektronikus készülékek számára
kijelölt WEEE gyűjtőpontba. Ha így tesz, se-
gít megőrizni a természeti erőforrásokat és
védi a környezetet. További információért
vegye fel a kapcsolatot az értékesítőjével
vagy a helyi hatósággal.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Ez a készülék audió jelek vételére és leját-
szására szolgál. Csak a jelen utasítások
betartásával szabad használni. A helytelen
használat veszélyes, és érvénytelenít min-
den szavatossági igényt. Kérjük, tartsa be
a biztonságos használatra vonatkozó uta-
sításokat.
MAGYAR
99
CD-lejátszó
Lemez lejátszása CD, CD-R
USB lejátszás MP3, WMA
Jel-zaj arány > 85 dB
Frekvenciamenet 20 Hz – 20 kHz jel-zaj arány: 90 dB
Torzítás <0,1% ÖHT
Analóg audió kimenet sztereó RCA
Max. energiafogyasztás: 30 watt
Méretek (Sz×Mé×Ma) 222 × 270 × 70 mm
Nettó súly: 2,0 kg
DAB/FM-vevő
Jel-zaj arány > 90 dB
Hullámsávok DAB III sáv / L-sáv, FM
Előzetes beállítások 40
Bemeneti érzékenység 800 mV
Kimeneti teljesítmény 2 csatorna × 35 watt / 4 ohm
Hangszínvezérlés: mély hang-
szín
+/- 14 dB
Hangszínvezérlés: magas
hangszín
+/- 14 dB
Torzítás <0,1% ÖHT
Vonali bemenet (LINE IN) 3 × R/L, iPhone-csatlakozó
Vonali kimenet (LINE OUT) 1 × R/L
Hangszóró-csatlako Kiváló minőségű csatlakozókapcsok
Max. energiafogyasztás: 150 watt
Méretek (Sz×Mé×Ma) 222 × 270 × 70 mm
Nettó súly 3,9 kg
Hangszórók
Tartós teljesítmény 35 watt
Rövidtávú teljesítmény 70 watt
Frekvenciamenet 80 – 20 kHz
Érzékenység 86 dB 1 M/1 W
Terhelőimpedancia 4 – 8 ohm
Magassugárzó 25 mm soft dome
Mélysugárzó 100 mm
Méretek (Sz×Mé×Ma) 130 × 230 × 227 mm
Nettó súly 2,45 kg × 2 db
Nem támogatjuk a meghosszabbító kábeles USB készülékeket.
Műszaki adatok
ITALIANO
100
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVA-
RE PER CONSULTAZIONI FUTURE.
v
v
La spia luminosa a forma di freccia
dentro il triangolo equilatero avvisa l'u-
tente della presenza di "voltaggio pericoloso",
non isolato, all'interno del dispositivo, suffi-
ciente da costituire una fonte di pericolo per le
persone per quanto riguarda scosse elettri-
che.
Il punto esclamativo all'interno di un
triangolo equilaterale avverte l'utente di
istruzioni importanti per l'uso e per la manu-
tenzione riportate nella documentazione che
accompagna questo apparecchio.
ATTENZIONE! L'utilizzo di comandi
o la regolazione con procedure diverse
da quelle specificate in questo manuale pos-
sono risultare in una esposizione pericolosa
alla radiazione laser.
Per ragioni di sicurezza il presente elettro-
domestico della classe II è provvisto di isola-
mento doppio o rinforzato come indicato da
questo simbolo .
Prima di connettere il dispositivo alla rete
elettrica, assicurarsi che il voltaggio indicato
sull'elettrodomestico corrisponda alle indi-
cazioni riguardanti la rete locale.
La spina elettrica va utilizzata come dispo-
sitivo sezionatore e deve essere in perfette
condizioni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
esso va sostituito da parte del produttore
oppure da un tecnico dell'assistenza cliente
o da persona con qualificazioni paragonabili
per evitare di correre dei rischi.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZA: al fine di ridurre il rischio di
una scossa elettrica, non esporre il dispositi-
vo a pioggia o umidità. Questo apparecchio
non deve essere esposto a gocce o getti di
acqua, non posare degli oggetti contenenti
dell'acqua, quali vasi, su di esso.
ATTENZIONE: Questo lettore utilizza un
sistema laser. Al fine di evitare un'esposi-
zione diretta al raggio laser, non tentare di
aprire l'involucro oppure rendere inecaci i
dispositivi di sicurezza. Nel caso l'involucro
sia aperto ed i dispositivi di sicurezza siano
resi inecaci, sarà emessa una irradiazione
laser visibile.
Controllare ad intervalli regolari se il cavo di
alimentazione, l'elettrodomestico o la pro-
lunga presentino dei difetti. In caso aerma-
tivo, non utilizzare il dispositivo. Staccare
subito la spina.
Posizionare il cavo di alimentazione e se ne-
cessario la prolunga in modo che non sia
possibile tirarla accidentalmente o inciam-
parvi. Evitare che il cavo di alimentazione
penda e sia una fonte di pericolo.
Non schiacciare, piegare o tirare il cavo se
passa su spigoli.
Evitare di piegare, di passare sopra il cavo di
alimentazione, in particolar modo nei pressi
della presa, della presa di alimentazione del
dispositivo e nel punto in cui il cavo fuorie-
sce dal dispositivo.
Non staccare mai la spina tirando il cavo di
alimentazione o avendo le mani bagnate.
Staccare la spina in caso di funzionamen-
to difettoso, durante tempeste con fulmini,
prima di pulire il dispositivo e quando non si
utilizza il dispositivo per un prolungato perio-
do di tempo.
A causa di una scarica elettrostatica, il di-
spositivo potrebbe non funzionare in ma-
niera corretta oppure non reagire a qualsiasi
comando. Spegnere il dispositivo, scolle-
garlo dalla rete elettrica e nuovamente col-
legarlo dopo alcuni secondi.
ITALIANO
101
Fare eseguire gli interventi correttivi a tecnici
qualificati. Non tentare di riparare il dispo-
sitivo da sé. Tali interventi sono necessari
quando il dispositivo è stato danneggiato in
un modo qualunque, ad esempio in caso
dicavo di alimentazione o presa danneg-
giati, liquidi versati accidentalmente, oggetti
caduti all'interno del dispositivo, danni alla
parte esteriore, esposizione del dispositivo
a pioggia o umidità e se il dispositivo non
funziona correttamente o se è stato fatto
cadere.
Dopo l'esecuzione di qualsiasi lavoro di
manutenzione o riparazione a questo pro-
dotto, chiedete il tecnico di eseguire delle
prove di sicurezza per accertarsi che questo
prodotto sia in perfette condizioni di funzio-
namento.
Non utilizzare elementi aggiuntivi o acces-
sori non consigliati dal produttore o se non
forniti a corredo del presente dispositivo. In-
stallare seguendo le indicazioni del presente
manuale.
Durante l'installazione del dispositivo, oc-
corre lasciar suciente spazio per una ven-
tilazione adeguata. Non installarlo in librerie,
mobili integrati o simile.
La ventilazione non deve essere ostacola-
ta, coprendo i fori preposti a tale funzione,
ponendovi oggetti come giornali, tovaglie da
tavola, tende, etc. Non inserirvi degli oggetti.
Non appoggiare delle fonti di fuoco aperto
quali candele accese sul dispositivo.
Non deporre alcun dispositivo elettronico o
giocattoli sul dispositivo. Questi oggetti po-
trebbero cadere dall'alto e creare dei danni
e/o delle lesioni a persone.
Non installare nei pressi di fonti di calore co-
me radiatori, accumulatori di calore, stufe o
altri dispositivi (amplificatori inclusi) che pro-
ducono calore
Non applicare troppa forza sulla parte fron-
tale o in alto, dato che ciò potrebbe com-
portare il ribaltamento del dispositivo.
Non spostare o trascinare il dispositivo
quando è acceso.
Non toccare, spingere o strofinare il disposi-
tivo con oggetti duri o alati.
Non portare questo dispositivo da un po-
sto freddo in un posto caldo e viceversa. La
condensazione può danneggiare il dispositi-
vo e componenti elettriche.
Per dispositivi dotato di un jack per cue:
PERICOLO! Una pressione sonora ecces-
siva da auricolari o cue possono causare
una perdita dell'udito. Se ascoltate musica
ad alto volume in modo prolungato, il vostro
udito potrebbe subire dei danni. Impostare
un volume moderato.
Per dispositivi con funzione USB: Eseguire
il reset del dispositivo, sconnettendo il di-
spositivo USB dall'apparecchio in caso di
funzionamento non corretto.
Per dispositivi con funzione USB: Se un
supporto di memoria del tipo USB a causa
di una scarica elettrostatica oppure di sovra-
tensioni temporanee non funziona in modo
corretto, scollegare il supporto di memoria
dall'apparecchio.
Per dispositivi / accessori ideati per l'utilizzo
di batterie:
ATTENZIONE! Pericolo di esplosione in
caso di batterie sostituite in maniera errata.
Sostituire solo con lo stesso tipo di batteria.
Osservare la corretta polarità.
Le batterie (pacco batterie o batterie inte-
grate) non devono essere esposte al calore
eccessivo come l'irraggiamento solare, fuo-
co o simile. Proteggere da urti meccanici.
Tenerle in luogo asciutto e pulito. Tenerle
fuori dalla portata dei bambini.
Non smontare, aprire, frammentare o met-
tere in cortocircuito le batterie. Non utilizzare
assieme batterie nuove e vecchie.
Smaltire in modo adeguato. Prestare at-
tenzione agli aspetti ambientali dello smal-
timento di batterie. Non gettare tra i rifiuti
domestici.
Vedasi le informazioni di sicurezza ed altre
istruzioni riportate sulle confezioni delle bat-
terie.
ITALIANO
102
1 Potenza
2 Regolatore Funzione:
OPEN/CLOSE
AVANZAMENTO RAPIDO
RIAVVOLGIMENTO RAPIDO
3 Display
4 Vano CD
Lettore CD
5 Regolatore Funzione:
PLAY/PAUSE
PRECEDENTE
PROSSIMO
6 Porta USB
7 OUTPUT
8 FUSIBILE
9 Connettore cavo di alimentazione
Accessori
1 62 53 4 7 98
1x Telecomando
2x Batterie (AAA)
2x Altoparlanti
1x iPhone dock
2x Cavi di alimentazione
2x Cavi altoparlante
1x Cavo cinch
1x Cavo antenna
1x Alimentatore
1x Cavo connettore per iPhone dock
1x Manuale dell’utente
ITALIANO
103
1 Potenza
2 Regolatore Funzione:
TUNING -/+
INPUT
3 Display
4 AUTOTUNE
5 INFO
6 BROWSE
7 SAVE
8 ENTER
9 Regolatore Funzione:
VOLUME -/+
MENU
10 Jack per cue
11 Connessione antenna DAB/FM
12 LINE OUT: uscita stereo
13 AUX1: Connettere dispositivi opzionali
14 AUX2: Connettere dispositivi opzionali
15 CD: Per connettere il lettore CD
16 LINE IN: connettore input
Ricevitore Stereo
17 Connessioni altoparlanti
18 FUSE: Fusibile ricevitore
19 Connettore cavo di alimentazione
iPhone Dock
20 DC in
21 LINE OUT: Connettere a 16
22 Composite Video out
23 S-Video out
24 Connettore iPhone
1 102 93 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 1918
PORTATA APPROSS. 6 M
60°
INSERIRE BATTERIE
23222120 24
ITALIANO
104
Osservazione inerente
alla sicurezza
Il simbolo del lampo con testa a frec-
cia all'interno di un triangolo equila-
terale avverte l'utente che all'interno
di questo apparecchio è presente una "tensio-
ne pericolosa" non isolata che potrebbe essere
suciente a rappresentare un pericolo di shock
elettrico per le persone ed animali.
Il punto esclamativo all’interno di un
triangolo equilatero avvisa l’utente
della presenza di importanti istruzio-
ni operative o di assistenza nella documentazio-
ne fornita a corredo del presente apparecchio.
Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere
attentamente e conservare per consultazioni
future.
La targhetta relativa all'irradiazione laser è posi-
zionata sul lato inferiore dell'apparecchio.
Non toccare la lente all'interno del vano disco.
ATTENZIONE! L'utilizzo di comandi o la rego-
lazione con procedure diverse da quelle specifi-
cate in questo manuale possono risultare in una
esposizione pericolosa alla radiazione laser.
PERICOLO! Radiazione laser invisi-
bile nel caso in cui i meccanismi di
sicurezza siano difettose o resi ine-
cienti. Evitare una diretta esposizione al raggio.
Non toccare la lente.
Impostazione
Selezionare una superficie stabile, piana e
pulita per appoggiare il dispositivo. Posare
i cavi in modo che non presentino nessun
pericolo per inciamparvi e non appoggiare
degli oggetti pesanti o spigolati sui cavi o
dispositivi. Mantenere uno spazio libero di
circa 10 cm intorno al dispositivo.
CONNESSIONE BASE
Connettere ricevitore e lettore CD per via di
un cavo cinch.
COLLEGAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI
Sbobinare i cavi degli altoparlanti e connet-
terli ai terminali degli altoparlanti e del di-
spositivo. Osservare la corretta polarità ai
terminali.
ITALIANO
105
POWER ON/OFF, STANDBY
1 Premere il tasto di accensione su ricevi-
tore e lettore CD per accendere/spegne-
re le unità.
2 MASTER : Premere per accen-
dere o attivare la modalità di stan-
dby del lettore CD e ricevitore.
3 CD : Premere per accendere o attivare
la modalità di standby del lettore CD.
4 AMP : Premere per accendere o atti-
vare la modalità di standby del ricevitore.
AVVERTENZA: Nella modalità di standby si
accende una spia rossa.
Se si utilizza solamente il ricevitore si può
spegnere il lettore CD.
1 1
23 4
Svitare la vite del connettore ed inserire il ca-
vo nell'apertura sotto il connettore. Avvitare
in modo uniforme per fissare il cavo nella
posizione esatta.
ATTENZIONE
Osservare la corretta polarità!
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
Inserire il cavo di alimentazione inclu-
so nell'apposita presa su ogni unità.
Connettere entrambi apparecchi.
ITALIANO
106
Telecomando
MASTER: Accendere il dispo-
sitivo o attivare la modalità di
standby.
CD: Accendere o attivare la
modalità di standby del lettore
CD.
Tasti di funzionamento base:
Stop
Open/Close
Avanzamento rapido
Riavvolgimento Rapido
Precedente
Prossimo
Riproduzione/Pausa
REPEAT: Riproduzione ripetuta
INFO/RAN: Attivare dati DAB
AUTO TUNE: Scansione auto-
matica
FUNCTION: Regolare imposta-
zioni "bass", "treble" e "balan-
ce".
S.BASS: Aumenta il livello di
"bass"
Incremento manuale
Riduzione manuale
iPhone: Attivare l'ingresso
iPhone
EQ RESET
MUTE: Niente audio
AUX1/2: Ingresso AUX
CD/USB: modalità CD/USB
DAB/FM: modalità DAB/FM
AMP: Accendere o attivare la
modalità di standby del ricevi-
tore.
Tasti numerici:
0, 1-9, +10
Per numeri a cifra singola
premere 1-9; per numeri a
doppia cifra e nella modalità
CD, premere prima +10 e
quindi il tasto numerico per la
seconda cifra.
(35 = 3 volte +10 e quindi 5)
Nella modalità USB, immet-
tere direttamente le cifre (125:
premere 1, poi 2, poi 5)
RANDOM: Riproduce le tracce
in ordine causale
TIME: Visualizza il tempo di ri-
produzione
VOLUME -/+
PRESET: Seleziona le emittenti
memorizzate
Tasti iPhone
SKIP -/+
MENU: Mostra menu iPhone
ENTER
Play/Pause
Tasti di navigazione per
le opzioni di MENU, scaletta
brani, etc.
REPEAT: Riproduzione ripetuta
INFO/RAN: Esegue tutte le
tracce in ordine causale
AVVERTENZA: Alcune fun-
zioni del dispositivo possono
essere eseguite solo tramite
telecomando. Alcune funzioni
dipendono dalla fonte di ingres-
so selezionata.
ITALIANO
107
ANTENNA
Collegare l'antenna FM al jack ANTENNA
sul retro del ricevitore. Provare delle diverse
posizione per l'antenna per ottenere la posi-
zioni con la miglior ricezione.
SUBWOOFER
Utilizzare il cavo cinch per collegare le uscite
audio (colore rosso/bianco) agli appositi in-
gressi del subwoofer.
LETTORE DVD
Utilizzare il cavo cinch per collegare le uscite
audio (colore rosso/bianco) agli appositi in-
gressi del lettore DVD.
Connessioni
TV
Utilizzare il cavo cinch per collegare le uscite
audio (colore rosso/bianco) agli appositi in-
gressi del televisore.
iPHONE DOCK
Connettere l'adattatore di alimentazione alla
rete elettrica ed al jack DC in dell'iPhone
dock.
Connettere il cavo di connessione audio al
LINE IN jack del ricevitore ed al LINE OUT
jack dell'iPhone dock.
ITALIANO
108
Funzioni stereo ricevitore
INFORMATION / RANDOM
Nella modalità DAB o FM premere INFO/RAN
per attivare i dati DAB o RDS (Radio Data Sy-
stem) delle emittenti FM.
Nella modalità iPhone premere INFO/RAN per
riprodurre tutte le tracce in ordine causale.
SINTONIZZAZIONE AUTOMATICA
Premere AUTO TUNE per una scansione ed un
rilevamento in automatico di nuove emittenti.
EQUALIZER / BALANCE
1. Premere FUN una volta per regolare il livello
di "Bass".
2. Premere FUN due volte per regolare il livello
"Treble".
3. Premere FUN tre volte per regolare il livello
di "Balance" dell'altoparlante a destra ed a
sinistra.
Con VOL +/- si regola ogni singola impostazio-
ne.
SUPER BASS
Premere S.BASS una volta per incrementare di
+4dB a 100 Hz l'uscita audio di "bass"; preme-
re due volte per ripristinare il livello di emissione
precedente.
SINTONIZZAZIONE MANUALE
Premere UP oppure DOWN per una ricerca
manuale delle emittenti.
iPHONE
Premere iPhone per passare all'ingresso iPho-
ne. Assicurare che l'iPhone dock sia connesso
correttamente.
RESET EQUALIZZATORE
Premere EQ RESET per ripristinare le imposta-
zioni originarie dell'equzilizzatore. Ciò non influi-
sce sulle impostazioni Super Bass.
MUTE
Per disattivare temporaneamente il volume,
premere MUTE. Premere nuovamente MUTE
per riattivare il volume preimpostato oppure di-
sattivare MUTE premendo VOL +/-.
AUX 1 / 2
Premere AUX1/2 per passare dall'ingresso
AUX1 a AUX2.
CD / USB
Premere CD per passare alla modalità CD/
USB. Se sono connessi sia un dispositivo CD e
USB, la riproduzione del CD avrà la priorità.
DAB / FM
Premere DAB/FM per passare dalla modalità
radio DAB a quella FM.
VOLUME
1. Premere VOL +/- per aumentare oppure
ridurre il volume.
2. Girare il regolatore del volume sul pannello
frontale verso destra o sinistra per aumen-
tare o ridurre il livello del volume.
ITALIANO
109
Riproduzione CD/USB
L'amplificatore deve essere nella modalità CD
per poter eseguire il CD. Servirsi dei tasti del te-
lecomando oppure degli elementi regolatori che
si trovano sul pannello frontale del lettore CD.
Per ascoltare dei file di musica MP3 o WMA,
inserire un chiavetta USB.
AVVERTENZA: Connettere il dispositivo USB
direttamente alla porta USB dell'apparecchio.
Non è consigliabile l'utilizzo di una prolunga,
dato che ciò potrebbe causare delle interferen-
ze ed ostacolare il trasferimento dei dati.
ESPELLI / CARICARE UN DISCO
Per aprire o chiudere il vano dischi, premere il
tasto OPEN/CLOSE.
La riproduzione del primo brano sarà avvia-
ta automaticamente. Se nel vano non vi è un
disco oppure non vi é alcun dispositivo USB
connesso, verrà visualizzato il messaggio NO
DISC.
PLAY / PAUSE
Nella modalità stop, premere una volta per
iniziare la riproduzione. Per fermare temporane-
amente la riproduzione, premere ancora una
volta; l'audio sarà soppresso. Per riprendere la
riproduzione, premere nuovamente.
AVANZAMENTO VELOCE
RIAVVOLGIMENTO VELOCE
Premere durante la riproduzione per avan-
zare o per tornare indietro in modo celere.
Premere per riprendere la riproduzione nor-
male.
PRECEDENTE
PROSSIMO
Durante la riproduzione premere per pas-
sare alla traccia successiva. Per ritornare alla
traccia precedente premere due volte ve-
locemente. Premendo una sola volta la traccia
attuale verrà riprodotta dall'inizio.
FERMARE LA RIPRODUZIONE
Premere per fermare la riproduzione.
SELEZIONE TRACCIA
Premere il rispettivo tasto numerico, ossia 0-9 /
+10 sul telecomando.
REPEAT
Durante la riproduzione del CD, premere RE-
PEAT ripetutamente per attivare le seguenti
funzioni di ripetizione:
– Ripetere titolo
– Ripetere Tutti
– Ripetere o (spento)
RANDOM
Premere RANDOM per una riproduzione in or-
dine causale delle tracce.
TIME
Premere TIME ripetutamente per visualizzare:
– Traccia attuale / Tempo trascorso
– Traccia attuale / Tempo rimanente
– Numero totale tracce / Tempo trascorso
– Numero totale tracce / Tempo rimanente
ITALIANO
110
Riproduzione iPhone/iPod
L'amplificatore deve essere nella modalità iPho-
ne per poter eseguire l'iPhone. Servirsi dei tasti
del telecomando oppure degli elementi regola-
tori che si trovano sul pannello frontale dell'ap-
parecchio.
iPHONE
Premere iPhone per ascoltare la musica
dell'iPhone/iPod connesso.
AVVERTENZA: Assicurare che l' iPhone/iPod
sia connesso correttamente all' iPhone dock.
MENU
Premere MENU per accedere al menu del Vo-
stro iPhone/iPod.
Nel menu, premere MENU per passare al me-
nu precedente.
SU / GIÙ
Premere per navigare nel menu del Vostro
iPhone/iPod.
PLAY / PAUSE
Premere una volta per iniziare la riprodu-
zione. Per fermare temporaneamente la ripro-
duzione, premere ancora una volta; l'audio
verrà soppresso. Per riprendere la riproduzione,
premere nuovamente .
In alternativa premere ENTER sul pannello fron-
tale.
ENTER
Premere ENTER per confermare la selezione
del menu iPhone/iPod.
REPEAT
Durante la riproduzione iPhone/iPod, premere
REPEAT ripetutamente per attivare le seguenti
funzioni di ripetizione:
– Ripetere titolo
– Ripetere Tutti
– Ripetere o (spento)
SALTA
1. Premere SKIP+ una volta per passare alla
prossima traccia.
2. Premere SKIP- una volta per tornare all'ini-
zio della traccia attuale.
3. Premere SKIP- due volte velocemente per
passare alla traccia precedente.
ITALIANO
111
Riproduzione radio
L'amplificatore deve essere nella modalità DAB
o FM per poter sentire la radio. Servirsi dei tasti
del telecomando oppure degli elementi regola-
tori che si trovano sul pannello frontale dell'ap-
parecchio.
DAB / FM
Premere DAB/FM per passare dalla modalità
DAB a radio FM.
INFORMAZIONI
Premere INFO/RAN nella modalità DAB o FM
per attivare le informazioni DAB o RDS (Radio
Data System) sulle emittenti FM.
AVVERTENZA: Nella modalità DAB viene vi-
sualizzata anche l'intensità del segnale se
l'emittente è stata memorizzata.
SINTONIZZAZIONE AUTOMATICA
Premere AUTO TUNE per una scansione ed un
rilevamento in automatico di nuove emittenti. In
fase di rilevamento viene visualizzato Q SCAN.
Premere AUTO TUNE per 2-3 secondi per una
scansione completa. In fase di rilevamento vie-
ne visualizzato F SCAN.
NOTE: La banda L può essere sintonizzata solo
manualmente.
SINTONIZZAZIONE MANUALE
Premere UP o DOWN per eseguire la ricerca
manuale delle emittenti oppure servirsi di TU-
NING +/- sul pannello frontale.
AVVERTENZA: Nella modalità DAB premere
ENTER per selezionare l'emittente attuale o im-
postare la funzione AUTO ENTER su ON.
Premere ENTER sul telecomando per 2-3 se-
condi per impostare la funzione AUTO ENTER
su ON oppure OFF.
ANTENNA
Nella modalità DAB, premere INFO per
visualizzare la qualità del segnale. Cercate
di posizionare l'antenna in modo da aver la
miglior ricezione del segnale.
MEMORIZZARE EMITTENTI
Una volt rilevata una emittente, premere il rispet-
tivo tasto numerico 0-9 / +10 sul telecomando
per 3 secondi al fine di memorizzare il canale.
Premere alternativamente SAVE assieme a
BROWSE sul pannello frontale.
SELEZIONARE LE EMIT-
TENTI MEMORIZZATE
Premere PRE +/- per selezionare le emittenti
memorizzate o premere il rispettivo tasto nume-
rico 0-9 / +10 sul telecomando.
In alternativa premere BROWSE sul pannello
frontale.
RESETTARE EMITTENTI
Per cancellare tutte le emittenti memorizzate,
premere e tenere premuto INFO fino a che ven-
ga visualizzato RESET. Quindi premere ENTER
per confermare.
STEREO / MONO
Premere ENTER sul pannello frontale per im-
postare la modalità STEREO o MONO.
ITALIANO
112
Manca la corrente quando si accende il
lettore CD o il ricevitore DAB.
Accendere l'alimentazione elettrica alla presa.
Verificare se la spina è stata inserita corretta-
mente nella presa.
Verificare se il fusibile interno è bruciato e va
sostituito da un tecnico qualificato.
Verificare se è stato danneggiato il cavo di ali-
mentazione, in caso affermativo esso va so-
stituito.
Niente audio. Il lettore CD o ricevitore DAB non è stato ac-
ceso.
Il lettore CD è stato connesso al ricevitore DAB
in modo non corretto.
Nessun CD nell'apparecchio; oppure non vi è
alcun file MP3/WMA sulla chiavetta USB.
Sul ricevitore DAB il volume è impostato su mi-
nimo.
I cavi dell'altoparlante non sono stati connessi
correttamente all'amplificatore.
E' stata selezionata la fonte di ingresso errata
sul ricevitore DAB.
L'apparecchio non riesce a leggere il di-
sco.
Inserire il disco CD correttamente con la scritta
rivolta verso l'alto.
Pulire o sostituire il disco.
Verificare se si tratta di un CD o CD-R (il CD-
RW non viene supportato).
L'apparecchio in fase di riproduzione salta
delle parti.
Verificare se il disco è pulito e privo di danni.
L'apparecchio si trova su una superficie non
stabile.
Si sente un brusio. I cavi RCA tra il lettore CD ed il ricevitore DAB
sono danneggiati.
I cavi RCA tra il lettore CD ed il ricevitore DAB
sono attorcigliati attorno al cavo di alimenta-
zione.
L'audio viene emesso solo da un lato. La funzione "Balance" non è impostata corret-
tamente.
I cavi di input dell'audio sono stati connessi in
modo non corretto o sono danneggiati.
La fonte di ingresso è difettosa.
I cavi dell'altoparlante sono stati connessi in
modo non corretto o sono danneggiati.
Gli altoparlanti sono difettosi.
Un elevato brusio. I cavi di input dell'audio sono stati connessi in
modo non corretto o sono danneggiati.
Il dispositivo di rilevamento tracce del lettore
CD è difettoso.
Eliminare guasti
ITALIANO
113
"Bass" troppo basso ed impostazione ste-
reo non ottimale.
La connessione degli altoparlanti è fuori fase.
Verificare che il polo positivo e negativo sono
stati connessi correttamente sia sul retro del
ricevitore DAB che sul retro dell'altoparlante.
Distorsione dell'audio. Alcuni fili conduttori del cavo dell'altoparlante si
toccano, cosa che crea la distorsione.
Le impostazioni per "Bass" e "Tremble" sono
troppo alti rispetto alle specificazioni degli altro-
parlanti, il volume è troppo alto.
Il display non visualizza alcuna informazio-
ne.
Il lettore CD o ricevitore DAB è difettoso e do-
vrebbe essere riparato da un tecnico qualifi-
cato.
Sul display viene visualizzato ERROR.
L'apparecchio non permette di seleziona-
re tra le varie modalità di ingresso.
Il display non visualizza dati DAB. Il ricevitore non ha rilevato alcuna emittente su
DAB.
L'emittente selezionata non trasmette dei dati.
Il segnale antenna è troppo debole, vedasi la
sezione vertente sulla regolazione dell'anten-
na.
Con alcune emittenti si sentono dei suoni
di sottofondo.
Come per ogni mezzo digitale, DAB viene ri-
prodotto ad una elevatissima qualità audio.
Ma se il segnale antenna è troppo debole, si
avranno delle interferenze e si sentiranno dei
suoni di sottofondo.
Verificare che il segnale antenna sia abbastan-
za forte.
Vedasi la sezione vertente sulla regolazione
dell'antenna.
ITALIANO
114
iPod / iPhone
“Made for iPod,” e “Made for iPhone,” signi-
fica che un accessorio elettronico è stato
ideato per essere specificamente collegato
ad un iPod oppure ad un iPhone, e che es-
so è stato certificato dallo sviluppatore per
soddisfare gli standard di prestazione Apple.
Apple non è responsabile per il funziona-
mento di questo apparecchio oppure per la
sua conformità alle norme di sicurezza e di
regolamentazione. Si prega di osservare che
l'utilizzo di questo accessorio con un iPod
oppure iPhone può influenzare le prestazioni
wireless.
iPhone & iPod sono marchi di Apple Inc.
registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi.
SMALTIMENTO
Il simbolo del cassonetto dell'immon-
dizia barrato richiede una raccolta
separata di rifiuti elettrici e di equi-
paggiamento elettronico (WEEE). L'equipag-
giamento elettrico ed elettronico può conte-
nere delle sostanze nocive. Non smaltire
questi apparecchi con i rifiuti domestici.
Consegnarlo presso un punto di raccolta
per il riciclo WEEE. Così aiutate a risparmiare
le risorse ed a proteggere l'ambiente. Con-
tattare le autorità o il rivenditore locale per
ulteriori informazioni.
USO REGOLAMENTARE
Questo dispositivo è stato ideato per la rice-
zione e riproduzione di segnali audio. Utiliz-
zarlo solo secondo queste istruzioni. Un uso
improprio è pericoloso, e annullerà qualsiasi
diritto di garanzia. Si prega di osservare le
istruzioni di sicurezza.
ITALIANO
115
Lettore CD
Riproduzione disco CD, CD-R
Riproduzione USB MP3, WMA
Rata S/R >85 dB
Risposta in frequenza Rapporto di 20 Hz a 20 kHzS/R: 90 dB
Distorsione <0.1% THD
Uscita audio analogica Stereo RCA
Consumo max 30 Watt
Dimensioni (LxPxA) 222 x 270 x 70 mm
Peso netto: 2.0 kg
Ricevitore DAB/FM
Rata S/R >90 dB
Radionda DAB Band III / L-band, FM
Preimpostazioni 40
Sensibilità di ingresso 800 mV
Potenza in uscita 2ch x 35 Watt / 4 Ohm
Controllo tonalità: Bass +/- 14 dB
Controllo tonalità: Treble +/- 14 dB
Distorsione <0.1% THD
Line In 3 x R/L, connettore iPhone
Line Out 1 x R/L
Terminale altoparlante Morsetti terminali di alta qualità
Consumo max 150 Watt
Dimensioni (LxPxA) 222 x 270 x 70 mm
Peso netto 3.9 kg
Altoparlanti
Potenza lungo termine 35 Watt
Potenza breve termine 70 Watt
Risposta in frequenza 80-20 k Hz
Sensibilità 86 dB 1M/1W
Impedenza di carico 4-8 Ohm
Tweeter 25 mm soft dome
Woofer 100 mm
Dimensioni (LxPxA) 130 x 230 x 227 mm
Peso netto 2.45 kg x 2 pezzi
Non vengono supportati dispositivi USB dotati di cavo di estensione.
Specificazioni
NEDERLANDS
116
ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN
OM LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN.
v
v
De bliksemschicht met pijlpunt in een
gelijkzijdige driehoek wijst de gebrui-
ker op de aanwezigheid van niet-geïsoleerd
gevaarlijk voltage” in de behuizing van dit ap-
paraat; dit voltage brengt het een risico van
elektrisch schokken voor de mens met zich
mee.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek wijst de gebruiker op de aan-
wezigheid van belangrijke bedienings- en on-
derhoudsinstructies in de bij dit apparaat
meegeleverde documenten.
LET OP! Gebruik van knoppen of
aanpassingen van procedures anders
dan hetgeen hierin wordt aangegeven, kan
resulteren in gevaarlijke blootstelling aan stra-
ling.
Om veiligheidsredenen beschikt dit Klasse
II apparaat over dubbele of versterkte isola-
tie, zoals aangegeven door dit symbool .
Controleer alvorens u het apparaat op een
stopcontact aansluit, of het voltage op het
apparaat overeenkomt met het lichtnet.
De stekker functioneert als uitschakeling;
deze dient daarom eenvoudig toegankelijk
te zijn.
Als de stroomkabel is beschadigd, moet
deze worden vervangen door de fabrikant,
een servicemedewerker of een vergelijk-
baar gekwalificeerde persoon om gevaar
te voorkomen.
WAARSCHUWING: Om het risico van
brand of elektrische schokken te verlagen,
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
mag dit apparaat niet aan regen of vocht
worden blootgesteld. In het apparaat mo-
gen geen druppels of spatten terechtko-
men. Evenmin mogen er met vloeistof ge-
vulde voorwerpen, zoals vazen, op worden
geplaatst.
PAS OP: Deze speler werkt met een laser-
systeem. Om directe blootstelling aan de
laserstraal te voorkomen, dient u de behui-
zing niet te openen en mogen er geen vei-
ligheidsvoorzieningen worden verwijderd.
Bij opening en verwijderen van veiligheids-
voorzieningen is er zichtbare laserstraling
aanwezig.
Controleer regelmatig of de stroomkabel,
het apparaat of de verlengkabel defect zijn.
Als dit het geval is, mag het apparaat niet
worden gebruikt. Trek de stekker direct uit
het stopcontact.
Plaats de stroomkabel en indien nodig een
verlengkabel zodanig dat trekken of strui-
kelen niet mogelijk is. Laat de stroomkabel
niet omlaag hangen op een plek waar hij
eenvoudig kan worden vastgegrepen.
Buig of trek de stroomkabel niet over
scherpe randen.
Zorg dat er niemand over de stroomkabel
kan lopen en zorg dat de kabel niet wor-
den afgeknepen, met name bij de stekker
en het punt waar de kabel uit het apparaat
komt.
Trek de stekker nooit uit het stopcontact
en raak de stekker nooit met natte handen
aan.
Trek de stekker uit het stopcontact bij sto-
ringen tijdens het gebruik, tijdens onweer,
voor reinigen en wanneer u het apparaat
langere tijd niet gebruikt.
Het apparaat werkt mogelijk niet goed
of reageert niet vanwege elektrostatische
ontlading. Schakel het apparaat uit en trek
de stekker uit het stopcontact; steek de
stekker na een paar seconden weer in het
stopcontact.
NEDERLANDS
117
Laat alle service over aan gekwalificeerd
servicepersoneel. Probeer het apparaat
niet zelf te repareren. Service is vereist
wanneer het apparaat is beschadigd, bij-
voorbeeld wanneer de stroomkabel of de
stekker is beschadigd, als er vloeistof is
gemorst, objecten in het apparaat zijn ge-
vallen, de behuizing is beschadigd, het ap-
paraat is blootgesteld aan regen of vocht,
niet normaal werkt of is gevallen.
Na voltooien van service of reparaties aan
dit product dient de servicetechnicus veilig-
heidscontroles uit te voeren om te bepalen
of het product in goede gebruiksconditie is.
Gebruik geen toebehoren of accessoi-
res anders dan hetgeen door de fabrikant
wordt aanbevolen of bij dit apparaat wordt
verkocht. Installeer overeenkomstig deze
handleiding.
Laat bij installeren van het apparaat vol-
doende ruimte voor ventilatie vrij. Niet in-
stalleren in boekenkasten, inbouwkasten
enzovoort.
De ventilatie mag niet worden gehinderd
door het afdekken van de ventilatie-openin-
gen met items, zoals kranten, tafelkleden,
gordijnen, etc. Steek geen objecten in het
apparaat.
Er mogen geen bronnen met open vlam-
men, zoals kaarsen, op het apparaat wor-
den geplaatst.
Plaats geen elektronische apparatuur
of speelgoed op het apparaat. Dergelijke
items kunnen eraf vallen en productschade
en/of persoonlijke verwondingen veroorza-
ken.
Niet installeren nabij hittebronnen zoals
radiators, kachels, ovens of andere appa-
raten (inclusief versterkers) die hitte produ-
ceren.
Gebruik geen excessieve kracht op de
voorkant of bovenkant, hierdoor kan het
apparaat omkantelen.
Til of verplaats het apparaat niet wanneer
het is ingeschakeld.
Het oppervlak van het apparaat niet aan-
raken, duwen of wrijven met scherpe of
harde objecten.
Verplaats het apparaat niet van koude in
warme ruimten en vice versa. Condensatie
kan schade veroorzaken aan het apparaat
en elektrische onderdelen.
Voor apparaten met hoofdtelefoonaan-
sluiting: GEVAAR! Excessieve geluidsdruk
van oor- en hoofdtelefoons kan tot gehoor-
schade leiden. Als u lang naar luide muziek
luistert, kan uw gehoor worden bescha-
digd. Kies een gematigd volume.
Voor apparaten met USB-functie: reset het
apparaat door het USB-apparaat bij storin-
gen los te koppelen van het apparaat.
Voor apparaten met USB-functie: als een
USB-opslagmedium storingen vertoont
vanwege elektrostatische ontlading en tij-
delijke elektrische pieken, koppel het USB-
apparaat dan los van het apparaat.
Voor apparaten / accessoires op batterijen:
PAS OP! Explosiegevaar bij incorrecte ver-
vangen van de batterijen. Alleen vervangen
door hetzelfde of gelijkwaardige type. Op
juiste polariteit letten.
Batterijen (batterypack of geïnstalleerde
batterijen) mogen niet worden blootgesteld
aan excessieve hitte zoals zonlicht, brand
etc. Beschermen tegen mechanische
schokken. Droog en schoon houden. Uit
de buurt van kinderen houden.
Batterijen niet openen, demonteren, ver-
nietigen of kortsluiten. Gebruik geen com-
binatie van oude en nieuwe batterijen.
Volgens de voorschriften weggooien. Let
op de milieu-aspecten bij het weggooien
van batterijen. Niet weggooien bij het huis-
vuil.
Raadpleeg de veiligheidsinstructies en an-
dere instructies op de batterij en de verpak-
king.
NEDERLANDS
118
1 Stroomvoorziening
2 Functieknop:
OPENEN/SLUITEN
SNEL VOORUIT SPOELEN
SNEL ACHTERUIT SPOELEN
3 Display
4 CD-lade
CD-speler
5 Functieknop:
AFSPELEN/PAUZE
VORIGE
VOLGENDE
6 USB-poort
7 OUTPUT (uitgang)
8 FUSE (zekering)
9 Aansluiting voor stroomkabel
Accessoires
1 62 53 4 7 98
1x afstandsbediening
2x batterijen (AAA)
2x speakers
1x iPhone-dock
2x stroomkabels
2x speakerkabels
1x Cinch-kabel
1x antennekabel
1x stroomadapter
1x iPhone-dock aansluitkabel
1x Gebruiksaanwijzing
NEDERLANDS
119
1 Stroomvoorziening
2 Functieknop:
TUNING -/+
INPUT (ingang)
3 Display
4 AUTOTUNE (automatisch afstemmen)
5 INFO
6 BROWSE (bladeren)
7 SAVE (opslaan)
8 ENTER
9 Functieknop:
VOLUME -/+
MENU
10 Hoofdtelefoonaansluiting
11 Antenne DAB/FM aansluiting
12 LINE OUT: stereo-uitgang
13 AUX1: aansluiting voor op-
tionele apparatuur
14 AUX2: aansluiting voor op-
tionele apparatuur
15 CD: voor aansluiten van CD-speler
Stereo-receiver
16 LINE IN: ingangsaansluiting
17 Speaker-aansluitingen
18 FUSE: zekering van receiver
19 Aansluiting voor stroomkabel
iPhone-dock
20 Stroomingang
21 LINE OUT: aansluiten op 16
22 Composite Video-uitgang
23 S-Video-uitgang
24 iPhone-aansluiting
1 102 93 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 1918
BEDIENINGSBEREIK CIRCA 6 M
60°
BATTERIJEN PLAATSEN
23222120 24
NEDERLANDS
120
Opmerkingen over vei-
ligheid
De bliksemschicht met pijlpunt in
een gelijkzijdige driehoek wijst de
gebruiker op de aanwezigheid
van niet-geïsoleerd “gevaarlijk voltage” in de
behuizing van dit apparaat; dit voltage brengt
het een risico van elektrische schokken voor
mens en dier met zich mee.
Het uitroepteken in een gelijkzijdi-
ge driehoek wijst de gebruiker op
de aanwezigheid van belangrijke
bedienings- en onderhoudsinstructies in de
bij dit apparaat meegeleverde documenten.
Belangrijke veiligheidsinstructies. Zorgvuldig
lezen en bewaren om ze later te kunnen
raadplegen.
Het laserstralingslabel bevindt zich aan de
onderkant van het apparaat.
Raak de lens in het schijfvak niet aan.
LET OP! Gebruik van knoppen of aanpas-
singen van procedures anders dan hetgeen
hierin wordt aangegeven, kan resulteren in
gevaarlijke blootstelling aan straling.
GEVAAR! Onzichtbare laserstra-
ling wanneer geopend en veilig-
heidsblokkering defect of verwij-
derd is. Voorkom directe blootstelling aan de
straal. Raak de lens niet aan.
Setup
Kies een stabiele, vlakke en schone on-
dergrond voor het apparaat. Plaats kabels
zodanig dat niemand erover kan vallen en
plaats geen zware of scherpe objecten op
de kabels of units. Laat ongeveer 10 cm
rondom het apparaat vrij voor ventilatie en
voorkom direct zonlicht.
BASISAANSLUITINGEN
Sluit de receiver en de CD-speler aan met
de Cinch-kabel.
SPEAKERS AANSLUITEN
Wikkel de speakerkabels af en sluit ze aan
op de speakeraansluitingen op het appa-
raat. Zorg ervoor dat de polariteit op de aan-
sluitingen correct is!
NEDERLANDS
121
IN- EN UITSCHAKELEN, STAND-BY
1 Druk op de aan/uit-knop op de receiver
en de CD-speler om de units in of uit te
schakelen.
2 MASTER : Druk hierop om zowel
de CD-speler als de receiver in te
schakelen of stand-by te zetten.
3 CD : Schakel de CD-speler
in of zet deze stand-by.
4 AMP : Schakel de recei-
ver in of zet deze stand-by.
LET OP: In de stand-by modus gaat er een
rood indicatielampje branden.
U kunt de CD-speler uitaschakelen als u
alleen de receiver gebruikt.
1 1
23 4
Draai de schroef van de aansluiting los en
voer de kabel onder de opening van de aan-
sluiting. Draai de schroef gelijkmatig vast om
de kabel vast te zetten.
LET OP
Zorg dat de polariteit correct is!
STROOMVOORZIENING
Sluit de meegeleverde stroomka-
bels aan op de aansluiting voor
de stroomkabel op elke unit.
Steek de stekker van beide apparaten in het
stopcontact.
NEDERLANDS
122
Afstandsbediening
MASTER: Schakel de unit in
of zet deze stand-by.
CD: Schakel de CD-speler in
of zet deze stand-by.
Knoppen voor basisbedie-
ning:
Stop
Openen/sluiten
Snel vooruit spoelen
Snel terug
Vorige
Volgende
Afspelen/pauze
REPEAT: herhaalde weergave
INFO/RAN: activeren van
DAB-informatie
AUTO TUNE: automatisch
zoeken
FUNCTION: aanpassen van
bas, hoge tonen en balans
S.BASS: verhogen van
basniveau
Handmatig afstemmen
omhoog
Handmatig afstemmen
omlaag
iPhone: activeren van iPhone-
ingang
EQ RESET (equalizer reset-
ten)
MUTE: geen geluid
AUX1/2: AUX-ingang
CD/USB: CD/USB-modus
DAB/FM: DAB/FM-modus
AMP: Schakel de receiver in
of zet deze stand-by.
Cijferknoppen: 0, 1-9, +10
Voor enkelvoudige cijfers
drukt u op 1-9; voor
tweecijferige cijfers en in
CD-modus drukt u eerst op
+10; druk vervolgens op
het gewenste laatste cijfer.
(35 = 3 maal +10, dan 5)
In USB-modus voert u de
cijfers rechtstreeks in (125:
druk op 1, dan 2, dan 5)
RANDOM: alle tracks
afspelen in willekeurige
volgorde
TIME: weergeven van infor-
matie over weergavetijd
VOLUME -/+
PRESET: kies een opgesla-
gen station
iPhone-toetsen
SKIP -/+
MENU: weergeven van iPhone-
menu
ENTER
Play/Pause (afspelen/pauze)
Navigatieknoppen in
MENU-optie, playlist song, etc.
REPEAT: herhaalde weergave
INFO/RAN: alle tracks afspelen
in willekeurige volgorde
LET OP: Sommige functies
van de unit kunnen alleen via
de afstandsbediening worden
uitgevoerd. Sommige functies
zijn gekoppeld aan de gese-
lecteerde ingangsbron.
NEDERLANDS
123
ANTENNE
Sluit de FM-antenne aan op de ANTENNA-
aansluiting aan de achterkant van de receiver.
Probeer verschillende posities van de antenne
om de beste ontvangstpositie te bepalen.
SUBWOOFER
Gebruik de Cinch-kabel om de audio-uitgangen
(rood/wit) op de ingangen van een subwoofer
aan te sluiten.
DVD-SPELER
Gebruik de Cinch-kabel om de audio-uitgangen
(rood/wit) op de ingangen van een DVD-speler
aan te sluiten.
Verbindingen
TV
Gebruik de Cinch-kabel om de audio-uitgan-
gen (rood/wit) op de ingangen van een TV aan
te sluiten.
iPHONE-DOCK
Sluit de netadapter aan op het lichtnet en op de
DC-aansluiting van de iPhone-dock.
Sluit de audio-aansluitkabel aan op de LINE IN-
aansluiting van de receiver en op de LINE OUT-
aansluiting van de iPhone-dock.
NEDERLANDS
124
Functies van stereo-receiver
INFORMATIE / WILLEKEURIG
Druk in DAB- of FM-mode op INFO/RAN om de
DAB-informatie of RDS (Radio Data System) op
FM-stations te activeren.
Druk in iPhone-modus op INFO/RAN om alle
tracks in willekeurige volgorde af te spelen.
AUTOMATISCH AFSTEMMEN
Druk op AUTO TUNE om automatisch te zoe-
ken en te stoppen zodra er een nieuw station is
gevonden.
EQUALIZER / BALANS
1. Druk 1 keer op FUN om het niveau van de bas
aan te passen.
2. Druk 2 keer op FUN om het niveau van de
hoge tonen aan te passen.
3. Druk 3 keer op FUN om de balans (rechts/
links) van het speakerniveau aan te passen.
Gebruik VOL +/- om elke instelling aan te passen.
SUPER BASS
Druk een keer op S.BASS om +4dB op 100 Hz
te verhogen voor meer basweergave; druk twee
keer om de functie te annuleren.
HANDMATIG AFSTEMMEN
Druk op UP of DOWN om handmatig stations
te zoeken.
iPHONE
Druk op iPhone om over te schakelen naar de
iPhone-ingang. Zorg ervoor dat de iPhone-dock
correct is aangesloten.
EQUALIZER RESETTEN
Druk op EQ RESET om de euqalizer weer naar de
oorspronkelijke instellingen te resetten. Dit heeft
geen invloed op de Super Bass-instellingen.
DEMPEN
Om het volume tijdelijk uit te schakelen, drukt u
op MUTE. Druk opnieuw op MUTE om verder te
gaan op het ingestelde volume of annuleer MUTE
door te drukken op VOL +/-.
AUX 1 / 2
Druk op AUX1/2 om over te schakelen van de
ingang AUX1 naar AUX2.
CD / USB
Druk op CD om over te schakelen naar CD/USB-
modus. Als er zowel een CD- als een USB-appa-
raat zijn aangesloten, dan krijgt de CD-weergave
prioriteit.
DAB / FM
Druk op DAB/FM om van DAB over te schakelen
naar FM-radio.
VOLUME
1. Druk op VOL +/- om het volume te verhogen
of te verlagen.
2. Draai de volumeknop op het frontpaneel naar
rechts of links om het volume te verhogen of
te verlagen.
NEDERLANDS
125
CD/USB-weergave
De versterkerunit moet in CD-modus staan voor
het afspelen van CD's. Gebruik de knoppen op
de afstandsbediening of de bedieningselementen
op het frontpaneel van de CD-speler.
Plaats een USB-stick voor het luisteren naar
MP3- of WMA-muziekbestanden.
LET OP: Sluit het USB-apparaat direct op de
USB-poort van de unit aan. Gebruik van een
verlengkabel wordt niet aanbevolen en kan tot
storingen en fouten bij de gegevensoverdracht
leiden.
SCHIJF UITWERPEN / PLAATSEN
Om de schijlade te openen of te sluiten, drukt u op
de OPENEN/SLUITEN knop.
De weergave start automatisch vanaf de eerste
track. Als er geen schijf in de lade is geplaatst of
er geen USB-apparaat is aangesloten, wordt de
melding NO DISC weergegeven.
AFSPELEN / PAUZE
Druk in de stopmodus één keer op om de
weergave te starten. Om de weergave tijdelijk te
pauzeren, drukt u nog één keer op ; het geluid
wordt gedempt. Om te hervatten, drukt u nog-
maals op .
SNEL VOORUIT
SNEL ACHTERUIT
Druk tijdens de weergave op om snel vooruit
te gaan of op om snel terug te gaan. Druk op
om de normale weergave te hervatten.
PREVIOUS (VORIGE)
NEXT (VOLGENDE)
Druk tijdens de weergave op om naarde vol-
gende track te gaan. Voor de vorige track drukt u
twee keer snel op . Als u één keer drukt, wordt
de huidige track vanaf het begin afgespeeld.
WEERGAVE STOPPEN
Druk om de weergave te stoppen.
TRACKS SELECTEREN
Drukt u de op de gwenste cijferknop 0-9 / +10 op
de afstandsbediening.
REPEAT (HERHALEN)
Druk tijdens de CD-weergave meerdere keren
op REPEAT om de volgende herhaalfuncties te
activeren:
– Herhaal titel
– Alles herhalen
– Herhalen uit
RANDOM (WILLEKEURIGE WEERGAVE)
Druk op RANDOM alle tracks in willekeurige volg-
orde af te spelen.
TIJD
Druk meerdere keren op TIME om het volgende
weer te geven:
– Huidige track / verstreken tijd
– Huidige track / resterende tijd
– Totaal aantal tracks / verstreken tijd
– Totaal aantal tracks / resterende tijd
NEDERLANDS
126
Weergave van iPhone/iPod
De versterkerunit moet in iPhone-modus staan
voor het gebruik van de iPhone. Gebruik de
knoppen op de afstandsbediening of de be-
dieningselementen op het frontpaneel van het
apparaat.
iPHONE
Druk op iPhone om muziek af te spelen van de
aangesloten iPhone/iPod.
LET OP: Zorg ervoor dat de iPhone/iPod cor-
rect is aangesloten op de iPhone-dock.
MENU
Druk op MENU om het menu van uw iPhone/
iPod te openen.
Druk in het menu op MENU om naar het vorige
menu te gaan.
OMHOOG / OMLAAG
Druk op om omhoog en omlaag te gaan in
het iPhone/iPod-menu.
AFSPELEN / PAUZE
Druk één keer op om de weergave te star-
ten. Om de weergave tijdelijk te pauzeren, drukt
u nog één keer op ; het geluid wordt ge-
dempt. Om te hervatten, drukt u nogmaals op
.
U kunt ook op ENTER op het frontpaneel druk-
ken.
ENTER
Druk op ENTER om een selectie te bevestigen
in het iPhone/iPod-menu.
REPEAT (HERHALEN)
Druk tijdens de weergave van iPhone/iPod
meerdere keren op REPEAT om de volgende
herhaalfuncties te activeren:
– Herhaal titel
– Alles herhalen
– Herhalen uit
SKIP
1. Druk één keer op SKIP+ om naar de vol-
gende track te springen.
2. Druk één keer op SKIP- om naar het begin
van de huidige track te springen.
3. Druk twee keer snel opSKIP- om naar de
vorige track te gaan.
NEDERLANDS
127
Tunerweergave
De versterkerunit moet in DAB- of FM-modus staan
voor het gebruik van de tuner. Gebruik de knoppen
op de afstandsbediening of de bedieningselemen-
ten op het frontpaneel van het apparaat.
DAB / FM
Druk op DAB/FM om van DAB over te schakelen
naar FM-radio.
INFORMATIE
Druk in DAB- of FM-mode op INFO/RAN om de
DAB-informatie of RDS (Radio Data System) op
FM-stations te activeren.
LET P{: In DAB-modus wordt de signaalsterkte ook
weergegeven als het station wordt opgeslagen.
AUTOMATISCH AFSTEMMEN
Druk op AUTO TUNE om automatisch te zoeken
en te stoppen zodra er een nieuw station is gevon-
den. Tijdens het zoeken wordt Q SCAN weerge-
geven.
Druk 2-3 seconden op AUTO TUNE voor een
volledige scan. Tijdens het zoeken wordt F SCAN
weergegeven.
LET OP: De L-band kan alleen handmatig worden
afgestemd.
HANDMATIG AFSTEMMEN
Druk op UP of DOWN om handmatig stations te
zoeken of gebruik de knop TUNING +/- op het
frontpaneel.
LET OP: Druk in DAB-modus op ENTER om
het huidige station te selecteren of stel de func-
tie in AUTO ENTER op ON (aan).
Druk 2-3 seconden op ENTER op de afstands-
bediening om de functie AUTO ENTER ON of
OFF te zetten (aan of uit).
ANTENNE
Druk in DAB-modus op INFO om de signaal-
kwaliteit in te stellen. Probeer verschillende
posities om de beste signaalontvangst te
bepalen.
STATIONS OPSLAAN
Zodra er een station is gevonden, drukt u 3
seconden op de bijbehorende cijferknop 0-9
/ +10 op de afstandsbediening om het kanaal
op te slaan.
U kunt ook tegelijkertijd op SAVE en BROWSE
op het frontpaneel drukken.
DOOR OPGESLAGEN STATIONS LOPEN
Druk op PRE +/- om door de opgeslagen stati-
ons te lopen of drukt op de gewenste cijferknop
0-9 / +10 op de afstandsbediening.
U kunt ook op BROWSE op het frontpaneel
drukken.
STATIONS RESETTEN
Om alle opgeslagen stations te verwijderen,
houdt INFO ingedrukt totdat RESET wordt
weergegeven. Druk vervolgens op ENTER om
te bevestigen.
STEREO / MONO
Druk op ENTER op het frontpanel om de mo-
dus STEREO of MONO in te stellen.
NEDERLANDS
128
Er gebeurt niets wanneer de CD-speler of
DAB-receiver wordt ingeschakeld.
Schakel de elektrische stroom op het stopcon-
tact in.
Controleer of de stekker correct in het stop-
contact is geplaatst.
Controleer of de interne zekering is gespron-
gen en door een gekwalificeerd servicetechni-
cus moet worden vervangen.
Controleer of de stroomkabel is beschadigd,
indien dit het geval is moet deze worden ver-
vangen.
Geen geluid. De CD-speler of DAB-receiver is niet ingescha-
keld.
CD-speler is incorrect aangesloten op de DAB-
receiver.
Geen CD in de unit; of geen MP3/WMA-be-
standen op de USB.
De volume-instelling is ingesteld op een mini-
mum op de DAB-receiver.
De speakerkabels zijn niet correct op de ver-
sterker aangesloten.
Er is een verkeerd ingangsbron geselecteerd
op de DAB-receiver.
De unit leest de schijf niet. Plaats de schijf correct met de bedrukte zijde
naar boven.
Reinig of vervang de schijf.
Controleer of het een CD of een CD-R is (CD-
RW wordt niet ondersteund).
De unit slaat sommige delen over bij het
afspelen.
Controleer of de schijf schoon en onbescha-
digd is.
De unit staat op een onstabiele ondergrond.
Er klinkt een bromtoon. De RCA-kabels tussen de CD-speler en de
DAB-receiver zijn beschadigd.
De RCA-kabels tussen de CD-speler en de
DAB-receiver zijn rond de stroomkabel gewik-
keld.
Er slechts geluid via één kanaal. De balansinstelling is niet correct aangepast.
De audio-ingangskabels zijn incorrect aange-
sloten of beschadigd.
De invoerbron is defect.
De speakerkabels zijn incorrect aangesloten of
beschadigd.
De speakers zijn defect.
Problemen oplossen
NEDERLANDS
129
Hoog zoemgeluid. De audio-ingangskabels zijn incorrect aange-
sloten of beschadigd.
Het leesmechanisme in de CD-speler is de-
fect.
Zwakke bas en slecht stereobeeld. De speakeraansluiting is niet in fase. Controleer
of de positieve en negatieve polen correct zijn
aangesloten, zowel aan de achterkant van de
DAB-receiver als de achterkant van de spea-
kers.
Vervormd geluid. Sommige draadjes van de speakerkabel ma-
ken contact met elkaar en veroorzaken vervor-
ming.
De instellingen voor bas en hoge tonen zijn te
hoog ingesteld voor de speaker-specificaties,
het hoofdvolume is te hoog ingesteld.
Het display toont geen informatie.
CD-speler of DAB-receiver is defect en moet
worden nagekeken door een gekwalificeerd
technicus.
ERROR wordt op het display weergege-
ven.
De unit schakelt niet over tussen invoer-
modi.
Het display toont geen DAB-informatie. De receiver heeft geen stations gevonden op
DAB.
Het geselecteerde station verzendt geen infor-
matie.
Het antennesignaal is te zwak, lees het gedeel-
te over het aanpassen van de antenne.
Tikkende/ploppende geluiden bij sommige
stations.
Net als alle andere digitale media wordt DAB
gereproduceerd in een zeer hoge geluidskwa-
liteit.
Maar als het antennesignaal te zwak is, hoort
u geen gebruikelijke fluittonen maar "tikkende/
ploppende" geluiden.
Controleer of het antennesignaal sterk genoeg
is.
Lees het gedeelte over het aanpassen van de
antenne.
NEDERLANDS
130
iPod / iPhone
“Made for iPod” en “Made for iPhone” bete-
kenen dat een elektronisch accessoire spe-
cifiek is ontwikkeld voor aansluiting een iPod
of iPhone en aan de prestatiestandaarden
van Apple voldoet. Apple is niet verantwoor-
delijk voor de werking van dit apparaat of
de naleving van veiligheidsrichtlijnen en nor-
men. Houd er rekening mee dat het gebruik
van deze accessoire met iPod of iPhone van
invloed op de draadloze prestaties kan zijn.
iPhone & iPod zijn handelsmerken vanf Ap-
ple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere
landen .
AFVALVERWERKING
Het logo geeft aan dat afgedankte
elektrische en elektronische appara-
tuur gescheiden moet worden ingele-
verd. Elektrische en elektronische appara-
tuur bevatten mogelijk gevaarlijke stoffen.
Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval.
Lever het in bij een inzamelpunt voor de re-
cycling van elektrische en elektronische ap-
paratuur. Op deze manier helpt u bronnen te
sparen en het milieu te beschermen. Neem
contact op met uw detailhandelaar of met
de lokale autoriteiten voor meer informatie.
BEOOGD GEBRUIK
Dit apparaat is bestemd voor het ontvangen
en weergeven van audiosignalen. Alleen ge-
bruiken op basis van deze instructies. Inoc-
crect gebruik is gevaarlijk en leidt tot verval-
len van de garantie. Neem de veiligheidsin-
structies in acht.
NEDERLANDS
131
CD-speler
Schijfweergave CD, CD-R
USB-weergave MP3, WMA
Signaal/ruisverhouding > 85 dB
Frequentie-response 20 Hz tot 20 kHz Signaal/ruisverhouding: 90 dB
Vervorming <0,1% THD
Analoge audio-uitvoer Stereo RCA
Max stroomverbruik 30 Watt
Afmetingen (BxDxH) 222 x 270 x 70 mm
Gewicht (netto): 2,0 kg
DAB/FM-receiver
Signaal/ruisverhouding > 90 dB
Golfbanden DAB Band III / L-band, FM
Presets 40
Ingangsgevoeligheid 800 mV
Uitvoervermogen 2 kanalen x 35 Watt / 4 Ohm
Tooninstelling: bas +/- 14 dB
Tooninstelling:hoge tonen +/- 14 dB
Vervorming <0,1% THD
Line In 3 x R/L, iPhone-aansluiting
Line Out 1 x R/L
Speaker-aansluitingen Hoogwaardige aansluitingen
Max stroomverbruik 150 Watt
Afmetingen (BxDxH) 222 x 270 x 70 mm
Gewicht (netto) 3,9 kg
Speakers
Langdurig vermogen 35 Watt
Kortdurend vermogen 70 Watt
Frequentie-response 80-20 kHz
Gevoeligheid 86 dB 1M/1W
Impedantie 4-8 Ohm
Tweeter 25 mm soft dome
Woofer 100 mm
Afmetingen (BxDxH) 130 x 230 x 227 mm
Gewicht (netto) 2,45 kg x 2 stuks
USB-apparaten met verlengkabels worden niet ondersteund.
Specificaties
POLSKI
132
PROSZĘ UWAŻNIE ZAPOZN
SIĘ Z NIMI I ZACHOWAĆ JE DO
PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU.
v
v
Symbol błyskawicy w trójkącie równo-
bocznym ma ostrzegać użytkownika o
obecności nieizolowanych obwodów z „nie-
bezpiecznym napięciem” wewnątrz tego urzą-
dzenia, które może być wystarczająco duże,
aby stwarzać zagrożenie porażenia prądem.
Wykrzyknik w trójkącie równobocznym
ma zwracać uwagę użytkownika na
ważne instrukcje obsługi i konserwacji zawarte
w dokumentacji dołączonej do urządzenia
UWAGA! W wyniku używania przyci-
sków sterowania lub modyfikacji proce-
dur w sposób niezgodny z niniejszą instrukcją
może wystąpić ryzyko niebezpiecznego pro-
mieniowania.
Ze względów bezpieczeństwa to urządze-
nie klasy II jest wyposażone w podwójną lub
wzmocnioną izolację, jak przedstawiono na
tym symbolu .
Przed podłączeniem urządzenia upewnić się,
że napięcie urządzenia zgadza się z lokalnym
napięciem sieciowym.
Ponieważ do wyłączania urządzenia stosuje
się przewód zasilający, musi on być łatwo
dostępny do podłączania i odłączania.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony,
powinien go wymienić producent, serwis
techniczny lub inna odpowiednio wykwalifi-
kowana osoba, co pozwoli uniknąć zagro-
żenia.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko
pożaru lub porażenia prądem, nie narażać
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
urządzenia na deszcz ani wilgoć. Nie narażać
urządzenia kontakt z wodą (kapanie, chlapa-
nie) ani nie stawiać na urządzeniu żadnych
przedmiotów napełnionych cieczami, takich
jak np. wazony.
UWAGA: Ten odtwarzacz jest wyposażo-
ny w system laserowy. Aby uniknąć ryzyka
bezpośredniego działania promieniowania la-
serowego, nie otwierać obudowy urządzenia
ani nie usuwać blokad zabezpieczających. W
przypadku otwarcia obudowy i usunięcia blo-
kad zabezpieczających, będzie emitowane
widoczne promieniowanie laserowe.
Sprawdzać regularnie, czy przewód zasila-
jący, urządzenie lub przedłużacz są w do-
brym stanie. Jeśli okażą się uszkodzone, nie
uruchamiać urządzenia. Natychmiast wyjąć
wtyczkę.
Poprowadzić kabel zasilający i w razie po-
trzeby również przedłużacz tak, aby nie wy-
stępowało ryzyko zahaczenia lub potknięcia
się o nie. Nie pozwalać, by przewód zasilają-
cy zwisał, będąc łatwo dostępny.
Nie upychać, zginać ani nie przeciągać prze-
wodu zasilającego po ostrych krawędziach.
Chronić przewód zasilający przed nadepnię-
ciem lub przebiciem, w szczególności przy
wtyczce, gniadkach oraz miejscu wyjścia
przewodu z urządzenia.
Nigdy nie wyciągać wtyczki, trzymając za
kabel zasilający ani nie wyciągać wtyczki mo-
krymi rękami.
Odłączyć wtyczkę w przypadku zakłóceń
działania urządzenia, w czasie burzy, przed
przystąpieniem do czyszczenia i w przy-
padku, gdy urządzenie ma nie być używane
przez dłuższy czas.
Urządzenie może nie działać poprawnie lub
nie reagować na sterowanie z powodu wyła-
dowania elektrostatycznego. Wyłączyć urzą-
dzenie i wyjąć wtyczkę z kontaktu; odczekać
kilka sekund i podłączyć ponownie.
Wszystkie naprawy powinny być przeprowa-
dzane przez wykwalifikowany personel. Nie
POLSKI
133
próbować naprawiać urządzenia samodziel-
nie. Naprawa jest wymagana, jeżeli urządze-
nie zostało uszkodzone w jakikolwiek spo-
sób, np. w przypadku uszkodzenia przewó-
du zasilającego lub wtyczki, rozlania cieczy,
dostania się do urządzenia jakichś przedmio-
tów, uszkodzenia obudowy, narażenia urzą-
dzenia na deszcz lub wilgoć, niepoprawnego
działania lub upuszczenia.
Po zakończeniu serwisowania lub naprawy
tego produktu należy poprosić serwisanta o
przeprowadzenie kontroli bezpieczeństwa
użytkowania urządzenia, aby upewnić się, że
produkt działa prawidłowo.
Nie używać dodatków ani akcesoriów innych
niż zalecane przez producenta lub sprzeda-
wane razem z tym urządzeniem. Zamonto-
wać i podłączyć zgodnie z niniejszą instrukcją
użytkownika.
Przy ustawianiu urządzenia pozostawić wy-
starczająco miejsca na wentylację. Nie usta-
wiać w regałach, zabudowanych szafkach
itp.
Nie utrudniać wentylacji, przykrywając otwo-
ry wentylacyjne przedmiotami takimi jak ga-
zety, obrusy, zasłony itd. Nie wkładać żad-
nych przedmiotów.
Nie kłaść na urządzeniu źródeł otwartego
ognia, takich jak zapalone świece.
Nie kłaść na urządzeniu żadnego sprzętu
elektronicznego sprzętu ani zabawek. Taki
przedmioty mogłyby spaść i spowodować
uszkodzenie mienia i/lub ciała.
Nie ustawiać w pobliżu żadnych źródeł cie-
pła, takich jak grzejniki, wloty ciepłego po-
wietrza, piece lub inne urządzenia emitujące
ciepło (w tym wzmacniacze)
Nie używać nadmiernej siły względem przo-
du lub góry urządzenia, ponieważ mogłoby to
doprowadzić do jego przewrócenia.
Nie przesuwać ani nie przenosić urządzenia
podczas gdy jest włączone.
Nie dotykać, popychać ani pocierać po-
wierzchni urządzenia żadnymi ostrymi ani
twardymi przemiotami.
Nie przenosić urządzenia z zimnego do cie-
płego miejsca ani na odwrót. Może skonden-
sować się wilgoć i doprowadzić do uszko-
dzenia urządzenia i części elektrycznych.
Urządzenia z wejściem słuchawkowym:
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wysoki poziom
ciśnienia akustycznego w słuchawkach do-
usznych i nausznych może spowodować
utratę słuchu. Słuchanie głośnej muzyki przez
długi czas może doprowadzić do uszkodze-
nia słuchu. Ustawiać głośność na średnim
poziomie.
Urządzenia z funkcją USB: Zresetować urzą-
dzenie, odłączając nośnik USB w przypadku
nieprawidłowego działania.
Urządzenia z funkcją USB: Jeśli nośnik pa-
mięci USB przestanie działać prawidłowo
w wyniku wyładowania elektrostatycznego
i chwilowych przepięć, odłączyć nośnik od
urządzenia.
Urządzenia / akcesoria zasilane na baterie:
UWAGA! W przypadku niewłaściwej wymia-
ny baterii zachodzi niebezpieczeństwo wybu-
chu. Wymieniać tylko na baterie takie same
lub tego samego typu. Zwracać uwagę na
prawidłowe ułożenie biegunów.
Baterie (bateria akumulatorowa lub włożone
baterie) nie powinny być narażane na dzia-
łanie wysokiej temperatury, jak np. światło
słoneczne, ogień itp. Chronić przed uszko-
dzeniami mechanicznymi. Przechowywać w
suchym i czystym miejscu. Trzymać z dala
od dzieci.
Nie otwierać, rozmontowywać, strzępić ani
doprowadzać do zwarć baterii. Nie używać
starych baterii z nowymi.
Po zużyciu zutylizować we właściwy spo-
sób. Zwracać uwagę na ekologiczne aspekty
wyrzucania baterii. Nie wyrzucać baterii do
pojemnika na odpady komunalne.
Zapoznać się z instrukcjami bezpieczeństwa
i innymi instukcjami na baterii lub jej opako-
waniu.
POLSKI
134
1 Power
2 Pokrętło funkcyjne:
OTWIERANIE/ZAMYKANIE
PRZEWIJANIE DO PRZODU
PRZEWIJANIE DO TYŁU
3 Wyświetlacz
4 Szuflada na płytę
Odtwarzacz CD
5 Pokrętło funkcyjne:
ODTWARZANIE/PAUZA
POPRZEDNI
NASTĘPNY
6 Port USB
7 OUTPUT
8 BEZPIECZNIK
9 Wejście przewodu zasilającego
Akcesoria
1 62 53 4 7 98
1x pilot
2x baterie (AAA)
2x głośniki
1x stacja dokująca dla iPhone'a
2x przewody zasilające
2x kable głośnikowe
1x kabel cinch
1x kabel antenowy
1x zasilacz
1x kabel do stacji dokującej dla iPhone'a
1x Instrukcja obsługi
POLSKI
135
1 Power
2 Pokrętło funkcyjne:
TUNING -/+
INPUT
3 Wyświetlacz
4 AUTOTUNE
5 INFO
6 BROWSE
7 SAVE
8 ENTER
9 Pokrętło funkcyjne:
VOLUME -/+
MENU
10 Wejście jack na słuchawki
11 Złącze antenowe DAB/FM
12 LINE OUT: Wyjście stereo
13 AUX1: Złącze dla urzą-
dzeń opcjonalnych
14 AUX2: Connection for optio-
nal equipment
15 CD: Do podłączania odtwarzacza CD
Odbiornik stereo
16 LINE IN: Złącze wejścia
17 Wejścia na głośniki
18 BEZPIECZNIK: Bezpiecznik odbiornika
19 Wejście przewodu zasilającego
Stacja dokująca dla iPhone'a
20 Zasilanie
21 LINE OUT: Podłączyć do 16
22 Wyjście Composite Video
23 Wyjście S-Video
24 Złącze iPhone'a
1 102 93 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 1918
ZASIĘG OK. 6 M
60°
WKŁADANIE BATERII
23222120 24
POLSKI
136
Uwagi dotyczące bez-
pieczeństwa
Symbol błyskawicy w trójkącie
równobocznym ma ostrzegać
użytkownika o obecności nieizo-
lowanego „niebezpiecznego napięcia” we-
wnątrz urządzenia, które może być wystar-
czająco duże, aby stwarzać zagrożenie po-
rażenia prądem ludzi i zwierzęta.
Wykrzyknik w trójkącie równo-
bocznym ma zwracać uwagę
użytkownika na ważne instrukcje
obsługi i konserwacji zawarte w dokumenta-
cji dołączonej do urządzenia.
Ważne instrukcje bezpieczeństwa. Proszę
uważnie zapoznać się z nimi i zachować je
do późniejszego wglądu.
Tabliczka informująca o promieniowaniu la-
serowym znajduje się na spodzie urządze-
nia.
Nie dotykać soczewki znajdującej się we-
wnątrz komory na płytę.
UWAGA! Stosowanie akcesoriów bądź
procedur innych niż opisane w niniejszej in-
strukcji może stwarzać zagrożenie narażenia
na niebezpieczne promieniowanie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! W
przypadku otwarcia urządzenia
przy niesprawnej lub niezałożonej
blokadzie bezpieczeństwa może pojawić się
niewidzialne promieniowanie laserowe. Uni-
kać bezpośredniego kontaktu z wiązką. Nie
dotykać soczewki.
Ustawianie
Ustawić urządzenie na stabilnej, równej i czy-
stej powierzchni. Kable poprowadzić tak, by
nie powodowały ryzyka potknięcia się oraz
nie kłaść ciężkich ani ostrych przedmiotów
na kablach ani jednostkach. Zostawić ok.
10 cm dookoła urządzenia, aby zapewnić
wystarczającą wentylację.
PODSTAWOWE PODŁĄCZENIE
Podłączyć odbiornik i odtwarzacz CD za po-
mocą kabla cinch.
PODŁĄCZENIE GŁOŚNIKÓW
Rozwinąć kable głośników i podłączyć ka-
ble do terminali głośników jednostki głównej.
Zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie bie-
gunów na terminalach.
POLSKI
137
WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE, TRYB
CZUWANIA
1 Przycisnąć przycisk POWER na odbior-
niku i odtwarzaczu CD, aby włączyć/
wyłączyć daną jednostkę.
2 MASTER : Przycisnąć, aby włączyć
zarówno odtwarzacz CD, jak i odbiornik
lub przestawić je na tryb czuwania.
3 CD : Włączanie odtwarzacza CD lub
przechodzenie do trybu czuwania.
4 AMP : Włączanie odtwarzacza lub
przechodzenie do trybu czuwania.
UWAGA: Po przejściu urządzenia w tryb
czuwania pojawi się czerwona lampka.
Odtwarzacz CD można wyłączyć tylko gdy
używany jest odbiornik.
1 1
23 4
Odkręcić śrubę wejścia i wprowadzić kabel
do otworu pod wejściem. Dokręcić dokład-
nie śrubę, aby osadzić kabel we właściwym
miejscu.
UWAGA
Zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie
biegunów!
ZASILANIE
Podłączyć dołączone kable zasi-
lające do wejścia przewodu zasi-
lającego na każdej jednostce.
Włączyć oba urządzenia do prądu.
POLSKI
138
Pilot
MASTER: Włączanie jednostki
lub przechodzenie do trybu
czuwania.
CD: Włączanie odtwarzacza
CD lub przechodzenie do trybu
czuwania.
Przyciski do obsługi funkcji
podstawowych:
Stop
Otwieranie/Zamykanie
Przewijanie do przodu
Przewijanie do tyłu
Poprzedni
Następny
Odtwarzanie/Pauza
REPEAT: Powtarzanie odtwa-
rzania.
INFO/RAN: Włączanie informa-
cji DAB
AUTO TUNE: Automatyczne
skanowanie
FUNCTION: Ustawianie tonów
niskich, wysokich i balansu gło-
śników
S.BASS: Zwiększanie poziomu
basów
Ręczne strojenie w górę
Ręczne strojenie w dół
iPhone: Aktywowanie wejścia
iPhone'a
EQ RESET
MUTE: Brak dźwięku
AUX1/2: Wejście AUX
CD/USB: Tryb CD/USB
DAB/FM: Tryb DAB/FM
AMP: Włączanie odbiornika lub
przechodzenie do trybu czuwa-
nia.
Przyciski numeryczne:
0, 1-9, +10 Aby wybrać numer
jednocyfrowy, przycisnąć 1-9;
aby wybrać numer dwucyfrowy
oraz w trybie CD przycisnąć
najpierw +10, a następnie
przycisnąć przycisk odpowia-
dający ostatniej cyfrze. (35 = 3
razy +10, następnie 5). W trybie
USB wprowadzać numery bez-
pośrednio (125: przycisnąć 1,
następnie 2, następnie 5)
RANDOM: Odtwarzanie wszyst-
kich utworów w losowej kolejności
TIME: Wyświetlanie informacji o
czasie odtwarzania
VOLUME -/+
PRESET: Wybieranie zapisanej
stacji
Przyciski do iPhone'a
SKIP -/+
MENU: Wyświetlanie menu
iPhone'a
ENTER
Odtwarzanie/Pauza
Przyciski nawigacji w opcji
MENU, liście odtwarzania itd.
REPEAT: Powtarzanie odtwa-
rzania
INFO/RAN: Odtwarzanie
wszystkich utworów w losowej
kolejności
UWAGA: Niektóre funkcje
urządzenia można kontrolować
pilotem. Niektóre funkcje są
związane z wybranym źródłem.
POLSKI
139
ANTENA
Podłączyć antenę FM do gniazda ANTENNA
z tyłu odbiornika. Spróbować różnych poło-
żeń anteny, aby uzyskać najlepszy odbiór.
SUBWOOFER
Podłączyć wyjścia audio (czerwone/białe) do
odpowiednich wejść subwoofera za pomo-
cą kabla cinch.
ODTWARZACZ DVD
Podłączyć wyjścia audio (czerwone/białe) do
odpowiednich wejść odtwarzacza DVD za
pomocą kabla cinch.
Złącza
TV
Podłączyć wyjścia audio (czerwone/białe) do
odpowiednich wejść telewizora za pomocą
kabla cinch.
STACJA DOKUJĄCA DLA iPHONE'A
Podłączyć zasilacz do sieci i do wejścia DC
stacji dokującej dla iPhone'a.
Podłączyć kabel do wejścia LINE IN odbior-
nika i wyjścia LINE OUT stacji dokującej dla
iPhone'a.
POLSKI
140
Funkcje odbiornika stereo
INFORMACJE / LOSOWO
W trybie DAB lub FM przycisnąć INFO/RAN, aby
włączyć informacje DAB lub RDS (Radio Data Sys-
tem) na stacjach FM.
W trybie iPhone przycisnąć INFO/RAN, aby rozpo-
cząć odtwarzanie wszystkich utworów w losowej
kolejności.
AUTOMATYCZNE STROJENIE
Przycisnąć AUTO TUNE, aby ustawić automatyczne
skanowanie i automatyczne zatrzymywanie po zna-
lezieniu nowej stacji.
KOREKTOR GRAFICZNY / BALANS GŁOŚNI-
KÓW
1. Przycisnąć FUN jeden raz, aby ustawić poziom
tonów niskich.
2. Przycisnąć FUN dwa razy, aby dostosować po-
ziom tonów wysokich.
3. Przycisnąć FUN trzy razy, aby ustawić balans
(lewy/prawy) głośników.
Dostosować każde z ustawień za pomocą VOL +/-.
PODBICIE BASÓW
Przycisnąć S.BASS jeden raz, aby zwiększyć +4dB
przy 100 Hz dla wyższego poziomu basów, przyci-
snąć dwa razy; aby wyłączyć funkcję.
RĘCZNE STROJENIE
Przycisnąć GÓRA lub DÓŁ, aby wyszukiwać stacje
ręcznie.
iPHONE
Przycisnąć iPhone, aby wybrać iPhone jako źródło.
Upewnić się, że stacja dokująca dla iPhone'a jest
podłączona poprawnie.
RESETOWANIE KOREKTORA GRAFICZNEGO
Przycisnąć EQ RESET, aby przywrócić oryginalne
ustawienia korektora graficznego. Operacja ta nie ma
wpływu na ustawienia funkcji podbicia basów.
WYCISZANIE
Aby wyłączyć głos na pewien czas, przycisnąć przy-
cisk MUTE. Nacisnąć MUTE ponownie, aby włączyć
z powrotem głos na ustawionym wcześniej poziomie
lub anulować wyciszenie za pomocą VOL +/-.
AUX 1 / 2
Przycisnąć AUX1/2, aby przejść z wejścia AUX1 do
AUX2.
CD / USB
Przycisnąć CD, aby przełączyć do trybu CD/USB.
Jeżeli podłączone jest zarówno urządzenie CD, jak i
USB, odtwarzanie CD będzie miało priorytet.
DAB / FM
Przycisnąć DAB/FM, aby przejść z DAB do radio
FM.
GŁOŚNOŚĆ
1. Nacisnąć VOL+/-, aby zmniejszyć lub zwiększyć
poziom głośności.
2. Przekręcić potencjometr na przednim panelu w
prawą lub lewą stronę, aby zwiększyć lub zmniej-
szyć poziom głośności.
POLSKI
141
Odtwarzanie CD/USB
Aby możliwe było odtwarzanie CD, wzmacniacz mu-
si być w trybie CD. Użyć przycisków na pilocie lub
odpowiednich elementów sterujących na przednim
panelu odtwarzacza CD.
Aby odtwarzać pliki muzyczne MP3 lub WMA,
włożyć pamięć przenośną USB.
UWAGA: Podłączyć urządzenie USB bezpośrednio
do portu USB jednostki. Używanie kabla przedłu-
żającego nie jest zalecane i może spowodować
zakłócenie i przerwanie transferu danych.
WYSUWANIE / WSUWANIE PŁYTY
Aby otworzyć lub zamknąć szufladę CD, przycisnąć
przycisk OTWIERANIE/ZAMYKANIE.
Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie od
pierwszego utworu. Jeśli w szufladzie nie znajduje
się żadna płyta ani nie jest podłączone żadne urzą-
dzenie USB, wyświetli się komunikat NO DISC.
ODTWARZANIE / PAUZA
W trybie zatrzymania przycisnąć jeden raz, aby
rozpocząć odtwarzanie. Aby wstrzymać odtwarzanie
na pewien czas, przycisnąć ponownie; dźwięk
będzie wyciszony. Aby wznowić odtwarzanie, przy-
cisnąć ponownie.
PRZEWIJANIE DO PRZODU
PRZEWIJANIE DO TYŁU
Aby przewinąć do przodu lub do tyłu podczas od-
twarzania, przycisnąć odpowiednio lub .
Przycisnąć , aby wznowić normalne odtwarzanie.
POPRZEDNI
NASTĘPNY
Podczas odtwarzania przycisnąć , aby przejść
do następnego utworu. Aby przejść do poprzednie-
go utworu, przycisnąć szybko dwukrotnie przycisk
. Po jednokrotnym przyciśnięciu tego przycisku
rozpocznie się odtwarzanie aktualnego utworu od
początku.
ZATRZYMYWANIE ODTWARZANIA
Przycisnąć , aby zatrzymać odtwarzanie.
WYBÓR UTWORU
Przycisnąć odnośny przycisk numeryczny 0-9 / +10
na pilocie.
PONOWNE ODTWARZANIE
Podczas odtwarzania CD przycisnąć kilkukrotnie
REPEAT, aby włączyć następujące funkcje powta-
rzania:
– Repeat Title (ponowne odtwarzanie tytułu)
– Repeat All (ponowne odtwarzanie wszystkich
utworów)
– Repeat O (ponowne odtwarzanie wyłączone)
LOSOWO
Przycisnąć RANDOM, aby rozpocząć odtwarzanie
wszystkich utworów w losowej kolejności.
CZAS
Przycisnąć kilkukrotnie TIME, aby wyświetlić:
– Current track / Elapsed time (aktualny utwór / mi-
niony czas)
– Current track / Remaining time (aktualny utwór /
pozostały czas)
– Total tracks / Elapsed time (wszystkie utwory / mi-
niony czas)
– Total tracks / Remaining time (wszystkie utwory /
pozostały czas)
POLSKI
142
Odtwarzanie iPhone'a/iPoda
Aby możliwe było odtwarzanie iPhone'a,
wzmacniacz musi być w trybie iPhone. Użyć
przycisków na pilocie lub odpowiednich ele-
mentów sterujących na przednim panelu urzą-
dzenia.
iPHONE
Przycisnąć iPhone, aby rozpocząć odtwarza-
nie muzyki z podłączonego iPhone'a/iPoda.
UWAGA: Upewnić się, że iPhone/iPod jest
poprawnie podłączony do stacji dokującej dla
iPhone'a.
MENU
Przycisnąć MENU, aby przejść do menu iPho-
ne'a/iPoda.
Znajdując się w menu, przycisnąć MENU, aby
powrócić do poprzedniego menu.
GÓRA / DÓŁ
Przycisnąć , aby przechodzić w górę lub
w dół w menu iPhone/iPod.
ODTWARZANIE / PAUZA
Przycisnąć jeden raz, aby rozpocząć od-
twarzanie. Aby wstrzymać odtwarzanie na pe-
wien czas, przycisnąć ponownie; dźwięk
będzie wyciszony. Aby wznowić odtwarzanie,
przycisnąć ponownie.
Alternatywnie przycisnąć ENTER na przednim
panelu.
ENTER
Przycisnąć ENTER, aby potwierdzić wybór w
menu iPhone'a/iPoda.
PONOWNE ODTWARZANIE
Podczas odtwarzania iPhone'a/iPoda przyci-
snąć kilkukrotnie
REPEAT
, aby włączyć na-
stępujące funkcje ponownego odtwarzania:
– Repeat Title (ponowne odtwarzanie tytułu)
– Repeat All (ponowne odtwarzanie wszyst-
kich utworów)
Repeat O (ponowne odtwarzanie wyłączone)
ZMIENIANIE UTWORÓW
1. Przycisnąć SKIP+ jeden raz, aby przejść
do kolejnego utworu.
2. Przycisnąć SKIP- jeden raz, aby przejść do
początku aktualnego utworu.
3. Przycisnąć szybko dwukrotnie SKIP-, aby
przejść do poprzedniego utworu.
POLSKI
143
Słuchanie stacji radiowych
Aby możliwe było słuchanie stacji radiowych,
wzmacniacz musi być w trybie DAB lub FM. Użyć
przycisków na pilocie lub odpowiednich elemen-
tów sterujących na przednim panelu urządzenia.
DAB / FM
Przycisnąć DAB/FM, aby przejść z DAB do radio
FM.
INFORMACJE
W trybie DAB lub FM przycisnąć INFO/RAN, aby
włączyć informacje DAB lub RDS (Radio Data
System) na stacjach FM.
UWAGA: Jeśli stacja jest zapisana, w trybie DAB
pokazywana jest również siła sygnału.
AUTOMATYCZNE STROJENIE
Przycisnąć AUTO TUNE, aby ustawić automa-
tyczne skanowanie i automatyczne zatrzymywa-
nie po znalezieniu nowej stacji. Podczas wyszuki-
wania wyświetlany jest komunikat Q SCAN.
Przycisnąć AUTO TUNE przez 2-3 sekundy, aby
przeprowadzić pełne wyszukiwanie. Podczas wy-
szukiwania wyświetlany jest komunikat F SCAN.
UWAGA: Stacje radiowe na paśmie L można wy-
szukiwać tylko ręcznie.
RĘCZNE STROJENIE
Przycisnąć GÓRA lub DÓŁ, aby wyszukać stacje
ręcznie lub użyć pokrętła TUNING +/- na panelu
przednim.
UWAGA: W trybie DAB przycisnąć ENTER, aby
wybrać aktualną stację lub włączyć funkcję AUTO
ENTER (ON).
Przycisnąć ENTER na pilocie przez 2-3 sekundy,
aby włączyć (ON) lub wyłączyć (OFF) funkcję AU-
TO ENTER.
ANTENA
W trybie DAB przycisnąć INFO, aby wyświetlić
informacje o jakości sygnału. Sprawdzić różne
ustawienia anteny w celu uzyskania najlepszego
odbioru sygnału.
ZAPISYWANIE STACJI
Po znalezieniu stacji przycisnąć odpowiedni przy-
cisk numeryczny 0-9 / +10 na pilocie przez 3 se-
kundy, aby zapisać stację w pamięci.
Alternatywnie przycisnąć jednocześnie SAVE i
BROWSE na przednim panelu.
PRZECHODZENIE POMIĘDZY
ZAPISANYMI STACJAMI
Przycisnąć PRE +/- , aby przechodzić między
zapisanymi stacjami lub przycisnąć odpowiedni
przycisk numeryczny 0-9 / +10 na pilocie.
Alternatywnie przycisnąć BROWSE na przednim
panelu.
RESETOWANIE STACJI
Aby usunąć wszystkie zapisane stacje, przycisnąć
i przytrzymać INFO, aż wyświetli się komunikat
RESET. Następnie zatwierdzić przyciskiem EN-
TER.
STEREO / MONO
Przycisnąć ENTER na przednim panelu, aby
ustawić tryb STEREO lub MONO.
POLSKI
144
Brak mocy, gdy odtwarzacz CD lub od-
biornik DAB jest włączony.
Włączyć prąd w gniazdku.
Sprawdzić, czy wtyczka została poprawnie
włożona do gniazdka.
Sprawdzić czy wewnętrzny bezpiecznik wy-
buchł; wówczas musi zostać on wymieniony
przez wykwalifikowanego serwisanta.
Sprawdzić, czy przewód zasilający jest uszko-
dzony; jeśli tak, musi zostać wymieniony.
Brak dźwięku. Odtwarzacz CD lub odbiornik DAB nie został
włączony.
Odtwarzacz CD jest niepoprawnie podłączony
do odbiornika DAB.
W jednostce nie znajduje się żadna płyta CD
lub na pamięci przenośnej USB nie znajdują się
żadne pliki MP3/WMA.
Potencjometr na odbiorniku DAB jest ustawio-
ny na wartość minimalną.
Kable głośnikowe nie zostały poprawnie podłą-
czone do wzmacniacza.
Na odbiorniku DAB wybrano nieprawidłowe
źródło wejścia.
Urządzenie nie czyta płyty. Włożyć prawidłowo płytę, nadrukiem/naklejką
skierowaną do góry.
Wyczyścić lub wymienić płytę.
Sprawdzić czy typ płyty to CD lub CD-R (CD-
RW nie jest obsługiwany).
Urządzenie omija niektóre fragmenty pod-
czas odtwarzania.
Sprawdzić, czy płyta jest czysta i nieuszkodzo-
na.
Urządzenie jest ustawione na niestabilnej po-
wierzchni.
Słychać brzęczenie. Kable RCA łączące odtwarzacz CD i odbiornik
DAB są uszkodzone.
Kable RCA łączące odtwarzacz CD i odbiornik
DAB są owinięte wokół przewodu zasilające-
go.
Głos słychać tylko w jednym kanale. Kontrola balansu głośników nie jest poprawnie
ustawiona.
Przewody wejścia audio zostały niepoprawnie
podłączone lub są uszkodzone.
Źródło sygnału jest uszkodzone.
Przewody głośnikowe zostały niepoprawnie
podłączone lub są uszkodzone.
Głośniki są uszkodzone.
Rozwiązywanie problemów
POLSKI
145
Wysokie brzęczenie. Przewody wejścia audio zostały niepoprawnie
podłączone lub są uszkodzone.
Odbiornik odtwarzacza CD jest uszkodzony.
Słaby bas i perspektywa stereo. Głośniki są źle sfazowane. Sprawdzić, czy
bieguny dodatnie i ujemne zostały poprawnie
podłączone, zarówno z tyłu odbiornika DAB,
jak i z tyłu głośnika.
Zniekształcony dźwięk. Niektóre przewody kabla głośnikowego stykają
się ze sobą, co powoduje zakłócenia.
Poziom tonów niskich i wysokich jest ustawio-
ny zbyt wysoko w stosunku do specyfikacji
technicznej głośników, poziom głośności jest
ustawiony zbyt wysoko.
Wyświetlacz nie pokazuje żadnych infor-
macji.
Odtwarzacz CD lub odbiornik DAB jest uszko-
dzony i powinien zostać naprawiony przez wy-
kwalifikowanego serwisanta.
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat
ERROR.
Urządzenie nie zmienia trybów wejścia.
Wyświetlacz nie pokazuje informacji DAB. Odbiornik nie znalazł żadnych stacji na DAB.
Wybrana stacja nie nadaje żadnych informacji.
Sygnał anteny jest zbyt słaby, więcej informacji
można znaleźć w rozdziale opisującym usta-
wianie anteny.
Zakłócenia sygnału w niektórych stacjach. Podobnie jak w przypadku wszystkich innych
mediów cyfrowych, DAB odznacza się bardzo
wysoką jakością dźwięku.
Jednak sygnał anteny jest zbyt słaby, nie bę-
dzie słychać świszczenia, lecz będą występo-
wały przerwy lub zakłócenia w odbiorze.
Sprawdzić, czy sygnał anteny jest wystarcza-
jąco silny.
Więcej informacji można znaleźć w rozdziale
opisującym ustawianie anteny.
POLSKI
146
iPod / iPhone
“Made for iPod” i “Made for iPhone” ozna-
cza, że sprzęt elektroniczny został zaprojek-
towany tak, aby mógł łączyć się konkretnie z
iPodem lub iPhone'm oraz że posiada wyda-
ny przez producenta certyfikat potwierdzają-
cy zgodność ze standardami jakości Apple.
Firma Apple nie jest odpowiedzialna za dzia-
łanie tego urządzenia ani za jego zgodność
z normami bezpieczeństwa i normami praw-
nymi. Użytkowanie tego urządzenia z iPo-
dem lub iPhone'm może prowadzić do za-
kłócenia działania sieci bezprzewodowych.
iPhone & iPod to znaki handlowe firmy Ap-
ple Inc., zarejestrowanej w USA i w innych
krajach.
UTYLIZACJA
Logo z przekreślonym koszem na
śmieci z kółkami oznacza, że przy
utylizacji produktu należy przestrze-
gać dyrektywy WEEE dotyczącej utylizacji
odpadów elektrycznych i elektronicznych.
Urządzenia elektryczne i elektroniczne mogą
zawierać niebezpieczne i groźne substancje.
Nie wyrzucać urządzenia do ogólnego do-
mowego kosza na śmieci. Należy je oddać
w specjalnym punkcie zbiórki elektrycznego
i elektronicznego przeznaczonego do recy-
klingu. W ten sposób przyczynią się P-
stwo do redukcji zużycia zasobów oraz do
ochrony środowiska. Aby uzyskać więcej in-
formacji na ten temat, proszę skontaktować
się ze sprzedawcą lub odpowiednim urzę-
dem.
PRZEZNACZENIE
To urządzenie jest przeznaczone do odbie-
rania i odtwarzania sygnałów audio. Używać
tylko zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Nie-
prawidłowe użytkowanie jest niebezpieczne
i prowadzi do utraty gwarancji. Przestrzegać
instrukcji bezpieczeństwa.
POLSKI
147
Odtwarzacz CD
Odtwarzanie płyty CD, CD-R
Odtwarzanie USB MP3, WMA
Stosunek sygnału do szumu >85 dB
Reakcja na częstotliwość 20 Hz do 20 kHz stosunek sygnału do szumu: 90 dB
Zniekształcenie <0,1% THD
Wyjście analogowe audio RCA stereo
Maks. pobór mocy 30 wat
Wymiary (Szer. x Gł. x Wys.) 222 x 270 x 70 mm
Waga netto: 2,0 kg
Odbiornik DAB/FM
Stosunek sygnału do szumu >90 dB
Pasma DAB pasmo III / pasmo L, FM
Liczba programowanych sta-
cji
40
Czułość wejścia 800 mV
Moc wyjścia 2k x 35 wat / 4 om
Kontrola tonów: Tony niskie +/- 14 dB
Kontrola tonów: Tony wyso-
kie
+/- 14 dB
Zniekształcenie <0,1% THD
Line In 3 x R/L, złacze iPhone'a
Line Out 1 x R/L
Terminal głośnika Wysokiej jakości śruby zaciskowe
Maks. pobór mocy 150 wat
Wymiary (Szer. x Gł. x Wys.) 222 x 270 x 70 mm
Waga netto 3,9 kg
Głośniki
Moc długotrwała 35 wat
Moc krótkotrwała 70 wat
Reakcja na częstotliwość 80-20 kHz
Czułość 86 dB 1M/1W
Impendancja obciążenia 4-8 om
Tweeter miękka kopułka 25 mm
Woofer 100 mm
Wymiary (Szer. x Gł. x Wys.) 130 x 230 x 227 mm
Waga netto 2,45 kg x 2 szt.
Urządzenia USB z kablami przedłużającymi nie są obsługiwane.
Dane techniczne
PORTUGUÊS
148
LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE
PARA FUTURAS CONSULTAS.
v
v
O símbolo do triângulo equilátero con-
tendo um raio com a ponta em seta
alerta o utilizador para a presença de uma
"tensão perigosa" não isolada no interior da
caixa deste aparelho, a qual pode ter magni-
tude suficiente para constituir um risco de
choque eléctrico a pessoas.
O símbolo do triângulo equilátero con-
tendo um ponto de exclamação alerta
o utilizador para as instruções de operação e
manutenção importantes presentes na docu-
mentação que acompanha este aparelho
CUIDADO! O uso de controlos ou
ajustes de procedimentos diferentes
dos especificados aqui pode resultar na ex-
posição a radiações perigosas.
Por razões de segurança, este aparelho da
classe II está equipado com um isolamento
duplo ou reforçado como indicado por este
símbolo .
Antes de ligar o aparelho à tomada, certi-
fique-se de que a tensão indicada no apa-
relho corresponde à tensão de rede local.
A ficha de ALIMENTÃO é o dispositi-
vo de desligamento e deve estar sempre
pronta para a utilização.
Se o cordão de alimentação estiver danifi-
cado, tem de ser substituído pelo fabrican-
te ou pela respectiva assistência técnica,
ou por pessoa com qualificações seme-
lhantes, a fim de evitar danos.
AVISO: Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha este apare-
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
lho à chuva ou à humidade. O aparelho não
deve ser exposto a gotejamentos ou res-
pingos e nenhum objecto contendo líquido,
como por ex., vasos, deve ser colocado
sobre o aparelho.
CUIDADO: Este leitor contém um siste-
ma laser. Para evitar a exposição directa
ao feixe de laser, não tente abrir a caixa
ou desactivar os bloqueios de seguran-
ça. Quando a mesma estiver aberta e os
bloqueios estiverem desactivados, é visível
radiação laser.
Verifique regularmente o cordão de alimen-
tação, o aparelho ou o cordão de extensão
quanto à presença de defeitos. Se detectar
algum, não utilize o aparelho. Retire imedia-
tamente a ficha.
Posicione o cabo de rede e, se necessá-
rio, o cabo de extensão de forma a que
não seja possível tirar ou tropeçar sobre os
mesmos. Não deixe o cordão de alimenta-
ção pendurado de fácil alcance.
Não comprima, dobre ou puxe o cordão
de alimentação sobre cantos cortantes.
Proteja o cordão de alimentação de forma
que não seja pisado ou comprimido, parti-
cularmente na ficha, nas ligações eléctricas
e no seu ponto de saída do aparelho.
Nunca puxe a ficha pelo cordão de alimen-
tação ou com as mãos molhadas.
Retire a ficha de alimentação em caso de
avarias durante a utilização, durante tem-
pestades de raios, antes de limpar e quan-
do não for usar o aparelho por um tempo
mais longo.
Em virtude de descargas electrostáticas,
o aparelho pode não funcionar apropriada-
mente ou não reagir ao accionamento dos
controlos. Desligue e retire a ficha de ali-
mentação do aparelho; insira-a novamente
após alguns segundos.
Consulte o pessoal qualificado para todos
os serviços técnicos. Não tente reparar o
aparelho por si mesmo. O serviço técnico é
PORTUGUÊS
149
necessário em qualquer situação de dano
ao aparelho, como por exemplo, defeito
da ficha ou do cordão de alimentação, pe-
netração de líquidos ou queda de objec-
tos no interior do aparelho, danificação da
caixa, exposição do aparelho à chuva ou
humidade, mau funcionamento ou queda.
Após a conclusão de um serviço ou re-
paração neste produto, solicite ao técnico
para efectuar os controlos de segurança,
de modo a assegurar que o produto se
encontra em condições apropriadas para
ser utilizado.
Não utilize fixações ou acessórios que não
sejam recomendados pelo fabricante ou
fornecidos com este aparelho. Instale-o de
acordo com as instruções contidas neste
manual do utilizador.
Ao instalar o aparelho, deixe espaço sufi-
ciente para a ventilação. Não o instale em
estantes, armários embutidos ou similares.
A ventilação não deve ser impedida por
objectos como jornais, toalhas de mesa,
cortinas etc. cobrindo as aberturas de ven-
tilação. Não insira quaisquer objectos.
Nenhuma fonte de chama viva, como
velas acesas, deve ser colocada sobre o
aparelho.
Não coloque nenhum equipamento elec-
trónico ou brinquedos sobre o aparelho.
Tais objectos podem cair e causar danos
ao aparelho e/ou lesões corporais.
Não instale nas proximidades de fontes
de calor tais como radiadores, calefação,
fornos ou outros aparelhos (inclusive am-
plificadores) que produzam calor.
Não aplique força excessiva sobre o lado
anterior ou superior do aparelho, visto que
isso pode acabar por fazê-lo virar.
Não desloque ou mova o aparelho quan-
do ligado.
Não toque, pressione ou friccione a super-
fície do aparelho com objectos cortantes
ou rígidos.
Não mova o aparelho de um local frio para
um quente ou vice-versa. A condensação
pode causar danos ao aparelho e às peças
eléctricas.
Para os aparelhos com conectores para
auriculares: PERIGO! A pressão sonora
excessiva dos auriculares e auscultadores
pode causar a perda de audição. Se ou-
vir música com o volume alto e por longo
tempo, sua audição pode ser prejudicada.
Ajuste um volume moderado.
Para os aparelhos com a função USB: em
caso de mau funcionamento, desligue o
dispositivo USB do aparelho para reiniciá-
-lo.
Para aparelhos com a função USB: no ca-
so de mau funcionamento de um meio de
armazenamento de dados do tipo USB em
consequência de descargas electrostáti-
cas e sobretensões eléctricas momentâne-
as, desligue o dispositivo do aparelho.
Para aparelhos / acessórios destinados à
utilização com pilhas:
CUIDADO! Perigo de explosão devido
à substituição incorrecta das pilhas. Ao
substituir, utilize apenas o mesmo tipo ou
um equivalente. Observe a polaridade cor-
recta.
As pilhas (conjunto de pilhas ou pilhas indi-
viduais instaladas) não devem ser expostas
ao calor excessivo como a radiação solar,
fogo ou similar. Proteja contra choques
mecânicos. Mantenha-as limpas e secas.
Mantenha fora do alcance de crianças.
Não abra, desmonte, retalhe ou curto-cir-
cuite as pilhas. Não misture pilhas novas
e usadas.
Elimine-as adequadamente. Observe os
aspectos ambientais da eliminação de pi-
lhas. Não as elimine no lixo doméstico.
Consulte a informação sobre segurança e
outras instruções na pilha ou em sua em-
balagem.
PORTUGUÊS
150
1 Power (liga/desliga)
2 Botão para as funções:
ABRIR/FECHAR
AVANÇO RÁPIDO
RETROCESSO RÁPIDO
3 Visor
4 Bandeja de CD
Leitor de CD
5 Botão para as funções:
REPRODUÇÃO/PAUSA
ANTERIOR
SEGUINTE
6 Porta USB
7 OUTPUT (Saída)
8 FUSE (Fusível)
9 Conector do cordão de alimentação
Acessórios
1 62 53 4 7 98
1 controlo remoto
2 pilhas (AAA)
2 altifalantes
1 estação de ancoragem para iPhone
2 cordões de alimentação
2 cabos de altifalante
1 cabo cinch
1 cabo de antena
1 adaptador de corrente
1
cabo de da estação de ancoragem para iPhone
1 Instruções de utilização
PORTUGUÊS
151
1 Power (liga/desliga)
2 Botão para as funções:
TUNING (Sintonia) -/+
INPUT (Entrada)
3 Visor
4 AUTOTUNE (Sintonia automática)
5 INFO (Informação)
6 BROWSE (Navegar)
7 SAVE (Guardar)
8 ENTER (Entrar)
9 Botão para as funções:
VOLUME -/+
MENU
10 Entrada para auriculares
11 Ligação para antena DAB/FM
12 LINE OUT: Saída estéreo
13 AUX1: Ligação para equi-
pamento opcional
14 AUX2: Ligação para equi-
pamento opcional
15 CD: Para a ligação de um leitor de CD
Receptor estéreo
16 LINE IN: Conector de entrada
17 Ligações para altifalantes
18 FUSE: Fusível do receptor
19 Conector do cordão de alimentação
Estação de ancoragem para iPhone
20 Entrada DC
21 LINE OUT: Ligar com 16
22 Saída de Vídeo Composto
23 Saída S-Video
24 Conector para iPhone
1 102 93 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 1918
ALCANCE DO CONTROLO APROX. 6 M
60°
INSERIR AS PILHAS
23222120 24
PORTUGUÊS
152
Observações de segu-
rança
O símbolo do triângulo equilátero
contendo um raio com a ponta
em seta alerta o utilizador para a
presença de uma "tensão perigosa" não iso-
lada no interior da caixa deste aparelho, a
qual pode ter magnitude suficiente para
constituir um risco de choque eléctrico a
pessoas e animais.
O símbolo do triângulo equilátero
contendo um ponto de exclama-
ção alerta o utilizador para as ins-
truções de operação e manutenção impor-
tantes presentes na documentação que
acompanha este aparelho.
Instruções de segurança importantes. Leia
com atenção e guarde para futuras con-
sultas.
O rótulo da radiação laser está localizado no
lado inferior do aparelho.
Não toque na lente situada no interior do
compartimento do disco.
CUIDADO! O uso de controlos ou ajustes
de procedimentos diferentes dos especi-
ficados aqui pode resultar na exposição a
radiações perigosas.
PERIGO! Presença de radiação
laser invisível quando aberto e em
caso de falha ou desactivação do
encaixe de segurança. Evite a exposição di-
recta ao raio. Não toque na lente.
Instalação
Seleccione uma superfície estável, plana e
limpa para colocar o aparelho. Coloque os
cabos de modo que não se tornem num
obstáculo perigoso e não coloque objectos
pesados ou agudos em cima dos cabos ou
unidades. Deixe um espaço de 10 cm para
a ventilação à volta do aparelho.
LIGAÇÃO BÁSICA
Ligue o leitor de CD ao receptor através do
cabo cinch.
LIGAÇÃO DOS ALTIFALANTES
Desenrole os cabos dos altifalantes e ligue-
os aos terminais dos altifalantes e da unida-
de principal. Atente para a polaridade cor-
recta nos terminais.
PORTUGUÊS
153
LIGAR/DESLIGAR, STANDBY
1 Prima o botão liga/desliga do receptor e
do leitor de CD para ligá-los ou desligá-
los.
2 MASTER (Mestre) : Prima para ligar
o leitor de CD junto com o recep-
tor ou colocá-los em standby.
3 CD : Ligar o leitor de CD ou
colocá-lo em standby.
4 AMP : Ligar o receptor ou
colocá-lo em standby.
NOTA: Uma luz indicadora vermelha estará
acesa durante o modo de standby.
O leitor de CD pode ser desligado, caso
seja utilizado apenas o receptor.
1 1
23 4
Desaperte o parafuso do conector e passe
o cabo pelo orifício situado abaixo do co-
nector. Aperte uniformemente para fixar o
cabo no lugar.
ATENÇÃO
Certifique-se de que a polaridade está
correcta!
FONTE DE ENERGIA
Ligue os cordões de alimentação
fornecidos ao respectivo conec-
tor existente em cada unidade.
Ligue ambos os aparelhos à rede eléctrica.
PORTUGUÊS
154
Controlo remoto
MASTER: Ligar a unidade ou
colocá-la em standby.
CD: Ligar o leitor de CD ou
colocá-lo em standby.
Botões básicos de operação:
Parar
Abrir/fechar
Avançar rápido
Recuo rápido
Anterior
Seguinte
Reproduzir/Pausa
REPEAT: Repetir a reprodução
INFO/RAN: Activar as informa-
ções de DAB
AUTO TUNE: Sintonização au-
tomática
FUNÇÃO: Ajustar graves, agu-
dos e o balanço
S.BASS: Aumentar o nível de
graves
Sintonia manual para cima
Sintonia manual para baixo
iPhone: Activar a entrada de
iPhone
EQ RESET (Repor equalizador)
MUTE: Sem som
AUX1/2: Entrada AUX
CD/USB: Modos CD/USB
DAB/FM: Modos DAB/FM
AMP: Ligar o receptor ou colo-
cá-lo em standby.
Botões numéricos:
0, 1-9, +10
Para números de um dígito,
prima 1-9; para números de
dois dígitos no modo CD,
prima primeiro +10 e depois, o
botão do número final.
(35 = 3 vezes +10, depois 5)
No modo USB, introduza os
números directamente (125:
prima sucessivamente 1, 2 e 5)
RANDOM (Aleatório): Re-
produzir todas as faixas em
sequência aleatória
TIME (Tempo): Mostra a informa-
ção do tempo de reprodução
VOLUME -/+
PRESET (Pré-programado): Es-
colher a estação armazenada
Teclas para iPhone
SKIP (Saltar) -/+
MENU: Mostrar o menu do
iPhone
ENTER (Entrar)
Reproduzir/Pausa
Botões para navegação
na opção MENU, em músicas
da lista de reprodução etc.
REPEAT: Repetir reprodução
INFO/RAN: Reproduz todas as
faixas em sequência aleatória
NOTA: Algumas funções
do aparelho só podem ser
executadas através do controlo
remoto. Algumas funções
estão associadas à fonte de
entrada seleccionada.
PORTUGUÊS
155
ANTENA
Ligue a antena FM ao conector ANTENNA
no lado posterior do receptor. Tente várias
posições da antena de modo a encontrar a
melhor posição de recepção.
SUBWOOFER
Utilize o cabo cinch para ligar as saídas de
áudio (vermelho/branco) às respectivas en-
tradas do subwoofer.
LEITOR DE DVD
Utilize o cabo cinch para ligar as saídas de
áudio (vermelho/branco) às respectivas en-
tradas do leitor de DVD.
Ligações
TV
Utilize o cabo cinch para ligar as saídas de
áudio (vermelho/branco) às respectivas en-
tradas da TV.
ESTÃO DE ANCORAGEM PARA
iPHONE
Ligue o adaptador de corrente à rede eléc-
trica e à entrada DC da estação de ancora-
gem para iPhone.
Ligue o cabo de conexão de áudio à entra-
da LINE IN do receptor e ao conector LINE
OUT da estação de ancoragem para iPho-
ne.
PORTUGUÊS
156
Funções do receptor estéreo
INFORMAÇÃO / ALEATÓRIO
No modo DAB ou FM, prima INFO/RAN para ac-
tivar as informações de DAB ou RDS (Radio Data
System) nas estações de FM.
No modo iPhone, prima INFO/RAN para repro-
duzir todas as faixas em sequência aleatória.
SINTONIA AUTOMÁTICA
Prima AUTO TUNE para procurar e parar auto-
maticamente quando uma nova estação for en-
contrada.
EQUALIZADOR / BALANÇO
1. Prima FUN uma vez para ajustar o nível de
graves.
2. Prima FUN duas vezes para ajustar o nível de
agudos.
3. Prima FUN três vezes para ajustar o balanço
(direito/esquerdo) do nível de saída dos alti-
falantes.
Utilize VOL +/- para ajustar cada configuração.
SUPER GRAVES
Prima S.BASS uma vez para aumentar +4dB a
100 Hz para uma maior saída de sons graves; pri-
ma duas vezes para cancelar esta função.
SINTONIA MANUAL
Prima UP (para cima) ou DOWN (para baixo) para
procurar as estações manualmente.
iPHONE
Prima iPhone para mudar para a entrada de iPho-
ne. Certifique-se de que a estação de ancoragem
para iPhone está ligada correctamente.
REPOR EQUALIZADOR
Prima EQ RESET para repor o equalizador às
configurações originais. Isto não afecta as confi-
gurações de super graves.
FUNÇÃO MUTE
Para desligar o volume temporariamente, prima
MUTE. Prima MUTE novamente para continuar
com o volume pré-configurado ou cancele a fun-
ção MUTE premindo VOL +/-.
AUX 1 / 2
Prima AUX1/2 para mudar da entrada AUX1 para
a AUX2.
CD / USB
Prima CD para comutar para o modo CD/USB.
Se estiverem ligados um dispositivo de CD e um
de USB, a reprodução de CD tem prioridade.
DAB / FM
Prima DAB/FM para comutar de DAB para rádio
FM.
VOLUME
1. Prima VOL +/- para diminuir ou aumentar o
volume.
2. Gire o ajuste de volume no painel frontal para
direita ou para esquerda para aumentar ou di-
minuir o volume.
PORTUGUÊS
157
Reprodução de CD/USB
O amplificador tem de estar no modo CD para
permitir a execução da operação de CD. Utilize os
botões do controlo remoto ou os respectivos ele-
mentos de operação localizados no painel frontal
do leitor de CD.
Insira um stick USB para ouvir arquivos de músi-
ca MP3 ou WMA.
NOTA: Ligue o dispositivo de USB directamente
à entrada USB do aparelho. Não se recomenda
a utilização de um cabo de extensão devido à
possibilidade de interferências e falha na transfe-
rência de dados.
EJECTAR / COLOCAR UM DISCO
Para abrir ou fechar a bandeja de disco, prima o
botão OPEN/CLOSE.
A reprodução inicia-se automaticamente com a
primeira faixa. Se não houver nenhum disco na
bandeja ou nenhum dispositivo USB inserido,
aparecerá a mensagem NO DISC (sem disco).
REPRODUZIR / PAUSAR
No modo Parar, prima uma vez iniciar a re-
produção. Para interromper temporariamente a
reprodução, prima mais uma vez; o som será
silenciado. Para continuar, prima novamente .
AVANÇO RÁPIDO
RETROCESSO RÁPIDO
Durante a reprodução, prima para avançar ra-
pidamente ou para retroceder. Prima para
continuar a reprodução normal.
ANTERIOR
SEGUINTE
Durante a reprodução, prima para saltar para
a faixa seguinte. Para saltar para a faixa anterior,
prima rapidamente duas vezes. Se premir
uma vez, a faixa actual será reproduzida desde
o início.
PARAR A REPRODUÇÃO
Prima para parar a reprodução.
SELECÇÃO DE FAIXA
Prima o botão numérico respectivo 0-9 / +10 no
controlo remoto.
REPETIR
Durante a reprodução de um CD, prima repetida-
mente REPEAT para activar as seguintes funções
de repetição:
– Repetir título
– Repetir todas
– Desactivar repetição
ALEATÓRIO
Prima RANDOM para reproduzir todas as faixas
em sequência aleatória.
TEMPO
Prima TIME (tempo) repetidamente para mostrar:
– a faixa actual / tempo decorrido
– a faixa actual / tempo restante
– o total de faixas / tempo decorrido
– o total de faixas / tempo restante
PORTUGUÊS
158
Reprodução de iPhone/iPod
O amplificador tem de estar no modo iPhone para
permitir a execução da operação de iPhone. Uti-
lize os botões do controlo remoto ou os respecti-
vos elementos de operação localizados no painel
frontal do aparelho.
iPHONE
Prima iPhone para reproduzir as músicas do
iPhone/iPod ligado.
NOTA: Certifique-se de que o iPhone/iPod está
ligado correctamente à estação de ancoragem.
MENU
Prima MENU para aceder ao menu do seu iPho-
ne/iPod.
Neste menu, prima MENU para voltar ao menu
anterior.
PARA CIMA / PARA BAIXO
Prima para ir para cima ou para baixo no me-
nu do iPhone/iPod.
REPRODUZIR / PAUSAR
Prima uma vez para iniciar a reprodução. Para
interromper temporariamente a reprodução, pri-
ma mais uma vez; o som será silenciado. Para
continuar, prima novamente .
Como alternativa, prima ENTER no painel frontal.
ENTER
Prima ENTER para confirmar um item selecciona-
do no menu do iPhone/iPod.
REPETIR
Durante a reprodução do iPhone/iPod, prima re-
petidamente
REPEAT
para activar as seguintes
funções de repetição:
– Repetir título
– Repetir todas
– Desactivar repetição
SALTAR
1. Prima SKIP+ uma vez para saltar à faixa se-
guinte.
2. Prima SKIP- uma vez para saltar ao início da
faixa actual.
3. Prima SKIP- duas vezes para saltar à faixa
anterior.
PORTUGUÊS
159
Reprodução de rádio
O amplificador tem de estar no modo DAB ou FM
para permitir a execução da operação de rádio.
Utilize os botões do controlo remoto ou os res-
pectivos elementos de operação localizados no
painel frontal do aparelho.
DAB / FM
Prima DAB/FM para comutar de DAB para rádio
FM.
INFORMAÇÃO
No modo DAB ou FM, prima INFO/RAN para ac-
tivar as informações de DAB ou RDS (Radio Data
System) nas estações de FM.
NOTA: No modo DAB, a intensidade do sinal tam-
bém é mostrada, se a estação estiver armazenada.
SINTONIA AUTOMÁTICA
Prima AUTO TUNE para procurar e parar auto-
maticamente quando uma nova estação for en-
contrada. Durante a procura, o visor mostra Q
SCAN (procura rápida).
Prima AUTO TUNE por 2-3 segundos para acti-
var a procura completa. Durante a procura, o visor
mostra F SCAN (procura completa).
NOTA: A banda L só pode ser sintonizada ma-
nualmente.
SINTONIA MANUAL
Prima UP (para cima) ou DOWN (para baixo) para
procurar as estações manualmente ou utilize o
controle TUNING +/- no painel frontal.
NOTA: No modo DAB, prima ENTER para selec-
cionar a estação actual ou activar a função AUTO
ENTER (entrada automática).
Prima ENTER no controlo remoto por 2-3 segun-
dos para activar ou desactivar a função AUTO
ENTER.
ANTENA
No modo DAB, prima INFO para mostrar a qua-
lidade do sinal. Experimente diferentes posições
da antena de modo a obter o melhor sinal de
recepção.
GUARDAR AS ESTAÇÕES
Após encontrar uma estação, prima, por 3 segun-
dos, o botão numérico respectivo 0-9 / +10 no
controlo remoto para armazenar o canal.
Como alternativa, prima SAVE (Guardar) junta-
mente com BROWSE (Navegar) no painel fron-
tal.
CIRCULAR PELAS ESTA-
ÇÕES ARMAZENADAS
Prima PRE +/- para circular pelas estações arma-
zenadas ou prima o respectivo botão numérico
0-9 / +10 no controlo remoto.
Como alternativa, prima BROWSE no painel fron-
tal.
REPOR ESTAÇÕES
Para apagar todas as estações armazenadas, pri-
ma e mantenha premido o botão INFO até que
RESET apareça o visor. Depois, prima ENTER
para confirmar.
ESTÉREO / MONO
Prima ENTER no painel frontal para activar o mo-
do ESTÉREO ou MONO.
PORTUGUÊS
160
Não há corrente quando o leitor de CD ou
o receptor de DAB é ligado.
Ligue a corrente eléctrica na tomada.
Verifique se a ficha está inserida correctamente
na tomada.
Verifique se o fusível interno queimou; neste
caso, ele tem de ser substituído por um técni-
co do Serviço qualificado.
Verifique se o cordão de alimentação está dani-
ficado; caso positivo, ele deve ser substituído.
Sem som. O leitor de CD ou o receptor de DAB não estão
ligados.
O leitor de CD não está ligado correctamente
ao receptor de DAB.
Não há um CD no aparelho, ou não há arqui-
vos MP3/WMA no USB.
O volume está ajustado para o mínimo no re-
ceptor de DAB.
Os cabos dos altifalantes não estão ligados
correctamente ao amplificador.
A fonte de entrada seleccionada no receptor
de DAB está incorrecta.
A unidade não lê o disco. Insira o disco correctamente com o lado im-
presso para cima.
Limpe ou substitua o disco.
Verifique se é um CD ou um CD-R (CD-RW
não é suportado).
A unidade salta algumas partes durante a
reprodução.
Verifique se o disco está limpo e sem danos.
A unidade está apoiada sobre uma superfície
instável.
Presença de zumbido audível. Os cabos RCA entre o leitor de CD e o recep-
tor de DAB estão danificados.
Os cabos RCA entre o leitor de CD e o receptor
de DAB estão enrolados em torno do cordão
de alimentação.
Presença de som em apenas um canal. O controlo de balanço não está ajustado cor-
rectamente.
Os cabos de entrada de áudio não estão liga-
dos correctamente ou estão danificados.
A fonte de entrada está com defeito.
Os cabos de altifalante não estão ligados cor-
rectamente ou estão danificados.
Os altifalantes estão com defeito.
Zumbido alto. Os cabos de entrada de áudio não estão liga-
dos correctamente ou estão danificados.
O pick-up do leitor de CD está com defeito.
Eliminação de problemas
PORTUGUÊS
161
Graves fracos e perspectiva estéreo com
má qualidade.
A ligação do altifalante está fora de fase. Ve-
rifique se os pólos positivo e negativo estão
ligados correctamente nas partes posteriores
do receptor de DAB e do altifalante.
Distorção do som. Alguns fios do cabo do altifalante estão em
contacto uns com os outros, causando a dis-
torção.
O ajuste dos controlos de graves e agudos es-
tá demasiadamente alto em relação às espe-
cificações dos altifalantes; o ajuste do volume
principal está demasiadamente alto.
O visor não apresenta nenhuma informa-
ção.
O leitor de CD ou o receptor de DAB estão
com defeito e têm de ser reparados por um
técnico qualificado.
O visor indica ERROR (erro).
A unidade não comuta entre os modos de
entrada.
O visor não apresenta nenhuma informa-
ção de DAB.
O receptor não encontrou nenhuma estação
em DAB.
A estação seleccionada não transmite nenhu-
ma informação.
O sinal da antena está muito fraco; consulte a
secção acerca de como ajustar a antena.
Sons de tique-taque/gotejamento nalgu-
mas estações.
Como todos os outros meios digitais, DAB é
reproduzido com uma excelente qualidade de
som.
Porém, se o sinal da antena estiver muito fraco,
não ouvirá nada ("blackouts") ou ouvirá sons
de tique-taque e gotejamento em vez de um
sibilo.
Verifique se o sinal da antena é suficientemente
forte.
Consulte a secção acerca de como ajustar a
antena.
PORTUGUÊS
162
iPod / iPhone
Os termos “Made for iPod” e “Made for
iPhone” significam que um acessório elec-
trónico foi projectado para a ligação especí-
fica ao iPod ou ao iPhone, respectivamente,
tendo sido certificado pelo desenvolvedor
para atender aos standards de desempe-
nho da Apple. A Apple não é responsável
pelo funcionamento deste aparelho ou por
sua conformidade com os standards re-
gulamentares e de segurança. Note que a
utilização deste acessório com o iPod ou o
iPhone pode interferir com o desempenho
da funcionalidade sem fios.
iPhone e iPod são marcas comerciais da
Apple Inc. registadas nos EUA e noutros
países.
ELIMINAÇÃO
O símbolo do contentor de lixo risca-
do determina que os equipamentos
eléctricos e electrónicos usados
(WEEE) sejam recolhidos de forma separa-
da. Tais equipamentos podem conter subs-
tâncias perigosas e prejudiciais. Não elimine
o aparelho no lixo doméstico não separado.
Retorne-o a um ponto de recolha destinado
à reciclagem de lixo electrónico (WEEE).
Dessa forma, estará ajudando a preservar
recursos e proteger o meio ambiente. Para
mais informações, entre em contacto com o
seu revendedor ou as autoridades locais.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Este aparelho destina-se à recepção e re-
produção de sinais de áudio. Utilize-o ape-
nas de acordo com estas instruções. A uti-
lização inadequada é perigosa e acarreta a
perda do direito à garantia. Observe as ins-
truções de segurança.
PORTUGUÊS
163
Leitor de CD
Reprodução de discos CD, CD-R
Reprodução de USB MP3, WMA
Relação S/N >85 dB
Resposta de frequência 20 Hz a 20 kHz, relação S/N: 90 dB
Distorção <0,1% THD
Saída de áudio analógica RCA estéreo
Consumo máx. de energia 30 watts
Dimensões (LxPxA) 222 x 270 x 70 mm
Peso líquido: 2,0 kg
Receptor DAB/FM
Relação S/N >90 dB
Faixas de frequências Banda III DAB / banda L, FM
Pré-programações 40
Sensibilidade de entrada 800 mV
Potência de saída 2 canais de 35 watts / 4 ohm
Ajuste de tonalidade: graves +/- 14 dB
Ajuste de tonalidade: agudos +/- 14 dB
Distorção <0,1% THD
Line In (entrada) 3 x D/E, conector de iPhone
Line Out (saída) 1 x D/E
Terminal de altifalante Terminais roscados de alta qualidade
Consumo máx. de energia 150 watts
Dimensões (LxPxA) 222 x 270 x 70 mm
Peso líquido 3,9 kg
Altifalantes
Potência a longo prazo 35 watts
Potência a curto prazo 70 watts
Resposta de frequência 80-20 kHz
Sensibilidade 86 dB 1M/1W
Baixa impedância 4-8 ohms
Altifalante de agudos Tipo soft dome 25 mm
Altifalante de graves 100 mm
Dimensões (LxPxA) 130 x 230 x 227 mm
Peso líquido 2,45 kg x 2 peças
Dispositivos USB com cabos de extensão não são suportados.
Especificações
РУССКИЙ
164
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И
СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ.
v
v
Символ молнии со стрелкой внутри рав-
ностороннего треугольника служит, чтобы
привлечь внимание пользователя к наличию неи-
золированного "опасного напряжения" внутри
этого прибора, величина которого может быть до-
статочной для поражения людей током.
Восклицательный знак внутри равносто-
роннего треугольника служит, чтобы при-
влечь внимание пользователя к важной операции
и указаниям по обслуживанию в литературе, со-
провождающей этот прибор.
ВНИМАНИЕ! Использование регулиро-
вок или настроек процедур, отличных от
указанных здесь, может стать причиной опасного
радиационного воздействия.
Данный символ обозначает, что по соображе-
ниям безопасности в этом приборе класса II
используется двойная или усиленная изоляция
.
Перед подключением прибора к сетевой ро-
зетке убедитесь, что напряжение, указанное на
самом приборе, соответствует напряжению в
локальной сети электропитания.
Сетевой штепсель используется в качестве
разъединителя; разъединитель должен всегда
находиться в исправном состоянии.
В случае повреждения силового кабеля необ-
ходимо, чтобы производитель, его сервисный
агент или другое квалифицированное лицо про-
извели замену кабеля для устранения возмож-
ной опасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для уменьшения опас-
ности пожара или удара током не подвергайте
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
этот прибор воздействию дождя или влаги. Бе-
регите его от капель и брызг, не ставьте на него
сосуды с жидкостями, например, вазы.
ВНИМАНИЕ: В данном плеере используется
лазерная система. Для предотвращения пря-
мого облучения лазером не пытайтесь открыть
корпус или отменить защитную блокировку. В
случае открытия корпуса или повреждения за-
щитной блокировки возникает вероятность ла-
зерного излучения видимого диапазона.
Регулярно проверяйте электрический кабель,
кабель самого прибора или удлинительный
кабель на предмет наличия повреждений. В
случае обнаружения повреждений не эксплу-
атируйте прибор. Незамедлительно отключите
штепсельную вилку.
Располагайте силовой кабель и, если необхо-
димо, удлинительный кабель таким образом,
чтобы исключить вероятность того, что кто-
либо может наступить или зацепиться за него.
Не допускайте провисания силового кабеля в
легко доступных местах.
Не зажимайте, не сгибайте и не протягивайте
силовой кабель через острые углы.
Не наступайте и не допускайте защемления си-
лового кабеля, особенно возле штепсельной
вилки. Обеспечьте удобное расположение при-
бора относительно сетевой розетки.
Никогда не отключайте штепсельную вилку, по-
тянув за силовой шнур, или мокрыми руками.
Отключайте сетевой штепсель в случае корот-
кого замыкания в процессе эксплуатации, во
время грозы, перед уборкой, а также когда при-
бор не эксплуатируется в течение длительного
времени.
Прибор может функционировать ненадлежа-
щим образом или не реагировать на команды
любых средств управления по причине электро-
статического разряда. Выключите и отключите
прибор от сети электропитания; повторно под-
ключите его по прошествии нескольких секунд.
Обслуживание прибора должно осуществлять-
ся квалифицированными сотрудниками сер-
висного центра. Не пытайтесь отремонтировать
РУССКИЙ
165
прибор самостоятельно. Обслуживание при-
бора требуется в случае любых повреждений,
например, повреждение силового кабеля или
штепсельной вилки, пролив жидкости, падение
каких-либо предметов на прибор, повреждение
корпуса, попадание дождя или влаги, сбои в
работе или падение самого прибора.
После завершения работ по обслуживанию или
любых ремонтных работ попросите сотрудника
сервисного центра произвести проверку без-
опасности, чтобы убедиться в исправности
прибора.
Не используйте вспомогательные приспосо-
бления или аксессуары, отличные от рекомен-
дованных производителем или поставляемых
вместе с прибором. Производите установку в
соответствии с настоящим руководством поль-
зователя.
При установке прибора оставьте пространство,
необходимое для вентиляции. Не устанавли-
вайте прибор в книжных шкафах, встроенных
шкафах или похожих местах.
Не блокируйте вентиляционные отверстия
такими предметами, как газеты, скатерти, за-
навески и т.д. Не вставляйте в них какие-либо
предметы.
Не располагайте на приборе источники откры-
того огня, например, зажженные свечи.
Не располагайте на приборе никаких электрон-
ных устройств или игрушек. Такие предметы
могут упасть и повредить сам прибор и/или на-
нести телесные повреждения.
Не устанавливайте прибор вблизи с любыми
источниками тепла, такими как батареи, обо-
греватели, камины, или иными приспособлени-
ями (включая усилители), излучающими тепло.
Не применяйте чрезмерную силу к лицевой или
верхней части, т.к. это может привести к опро-
кидыванию прибора.
Не переносите и не передвигайте включенный
прибор.
Не прикасайтесь, не надавливайте и не трите
поверхность прибора острыми или твердыми
предметами.
Не переносите прибор из холодных в теплые
помещения и наоборот. Образование конден-
сата может привести к выходу из строя как
самого прибора, так и любых электрических
элементов.
Для приборов с гнездом для наушников:
ОПАСНОСТЬ! Создаваемое наушниками чрез-
мерное звуковое давление может привести к
потере слуха. Длительное прослушивание му-
зыки на большой громкости может нанести
вред слуху. Установите умеренную громкость
звучания.
Для устройств с функцией USB: В случае воз-
никновения сбоев в работе перезагрузите при-
бор посредством отключения USB-прибора от
устройства.
Для устройств с функцией USB: Если в ре-
зультате электростатического разряда и кра-
тковременных выбросов тока в работе USB-
накопителя наблюдаются сбои, отключите его
от прибора.
Для приборов / аксессуаров, предполагающих
работу от батарей:
ВНИМАНИЕ! В случае неправильной замены
батареек существует опасность взрыва. За-
мену необходимо производить на такие же или
эквивалентные батарейки. Соблюдайте поляр-
ность.
Не подвергайте батарейки (комплект батареек
или установленные батарейки) чрезмерному
воздействию тепла, например, прямые солнеч-
ные лучи, огонь и т.д. Не допускайте механиче-
ских ударов. Храните в сухом и чистом месте.
Храните в недоступном для детей месте.
Не вскрывайте, не разбирайте, не измельчайте
и не допускайте короткого замыкания батареек.
Не используйте вместе старые и новые бата-
рейки.
Утилизируйте надлежащим образом. Соблю-
дайте экологические аспекты утилизации ба-
тареек. Не утилизируйте с бытовыми отходами.
Соблюдайте инструкции по безопасности, а
также иные инструкции, указанные на батарей-
ке или ее упаковке.
РУССКИЙ
166
1 Питание
2 Функциональная кнопка:
ОТКРЫТЬАКРЫТЬ
ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД
ПЕРЕМОТКА НАЗАД
3 Дисплей
4 Лоток для компакт-дисков
CD-проигрыватель
5 Функциональная кнопка:
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ/ПАУЗА
ПРЕДЫДУЩИЙ
СЛЕДУЮЩИЙ
6 USB-порт
7 ВЫХОД
8 ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
9 Разъем для шнура электропитания
Принадлежности
1 62 53 4 7 98
1 пульт ДУ
2 батарейки (AAA)
2 динамика
1 док для iPhone
2 кабеля питания
2 кабеля динамика
1 кабель с разъемом RCA
1 кабель антенны
1 адаптер питания
1 кабель подключения дока для iPhone
1 Руководство пользователя
РУССКИЙ
167
1 Питание
2 Функциональная кнопка:
НАСТРОЙКА -/+
ВХОД
3 Дисплей
4 АВТОНАСТРОЙКА
5 ИНФО
6 ОБЗОР
7 СОХРАНИТЬ
8 ВВОД
9 Функциональная кнопка:
ЗВУК -/+
МЕНЮ
10 Гнездо для наушников
11 Подключение антенны DAB/FM
12 LINE OUT: стереовыход
13 AUX1: подключение допол-
нительного оборудования
14 AUX2: подключение допол-
нительного оборудования
15 CD: подключение CD-проигрывателя
Стереоприемник
16 LINE IN: входной разъем
17 Подключения динамика
18 FUSE: предохранитель приемника
19 Разъем для шнура электропитания
Док для iPhone
20 Вход пост. тока
21 LINE OUT: до 16 подключений
22 Композитный видеовыход
23 Выход S-Video
24 Разъем для iPhone
1 102 93 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 1918
ЗОНА УПРАВЛЕНИЯ ПРИБЛИЗИ-
ТЕЛЬНО 6 М
60°
УСТАНОВКА БАТАРЕИ
23222120 24
РУССКИЙ
168
Комментарий по тех-
нике безопасности
Символ молнии со стрелкой внутри
равностороннего треугольника
служит, чтобы привлечь внимание
пользователя к наличию неизолированного
"опасного напряжения" внутри этого прибора,
величина которого может быть достаточной
для поражения людей и животных током.
Восклицательный знак внутри рав-
ностороннего треугольника служит,
чтобы привлечь внимание пользо-
вателя к важной операции и указаниям по об-
служиванию в литературе, сопровождающей
этот прибор.
Важные инструкции по технике безопасно-
сти. Внимательно прочитайте и сохраните на
будущее.
Табличка о лазерном излучении размещена на
нижней части прибора.
Не прикасайтесь к линзе в отсеке для диска.
ВНИМАНИЕ! Использование средств управ-
ления или настройки, отличных от описанных
в данном руководстве, может привести к
опасному радиационному излучению.
ОПАСНОСТЬ! При открытии кор-
пуса и отказе или несрабатывании
защитной блокировки существует
невидимое лазерное излучение. Избегайте не-
посредственного воздействия луча. Не касай-
тесь линзы.
Установка
Поместите устройство на устойчивую, ров-
ную и чистую поверхность. Проложите кабели
так, чтобы они не представляли собой помеху
для перемещения; не ставьте на кабели или
устройство тяжелые или острые предметы.
Оставьте вокруг устройства около 10 см для
вентиляции.
ОСНОВНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Подключите приемник и CD-проигрыватель
при помощи кабеля с разъемом RCA.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДИНАМИКА
Размотайте кабели динамиков и подключите
их в разъемы динамиков и основного блока.
Следите за соблюдением правильной поляр-
ности.
РУССКИЙ
169
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ,
РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ
1 Для включения/выключения приемника
и CD-проигрывателя нажмите кнопку
питания на каждом из устройств.
2 MASTER : нажмите, чтобы одновремен-
но включить или перевести в режим ожи-
дания и CD-проигрыватель, и приемник.
3 CD : включение или перевод в ре-
жим ожидания CD-проигрывателя.
4 AMP : включение или перевод в
режим ожидания приемника.
ПРИМЕЧАНИЕ: В режиме ожидания загора-
ется красный световой индикатор.
Если используется только приемник, CD-
проигрыватель можно выключить.
1 1
23 4
Открутите винт соединителя и введите кабель
в отверстие под соединителем. Равномерно
закрутите винт, чтобы зафиксировать кабель.
ВНИМАНИЕ
Убедитесь в правильности полярности!
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
Подключите входящие в комплект по-
ставки кабели питания к разъему для
кабеля питания на каждом из устройств.
Включите оба устройства в сеть.
РУССКИЙ
170
Пульт дистанционного управления
MASTER: включение устрой-
ства или перевод в режим
ожидания.
CD: включение или перевод
в режим ожидания CD-
проигрывателя.
Основные рабочие кнопки:
Стоп
Открыть/закрыть
Перемотка вперед
Перемотка назад
Предыдущий
Следующий
Воспроизведение/Пауза
REPEAT: повторное воспро-
изведение
INFO/RAN: активация инфор-
мации DAB
AUTO TUNE: автоматический
поиск
FUNCTION: регулировка вы-
соких и низких частот и ба-
ланса
S.BASS: повышение уровня
низких частот
Ручной поиск вверх
Ручной поиск вниз
iPhone: активация входа
iPhone
EQ RESET
MUTE: отключение звука
AUX1/2: вспомогательные
входы
CD/USB: режим CD/USB
DAB/FM: режим DAB/FM
AMP: включение или пере-
вод в режим ожидания при-
емника.
Кнопки с цифрами:
0, 1-9, +10
Если номер состоит из одной
цифры, нажмите 1-9; если
номер состоит из двух цифр
или в режиме CD сначала на-
жмите +10, затем кнопку с
последней цифрой.
(35 = 3 раза +10, затем 5)
В режиме USB ввод цифр
непосредственный (125: на-
жмите 1, затем 2, затем 5)
RANDOM: воспроизведение всех
треков в случайном порядке
TIME: отображение информации
о времени воспроизведения
VOLUME -/+
PRESET: сохранение вы-
бранной станции
Кнопки iPhone
SKIP -/+
MENU: отображение меню
iPhone
ENTER
Воспроизведение/Пауза
Кнопки навигации по
опциям МЕНЮ, песенному
плей-листу и т.д.
REPEAT: повторное воспро-
изведение
INFO/RAN: воспроизведение всех
треков в случайном порядке
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые функ-
ции устройства можно использо-
вать только при помощи пульта
ДУ. Отдельные функции связаны с
выбранным источником.
РУССКИЙ
171
АНТЕННА
Подключите FM-антенну к разъему ANTENNA
с задней стороны приемника. Попробуйте при-
дать антенне разные положения, чтобы до-
биться наилучшего приема.
НИЗКОЧАСТОТНЫЙ ДИНАМИК
При помощи кабеля с разъемом RCA соедини-
те аудиовыходы (красный/белый) с соответству-
ющими входами низкочастотного динамика.
DVD-ПРОИГРЫВАТЕЛЬ
При помощи кабеля с разъемом RCA соеди-
ните аудиовыходы (красный/белый) с соответ-
ствующими входамиDVD-проигрывателя.
Подключения
ТЕЛЕВИЗОР
При помощи кабеля с разъемом RCA соеди-
ните аудиовыходы (красный/белый) с соответ-
ствующими входами телевизора.
ДОК ДЛЯ iPHONE
Подключите адаптер питания к сетевому ис-
точнику и ко входу пост. тока дока для iPhone.
Подключите аудиокабель к ЛИНЕЙНОМУ ВХО-
ДУ (LINE IN) приемника и к линейному выходу
(LINE OUT) дока для iPhone.
РУССКИЙ
172
Функции стереоприемника
ИНФОРМАЦИЯ / ПРОИЗВОЛЬНО
В режиме DAB или FM нажмите INFO/RAN для
активации информации DAB или RDS (система
радиоинформации) на FM-станциях.
В режиме iPhone нажмите INFO/RAN для воспро-
изведения всех треков в случайном порядке.
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПОИСК
Нажмите AUTO TUNE для автоматического поис-
ка и автоматической остановки при обнаружении
новой станции.
ЭКВАЛАЙЗЕР / БАЛАНС
1. Для регулировки нижних частот нажмите FUN
один раз.
2. Для регулировки высоких частот нажмите FUN
дважды.
3. Для регулировки баланса выхода на динамик
(левый/правый) нажмите FUN три раза.
Для изменения каждой настройки используйте
VOL +/-.
SUPER BASS
Нажмите S.BASS один раз, чтобы добавить ниж-
ние частоты(на +4 дБ при 100 Гц); двойное нажатие
отменяет выбор функции.
РУЧНОЙ ПОИСК
Нажмите UP или DOWN для ручного поиска стан-
ций.
iPHONE
Нажмите iPhone для переключения на вход iPhone.
Убедитесь, что док для iPhone dock подключен над-
лежащим образом.
СБРОС ЭКВАЛАЙЗЕРА
Нажмите EQ RESET для возврата к первоначаль-
ным настройкам эквалайзера. Это не затрагивает
настройки Super Bass.
ОТКЛЮЧЕНИЕ ЗВУКА
Для временного отключения звука нажмите MUTE.
Чтобы вернуться к ранее установленному уровню
громкости, снова нажмите MUTE или отмените ре-
жим без звука нажатием VOL +/-.
AUX 1 / 2
Нажмите AUX1/2 для переключения между входа-
ми AUX1 и AUX2.
CD / USB
Нажмите CD для переключения в режим CD/USB.
Если подключен и CD-проигрыватель, и USB-
накопитель, приоритетным будет воспроизведение
CD.
DAB / FM
Нажмите DAB/FM для переключения между DAB
и FM-радио.
ГРОМКОСТЬ
1. Для уменьшения или увеличения громкости на-
жмите VOL +/-.
2. Чтобы увеличить или уменьшить громкость
звука, поверните регулятор громкости на пе-
редней панели влево или вправо.
РУССКИЙ
173
Воспроизведение CD/USB
Для воспроизведения CD блок усилителя дол-
жен находиться в режиме CD. Используйте
кнопки на пульте ДУ или соответствующие
элементы управления на передней панели CD-
проигрывателя.
Для прослушивания музыкальных файлов MP3
или WMA вставьте USB-накопитель.
ПРИМЕЧАНИЕ: Подключите USB-накопитель
непосредственно в USB-порт устройства.
Использование удлинительного кабеля не
рекомендуется и может вызвать помехи и ошибки
при передаче данных.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ / ЗАГРУЗКА ДИСКА
Чтобы открыть или закрыть лоток для дисков,
нажмите кнопку OPEN/CLOSE.
Воспроизведение начнется автоматически с пер-
вой дорожки. Если в лотке нет диска и не встав-
лен USB-накопитель, отобразится сообщение NO
DISC.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ/ПАУЗА
В режиме остановки один раз нажмите ,
чтобы нажать воспроизведение. Для паузы в
воспроизведении нажмите еще раз; звук будет
отключен. Чтобы возобновить воспроизведение,
снова нажмите .
ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД
ПЕРЕМОТКА НАЗАД
Во время воспроизведения нажмите для
перемотки вперед или для перемотки назад.
Нажмите , чтобы вернуться к нормальному
воспроизведению.
ПРЕДЫДУЩИЙ
СЛЕДУЮЩИЙ
Во время воспроизведения нажмите , чтобы
перейти к следующему треку. Через три секунды
дважды быстро нажмите , чтобы перейти к
предыдущему треку. При однократном нажатии
текущий трек будет воспроизводиться с начала.
ОСТАНОВКА ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ
Чтобы остановить воспроизведение, нажмите .
ВЫБОР ТРЕКА
Нажмите кнопку с соответствующей цифрой 0-9 /
+10 на пульте ДУ.
ПОВТОР
Во время воспроизведения CD нажмите REPEAT
соответствующее число раз для активации
следующих функций повтора:
– Повторить заголовок
– Повторить все
– Выключить повтор
ПРОИЗВОЛЬНОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
Нажмите RANDOM для воспроизведения всех
треков в случайном порядке.
ВРЕМЯ
Нажмите TIME соответствующее число раз, чтобы
отобразить:
– Текущий трек / Истекшее время
– Текущий трек / Оставшееся время
– Все треки / Истекшее время
– Все треки / Оставшееся время
РУССКИЙ
174
Воспроизведение iPod/iPhone
Для воспроизведения содержимого iPhone
блок усилителя должен находиться в режиме
iPhone. Используйте кнопки на пульте ДУ или
соответствующие элементы управления на
передней панели устройства.
iPHONE
Нажмите iPhone для воспроизведения музы-
ки с подключенного iPhone/iPod.
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что iPhone/iPod
правильно подключен к доку для iPhone.
МЕНЮ
Нажмите MENU для перехода в меню вашего
iPhone/iPod.
Находясь в меню, нажмите кнопку MENU для
перехода в предыдущее меню.
ВВЕРХ / ВНИЗ
Нажмите для перехода вверх или вниз в
меню iPhone/iPod.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ/ПАУЗА
Нажмите один раз, чтобы нажать вос-
произведение. Для паузы в воспроизведении
нажмите еще раз; звук будет отключен.
Чтобы возобновить воспроизведение, снова
нажмите .
Вы также можете нажать ENTER на передней
панели.
ВВОД
Нажмите ENTER для подтверждения выбора
в меню iPhone/iPod.
ПОВТОР
Во время воспроизведения содержимого
iPhone/iPod нажмите
REPEAT
соответству-
ющее число раз для активации следующих
функций повтора:
– Повторить заголовок
– Повторить все
– Выключить повтор
ПЕРЕХОД
1. Чтобы перейти к следующему треку, один
раз нажмите SKIP+.
2. Чтобы перейти к началу текущего трека,
один раз нажмите SKIP-.
3. Чтобы перейти к предыдущему треку,
дважды быстро нажмите SKIP-.
РУССКИЙ
175
Использование тюнера
Для использования тюнера блок усилителя должен
находиться в режиме DAB или FM. Используйте
кнопки на пульте ДУ или соответствующие элемен-
ты управления на передней панели устройства.
DAB / FM
Нажмите DAB/FM для переключения между DAB
и FM-радио.
ИНФОРМАЦИЯ
В режиме DAB или FM нажмите INFO/RAN для
активации информации DAB или RDS (система
радиоинформации) на FM-станциях.
ПРИМЕЧАНИЕ: В режиме DAB, если станция со-
хранена, также отображается мощность сигнала.
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПОИСК
Нажмите AUTO TUNE для автоматического поис-
ка и автоматической остановки при обнаружении
новой станции. Во время поиска отображается Q
SCAN.
Для полного сканирования нажмите AUTO TUNE и
удерживайте в течение 2-3 секунд. Во время поис-
ка отображается F SCAN.
ПРИМЕЧАНИЕ: Поиск в диапазоне сверхвысоких
частот (L) может производиться только вручную.
РУЧНОЙ ПОИСК
Нажмите UP или DOWN для ручного поиска стан-
ций или используйте регулятор TUNING +/- на
передней панели.
ПРИМЕЧАНИЕ: В режиме DAB нажмите ENTER,
чтобы выбрать текущую станцию, или устано-
вите функцию AUTO ENTER на ON.
Нажмите и удерживайте ENTER на пульте ДУ в те-
чение 2-3 секунд, чтобы включить или выключить
функцию AUTO ENTER.
АНТЕННА
В режиме DAB нажмите INFO, чтобы отобразить
качество сигнала. Попробуйте разные положения
антенны для наилучшего приема сигнала.
СОХРАНЕНИЕ СТАНЦИЙ
После того как станция найдена, нажмите кнопку
с соответствующей цифрой 0-9 / +10 на пульте ДУ
и удерживайте в течение 3 секунд для сохранения
канала.
Вы также можете одновременно нажать SAVE и
BROWSE на передней панели.
ЦИКЛИЧЕСКИЙ ПРОСМОТР СО-
ХРАНЕННЫХ СТАНЦИЙ
Для циклического просмотра сохраненных стан-
ций нажмите PRE +/- или кнопку с соответствую-
щей цифрой 0-9 / +10 на пульте ДУ.
Вы также можете нажать BROWSE на передней
панели.
СБРОС СТАНЦИЙ
Чтобы удалить все сохраненные станции, нажмите
и удерживайте INFO, пока не отобразится RESET.
Затем нажмите ENTER для подтверждения.
STEREO / MONO
Нажмите ENTER для настройки режима STEREO
или MONO.
РУССКИЙ
176
Отсутствует питание при включении CD-
проигрывателя или DAB-приемника.
Подключите устройство к розетке.
Проверьте, хорошо ли вилка вставлена в
розетку.
Проверьте: возможно, внутренний предо-
хранитель сгорел и должен быть заменен
квалифицированным техническим специа-
листом.
Проверьте кабель питания на повреждения,
при необходимости замените.
Нет звука. CD-проигрыватель или DAB-приемник не
включен.
CD-проигрыватель неправильно подключен
к DAB-приемнику.
В устройстве нет компакт-диска или на
USB-накопителе нет файлов MP3/WMA.
Установлен минимальный уровень громко-
сти DAB-приемника.
Кабели динамиков неправильно подключе-
ны к усилителю.
На DAB-приемнике выбран неправильный
источник звука.
Устройство не может прочесть диск. Вставьте диск правильно - наклейкой
вверх.
Очистите или замените диск.
Убедитесь, что диск имеет формат CD или
CD-R (CD-RW не поддерживается).
Во время воспроизведения некоторые
части пропускаются.
Убедитесь, что диск чистый и не имеет по-
вреждений.
Устройство помещено на неустойчивую по-
верхность.
Слышно жужжание. RCA-кабели, соединяющие CD-
проигрыватель и DAB-приемник, повреж-
дены.
RCA-кабели, соединяющие CD-
проигрыватель и DAB-приемник, обмота-
лись вокруг кабеля питания.
Звук слышен только из одного канала. Неправильно отрегулирован баланс.
Кабели аудиовхода неправильно подключе-
ны или повреждены.
Источник неисправен.
Кабели динамиков неправильно подключе-
ны или повреждены.
Динамики неисправны.
Поиск и устранение неисправностей
РУССКИЙ
177
Громкое жужжание. Кабели аудиовхода неправильно подключе-
ны или повреждены.
Дефект считывания в CD-проигрывателе.
Слабые нижние частоты и плохая сте-
реоперспектива.
Подключение динамиков сдвинуто по фа-
зе. Убедитесь, что положительный и отри-
цательный полюса подключены правильно,
как с задней стороны DAB-приемника, так и
с задней стороны динамиков.
Искажение звука. Жилы кабеля динамика находятся в контак-
те друг с другом, что вызывает искажение.
Слишком высокие настройки нижних и вы-
соких частот по сравнению с техническими
характеристиками, слишком большое зна-
чение основного звука.
На дисплее не отображается никакой
информации.
CD-проигрыватель или DAB-приемник не-
исправен, необходим ремонт квалифициро-
ванным техником.
На дисплее отображается ERROR.
Устройство не переключается между
режимами входа.
На дисплее не отображается информа-
ция DAB.
Приемник не нашел ни одной станции в ре-
жиме DAB.
Выбранная станция не передает никакой
информации.
Сигнал антенны слишком слабый, см. раз-
дел о регулировке антенны.
Тикающие звуки на некоторых станци-
ях.
DAB-радио, как и все другие цифровые ис-
точники, воспроизводится с очень высоким
качеством звука.
Но если сигнал антенны слишком слабый,
вместо свиста вы услышите "тикающие"
звуки или звук будет периодически пропа-
дать.
Проверьте качество приема антенны.
См. раздел о регулировке антенны.
РУССКИЙ
178
iPod / Iphone
"Сделано для iPod" и "Сделано для iPhone"
означает, что электронная принадлежность
предназначена для подключения к iPod или
iPhone, соответственно, и сертифицирована
разработчиком как соответствующая уста-
новленным Apple стандартам эффективности.
Apple не несет ответственности за эксплуата-
цию этого устройства или его соответствие
нормам безопасности и правовым стандар-
там. Помните, что использование этой при-
надлежности с iPod или iPhone может оказать
влияние на беспроводное соединение.
iPhone и iPod – это торговые марки компании
Apple Inc., зарегистрированные в США и дру-
гих странах.
УТИЛИЗАЦИЯ
Перечеркнутая эмблема мусорного
контейнера обозначает требование от-
дельного сбора отходов электрическо-
го и электронного оборудования (WEEE).
Электрическое и электронное оборудование
может содержать опасные и вредные веще-
ства. Не выбрасывайте этот прибор вместе с
несортируемыми бытовыми отходами. Сдайте
его в специализированный пункт сбора для
утилизации отходов электрического и элек-
тронного оборудования (WEEE). Этим вы по-
можете сохранить ресурсы и защитить окру-
жающую среду. Более подробную информа-
цию вы можете получить у своего дистрибью-
тора или в местных органах власти.
НАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Данное устройство предназначено для по-
лучения и воспроизведения аудиосигналов.
Используйте его только в соответствии с дан-
ными инструкциями. Использование не по на-
значению опасно и означает аннулирование
любых гарантийных обязательств. Соблюдай-
те инструкции по безопасности.
РУССКИЙ
179
CD-проигрыватель
Воспроизведение диска CD, CD-R
Воспроизведение USB MP3, WMA
Отношение сигнал-шум > 85 дБ
Частотная характеристика 20 Гц - 20 кГц Отношение сигнал-шум: 90 дБ
Искажение <0,1% THD
Аналоговый аудиовыход Стереовыход RCA
Макс. энергопотребление 30 Вт
Размеры (ШxГxВ) 222 x 270 x 70 мм
Вес нетто: 2,0 кг
DAB/FM-приемник
Отношение сигнал-шум > 90 дБ
Диапазоны волн DAB Band III / L-диапазон, FM
Программы 40
Чувствительность входа 800 мВ
Выходная мощность 2 канала x 35 Вт / 4 Ом
Регулировка тембра: низкие
частоты
+/- 14 дБ
Регулировка тембра: высо-
кие частоты
+/- 14 дБ
Искажение <0,1% THD
Линейный вход 3 x прав./лев., разъем для iPhone
Линейный выход 1 x прав./лев.
Разъем для динамика Высококачественные винтовые клеммы
Макс. энергопотребление 150 Вт
Размеры (ШxГxВ) 222 x 270 x 70 мм
Вес нетто 3,9 кг
Динамики
Долговременная мощность 35 Вт
Кратковременная мощ-
ность
70 Вт
Частотная характеристика 80-20 кГц
Чувствительность 86 дБ 1 м/1 Вт
Импеданс нагрузки 4-8 Ом
Высокочастотный динамик мягкий купол 25 мм
Низкочастотный динамик 100 мм
Размеры (ШxГxВ) 130 x 230 x 227 мм
Вес нетто 2,45 кг x 2 шт.
USB-устройства с удлинительными кабелями не поддерживаются.
Технические характеристики
SVENSKA
180
LÄS NOGA OCH SPARA FÖR FRAM-
TIDA BEHOV.
v
v
Blixten med pil inom en liksidig tri-
angel är avsedd att uppmärksamma
användaren på att det finns en en oisolerad
"farlig spänning" innanför höljet på appara-
ten, som kan vara tillräcklig för att utgöra risk
för elektriska stötar.
Utropstecknet i en liksidig triangel är
avsett att varna användaren för vikti-
ga drifts- och underhållsinstruktioner i doku-
mentationen som medföljer apparaten
FÖRSIKTIGHET! Att använda andra
reglage eller göra andra justeringar än
vad som specificeras här kan leda till expo-
nering för farlig strålning.
Av säkerhetsskäl är denna klass II-appa-
rat försedd med dubbel eller förstärkt iso-
lering vilket anges med denna symbol .
Innan du ansluter apparaten till ett vägg-
uttag ska du säkerställa att spänningen
som anges på den motsvarar din lokala
nätspänning.
Nätkontakten är samtidigt frånkopplings-
enhet och ska alltid vara lätt åtkomlig.
Om strömkabeln skadats ska den, för
undvikande av risker, bytas ut av tillver-
karen eller dennes serviceombud eller på
liknande sätt kvalificerad person .
VARNING: För att minska risken för elds-
våda och elektriska stötar ska inte appara-
ten utsättas för regn eller fukt. Apparaten
får inte utsättas för droppar eller stänk och
vätskefyllda föremål, som vaser, ska inte
placeras ovanpå den.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
FÖRSIKTIGHET: Denna spelare är utrus-
tad med ett lasersystem. För att förebygga
att man utsätts för laserstrålning får ap-
paraten inte öppnas eller säkerhetsspärrar
brytas. Öppen apparat med brutna säker-
hetsspärrar utgör en fara för laserstrålning.
Kontrollera regelbundet om elkabeln, ap-
paraten eller förlängningskabeln är defek-
ta. Om den är defekt ska inte apparaten
användas. Dra då genast ut kontakten ur
vägguttaget.
Dra elkabeln och om nödvändigt förläng-
ningskabeln på sådant sätt att det blir
omöjligt att dra i den eller snubbla över
den. Låt inte strömkabeln hänga ner
den blir lätt att nå.
Kläm, böj eller dra inte elkabeln över vas-
sa kanter.
Skydda elkabeln från att trampas på eller
klämmas särskilt vid kontakten, andra ut-
tag och den punkt där den kommer ut från
apparaten.
Dra aldrig ut kontakten med hjälp av elka-
beln eller med våta händer.
Dra ut elkontakten om det uppstår fel un-
der användning, åskväder, före rengöring
och när den inte ska användas under en
längre tid.
Apparaten kanske inte fungerar som den
ska eller reagerar när någon av kontrol-
lerna trycks ner på grund av elektrostatisk
urladdning. Stäng då av den och slå på
igen efter några sekunder.
Låt allt servicearbete utföras av kvalifice-
rad servicepersonal. Försök inte att re-
parera apparaten på egen hand. Service
krävs när apparaten på något sätt ska-
dats, som när kabel eller kontakt är trasig,
vätska har spillts ut, föremål har ramlat ner
i den, höljet har skadats, eller den har ut-
satts för regn eller fukt, inte fungerar nor-
malt eller har tappats i golvet
När denna produkt genomgått service
eller reparerats ska du alltid be service-
SVENSKA
181
teknikern göra säkerhetskontroller och
fastställa att produkten är i skick att kunna
användas.
Använd inte andra anslutningar eller till-
behör än dem som rekommenderats av
tillverkaren eller sålts tillsammans med
denna apparat. Installera den i överens-
stämmelse med denna handbok.
Vid installation ska tillräckligt med utrym-
me lämnas för ventilation. Installera inte i
bokhyllor, inbyggda skåp eller liknande.
Hindra inte ventilationen genom att täcka
över ventilationsöppningarna med föremål
som tidningar, bordsdukar, gardiner etc.
För inte in föremål i apparaten.
Placera inte källor med öppna lågor, som
tända stearinljus, på apparaten.
Placera inte någon som helst elektronisk
utrustning eller leksaker på apparaten. Så-
dana föremål kan falla ner och då orsaka
sak- eller personskada.
Installera inte enheten i närheten av några
som helst värmekällor som radiatorer, vär-
memagasin, spisar och andra apparater
(inklusive förstärkare) som producerar
värme.
Använd inte onödigt mycket kraft för att
öppna fronten eller översidan, eftersom
apparaten då kan välta.
Byt inte eller flytta apparaten medan den
är påslagen.
Vidrör inte ytan, tryck inte heller på den
eller gnugga den med vassa eller hårda
föremål.
Flytta inte apparaten från kalla till varma
platser eller vice versa. Kondens som då
uppstår kan skada apparaten och dess
elektriska delar.
För apparater med hörlursuttag: FARA!
Överdriven ljudvolym från hörlurar el-
ler headset kan orsaka hörselskador. Att
lyssna på hög musik, särskilt i hörlurar och
under lång tid, kan skada hörseln. Ställ
därför in en måttlig volym.
För apparater med USB-funktion: Återställ
apparaten genom att koppla bort USB-
enheten från apparaten om denna skulle
fungera dåligt.
För apparater med USB-funktion: Om ett
USB-minne fungerar dåligt som resultat
av elektrostatiska urladdning och tillfälliga
strömskador, ska enheten kopplas bort
från apparaten.
För apparater/tillbehör som är avsedda att
användas med batterier:
FÖRSIKTIGHET! Risk att batterierna ex-
ploderar om de sätts tillbaka på fel sätt.
Byt endast ut mot samma eller likvärdig
typ. Se till polerna är vända på rätt håll.
Utsätt inte batterierna (batteripaket eller
monterade batterier) för alltför hög värme
som solsken, eld eller liknande. Skydda
dem mot mekaniska stötar. Håll dem torra
och rena. Håll dem borta från barn.
Ta inte isär, öppna eller strimla eller kort-
slut batterierna. Blanda inte nya och gamla
batterier.
Avfallshantera dem på rätt sätt. Uppmärk-
samma miljöaspekter vid kassering av bat-
terier. Lägg dem inte i hushållsavfallet.
För upplysningar om säkerhet och fler an-
visningar hänvisas till batteriets förpack-
ning.
SVENSKA
182
1 Eekt:
2 Funktionsratt:
ÖPPNA/STÄNGA
SNABBT FRAMÅT
SNABBT BAKÅT
3 Display
4 CD-fack
CD-spelare
5 Funktionsratt:
SPELA/PAUSA
FÖREGÅENDE
NÄSTA
6 USB-port
7 UTGÅNG
8 SÄKRING
9 Uttag för nätkabel
Tillbehör
1 62 53 4 7 98
1 st fjärrkontroll
2 st batterier (AAA)
2 st högtalare
1 st iPhone-docka
2 st elkablar
2 st högtalarkablar
1 st cinch-kabel
1 st antennkabel
1 st eladapter:
1 st anslutningskabel till iPhone-docka
1 st Bruksanvisning
SVENSKA
183
1 Eekt:
2 Funktionsratt:
INSTÄLLNING -/+
INGÅNG
3 Display
4 AUTOMATISK INSTÄLLNING
5 INFO
6 BLÄDDRA
7 SPARA
8 ENTER
9 Funktionsratt:
VOLYM -/+
MENY
10 Hörlursuttag
11 Antenn DAB/FM-anslutning
12 LINE OUT: Stereouttag
13 AUX1: Anslutning för extra utrustning
14 AUX2: Anslutning för extra utrustning
15 CD: För anslutning av CD-spelare
16 LINE IN: Ingångskontakt
Stereomottagare
17 Högtalaranslutningar
18 SÄKRING: Mottagarsäkring
19 Uttag för nätkabel
iPhone-docka
20 DC in
21 LINE OUT: Anslut till 16
22 Kompositvideoutgång
23 S-video ut
24 iPhone-kontakt
1 102 93 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 1918
RÄCKVIDDEN ÄR UNGEFÄR 6 METER
60°
ISÄTTNING AV BATTERIER
23222120 24
SVENSKA
184
Säkerhetsanmärkning
Blixten med pilspets inom en liksi-
dig triangel, är avsedd att varna
användaren för att det inom ap-
paratens hölje finns oisolerad "farlig spän-
ning", tillräckligt hög för att människor och
djur kan riskera att få elektriska stötar.
Utropstecknet i en liksidig triangel
är avsett att uppmärksamma an-
vändaren på viktiga drifts- och
underhållsinstruktioner i dokumentationen
som medföljer apparaten.
Viktiga säkerhetsanvisningar. Läs noga och
spara för framtida bruk.
Etiketten för laserstrålning finns på appa-
ratens undersida.
Vidrör inte linsen inuti skivfacket.
FÖRSIKTIGHET! Att använda andra reg-
lage eller göra andra justeringar än vad som
specificeras här kan leda till exponering för
farlig strålning.
FARA! Osynlig laserstrålning när
den är öppen och säkerhetsspär-
ren frånkopplad. Undvik expone-
ring för strålen. Vidrör inte linsen.
Installation
Platsen där apparaten ska placeras ska vara
stabil, jämn och ren. Dra kablarna så att des-
sa inte utgör snubbelfara, placera inte tunga
eller vassa föremål på kablar eller apparat.
Det ska vara ungefär 10 cm fritt för venti-
lation runt apparaten, dessutom ska direkt
solljus undvikas.
GRUNDLÄGGANDE ANSLUTNING
Anslut mottagaren och CD-spelaren till
cinch-kabeln.
HÖGTALARANSLUTNING
Räta ut högtalarkablarna och anslut dem till
uttagen på högtalarna och huvudenheten.
Se till att uttagen ansluts med rätt polaritet.
SVENSKA
185
STRÖM PÅ/AV, STANDBY-LÄGE
1 Stäng av respektive enhet genom att
trycka på strömbrytarna på mottagare
och CD-spelare.
2 MASTER : Tryck för att slå på
både CD-spelare och mottagare
eller ställa båda i standby-läge.
3 CD : Slå på CD-spelaren el-
ler ställ den i standby-läge.
4 AMP : Slå på mottagarens spe-
lare eller ställ den i standby-läge.
OBS! I standby-läge tänds en röd indike-
ringslampa.
CD-spelaren kan stängas av om bara mot-
tagaren används.
1 1
23 4
Skruva loss anslutningsknappen och för in
kabeln i öppningen under kontakten. Skruva
ner jämnt så att skruven hålles på plats.
VARNING
Var noga med hur polerna ansluts!
STRÖMFÖRSÖRJNING
Anslut medföljande elkablar till el-
kontakterna på alla enheter.
Anslut båda enheterna.
SVENSKA
186
Fjärrkontroll
MASTER: Slå på enheten
eller ställ den i standby-
läge.
CD: Slå på CD-spelaren el-
ler ställ den i standby-läge.
Grundläggande funktions-
knappar
Stopp
Öppna/stäng
Snabbt framåt
Snabbt bakåt
Föregående
Nästa
Spela/pausa
REPEAT: Upprepa uppspel-
ning
INFO/RAN: Aktivera DAB-
information
AUTO TUNE: Automatisk
skanning
FUNCTION: Justera bas,
diskant och balans
S.BASS: Öka basnivån
Manuell kanalsökning
uppåt
Manuell kanalsökning
nedåt
iPhone: Aktivera iPhone-
ingång
EQ RESET (ÅTERSTÄLL-
NING AV EQUALIZER)
MUTE: Inget ljud
AUX1/2: AUX-ingång
CD/USB: CD/USB-läge
DAB/FM: DAB/FM-läge
AMP: Slå på mottagaren el-
ler ställ den i viloläge.
Sierknappar:
0, 1-9, +10
Tryck på 1-9 för nummer
med bara en sira, på +10,
och sedan på knappen
med slutsiran för nummer
med två siror och i CD-
läge. (35 = 3 gånger +10,
sedan 5) I USB-läge ska
du skriva in sirorna direkt
(125: tryck på 1, sedan på
2, sedan på 5)
RANDOM: Spela upp alla
spår i slumpmässig ordning
TIME: Visa information om
uppspelningstid
VOLUME -/+
PRESET: Välj sparad
station
iPhone-knappar
SKIP -/+
MENU: Visa iPhone-menyn
ENTER
Spela/pausa
Navigeringsknappar i
alternativet MENU, spellista
för sånger etc.
REPEAT: Upprepa upp-
spelning
INFO/RAN: Spela upp alla
spår i slumpmässig ordning
OBS! Vissa funktioner på en-
heten kan bara utföras med
hjälp av fjärrkontrollen. Vissa
funktioner hör samman med
vald inmatningskälla.
SVENSKA
187
ANTENN
Anslut FM-antennen till uttaget FM ANT på
mottagarens baksida. Testa att rikta anten-
nen på olika sätt för att få bästa mottag-
ningsläge.
BASHÖGTALARE
Använd cinch-kabeln för anslutning av au-
dio-uttagen (röda/vita) till respektive ingång-
ar på bashögtalaren.
DVD-SPELARE
Använd cinch-kabeln för anslutning av au-
dio-uttagen (röda/vita) till respektive ingång-
ar på DVD-spelaren.
Anslutningar
TV
Använd cinch-kabeln för anslutning av au-
dio-uttagen (röda/vita) till respektive ingång-
ar på TV:n.
iPHONE-DOCKA
Anslut eladaptern till ett eluttag och DC IN-
uttaget till iPhone-dockan
Anslut audio-kabeln till LINE IN-uttaget på
mottagaren och till LINE OUT-uttaget på
iPhone-dockan.
SVENSKA
188
Stereomottagarens funktioner
INFORMATION/RANDOM
Tryck på INFO/RAN i DAB- eller FM-läge för att
aktivera DAB information eller RDS (Radio Data
System) på FM-stationer.
Tryck på INFO/RAN i iPhone-läge för att spela
upp alla spår i slumpmässig ordning.
AUTOMATISK KANALSÖKNING
Tryck på AUTO TUNE för automatisk skanning
och automatiskt stopp när en ny station hittas.
EQUALIZER/BALANCE
1. Justera basens nivå genom att trycka en
gång på FUN.
2. Justera diskantens nivå genom att trycka
två gånger på FUN.
3. Justera balansens utgående högtalarnivå
(höger/vänster) genom att trycka tre gånger
FUN.
Justera alla enskilda inställningar med använd-
ning av VOL +/-.
SUPERBAS
Tryck en gång på S.BASS om du vill höja med
+4 dB vid 100 Hz för mer basljudsuttag; tryck
två gånger för att avbryta funktionen.
MANUAL INSTÄLLNING
Sök efter stationer manuellt genom att trycka
UP eller DOWN.
iPHONE
Tryck på iPhone för att skifta till iPhone-inmat-
ning. Se till att iPhone-dockan är rätt ansluten.
ÅTERSTÄLL EQUALIZER
Tryck på EQ RESET om du vill återställa equa-
lizern till de ursprungliga inställningarna. Detta
påverkar inte inställningarna försuperbasen.
MUTE
Tryck på MUTE FÖR ATT STÄNGA AV LJU-
DET TILLFÄLLIGT. Tryck på MUTE en gång
till om du vill återuppta vid förinställd volym eller
avbryt MUTE genom att trycka på VOL +/-.
AUX 1 / 2
Tryck på AUX1/2 för att skifta inmatning från
AUX1 till AUX2.
CD/USB
Tryck på CD för att skifta till CD/USB-läge. Om
både en CD- och en USB-enhet är anslutna
kommer CD-uppspelning att prioriteras.
DAB/FM
Tryck på DAB/FM om du vill skifta från DAB till
FM-radio.
VOLYM
1. Tryck på VOL +/- för att sänka eller höja vo-
lymen.
2. Vrid volymkontrollen på framsidan åt höger
eller vänster för att höja resp. sänka voly-
men.
SVENSKA
189
CD/USB-uppspelning
Förstärkarenheten ska vara i CD-läge för att
fungera för CD-drift. Använd knapparna på
fjärrkontrollen eller använd respektive kontroller
på CD-spelarens framsida.
Sätt i ett USB-minne för att kunna lyssna på
musikfiler i MP3 eller WMA.
OBS! Anslut USB-enheten direkt till enhetens
USB-port. Användning av förlängningskabel
rekommenderas inte eftersom det kan orsaka
interferens och göra att dataöverföringen inte
fungerar.
EJECT/SÄTT I EN SKIVA
Öppna eller stäng skivfacket genom att trycka
knappen OPEN/CLOSE.
Uppspelningen av det första spåret börjar auto-
matiskt. Om det inte finns någon skiva i facket
eller om USB-enheten är isatt visas meddelan-
det NO DISC.
SPELA/PAUSA
I stoppläge trycker du en gång på för att
starta uppspelningen. För att pausa uppspel-
ningen tillfälligt trycker du en gång till på
att ljudet inte hörs. För att återuppta trycker du
en gång till på .
SNABBT FRAMÅT
SNABBT BAKÅT
Tryck vid uppspelning på för snabbspolning
framåt eller på för snabbspolning bakåt.
Tryck på för att återuppta normal uppspel-
ning.
FÖREGÅENDE
NÄSTA
Tryck vid uppspelning på för att hoppa till
nästa spår. För att hoppa till föregående spår
trycker du snabbt två gånger på . Om du
trycker en gång kommer aktuellt spår att spelas
upp från början.
STOPPA UPPSPELNING
Tryck på om du vill stoppa uppspelningen.
VAL AV SPÅR
Tryck på respektive sierknapp 0-9 / +10
fjärrkontrollen.
UPPREPA
Vid uppspelning av en CD-skiva går det att
trycka upprepade gånger på REPEAT så att
följande upprepningsfunktioner aktiveras:
– Upprepa titel
– Upprepa alla
– Upprepa av
SLUMPMÄSSIG UPPSPELNING
Tryck på RANDOM om du vill spela upp alla
spår i slumpmässig ordning.
TID
Genom att trycka upprepade gånger på TIME
går det att visa:
– Aktuellt spår/spelad tid
– Aktuellt spår/återstående tid
– Totalt antal spår/spelad tid
– Totalt antal spår/återstående tid
SVENSKA
190
Uppspelning av iPhone/iPod
Förstärkarenheten ska vara i iPhone-läge för att
kunna köras i iPhone-drift. Använd knappana
på fjärrkontrollen eller funktionskontrollerna på
apparatens framsida.
iPHONE
Tryck på iPhone för att spela upp musik från
den iPhone/iPod som är ansluten.
OBS! Se till att iPhone/iPod är korrekt ansluten
till iPhone-dockan.
MENY
Tryck på MENU för att komma till menyn på din
iPhone/iPod.
I menyn kan du trycka på MENU för att komma
till föregående meny.
UPP/NER
Tryck på för att gå upp och ner i iPhone/
iPod-menyn.
SPELA/PAUSA
Starta uppselningen genom att trycka en gång
. För att pausa uppspelningen tillfälligt
trycker du en gång till på så att ljudet inte
hörs. För att återuppta trycker du en gång till
.
Det går också bra att trycka på ENTER
framsidan.
ENTER
Tryck på ENTER för att bekräfta ett val i iPhone/
iPod-menyn.
UPPREPA
Vid uppspelning av iPhone/iPod kan du trycka
upprepade gånger på REPEAT för att aktivera
följande upprepningsfunktioner:
– Upprepa titel
– Upprepa alla
– Upprepa av
HOPPA ÖVER
1. Tryck en gång på SKIP+ om du vill hoppa
till nästa spår.
2. Tryck en gång på SKIP- om du vill hoppa till
början av aktuellt spår.
3. Tryck snabbt två gånger på SKIP- om du vill
hoppa till föregående spår.
SVENSKA
191
Radiouppspelning
Förstärkarenheten ska vara i DAB- eller FM-läge
för att kunna köras i radiodrift. Använd knap-
parna på fjärrkontrollen eller använd respektive
funktionskontroll på apparatens framsida.
DAB/FM
Tryck på DAB/FM för att skifta från DAB- till
FM-radio.
INFORMATION
Tryck på INFO/RAN i DAB- eller FM-läge för att
aktivera DAB-information eller RDS (Radio Data
System) på FM-stationer.
OBS: I DAB-läge visas också signalstyrkan om
stationen har sparats.
AUTOMATISK KANALSÖKNING
Tryck på AUTO TUNE för att skanna och på
AUTO STOP när en ny station hittas. Under
sökning visas Q SCAN.
Tryck på AUTO TUNE i 2 till 3 sekunder för full
skanning. Under sökning visas F SCAN.
OBS! L-bandet kan bara ställas in manuellt.
MANUELL INSTÄLLNING
Tryck på UP eller DOWN för att söka stationer
manuellt eller för att använda kontrollen TU-
NING +/- på framsidan.
OBS! I DAB-läge trycker du på ENTER för
att välja aktuell station eller ställa in funktionen
AUTO ENTER på ON.
Tryck på ENTER på fjärrkontrollen i 2 till 3 sek-
under för att ställa in funktionen AUTO ENTER
på ON eller OFF.
ANTENN
I DAB-läge trycker du på INFO för att visa sig-
nalens kvalitet. Prova att rita natennen på olika
håll för att få bästa signalmottagning.
ATT SPARA STATIONER
När en station väl hittats kan du spara kanalen
genom att trycka på respektive nummerknapp
0-9 / +10 på fjärrkontrollen i 3 sekunder .
Det går också bra att trycka på SAVE och sam-
tidigt på BROWSE på framsidan.
GÅ IGENOM SPARADE STATIONER
Tryck på PRE +/- för att bläddra igenom de
sparade stationerna eller tryck på respektive sif-
ferknapp 0-9 / +10 på fjärrkontrollen.
Det går också att trycka på BROWSE på fram-
sidan.
ÅTERSTÄLLA STATIONER
Det går att radera alla sparade stationer genom
att trycka ner INFO och hålla den nedtryckt tills
RESET visas. Bekräfta sedan genom att tryck
ENTER.
STEREO/MONO
Ställ in STEREO- eller MONO-läge genom att
trycka på ENTER på framsidan.
SVENSKA
192
Ingen ström när CD-spelaren eller DAB-
mottagaren slås på.
Slå på strömmen vid uttaget.
Kontrollera att kontakten är rätt isatt i uttaget.
Kontrollera om den interna säkringen har gått
och i så fall ska bytas av en kvalificerad servi-
cetekniker.
Kontrollera om elkablen har skadats och byt ut
den om så är fallet.
Inget ljud CD-spelaren eller DAB-mottagaren har inte sla-
gits på.
CD-spelaren är felaktigt ansluten till DAB-mot-
tagaren.
Ingen CD i enheten eller inga MP3/WMA-filer
på USB-enheten.
Volymkontrollen har ställts in på ett minimum
på DAB-mottagaren.
Högtalarkablarna är inte rätt anslutna till förstär-
karen.
Fel indatakälla har valts på DAB-mottagaren.
Enheten läser inte skivan. Sätt i skivan korrekt med etiketten uppåt.
Rengör skivan eller byt ut den.
Kontrollera om det är en CD eller CD-R (CD-
RW stöds inte).
Enheten hoppar över vissa delar under
uppspelningen.
Kontrollera om skivan är ren och oskadad.
Enheten har placerats på en ostadig yta.
Ett surrande hörs. RCA-kablarna mellan CD-spelaren och DAB-
mottagaren är skadade.
RCA-kablarna mellan CD-spelaren och DAB-
mottagaren har snott sig runt elkabeln.
Det är ljud bara på en kanal. Balanskontrollen är inte rätt justerad.
Kablarna till audiointaget är felaktigt anslutna
eller skadade.
Inmatningskällan är defekt.
Högtalarkablarna är felaktigt anslutna eller ska-
dade.
Högtalarna är defekta.
Högt surrande ljud. Kablarna till audiointaget är felaktigt anslutna
eller skadade.
Upptagningen på CD-spelaren är defekt.
Svag bas och dåligt stereoperspektiv. Högtalaranslutningen är ur fas. Kontrollera att
de positiva och negativa polerna har anslutits
korrekt, både på baksidan av DAB-mottagaren
och på baksidan av högtalaren.
Felsökning
SVENSKA
193
Förvrängt ljud. Några av trådarna i högtalarkabelns ledare är
i kontakt med varandra och orsakar det för-
vrängda ljudet.
Bas- och diskantkontrollerna har ställts in för
högt i förhållande till högtalarspecifikationerna,
huvudvolymen har ställts in för högt.
Ingen information visas på displayen.
CD-spelaren eller DAB-mottagaren är defekt
och ska servas av en kvalificerad tekniker.
ERROR visas på displayen.
Enheten skiftar inte mellan inmatningslä-
gen.
Displayen visar inte DAB-information. Mottagaren har inte hittat några stationer på
DAB.
Den valda stationen sänder inte ut någon in-
formation.
Antennsignalen är för svag, se avsnittet om jus-
tering av antenn.
Störljud på på några av stationerna. Som alla andra digitala media reproduceras
DAB med mycket hög ljudkvalitet.
Men om antennsignalen är alltför svag, hör du
inget visslande ljud utan i stället avbrott och
störljud.
Kontrollera om antennsignalen är tillräckligt
stark.
Se avsnittet om justering av antenn.
SVENSKA
194
iPod/iPhone
"Made for iPod" och "Made for iPhone" inne-
bär att ett elektroniskt tillbehör utformats
specifikt för anslutning till iPod respektive iP-
hone, och att det har godkänts av utveckla-
ren för att motsvara Apples prestationsnor-
mer. Apple ansvarar inte för driften av denna
enhet eller för att den ska överensstämma
med normerna för säkerhet och bestämmel-
ser. Lägg märke till att användning av detta
tillbehör tillsammans med iPod eller iPhone
kan påverka den trådlösa prestandan.
iPhone & iPod är varumärken som tillhör
Apple Inc., registrerat i USA och i andra län-
der.
AVFALLSHANTERING
Den överkryssade soptunnan innebär
att elektronisk och elektrisk utrust-
ning (WEEE) ska avfallshanteras se-
parat. Elektrisk och elektronisk utrustning
kan innehålla farliga och skadliga ämnen.
Denna apparat får inte kastas med hushålls-
avfallet. Lämna in den på återvinningsstatio-
nen för återvinning av elektroniskt och elek-
triskt avfall. Genom att göra detta hjälper du
till att bevara resurserna och skydda miljön.
Kontakta din återförsäljare eller lokala myn-
digheter för mer information.
AVSEDD ANVÄNDNING
Denna apparat är avsedd för att ta emot
och spela audio-och videosignaler. Den får
endast användas enligt dessa instruktioner.
Felaktig användning innebär fara och ogiltig-
förklarar alla garantianspråk. Följ säkerhets-
anvisningarna.Följ säkerhetsanvisningarna.
SVENSKA
195
CD-spelare
Uppspelning av skiva CD, CD-R
USB-uppspelning MP3, WMA
S/N-kvot > 85 dB
Frekvensrespons 20 Hz till 20 kHz S/N-kvot: 90 dB
Förvrängt ljud <0,1 % THD
Analog audioutgång Stereo RCA
Max elförbrukning 30 Watt
Mått (bredd x djup x höjd) 222 x 270 x 70 mm
Nettovikt: 2,0 kg
DAB/FM-mottagare
S/N-kvot > 90 dB
Våglängdsband DAB-band III/L-band, FM
Förinställningar 40
Ingångskänslighet: 800 mV
Uteekt 2 kanaler x 35 Watt/4 Ohm
Tonkontroll: bas +/- 14 dB
Tonkontroll: diskant +/- 14 dB
Förvrängt ljud <0,1 % THD
Line In 3 x R/L, iPhone-kontakt
Line Out 1 x R/L
Högtalaruttag Kabelanslutningar av hög kvalitet
Max elförbrukning 150 Watt
Mått (bredd x djup x höjd) 222 x 270 x 70 mm
Nettovikt 3,9 kg
Högtalare
Eekt på lång sikt 35 Watt
El på kort sikt 70 Watt
Frekvensrespons 80-20 kHz
Känslighet 86 dB 1M/1W
Laddningsimpedans 4-8 Ohm
Diskanthögtalare 25 mm med mjuk kupol
Bashögtalare 100 mm
Mått (bredd x djup x höjd) 130 x 230 x 227 mm
Nettovikt 2,45 kg x 2 styck
USB-apparater med förlängningskablar stöds inte.
Specifikationer
TÜRKÇE
196
DİKKATLİCE OKUYUN VE
GEREKTİĞİNDE BAŞVURMAK ÜZERE
SAKLAYIN.
v
v
Eşkenar üçgendeki ok başılı şimşek
simgesi, kullanıcıyı cihaz gövdesinin
içerisinde insanları etkileyen elektrik çarpma-
sına sebep olabilecek kadar güçlü bir yalı-
tımsız “tehlikeli voltaj”ın bulunması konusun-
da uyarmak için öngörülmüştür.
Eşkenar üçgendeki ünlem işareti, kul-
lanıcının dikkatini bu cihazın ürün
kapsamında olan dokümanlardaki önemli
kullanım ve bakım talimatlarına çekmek için
öngörülmüştür.
DİKKAT! Burada belirtilenlerin dışın-
daki düğmelerin, ayarların kullanımı
veya işlemlerin yapılması, tehlikeli düzeyde
radyasyona maruz kalınmasına yol açabilir.
Bu sınıf II tipi cihaz güvenlik nedeniyle çift
ya da güçlendirilmiş izolasyonla donatıl-
ştır; cümlenin başındaki sembol buna
işaret eder .
Cihazı prize takmadan önce cihazda be-
lirtilen gerilimin güç şebekenizin gerilimiyle
uyumlu olup olmadığını kontrol edin.
Cihazın fişi, bağlantı kesme düzeneği ola-
rak her zaman kolay ulaşılabilir durumda
olmalı.
Tehlikeleri önlemek için hasar görmüş bir
güç kablosu üretici, yetkili servis veya baş-
ka yetkili bir kişi tarafından değiştirilmeli.
UYARI: Yangın veya elektrik çarpması
tehlikesini azaltmak için cihazı yağmura
veya rutubete maruz bırakmayın. Cihazı
damlalara veya sıçrayan sıvılara maruz bı-
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
rakmayın, ve cihazın üstüne vaso gibi sıvı-
larla dolmuş nesneleri koymayın.
DİKKAT: Bu çalar bir lazer sistemini içer-
mektedir. Doğrudan lazer ışınlarına maruz
kalmamak için cihazı açmaya veya güven-
lik kilidini iptal etmeye çalışmayın. Cihaz
açıldığında veya güvenlik kilidi iptal edil-
diğinde görünebilir lazer ışınlarına maruz
kalma tehlikesi var.
Güç kablosunun, cihazın veya uzatma
kablosunun hasarlı olup olmadığını düzenli
olarak kontrol edin. Bir hasar varsa cihazı
kullanmayın. Fişi hemen çekin.
Güç kablosunu ve gerekirse uzatma
kablosunu kimsenin onlara takılmayacağı
şekilde yerleştirin. Güç kablosunun kolay
erişilir alanlara sarkmamasını sağlayın.
Güç kablosunu keskin kenarlara sürtme-
yin, ezmeyin ve bükmeyin.
Güç kablosunun üzerinde basılmaması ve
özellikle fiş kısmında, prizlerde ve kablo-
nun cihazdan çıktığı yerde sıkıştırılmama-
sını sağlayın.
Fişi asla güç kablosundan tutarak veya ıs-
lak ellerle çekmeyin.
Kullanım esnasında arızalar meydana gel-
diğinde, gök gürültüsü esnasında, temiz-
lemeden önce ve cihaz uzun süre kullanıl-
mayacaksa fişi çekin.
Elektrostatik deşarj nedeniyle cihaz çalış-
mayabilir veya kontrol elemanlarının çalıştı-
rılmasına tepki vermeyebilir. Cihazı kapatın
ve fişi çekin; birkaç saniye geçtikten sonra
fişi tekrar takın.
Bütün bakım işlerini yetkili servis perso-
neline yaptırın. Cihazı tamir etmeye kalkış-
mayın. Cihaz herhangi bir şekilde hasar
görmüşse, örneğin güç kablosu veya fiş
hasarlı ise, sıvılar veya nesneler cihazın içi-
ne dökülmüşse ya da düşşse, gövde
yağmura veya rutubete maruz kalmışsa,
normal çalışmıyorsa veya düşürülmüş se
mutlaka bakım yaptırın.
TÜRKÇE
197
Herhangi bir bakım ya da tamirat tamam-
landıktan sonra servis teknisyeninden
ürünün kullanım durumunun düzgün olup
olmadığını tespit etmek için güvenlik kont-
rollerini yerine getirmesini isteyin.
Üreticinin tavsiye etmediği veya bu cihaz-
la birlikte satılmayan aksesuarları kullan-
mayın. Bu kullanım kılavuzunda belirtildiği
şekilde kurun.
Cihazı yerleştirirken yeterli hava akımını
sağlamak için yeterince boşluk bırakın.
Raflarda, dolaplarda v.b. yerleştirmeyin.
Hava dolaşımının engellenmemesi için ha-
valandırma deliklerini gazete, masa örtüsü,
perdeler v.b. gibi nesnelerle kapatmayın.
Cihaza herhangi bir nesneyi sokmayın.
Yakılmış mum gibi açık alev kaynaklarını
cihazın üzerine koymayın.
Elektronik cihazları veya oyuncakları ci-
hazın üstüne koymayın. Bu tür nesneler
şerek maddi hasarlara ve/veya yaralan-
malara sebep olabilir.
Cihazı radyatör, kaloriför ızgaraları, soba
veya ısı üreten başka cihazların (amplifika-
tör dahil) yakınında kurmayın.
Cihazın ön veya üst kısmına aşırı güç uy-
gulamayın, aksi halde cihaz düşebilir.
Cihazı açıkken itip hareket ettirmeyin.
Yüzeye keskin veya sert nesneleri dokun-
durmayın, sürmeyin ve ovmayın.
Cihazı soğuk bir ortamdan sıcak bir orta-
ma veya bunun tersine de getirmeyin. Yo-
ğunlaşma cihazın ve elektrikli bileşenlerin
hasar görmesine sebep olabilir.
Kulaklık çıkışı olan cihazlar için: TEHLİKE!
Kulakiçi kulaklık ve kulaklıklardan gelen
aşırı bir ses basıncı işitme kaybına sebep
olabilir. Uzun süre yüksek sesle müzik din-
liyorsanız, işitme duyunuz zarar görebilir.
Uygun bir ses kuvvetini ayarlayın.
USB fonksiyonlu cihazlar için: Bir arıza
meydana gelirse cihazı sıfırlamak için USB
aygıtını cihazdan çıkarın.
USB fonksiyonlu cihazlar için: Eğer bir
USB belleği elektrostatik deşarj ve ani
elektriksel dalgalanmalar sonucunda arı-
zalanırsa, belleği cihazdan çıkartın.
Pille çalıştırılan cihazlar / aksesuarlar için:
DİKKAT! Yanlış piller kullanıldığında patla-
ma tehlikesi var. Sadece aynı tipten piller
kullanın. Doğru polariteye dikkat edin.
Pilleri (pil paketi veya yerleştirilmiş piller)
güneş ışığı, ateş vb. gibi aşırı sıcağa maruz
bırakmayın. Mekanik darbelerden koruyun.
Kuru ve temiz tutun. Çocuklardan uzak tu-
tun.
Pilleri açmayın, sökmeyin, kesmeyin ve
kısa devre yapmayın. Eski ve yeni pilleri
birlikte kullanmayın.
Uygun ş ekilde tasfiye edin. Pil tasfiyesinin
çevresel etkenlerini dikkate alın. Belediye
çöpüne atmayın.
Pildeki veya ambalajındaki güvenlik ve
başka talimatlarını dikkate alın.
TÜRKÇE
198
1 Güç
2 Fonksiyon düğmesi:
AÇ/KAPAT
HIZLI İLERİ SARMA
HIZLI GERİ SARMA
3 Gösterge
4 CD tepsisi
CD Çalar
5 Fonksiyon düğmesi:
ÇAL/DURAKLAT
ÖNCEKİ
SONRAKİ
6 USB Portu
7 ÇIKIŞ
8 SİGORTA
9 Güç kablosu girişi
Aksesuar
1 62 53 4 7 98
1x Uzaktan kumanda
2x Pil (AAA)
2x Hoparlör
1x iPhone istasyonu
2x Güç kablosu
2x Hoparlör kablosu
1x Cinch kablosu
1x Anten kablosu
1x Güç adaptörü
1x iPhone istasyonu bağlantı kablosu
1x Kullanım Kılavuzu
TÜRKÇE
199
1 Güç
2 Fonksiyon düğmesi:
KANAL AYARLAMA -/+
GİRİŞ
3 Gösterge
4 OTOMATİK ARAMA
5 BİLGİ
6 TARA
7 KAYDET
8 ENTER
9 Fonksiyon düğmesi:
SES SEVİYESİ -/+
MENÜ
10 Kulaklık girişi
11 Anten DAB/FM bağlantısı
12 LINE OUT: Stereo çıkışı
13 AUX1: Opsiyonel donanım için bağlantı
14 AUX2: Opsiyonel donanım için bağlantı
15 CD: CD çaları bağlamak için
16 LINE IN: Giriş konnektörü
Stereo alıcı
17 Hoparlör bağlantıları
18 FUSE: Alıcı sigortası
19 Güç kablosu girişi
iPhone İstasyonu
20 DC girişi
21 LINE OUT: 16'ya bağlayın
22 Kompozit video çıkışı
23 S-Video çıkışı
24 iPhone konnektörü
1 102 93 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 1918
UZAKTAN KUMANDA MESAFESİ YAKL. 6 M
60°
PİLLERİN YERLEŞTİRİLMESİ
23222120 24
TÜRKÇE
200
Güvenlik notu
Eşkenar üçgendeki ok başılı şim-
şek simgesi, kullanıcıyı cihaz göv-
desinin içerisinde insanları ve hay-
vanları etkileyen elektrik çarpmasına sebep
olabilecek kadar güçlü bir yalıtımsız “tehlikeli
voltaj”ın bulunması konusunda uyarmak için
öngörülmüştür.
Eşkenar üçgendeki ünlem işareti,
kullanıcının dikkatini bu cihazın
ürün kapsamında olan doküman-
lardaki önemli kullanım ve bakım talimatları-
na çekmek için öngörülmüştür.
Önemli güvenlik talimatları. Dikkatlice
okuyun ve gerektiğinde başvurmak üzere
saklayın.
Lazer ışını plakası cihazın altında bulunmak-
tadır.
Disk bölümündeki lense dokunmayın.
DİKKAT! Burada belirtilenlerin dışındaki
düğmelerin, ayarların kullanımı veya işlem-
lerin yapılması, tehlikeli düzeyde radyasyona
maruz kalınmasına yol açabilir.
TEHLİKE! Kapak açıldığında veya
güvenlik kilidi bozulduğunda veya
iptal edildiğinde görünmeyen lazer
ışınlarına maruz kalma tehlikesi var. Doğru-
dan ışına bakmayın. Lense dokunmayın.
Kurulum
Cihazı sabit, düz ve temiz bir yüzeye yerleş-
tirin. Kabloları takılma tehlikesini oluşturma-
yacak şekilde döşeyin, ve ağır ya da keskin
nesneleri kabloların ve cihazın üstüne koy-
mayın. Havalandırma için cihazın etrafına 10
cm'lik bir boşluk bırakın.
TEMEL BAĞLANTILAR
Alıcı ve CD çaları cinch kablosunu kullanarak
birbirine bağlayın.
HOPARLÖR BAĞLANTISI
Hoparlör kablolarını açın ve kabloları hopar-
lörlerin ve ana birimin arka tarafındaki kon-
nektörlerine bağlayın. Konnektörlerin polari-
tesinin doğru olduğundan emin olun.
TÜRKÇE
201
AÇMA/KAPAMA, BEKLEME MODU
1 Cihazları açmak/kapamak için alıcı ve
CD çalardaki güç düğmelerine basın.
2 MASTER (ANA) : Hem CD çaları
hem de alıcıyı çalıştırmak veya bek-
leme moduna getirmek için basın.
3 CD : CD çaları aç veya bek-
leme moduna getir.
4 AMP : Alıcıyı aç veya bek-
leme moduna getir.
NOT: Bekleme modunda kırmızı bir kontrol
lambası yanar.
Eğer sadece alıcı kullanılırsa CD çaları
kapatabilirsiniz.
1 1
23 4
Konnektör vidasını çıkarın ve kabloyu kon-
nektörün altındaki açıklığa sokun. Kabloyu
sabitlemek için vidayı düzenli şekilde sıkın.
DİKKAT
Polaritenin doğru olduğundan emin
olun!
GÜÇ BESLEMESİ
Ürün kapsamındaki güç kablolarını her
bir birimin güç bağlantısına bağlayın.
Her iki cihazın fişini takın.
TÜRKÇE
202
Uzaktan kumanda
MASTER: Birimi çalıştır veya
bekleme moduna getir.
CD: CD çaları çalıştır veya
bekleme moduna getir.
Temel fonksiyon tuşları:
Durdur
Açma/Kapama
Hızlı ileri sarma
Hızlı geri sarma
Önceki
Sonraki
Çal/Duraklat
REPEAT: Tekrar çalma
INFO/RAN: DAB bilgisini ak-
tifleştir
AUTO TUNE: Otomatik ara-
ma
FUNCTION: Bas, tiz ve ba-
lans ayarını yap
S.BASS: Bas seviyesini
yükselt
Elle arama (ileri)
Elle arama (geri)
iPhone: iPhone girişini
aktifleştir
EQ RESET
MUTE: Ses yok
AUX1/2: AUX girişi
CD/USB: CD/USB modu
DAB/FM: DAB/FM modu
AMP: Alıcıyı çalıştır veya
bekleme moduna getir.
Rakam tuşları:
0, 1-9, +10
Tek haneli rakam için 1-9
tuşlarına, iki haneli rakamlar
için ve CD modunda önce
+10, sonra ikinci rakamın
tuşuna basın.
(35 = 3 defa +10, sonra 5)
USB modunda rakamları
doğrudan girin (125: 1'e
basın, sonra 2'ye ve sonra
5'e basın)
RANDOM: Bütün parçaları
rastgele bir sıraya göre çal
TIME: Çalma süresi bilgisini
görüntüle
SES SEVİYESİ -/+
PRESET: Hafızaya alınmış
bir radyo istasyonu seç
iPhone tuşları
SKIP (atla) -/+
MENU: iPhone menüsünü
göster
ENTER
Çal/Duraklat
MENÜ opsiyonunda,
parçada vb. navigasyon
tuşları
REPEAT: Tekrar çalma
INFO/RAN: Bütün parçaları
rastgele bir sıraya göre çal
NOT: Birimin bazı fonk-
siyonları sadece uzaktan
kumanda ile çalıştırılabilir.
Bazı fonksiyonlar ise seçilen
giriş kaynağı ile bağlantılıdır.
TÜRKÇE
203
ANTEN
FM antenini alıcının arka tarafındaki ANTEN-
NA girişine bağlayın. En iyi alım pozisyonunu
bulmak için farklı anten pozisyonlarını dene-
yin.
DERİN BAS HOPARLÖR
Ses çıkışlarını (kırmızı/beyaz) derin bas ho-
parlördeki ilgili girişlere bağlamak için cinch
kablosunu kullanın.
DVD ÇALAR
Ses çıkışlarını (kırmızı/beyaz) DVD çaların il-
gili girişlerine bağlamak için cinch kablosunu
kullanın.
Bağlantılar
TV
Ses çıkışlarını (kırmızı/beyaz) TV cihazının il-
gili girişlerine bağlamak için cinch kablosunu
kullanın.
iPHONE İSTASYONU
Güç adaptörünü bir prize takın ve iPhone is-
tasyonunun DC girişine bağlayın.
Ses bağlantı kablosunu alıcının LINE IN ter-
minaline ve iPhone istasyonunun LINE OUT
terminaline bağlayın.
TÜRKÇE
204
Stereo Alıcı Fonksiyonları
BİLGİ/RASTGELE
DAB veya FM modunda DAB bilgisini veya rad-
yo istasyonları için RDS (Radio Data System)
aktifleştirmek için INFO/RAN tuşuna basın.
iPhone modunda bütün parçaları rastgele bir
sıraya göre çalmak için INFO/RAN tuşuna ba-
sın.
OTOMATİK ARAMA
Otomatik aramayı yerine getirmek için ve yeni
bir istasyon bulunduğunda aramayı otomatik
olarak durdurmak için AUTO TUNE tuşuna ba-
sın.
EKOLAYZIR / BALANS
1. Bas seviyesini ayarlamak için bir kere FUN
tuşuna basın.
2. Tiz seviyesini ayarlamak için iki kere FUN
tuşuna basın.
3. Balans (sağ/sol) hoparlör çıkış seviyesini
ayarlamak için üç kere FUN tuşuna basın.
Her bir ayarı yapmak için VOL +/- tuşunu kul-
lanın.
SÜPER BAS
Daha bas ağırlıklı bir ses çıkışı için 100 Hz'te +4
dB oranında yükseltmek için bir kere S.BASS
tuşuna basın; fonksiyonu iptal etmek için iki kere
basın.
ELLE ARAMA
İstasyonları elle aramak için UP veya DOWN
tuşlarına basın.
iPHONE
iPhone girişine geçmek için iPhone tuşuna ba-
sın. iPhone istasyonunun düzgün şekilde yer-
leştirildiğinden emin olun.
EKOLAYZIRI SIFIRLA
Ekolayzırı fabrika ayarlarına döndürmek için EQ
RESET tuşuna basın. Bu, Süper Bas ayarlarını
etkilemez.
SESSİZ
Ses seviyesini geçici olarak sıfırlamak için MU-
TE tuşuna basın. Önceki ses seviyesine dön-
mek için tekrar MUTE tuşuna basın, SESSİZ
fonskiyonunu iptal etmek için VOL +/- tuşuna
basın.
AUX 1 / 2
AUX1'den AUX2 girişine geçmek için AUX1/2
tuşuna basın.
CD / USB
CD/USB moduna geçmek için CD tuşuna ba-
sın. Eğer hem CD hem de bir USB cihazı bağ-
lıysa, CD çalmasına öncelik verilir.
DAB / FM
DAB'den FM radyoya geçmek için DAB/FM
tuşuna basın.
SES SEVİYESİ
1. Ses seviyesini azaltmak veya artırmak için
VOL +/- tuşuna basın.
2. Ses seviyesini artırmak veya azaltmak için ön
paneldeki ses seviyesi ayarını çevirin.
TÜRKÇE
205
CD/USB Çalma
CD fonksiyonunu kullanmak için amplifikatör bi-
rimi CD modunda olmalı. Uzaktan kumandada-
ki tuşları veya CD çaların ön panelindeki kontrol
elemanlarını kullanın.
MP3 veya WMA müzik dosyalarını dinlemek
için bir USB belleğini takın.
NOT: USB cihazını doğrudan birimin USB
portuna takın. Bir uzatma kablonun kullanılması
tavsiye edilmiyor ve parazitlere ve yetersiz veri
aktarımına neden olabilir.
DİSKİ ÇIKART / YÜKLE
Disk tablasını açmak veya kapatmak için
OPEN/CLOSE tuşuna basın.
Çalma ilk parçadan başlayarak otomatik olarak
başlar. Eğer disk tablasında bir disk yoksa veya
USB cihazı takılmamışsa göstergede NO DISC
mesajı görüntülenir.
ÇAL / DURAKLAT
Stop modunda çalmayı başlatmak için bir kere
tuşuna basın. Çalmayı geçici olarak durak-
latmak için bir kez daha tuşuna basın; ses
kesilir. Çalmayı devam ettirmek için tekrar
tuşuna basın.
HIZLI İLERİ SARMA
HIZLI GERİ SARMA
Hızlı ileri sarmak için çalma esnasında tuşu-
na, geri sarmak içinse tuşuna basın. Normal
çalmayı devam ettirmek için tuşuna basın.
ÖNCEKİ
SONRAKİ
Sonraki parçaya atlamak için çalma esnasında
tuşuna basın. Önceki parçaya atlamak için
hızlıca iki kez tuşuna basın. Eğer bir kere ba-
sarsanız, çalınmakta olan parça tekrar baştan
çalınır.
ÇALMAYI DURDUR
Çalmayı durdurmak için tuşuna basın.
PARÇA SEÇİMİ
Uzaktan kumandada ilgili rakam tuşuna 0-9 /
+10 basın.
TEKRARLAMA
Aşağıdaki tekrarlama fonksiyonlarını etkinleştir-
mek için CD çalma esnasında tekrar tekrar RE-
PEAT tuşuna basın:
– Parçayı tekrarla
– Hepsini tekrarla
– Tekrarlamayı kapat
RASTGELE
Bütün parçaları rastgele bir sıraya göre çalmak
için RANDOM tuşuna basın.
ZAMAN
Tekrar tekrar TIME tuşuna basarak şunları gö-
rüntüleyin:
– Çalınan parça / Geçen süre
– Çalınan parça / Kalan süre
– Tüm parçalar / Geçen süre
– Tüm parçalar / Kalan süre
TÜRKÇE
206
iPhone/iPod Çalma
iPhonu fonksiyonunu kullanmak için amplifikatör
iPhone modunda olmalı. Uzaktan kumandadaki
tuşları veya birimin ön panelindeki kontrol ele-
manlarını kullanın.
iPHONE
Bağlanan iPhone/iPod'tan müzik çalmak için
iPhone tuşuna basın.
NOT: iPhone/iPod'un iPhone istasyonuna düz-
gün şekilde bağlanmasını sağlayın.
MENÜ
iPhone/iPod'unuzun menüsüne erişmek için
MENU tuşuna basın.
Menüde gezinirken önceki menüye dönmek
için MENU tuşuna basın.
YUKARI / AŞAĞI
iPhone/iPod menüsünde yukarıya ve aşağıya
gitmek için tuşuna basın.
ÇAL / DURAKLAT
Çalmayı başlatmak için bir kere tuşuna ba-
sın. Çalmayı geçici olarak duraklatmak için bir
kez daha tuşuna basın; ses kesilir. Çalmayı
devam ettirmek için tekrar tuşuna basın.
Alternatif olarak ön panelde ENTER tuşuna ba-
sabilirsiniz.
ENTER
iPhone/iPod menüsünde bir seçimi onaylamak
için ENTER tuşuna basın.
TEKRARLAMA
Aşağıdaki tekrarlama fonksiyonlarını etkinleştir-
mek için iPhone/iPod çalma esnasında tekrar
tekrar REPEAT tuşuna basın:
– Parçayı tekrarla
– Hepsini tekrarla
– Tekrarlamayı kapat
ATLA
1. Bir sonraki parçaya atlamak için bir kere
SKIP+ tuşuna basın.
2. Çalınmakta olan parçanın başına dönmek
için bir kere SKIP- tuşuna basın.
3. Önceki parçaya atlamak için hızlıca iki kere
SKIP- tuşuna basın.
TÜRKÇE
207
Radyo Çalma
Radyo fonksiyonunu kullanmak için amplifikatör
DAB veya FM modunda olmalı. Uzaktan ku-
mandadaki tuşları veya birimin ön panelindeki
kontrol elemanlarını kullanın.
DAB / FM
DAB'den FM radyoya geçmek için DAB/FM
tuşuna basın.
BİL
DAB veya FM modunda DAB bilgisini veya rad-
yo istasyonları için RDS (Radio Data System)
aktifleştirmek için INFO/RAN tuşuna basın.
NOT: Eğer radyo istasyonu hafızaya alınmışsa
DAB modunda sinyal gücü de görüntülenir.
OTOMATİK ARAMA
Otomatik aramayı yerine getirmek için ve yeni
bir istasyon bulunduğunda aramayı otomatik
olarak durdurmak için AUTO TUNE tuşuna ba-
sın. Arama esnasında Q SCAN görüntülenir.
Tam bir tarama için 2-3 saniye AUTO TUNE
tuşunu basılı tutun. Arama esnasında F SCAN
görüntülenir.
NOT: L Bandı sadece elle ayarlanabilir.
ELLE ARAMA
İstasyonları elle aramak için UP veya DOWN
tuşlarını kullanın, veya ön paneldeki TUNING
+/- düğmesini kullanın.
NOT: In DAB modunda güncel istasyonu seç-
mek için veya AUTO ENTER fonksiyonunu AÇIK
haline getirmek için ENTER tuşuna basın.
AUTO ENTER fonksiyonunu AÇIK veya KAPALI
haline getirmek için ENTER tuşunu 2-3 saniye
basılı tutun.
ANTEN
DAB modunda sinyal kalitesini görüntülemek
için INFO tuşuna basın. En iyi sinyal alımı sağ-
lamak için farklı anten pozisyonlarını deneyin.
İSTASYONLARI HAFIZAYA ALMAK
Bir istasyon bulunduktan sonra istasyonu hafı-
zaya almak için uzaktan kumandada ilgili rakam
tuşunu 0-9 / +10 3 saniye basılı tutun.
Alternatif olarak ön paneldeki SAVE ve BROW-
SE tuşlarına aynı anda basın.
KAYITLI İSTASYONLARI DÖNÜ-
ŞÜMLÜ OLARAK DİNLEME
Kayıtlı istasyonlarında gezinmek için PRE +/-
tuşuna basın, veya uzaktan kumandada ilgili
rakam tuşuna 0-9 / +10 basın.
Alternatif olarak ön panelde BROWSE tuşuna
basın.
İSTASYONLARI SIFIRLAMAK
Hafızaya alınmış tüm istasyonları silmek için
göstergede RESET görüntüleninceye kadar IN-
FO tuşunu basılı tutun. Onaylamak için ENTER
tuşuna basın.
STEREO / MONO
STEREO veya MONO modunu seçmek için ön
panelde ENTER tuşuna basın.
TÜRKÇE
208
CD çalar veya DAB alıcı açıkken güç yok. Prizde elektrik akımını açın.
Fişin prize doğru takılmış olup olmadığını kont-
rol edin.
Dahili sigortanın yanıp yanmadığını kontrol edin,
gerekirse yetkili servis teknisyenine değiştirtin.
Güç kablosu hasarlar açısından kontrol edin,
gerekirse değiştirin.
Ses yok. CD çalar veya DAB alıcı çalıştırılmadı.
CD çalar DAB alıcıya doğru bağlanmadı.
Cihazda CD yok; veya USB belleğinde MP3/
WMA dosyaları yok.
Ses seviyesi DAB alıcıda sıfır değerine ayarlan-
dı.
Hoparlör kabloları amplifikatöre doğru bağlan-
madı.
DAB alıcıda yanlış bir giriş kaynağı seçildi.
Birim diski okumuyor. Diski baskılı yüzeyi yukarıya bakacak şekilde
doğru yerleştirin.
Diski temizleyin veya değiştirin.
CD veya CD-R mi? (CD-RW desteklenmemek-
tedir).
Çalma esnasında birim bazı parçaları at-
lıyor.
Diski temizlik ve hasarlar açısından kontrol
edin.
Birim istikrarlı olmayan bir yüzeyde yerleştirildi.
Vızıltı sesi duyulur. CD çalar ile DAB alıcı arasındaki RCA kabloları
hasarlıdır.
CD çalar ile DAB alıcı arasındaki RCA kabloları
güç kablosunun etrafına sarılmış.
Sadece bir kanalda ses var. Balans düzgün ayarlanmadı.
Ses giriş kabloları doğru bağlanmadı veya ha-
sarlıdır.
Giriş kaynağı arızalı.
Hoparlör kabloları doğru bağlanmadı veya ha-
sarlıdır.
Hoparlörler arızalı.
Yüksek vızıltı sesi. Ses giriş kabloları doğru bağlanmadı veya ha-
sarlıdır.
CD çalardaki pikap arızalı.
Zayıf bas ve yetersiz stereo efekti. Hoparlör bağlantısı faz dışı. Pozitif ve negatif
kutupların hem DAB alıcının hem de hoparlörün
arka tarafında doğru bağlanmış olup olmadığını
kontrol edin.
Sorun Giderme
TÜRKÇE
209
Ses bozukluğu. jHoparlör kablosunun bazı telleri birbirlerine de-
ğerek ses bozukluğuna neden olur.
Hoparlör özelliklerine göre bas ve tiz ayarı yük-
sek, ana ses seviyesi yüksek.
Göstergede hiçbir bilgi görüntülenmiyor.
CD çalar veya DAB alıcı arızalı, yetkili bir teknis-
yen tarafından onarılmalı.
Göstergede ERROR görüntülenir.
Birim başka giriş modlarına geçmiyor.
Göstergede DAB bilgisi görüntülenmiyor. Alıcı DAB'de hiçbir istasyon bulamadı.
Seçilen istasyon herhangi bir bilgi yayımlamı-
yor.
Anten sinyali zayıf; lütfen anteni ayarlamakla il-
gili olan bölüme bakın.
Bazı istasyonlarda tıkırtı/damla sesi duyu-
lur.
Bütün diğer dijital medyalarda olduğu gibi DAB
yayınları da çok yüksek bir kalitede üretilir.
Fakat eğer anten sinyali çok zayıfsa uğuldama
yerine kesintiler veya "tıkırtı/damla" sesleri du-
yulur.
Anten sinyalinin yeterince güçlü olup olmadığını
kontrol edin.
Anteni ayarlamakla ilgili bölüme bakın.
TÜRKÇE
210
iPod / iPhone
"Made for iPod" (iPod için üretilmiş) ve
"Made for iPhone" (iPhone için üretilmiş),
bir elektrikli aksesuarın özellikle iPod ya da
iPhone'a bağlanmak için tasarlanmış olduğu
ve Apple performans standartlarını karşıla-
dığının üretici tarafından tasdik edildiği anla-
mına gelir. Apple, bu cihazın çalışmasından
veya güvenlik standartlarına ve düzenleyici
standartlara uyumluluğundan sorumlu de-
ğildir. Bu cihazın iPod veya iPhone ile birlikte
kullanılmasının kablosuz performansını etki-
leyecebileceğine lütfen dikkat edin.
iPhone & iPod Apple Inc.'in tescilli markaları
olup ABD ve başka ülkelerde kayıtlıdır.
TASFİYE
Üzerinde X işareti bulunan tekerlekli
çöp kutusu simgesi, atık elektrikli ve
elektronik ekipmanın (WEEE) ayrıca
tasfiye edilmesini gerektirir. Elektrikli ve elekt-
ronik ekipman tehlikeli ve zararlı maddeler
içerebilir. Bu aygıtı çeşitlerine ayrılmamış be-
lediye çöpüne atmayın. Aygıtı atık elektrikli ve
elektronik ekipmanların geri dönüşümü için
belirlenen toplama merkezine bırakın. Bu şe-
kilde kaynakların ve çevrenin korunmasına
katkıda bulunacaksınız. Daha fazla bilgi için
perakende satış mağazasına veya yerel ida-
reye başvurun.
ÖNGÖRÜLEN KULLANIM ŞEKLİ
Bu cihaz sadece ses sinyallerini alıp oynat-
mak için tasarlanmıştır. Sadece bu talimat-
lara göre kullanın. Uygun olmayan kullanım
tehlikelidir ve garantiyi geçersiz kılar. Güven-
lik talimatlarına uyun.
TÜRKÇE
211
CD Çalar
Disk çalma CD, CD-R
USB çalma MP3, WMA
S/N oranı > 85 dB
Frekans tepkisi 20 Hz ila 20 kHz S/N oranı: 90 dB
Bozulma <0,1% THD
Analog ses çıkışı Stereo RCA
Maks. güç tüketimi 30 Watt
Boyutlar (GxDxY) 222 x 270 x 70 mm
Ağırlık (net): 2,0 kg
DAB/FM Alıcı
S/N oranı > 90 dB
Dalga bantları DAB bandı III / L bandı, FM
Ön ayarlamalar 40
Giriş hassasiyeti 800 mV
Güç çıkışı 2ch x 35 Watt / 4 Ohm
Ses ayarı: Bas +/- 14 dB
Ses ayarı: Tiz +/- 14 dB
Bozulma <0,1% THD
Giriş 3 x R/L (sağ/sol), iPhone konnektörü
Çıkış 1 x R/L (sağ/sol)
Hoparlör terminali Yüksek kaliteli bağlama somunları
Maks. güç tüketimi 150 Watt
Boyutlar (GxDxY) 222 x 270 x 70 mm
Ağırlık (net) 3,9 kg
Hoparlörler
Uzun vadeli güç 35 Watt
Kısa vadeli güç 70 Watt
Frekans tepkisi 80-20 kHz
Hassasiyet 86 dB 1M/1W
Yük empedansı 4-8 Ohm
Tiz hoparlör 25 mm - yumuşak kubbeli
Alçak frekanslı hoparlör 100 mm
Boyutlar (GxDxY) 130 x 230 x 227 mm
Ağırlık (net) 2,45 kg x 2 adet
Uzatma kablolu USB cihazları desteklenmemektedir.
Teknik Özellikler
汉语
212
认真阅读并留作将来参考。
v
v
在等边三角形里带有箭头的闪光灯
用于警告用户在该电器内存在非绝
缘的“危险电压”, 大小足以对人员造成
触电危险。
在等边三角形里的惊叹号用于警告
用户随该电器提供的操作与维护指
导说明非常重要。
警告!除了这里具体规定之外,
控制或调节程序可能导致辐射的有
害暴露。
出于安全考虑,这类II电器配备双倍或加
强绝缘,如符号所示
将设备接上插座以前,请确保该设备上
标注的电压与您当地电压相符。
电源插座用作断电设备;断电的设备仍
然可以操作。
如果电源线受损, 必须由制造商或服务
机构或类似的专业人员更换,避免产生
危险。
警告: 为减少火灾和触电的危险,不可
将该电器暴露在雨水和潮湿之下。该设
备不能被滴下或喷溅任何液体,装入液
体的任何物体如花瓶不能放在设备上。
当心: 该播放机采用激光系统。为防止
直接暴露在光束下, 不要打开机体或击
毁安全内锁。如果打开或击毁内锁,存
在明显的激光照射。
经常检查电源线、电器或转接线是否
存在缺陷。如果发现缺陷,不要使用电
器。立即拔出插头。
插电源线,如果必要时,转接线应注意
防止被扯拉或绊跌。不允许电源线挂在
容易碰触的地方。
重要的安使用手
不可堵塞、弯曲或在锐边上扯拉电源
线。
避免电线被行走或挤压,尤其在插头、
电源插座以及电器出口的位置上。
决不能拉住电源线或用湿手拔出插头。
使用中发生故障,在雷雨天气期间,在
清洗之前或较长时间不使用电器时,拔
出电源插头。
由于静电放电,该电器或许不能发挥
正常的功能或者对任何控制没有反应。
关闭开关,切断电器; 几秒种后重新连
接。
请专业人员维修。不可试图自己修理该
设备。电器在任何方面受损均需修理,
如电源线或插头受损,液体溢出,物品
落入电器,外壳受损,电器被暴露在雨水
或潮湿之下,不能正常操作或者坠落。
该产品的任何服务或修理完成时, 请求
服务的技术人员进行安全检查,以确认
产品处于正常的操作状态下。
用除了制造商推荐或随该电器出售的附
件以外,不可使用其它附件。根据该手
册安装。
安装该电器时,预留足够的通风空间。
不可安装在书柜、橱柜等地方。
不可用物体,如报纸、桌布、窗帘等遮
盖通风口,妨碍通风。不可插入任何物
体。
不可将裸露的火源,如蜡烛灯放在该电
器上。
电器上不可放任何电子设备或玩具。这
些物品可能从顶部坠落,造成产品受损
和/或人员伤害。
不可安装在任何热源附近,如发光体,发
热器,炉子或其它能够产生热量的电器(
包括放大器)。
不可在前面或顶部使用过多的力,因为这
可能最终打翻该电器。
接通电源时,不可移位或搬动该电器。
不可使用任何锋利或坚硬的物体接触、
推动或摩擦该表面。
不可将电器从冷处移动到热处,反之也
然。冷凝可能损害电器和电子元件。
汉语
213
带有耳机插座的电器: 危险!耳机或双耳
式耳机过多的声音压力可以损害听力。
如果您听音乐时间长, 您的听力可能受
损害。设置到中等音量。
对于USB功能的电器:万一发生故障,
从电器上断开USB设备,重置电器。
对于USB功能的电器:如果USB数据储
存媒介由于静电放电和瞬时电涌造成故
障,应从电器上拔出该设备。
对于使用电池的电器 / 附件:
警告!如果电池没有正确放置,存在爆
炸危险。只能用相同或相等型号替换。
观察正确的极性。
电池(电波盒或安装的电池)不可暴露
在过热下,如阳光和火,等等。避免机
械震动。保持电池干净和干燥。避免儿
童触及。
不可拆开、打开、分解或短路电池。不
可新旧电池混用。
正确处理。处理电池时注意环境因素。
不可在家用废品中处理电池。
参见在电池或包装上的安全及其它说
明。
汉语
214
1 电源
2 功能旋钮:
打开/合上
快进
快倒
3 显示器
4 CD托盘
CD播放器
5 旋钮:
播放/暂停
前面
后面
6 USB 端口
7 输出
8 保险丝
9 电线连接器
附件
1 62 53 4 7 98
1 只远程控制
2 节电池(AAA)
2 只喇叭
1 只iPhone插口
2 根电线
2 只喇叭电缆
1 根Cinch电线
1 根天线
1 根电源适配器
1 根iPhone插口连接电缆线
1 用户手册
汉语
215
1 电源
2 功能旋钮:
微调 -/+
输入
3 显示器
4 自动微调
5 信息
6 浏览
7 保存
8 回车
9 功能旋钮:VOLUME -/+
MENU
10 双耳式耳机插座
11 天线DAB/FM连接
12 LINE OUT: 立体输出
13 AUX1: 任选设备的连接
14 AUX2: 任选设备的连接
15 CD: CD播放器的连接
16 LINE IN: 输入连接器
17 喇叭连接
立体声接收器
18 FUSE: 接收器的保险丝
19 电线连接器
iPhone插口
20 DC输入
21 LINE OUT: 连接至16
22 复合视频输出
23 S-Video输出
24 iPhone连接器
1 102 93 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 1918
控制范围大约6 M
60°
插入电池
23222120 24
汉语
216
安全备注
在等边三角形里带有箭头的闪光
灯用于警告用户在该电器内存在
非绝缘的“危险电压”,大小足
以对人员和动物造成触电危险。
在等边三角形里的惊叹号用于警
告用户随该电器提供的操作与维
护指导说明非常重要。
重要的安全使用手册。认真阅读并留作将
来参考。
激光照射的标签位于电器的底部。
不可触摸光盘盒里的镜头。
警告!除了这里具体规定之外,控制或调
节程序可能导致辐射的有害暴露。
危险!当打开与安全内锁失败或
故障时,存在隐形的激光幅射的
危险。避免直接暴露在电波下。
决不能触及透镜。
安装
选择一个稳固,水平和清洁的表面安装电
器。旋转电缆,确保不会产生危害,不要
把重或锋利的物体放在电缆或设备上。在
电器周围留大约10 cm的通风空间。
基本的连接
用Cinch电缆连接接收器和Cinch电缆。
喇叭连接
解开喇叭电缆线,将电缆线连接到喇叭和
主设备的终端。务必观察终端的正确极
性!
汉语
217
电源ON/OFF 备用
1 按接收器和CD播放机上的电源按钮,打
开或关闭每台设备。
2 主机 :按下可以打开CD播放器
和接收器,或进入备用模式。
3 CD :打开CD播放器,
或进入备用模式。
4 AMP :打开接受器的播放
器,或进入备用模式。
说明: 在备用模式期间, 红色指示灯打
开。
只有在接收器使用时,才能关闭CD播放
器。
1 1
23 4
解开连接器的螺丝,把电缆插入连接器下
面的开口。均匀地向下转进螺丝,锁住电
缆。
注意
确保极性正确!
电源
连接被包括的电线至每台
设备的电源软线。
插入两台电器。
汉语
218
遥控
主机:打开设备,或进入备
用模式。
CD:打开CD播放器,或
进入备用模式。
基本的操作按钮:
停止
打开/关闭
快进
快倒
前面
后面
播放/暂停
REPEAT: 重播回放
INFO/RAN: 激活DAB信息
AUTO TUNE: 自动扫描
FUNCTION: 调节低音,高音
和平衡
S.BASS: 增加低音水平
手动向上调谐
手动向下调谐
iPhone: 激活iPhone输入
EQ RESET
MUTE: 没有声音
AUX1/2: AUX输入
CD/USB: CD/USB模式
DAB/FM: DAB/FM模式
AMP: 打开接收器,或进入
备用模式。
数字按钮:
0, 1-9, +10
对于单位数, 按1-9; 对
于双位数和CD模式, 先按
+10,然后按末位数按钮。
(35 = 3 次 +10, 然后 5)
在USB模式, 直接输入数字
(125: 按 1, 然后 2, 然
后 5)
RANDOM: 随机播放所有
的歌曲
TIME: 显示回放的时间信息
音量 -/+
PRESET: 选择被储存的电台
iPhone按钮
跳过 -/+
MENU: 显示iPhone菜单
回车
播放/暂停
导航按钮的MENU选
项, 播放列表歌曲,等。
REPEAT: 重播回放
INFO/RAN: 随机播放所有
的歌曲
说明: 该设备的有些功能
只能通过远程控制执行。有
些功能通过被选择的输入
源连接。
汉语
219
天线
连接FM天线至接收器背面的天线插口。
调试天线的不同位置,确定最佳的接收位
置。
超低音
使用Cinch电线连接音频输出 (红/白) 至超
低音(Subwoofer)的各自输出。
DVD播放器
使用Cinch电线连接音频输出(红/白)至DVD
播放器的各自输出。
连接
TV
使用Cinch电线连接音频输出 (红/白) 至电
视机的各自输出。
iPHONE DOCK
将电源适配器连接到电源与iPhone的DC插
口。
连接音频连接电缆至接收器的LINE IN插口
和iPhone插口的LINE OUT插口。
汉语
220
立体声接收器的功能
INFORMATION / RANDOM
在DAB或FM模式,按INFO/RAN可以激活
DAB信息或FM电台的RDS(收音机数据系统)
在iPhone模式,按INFO/RAN 可以随机播放
所有的歌曲。
自动调谐
按AUTO TUNE 可以自动扫描,发现新的电
台时自动停止。
EQUALIZER / BALANCE
1. 按 FUN一次可以调节低音水平。
2. 按 FUN二次可以调节高音水平。
3. FUN 三次可以调节平衡(右/左)喇叭
输出水平。
使用VOL +/- 可以调节每次的设置。
超低音
按S.BASS 一次可以增加+4dB的100 Hz低音
输出; 按二次可以取消该功能。
手动调谐
按UP 或 DOWN 可以手动搜索电台。
iPHONE
iPhone 可以切换iPhone输入。确保iPhone
插口被正确连接。
RESET均衡器
EQ RESET 可以重置均衡器到原始的设
置。这不会影响超低音设置。
静音
要临时切换音量, 按下 MUTE 按钮。再按
MUTE可以恢复预置的音量或按VOL +/-取
消静音。
AUX 1 / 2
AUX1/2 可以从AUX1切换至AUX2输
入。
CD / USB
CD 可以切换到CD/USB模式。如果CD说
USB设备已经连接, 则以CD回放为优先。
DAB / FM
按 DAB/FM 从DAB切换到FM收音机。
音量
1. 按VOL +/- 可以提高或降低音量。
2. 向右向左旋转在前面板上的音量控制可
以增加或降低音量。
汉语
221
CD/USB回放
功放必须处于CD模式才能进行CD操作。使
用摇控器上的按钮或使用CD播放机前面板
上的各自操作元件。
要听MP3或WMA音乐文件,请插入USB棒。
说明:直接连接USB设备到设备的USB端口。
不建议使用延长线,可能造成干扰和数据
传输失败。
弹出 / 装载光盘
要打开或合上托盘, 打开/合上按
钮。
自动回放第一首歌曲。如果托盘里没有光
盘或者没有插入USB设备,则显示NO DISC
的消息。
播放 / 暂停
在停止模式里, 按一次可以开放回放。在
停止模式里, 一次可以开放回放。
要开始暂的回放,再按 二次; 声音为静
音。要恢复, 再按
快进
快退
在回放期间, 可以快进或者
以重绕。按 可以恢复普通的回放。
前面
后面
在回放期间, 按下 可以跳到下一曲。
要回到前一曲,快按 两次。一旦按下,
当前的歌曲将从头开始播放。
停止回放
按压 可以停止回放。
歌曲选择
按远程控制器上的各自数字按钮0-9 / +10
重复
在CD回放期间,反复按 REPEAT 可以激活下
列重播功能:
- 重播标题
- 重播所有
- 重播中断
随机播放
按RANDOM可以随机播放所有的歌曲。
时间
重复按TIME可以显示:
- 当前的歌曲 / 过去的时间
- 当前的歌曲 / 剩余的时间
- 总共的歌曲 / 过去的时间
- 总共的歌曲 / 剩余的时间
汉语
222
iPhone/iPod回放
功放设备必须处于iPhone模式才能运行
iPhone操作。使用摇控器上的按钮或使用电
器前面板上的各自操作元件。
iPHONE
按iPhone可以从连接的iPhone/iPod上播放音
乐。
说明: 确保iPhone/iPod被正确地连接到
iPhone插口。
菜单
按MENU 可以进入iPhone/iPod的菜单。
处于菜单时, 按下MENU可以回到前面的菜
单。
向上 / 向下
按下 可以上下iPhone/iPod的菜单。
播放 / 暂停
一次可以开始回放。要暂停回放,
一次; 声音为静音。要恢复, 再按
另外按前面板上的ENTER。
回车
ENTER 可以确认在iPhone/iPod菜单里的
选择。
重复
在iPhone/iPod回放期间, 重复按 REPEAT
以激活下列重复功能:
- 重播标题
- 重复所有
- 重播中断
跳过
1. 按SKIP+ 一次可以跳到下一曲。
2. 按SKIP- 一次可以跳到当前歌曲的开
头。
3. 快按SKIP-两次可以跳到前一曲。
汉语
223
调谐器的回放
功放必须处于DAB或FM模式才能运行调谐
器的操作。使用摇控器上的按钮或使用电
器前面板上的各自操作元件。
DAB / FM
按DAB/FM从DAB切换到FM收音机。
信息
在DAB或FM模式,按INFO/RAN可以激活DAB
信息或FM电台的RDS(收音机数据系统)。
说明: DAB模式里,如果电台被储存,
也会显示信号强度。
自动调谐
按AUTO TUNE 可以自动扫描,发现新的
电台时自动停止。在搜索过程中,显示Q
SCAN。
AUTO TUNE 2-3秒进行完全扫描。在搜
索过程中,显示F SCAN。
说明: 只能手动旋转L波段。
手动调谐
按UP或DOWN可以手动搜索电台或者使用前
面板上的TUNING+/-控制。
说明: 在DAB 模式上,按ENTER选择当前的
电台或设定AUTO ENTER功能至ON。
按摇控器上的ENTER 2-3秒钟, 设置AUTO
ENTER功能至ON或OFF。
天线
在DAB模式里, 按INFO 可以显示信号质量。
尝试不同的天线方向以接收最佳的信号。
保存电台
一旦发现电台, 按遥控器上各自的数号按
钮0-9 / +10 三秒钟,储存频道。
另外在前面板上按SAVE和BROWSE。
循环储存的电台
按PRE +/- 可以循环被储存的电台或者按远
程控制器上的各自数字按钮 0-9 / +10。
另外,按前面板上的BROWSE。
重置电台
要删除所有储存的电台,按下并握住INFO
直至显示RESET。然后按ENTER确认。
立体声/单声道
在前面板上按ENTER可以设定STEREO或MO-
NO模式。
汉语
224
当CD播放器或DAB接收器打开时,没有电
源。
打开在插座上的电流。
检查插头是否正确地插入插座。
检查内部保险丝是否被熔断,并由专业的维
修人员更换。
检查电源线是否受损, 如果受损必须更换。
没有声音 CD播放器或DAB接收器设备没有打开。
CD播放器连接到DAB接收器不正确。
设备里没有CD; 或者USB上没有MP3/WMA文
件。
DAB接收器上的音量控制设置至最小。
喇叭电缆没有正确地连接到功放。
在DAB接收器上选择了错误的输入源。
设备不能阅读光盘。 正确地插入光盘,标签朝上。
清洗或更换光盘。
检查CD或CD-R (不支持CD-RW)。
在回放过程中,设备跳过某些部分内容。 请检查光盘是否清洁与未受损。
设备放在不稳定的表面上。
听到嘟嘟声。 CD播放器和DAB接收器之间的RCA电缆受损。
CD播放器和DAB接收器之间的RCA电缆绕在电
源线上。
只一个频道有声音。 没有正确地调节平衡控制。
音频输入电缆安装不正确或者受损。
输入源有缺陷。
喇叭电缆安装不正确或者受损。
喇叭有缺陷。
嗡鸣声太大。 音频输入电缆安装不正确或者受损。
CD播放器的提取有缺陷。
察觉低音效果差,立体声效果差。 喇叭的连接失常。检查正极和负极是否连接
正确,检查DAB接收器的背面和喇叭的背面。
声音扭曲。 喇叭电缆的有些导线相互接触,造成歪曲。
低音和高音控制相对于喇叭的规格设置得太
高,主音量也设置得太高。
显示器没有显示任何信息。
CD播放机或DAB接收器有缺陷,应该由专业的
技术人员维修。
显示器上显示ERROR。
设备不能在输入模式之间切换。
显示器没有显示任何DAB信息。 接收器在DAB上没有找到任何电台。
被选择的电台没有播放任何信息。
天线信号太差, 请参见调节天线的章节。
故障处理
汉语
225
某些电台的Tick/blob声音。 和其它所有的数字媒体一样,DAB以极高的声
音质量产生。
但是如果天线的信号太弱, 你听不到任何啸
声,而会听到难听的声音或"tick/blob"声音。
检查天线信号是否足够强大。
请参见调节天线的章节。
汉语
226
iPod / iPhone
“为iPod制造”和“为iPhone制造”意思是
说某种电子附件的设计是为了专门链接到
iPod或iPhone, 并经开发商认证能够满足苹
果公司的性能标准。苹果公司不负责该设
备的操作或遵循安全与法规标准。请注意
在iPod或iPhone上使用该附件可能影响无绳
性能。
iPhone和iPod是苹果公司的注册商标, 在美
国和其它国家注册。
处理
打叉的有轮垃圾箱标识要求单独收
集电子电器废弃设备(WEEE)。电子
和电器设备可能含有危险与有害物
质。不能作为未分类的城市废品处理该电
器。送回到指定回收WEEE的回收点。这样
做您将帮助保存资源和保护环境。更多信
息请联系您的零售商或当地的机构。
设计用途
该电器供接收和播放音频信号。只能根据
这些说明使用。不当使用危险,索赔无
效。请遵守安全使用说明。
汉语
227
CD播放器
光盘回放 CD, CD-R
USB回放 MP3, WMA
S/N比率 > 85 dB
频率响应 20 Hz to 20 kHzS/N 比率: 90 dB
失真 <0.1% THD
模拟的音频输出 立体声RCA
最大的电耗 30 瓦
尺寸(WxDxH) 222 x 270 x 70 mm
净重: 2.0公斤
DAB/FM接收器
S/N比率 > 90 dB
波段 DAB 波段 III / L-波段, FM
预置 40
输入灵敏度 800 mV
输出电力 2ch x 35 Watts / 4 Ohm
音调控制: 低音 +/- 14 dB
音调控制: 高音 +/- 14 dB
失真 <0.1% THD
LINE IN 3 x R/L, iPhone连接器
Line Out 1 x R/L
喇叭终端 高质量连接柱
最大的电耗 150 瓦
尺寸(WxDxH) 222 x 270 x 70 mm
净重 3.9公斤
喇叭
长期的电力 35瓦
短期的电力 70瓦
频率响应 80-20 kHz
敏感性 86 dB 1M/1W
加载阻碍 4-8 Ohm
高音扬声器 25 mm软圆顶
低音扩音器 100 mm
尺寸(WxDxH) 130 x 230 x 227 mm
净重 2.45公斤 x 2只
不支持带有软线的USB设备。
规格
Rückenstärke bitte anpassen!
PMS300.05.12
Imtron GmbH
Wankelstrasse 5
D-85046 Ingolstadt
DE
Bedienungsanleitung
EL
Οδηγίες χρήσης
EN
User Manual
ES
Manual de instrucciones
FR
Mode d’emploi
HU
Kezelési leírás
IT
Manuale dell’utente
NL
Gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja obsługi
PT
Instruções de utilização
RU
Руководство пользователя
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanım Kılavuzu
ZH
用户手册
Micro Audio System PMS300
1/230