Vox MINI5 Rhythm El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
32
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado
un mal funcionamiento:
Expuesto a la luz directa del sol
Zonas de extremada temperatura o humedad
Zonas con exceso de suciedad o polvo
Zonas con excesiva vibración
Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de
corriente con el voltaje adecuado. No lo conecte a una toma de corriente
con voltaje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferen-
cias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de
radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o
controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpia-
dores como disolvente, ni compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría
causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga
ningún objeto melico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el mbolo del cubo de basura tachado sobre
un producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje
de cualquiera de éstos, signica que cuando quiere tire dichos
artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa
vigente de la Unión Europea. No debe verter dichos artículos
junto con la basura de casa. Verter este producto de manera ade-
cuada ayudará a evitar daños a su salud pública y posibles daños
al medioambiente. Cada país tiene una normativa especíca acerca de
cómo verter productos potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos
que se ponga en contacto con su ocina o ministerio de medioambiente
para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del
mite permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del
mbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especicaciones
y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está desti-
nado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o
venta telefónica, debe usted vericar que el uso de este producto está
destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado
podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante
o distribuidor.
Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el
producto puede verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales
o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
33
Contenido
Introducción ---------------------------------------------------33
¡Bienvenido a bordo! ------------------------------------------------------ 33
Características generales ----------------------------------------------- 33
Conguración -------------------------------------------------34
Instalación de las pilas --------------------------------------------------- 34
Partes y sus funciones ------------------------------------35
Panel superior -------------------------------------------------------------- 35
Panel posterior -------------------------------------------------------------36
Función de desactivación automática ---------------37
Utilizar la sección de percusión ------------------------37
Seleccionar un patrón de percusión ---------------------------------- 37
Iniciar y detener la reproducción de un patrón de percusión -- 37
Ajustar el nombre de un patrón de percusión ---------------------- 37
Cambiar el tempo de un patrón de percusión ---------------------- 37
Uso del anador ----------------------------------------------38
Modelos de amplicador y efectos --------------------38
Modelo AMP ---------------------------------------------------------------- 38
Efectos ------------------------------------------------------------------------ 39
Solución de problemas ------------------------------------40
Especicaciones ---------------------------------------------41
Introducción
¡Bienvenido a bordo!
Gracias por elegir MINI5 Rhythm de VOX. Para garantizar una relación
duradera y sin complicaciones con su nuevo amplicador, lea detenidamente
este manual, utilice el amplicador siguiendo las indicaciones y conserve
el manual como referencia futura.
¡Esperamos que disfrute del estupendo sonido del MINI5 Rhythm de VOX!
Características generales
Los sonidos extraídos de la serie VOX Valvetronix se comprimen en un
equipo compacto.
Este amplicador portátil está alimentado por seis pilas alcalinas AA o por
el adaptador de CA incluido, lo que le permite tocar en cualquier parte.
Además de cuatro efectos csicos y de gran calidad, el amplicador
presenta cuatro efectos de reverberación y retardo que simulan la rever-
beración acústica. El amplicador también incluye una interfaz intuitiva,
lo que le permite ajustar el tono mediante un único mando.
El botón TAP le permite ajustar con facilidad el tiempo de retardo en
sincronización con el tempo.
Incluye diversos patrones de percusión y de metrónomo desglosados
en 10 géneros, con un total de 99 tipos. Puede acceder con facilidad a los
patrones mediante el selector GENRE y el botón VARIATIONS.
La función de anador integrada le permite anar una guitarra conectada
al jack INPUT.
ILas entradas incluyen un jack AUX IN para conectar un dispositivo de
audio externo (reproductor de CD, MP3, etc.), y un jack MIC IN en el que
puede conectar un micrófono. Puede tocar junto con música grabada o
acompar voces con la guitarra. También puede ajustar el nivel de envío
desde el jack MIC IN para los efectos de retardo/reverberación utilizando
el mando SEND especíco.
Tecnología Bassilator original de VOX para crear un tono de graves sólido.
34
Instalación de las pilas
Retire la tapa del compartimento de las pilas, que está ubicado en la parte
inferior de la unidad, tirando de la cinta. Inserte seis pilas alcalinas AA tal
como se muestra en la gura.
NOTA:
Las pilas no están incluidas. Deberá comprarlas por separado. Nunca
utilice pilas que no sean alcalinas.
NOTA:
Asegúrese de colocar las pilas con la orientación correcta.
Acerca de la vida útil de las pilas
La vida útil de las pilas varía en función del vatiaje de salida seleccionado
por el conmutador de selección de alimentación.
Conmutador de seleccn
de alimentacn
Vida útil de las pilas
(Cuando el ritmo está desactivado)
5W 12 horas
1,5W 17 horas
0,1W 19,5 horas
Sustitucn de las pilas
Sustituya las pilas cuando el LED de alimentación se oscurezca.
NOTA:
Si se agotan las pilas, pueden producirse interferencias en el sonido.
NOTA:
Las pilas agotadas deben extraerse inmediatamente del MINI5
Rhythm. Si la deja puestas, se pueden producir fallos de funciona-
miento, como la fuga de una pila. También debe extraer las pilas si
no va a utilizar el MINI5 Rhythm durante un periodo prolongado.
Conguración
En esta sección se describe la conguración básica de su amplicador.
NOTA:
En este manual también se describen funciones y precauciones de
seguridad. Asegúrese de leer todo el manual.
1. Ajuste el mando VOLUME y el mando LEVEL en el nivel mínimo.
2. Coloque las pilas en el amplicador. También puede conectar el adaptador
de CA incluido al jack DC 12V en el panel posterior y, a continuación,
enchufar el adaptador en una toma de CA.
3. Enchufe la guitarra en el jack INPUT del panel superior.
Si tiene previsto utilizar un reproductor de CD o MP3 o un micrófono,
conecte el reproductor al jack AUX IN o el micrófono al jack MIC IN del
panel superior.
4. Mantenga pulsado el botón de alimentación hasta que se encienda el
LED de alimentación y se active la alimentación.
NOTA:
Para desactivar la alimentación, mantenga pulsado el botón de
alimentación hasta que el LED de alimentación se apague.
5. Suba gradualmente el mando VOLUME hasta el nivel deseado.
6. Ajuste el volumen del ritmo con el mando LEVEL.
CONSEJO:
¡ El conmutador de selección de alimentación del panel supe-
rior controla el nivel de salida del amplicador de potencia, lo
que le permite ajustar el volumen al tiempo que mantiene esa
distorsión de amplicador de potencia que suena tan bien!
35
Seccn AMP
Esta sección le permite denir diversos ajustes del amplicador.
5. Selector AMP
Este selector le permite elegir un modelo de amplicador. El circuito
de ganancia, las características de control de tono y la distribución del
circuito se ajustan automáticamente en función del modelo de ampli-
cador seleccionado. Para obtener más información sobre cada modelo
de amplicador, consulte “Modelo AMP” en la página 38.
6. Mando GAIN
Este mando le permite ajustar la ganancia del preamplicador para el
modelo de amplicador seleccionado.
7. Mando TONE
Este mando le permite ajustar el color tonal. El tono cambiará automáti-
camente en función del modelo de amplicador seleccionado.
8. Conmutador de selección de alimentación
Este conmutador ajusta el vatiaje de salida del amplicador de potencia.
Esto signica que incluso cuando el volumen general se sube al ximo
para transmitir el amplicador de potencia, puede ajustar el volumen
sin perder el tono ni el efecto.
9. Mando VOLUME
Este mando le permite ajustar el volumen que se emite desde el pream-
plicador al amplicador de potencia. Con este ajuste puede cambiar la
distorsión del amplicador de potencia.
NOTA:
La distorsión del amplicador de potencia también se puede cambiar
con el mando GAIN. La distorsión se eliminaen función del ajuste.
Seccn EFFECTS
Aquí puede ajustar los pametros de los efectos.
Para ver s detalles sobre cada efecto, consulte “Efectos” en la página 39.
10. Mando EFFECTS 1
Este mando le permite elegir el efecto de compresor/modulación y ajustar
la intensidad del efecto.
Para omitir los efectos, gire el mando al máximo hacia la izquierda.
Partes y sus funciones
Panel superior
2
3
4
1
5 6 7 8 9
18
19
20
10 11 12 13 14 15 16 17
Seccn INPUT
1. Jack INPUT
Aquí se enchufa la guitarra.
2. Jack MIC IN
Conecte un micrófono aquí.
3. Mando TRIM
Este mando le permite ajustar el nivel de volumen de la entrada de mi-
crófono.
4. Mando SEND
Este mando le permite ajustar el volumen que se envía desde la entrada
de micrófono al efecto de retardo/reverberación.
36
Seccn de alimentación/AUX IN/PHONES
18. Botón de alimentación, LED
Mantener pulsado este botón le permite activar o desactivar la alimen-
tación. El LED de alimentación se iluminará cuando la alimentación
esté activada.
19. Jack AUX IN
Conecte un dispositivo de audio externo a este jack. Esto le permite
conectar con comodidad un reproductor de audio y tocar la guitarra
junto con la salida del reproductor.
20. Jack PHONES
Utilice este jack si se conecta directamente a un mezclador, un dispositivo
de grabación o si utiliza auriculares. La sal de salida de este jack se
admite antes que el amplicador de potencia, y se le aplica el carácter
del recinto acústico de amplicador de la guitarra.
NOTA: Al conectar auriculares a este jack, se silenciará el altavoz interno.
NOTA: Asegúrese de realizar una conexión estéreo en el jack PHONES.
Panel posterior
1
1. Jack DC 12V
Conecte este jack al adaptador de CA incluido.
NOTA:
El adaptador de CA solo se debe usar con la unidad principal.
No utilice el adaptador con otros dispositivos, ya que podría
provocar un fallo de funcionamiento.
11. Mando EFFECTS 2
Este mando le permite seleccionar un efecto de tipo retardo/reverberación
y ajustar la intensidad del efecto. Para omitir los efectos, gire el mando
al máximo hacia la izquierda.
Para aplicar un efecto (seleccionado con este mando) a la entrada de
micrófono, utilice el mando SEND para ajustar la intensidad del efecto.
Para desactivar el efecto de retardo/reverberación aplicado a la entrada
de guitarra, ajuste el mando en la posición nima del swoosh” del tipo
de efecto correspondiente.
12. Botón TAP, LED
Este botón le permite ajustar el tiempo de los efectos de retardo y rever-
beración. Toque este botón dos veces para ajustar el tiempo. El intervalo
entre los dos toques se utilizará como el valor de tiempo. El LED parpa-
deará en sincronización con el tiempo.
CONSEJO:
Para ajustar el tiempo de forma que coincida exactamente
con el tempo de una canción, pulse el botón TAP varias veces
al ritmo de la canción.
Seccn RHYTHM
13. Mando TEMPO
Este mando controla el tempo del patrón de percusión.
14. Selector GENRE
Permite seleccionar el género para un patn de percusión.
15. Mando LEVEL
Este mando controla el nivel de volumen del patn de percusión.
16. Botón VARIATIONS, LED
Aquí puede seleccionar una de las nueve variaciones de cada nero
(véase p. 37 “Utilizar la sección de percusión”)
Para activar la función del anador, pulse y mantenga pulsado el botón
VARIATIONS durante más de un segundo. (véase p. 38 “Uso del anador”)
17. Botón START/STOP
Este botón inicia o detiene la reproducción del patn de percusión.
37
Función de desactivación automática
El MINI5 Rhythm de VOX está equipado con una función de desactivación
automática. La función de desactivación automática desactiva automática-
mente la alimentación cuando el usuario no ha realizado ninguna operación
durante 1 hora aproximadamente.
Si la alimentación está desactivada, no se restaura aunque se utilice un
mando o selector. Vuelva a activar la alimentación.
NOTA:
La función de desactivación automática no se ejecuta si se está re-
produciendo un ritmo.
NOTA:
La función de desactivación automática estará activa cuando la señal
solo se emita al jack AUX IN o cuando el volumen de entrada al jack
INPUT y al jack MIC IN sea demasiado bajo.
NOTA:
La función de desactivación automática está activada según los ajus-
tes de fábrica.
Activacn o desactivación de la función de desactivacn autotica
1. Mantenga pulsado el botón VARIATIONS y active la
alimentación.
2. El LED VARIATIONS indicará el ajuste actual.
3. Pulse el botón VARIATIONS para alternar entre el
ajuste de activado y desactivado.
4. Espere unos segundos sin utilizar ninguno de los boto-
nes o controles. La unidad cambiará automáticamente
al funcionamiento normal.
NOTA:
El ajuste de activación y desactivación de la función de desactivación
automática se guardará aunque la alimentación esté desactivada.
NOTA:
Al cambiar el ajuste de la función de desactivación automática, los
ajustes de tiempo del efecto de reverberación y de variación rítmica
se restauran a los valores por defecto de fábrica.
Activación
Desactivación
Utilizar la sección de percusión
Seleccionar un patrón de percusión
Seleccione un género para cada patrón de percusión utilizando el selector
GENRE.
Seleccione una variación rítmica utilizando el botón VARIATIONS. Uno
de los tres LED VARIATIONS se iluminaen verde, naranja o rojo en la
secuencia siguiente cada vez que pulse el botón.
Verde
Rojo
VARIATION 1
VARIATION 4
VARIATION 7
VARIATION 2
VARIATION 5
VARIATION 8
VARIATION 3
VARIATION 6
VARIATION 9
Naranja
Iniciar y detener la reproducción de un patrón de percusión
Pulse el botón START/STOP para iniciar o detener la reproducción de un
patrón de percusión. Durante la reproducción, el LED VARIATIONS que
corresponde al patrón de percusión seleccionado parpadeará sincronizado
con el tempo.
Ajustar el nombre de un patrón de percusión
Utilice el mando LEVEL para ajustar el volumen de un patrón de percusión.
Cambiar el tempo de un patrón de percusión
Utilice el mando TEMPO para cambiar el tempo en un intervalo de 40–240
bpm.
38
Uso del anador
La función de anador del MINI5 Rhythm le permite anar una guitarra
conectada al jack INPUT. El anador detecta el tono del sonido de entrada
e indica la discrepancia respecto al tono estándar de E.
1. Mantenga pulsado el botón VARIATIONS durante más de un segundo.
Se omitirán todos los efectos y se activará la función de anador.
Se omiten todos los efectos.
(No se recibe ninguna señal válida.)
2. Toque la 6ª cuerda abierta.
NOTA:
Asegúrese de no tocar el resto de cuerdas.
3. Ane la guitarra de forma que únicamente el LED verde centralse ilu-
mine, como se muestra en la parte derecha.
CONSEJO:
El MINI5 Rhythm reconoce el tono de E de cualquier octava.
Esto resulta útil si desea anar a armónicos o para anar
otros instrumentos musicales, como un bajo.
4. Para salir de la función de anador, pulse el botón VARIATIONS. La
omisión de efectos se cancelará.
CONSEJO:
Una vez anada la 6ª cuerda utilizando la función de anador,
ane el resto de cuerdas utilizando la cuerda como referencia.
El tono es agudo.
El tono es bastante agudo.
Afinada.
El tono es bastante grave.
El tono es grave.
Modelos de amplicador y efectos
En esta sección se describen las características de cada modelo de ampli-
cador y efecto.
Modelo AMP
BTQ CLEAN
Modela el canal limpio de un amplicador de calidad alta fabricado únicamente
por pedido especial, y se conoce como el especial de distorsión. Con una preciosa
gama baja curvilínea, un ataque de rango medio agudo y un registro de agudos
dulce, es ideal para pastillas de bobina única.
BLACK 2x12
Modela un amplicador integrado de 2x12” y supercie negra que se ha conver-
tido en un elemento indispensable para intérpretes de country y blues. Su sonido
limpio y preciso ofrece tonos graves profundos que recuerdan el sonido de un
piano y proporcionael clásico tono blues de Chicago, en especial cuando se
utilice con pastillas de bobina única.
TWEED 4x10
Modela un amplicador integrado de 4x10” de 1959 diseñado originalmente para
un bajo. Su sonido de distorsión suave y nítido responderá con sensibilidad a la
fuerza que ejercite en las cuerdas y al volumen de la guitarra.
AC15
Modela el canal 2 del AC15 de VOX (1x12”, 15 W), fabricado en 1962 y que fue
un gran éxito gracias a su recinto acústico compacto, potencia y magníco tono,
junto con los grupos británicos famosos de la época
.
AC30TB
Modela un amplicador AC30 con el circuito “top boostque se incluyó como
estándar a partir de las unidades fabricadas en 1964. Proporciona un límite su-
perior suave y renado, una distorsión de profundidad majestuosa y un sonido
limpio rico y luminoso.
UK '70S
Modela el canal de agudos altos y un cabezal de amplicador de conexión manual
fabricado en Inglaterra a principios de la década de 1960. El subir al ximo
el volumen de este amplicador de 50 W de salida se produce el crujido que
siempre representará el sonido del “rock ‘n’ roll”.
39
FLANGER
Modela un anger analógico que crea un sonido con un peculiar efecto de swo-
osh”, parecido al motor de un jet.
Utilice el mando para ajustar la velocidad de modulación.
TREM
Modela un tremolo típico incorporado en un amplicador integrado de EE. UU.
estándar que sube y baja el volumen en ciclos.
Utilice el mando para ajustar la velocidad del tremolo.
Mando EFFECTS 2. Retardo/Reverberación
A.DLY
Modela un retardo analógico que utiliza un dispositivo de almacenamiento en
cadena (BBD). La calidad de sonido es de baja delidad, pero su lido sonido
es muy popular entre los músicos.
Utilice el mando para ajustar la cantidad de mezcla del sonido de retardo. Ajuste
el tiempo de retardo con el botón TAP. El tiempo de retardo ximo es 1,25
segundos.
T. ECHO
Modela un eco de cinta analógico popular.
El eco de cinta se creó inicialmente utilizando un cabezal de reproducción, y el
tiempo de retardo se ajustaba modicando la velocidad del motor. Las funciones
de los mandos y botones son las mismas que las del modelo A.DLY.
SPRING
Modela una reverberación de muelles en un amplicador de guitarra.
Utilice el mando para ajustar la cantidad de mezcla del sonido de reverberación.
Utilice el botón TAP para ajustar el tiempo de reverberación.
ROOM
Se trata de la reverberación de sala estándar que contiene mucho reejo inicial.
Las funciones de los mandos y botones son las mismas que las del modelo SPRING.
UK '80S
Modela un cabezal de canal individual de 100 W fabricado en Reino Unido
con volumen general fabricado en 1983. Suba el control GAIN al máximo para
obtener ese sonido de rock duro y heavy metal denso y bronco que domi
durante la década de 1980.
UK '90S
Modela el canal de ganancia alta de un moderno amplicador de 100 W. Aunque
las notas individuales están claramente denidas, ofrece un sonido monstruoso
bastante agresivo y arrogante.
CALI METAL
Modela el moderno canal de ganancia alta a partir de una bestia salvaje de un
amplicador de ganancia alta. Su límite inferior profundo y exible, los brillan-
tes altos y la ganancia monstruosa son ideales para guitarras anadas con el
tono más bajo posible, o para actuaciones metal con guitarras de siete cuerdas.
US HIGAIN
Modela el canal de distorsión de un cabezal de amplicador de 100 W recubierto
con piel de serpiente fabricado en 1991. Con un límite inferior abierto y un rango
de medios/altos comprimido, su sonido potente y heavy ofrece un tono lleno de
fuerza que no se quebrará ni con los ajustes de ganancia más extremos.
LINE
Este modelo presenta controles de tono de dos bandas que crean un tono limpio
y puro sin distorsión. Utilice el mando GAIN para ajustar el nivel de volumen
para el rango bajo, y el mando TONE para el rango alto.
Efectos
Mando EFFECTS 1. Compresor/Modulación
COMP
Modela un compresor que presenta un sustain limpio, vibrante y suave. Ade-
cuado para ritmos pop o funk.
Utilice el mando para ajustar la cantidad de sustain.
CHORUS
Modela un coro analógico estándar que incorpora al sonido una rica amplitud.
Utilice el mando para ajustar la velocidad de modulación.
40
Cuando utilizo el jack PHONES, este no emite ninn sonido.
Compruebe que el mando VOLUME del panel superior no está al mínimo.
Asegúrese de que se emite sonido desde el amplicador.
Tendque desconectar los auriculares o el cable del jack PHONES para
realizar esta operación, ya que al conectar un dispositivo a este jack los
altavoces del amplicador se silencian automáticamente. Si n ano
se emite ningún sonido desde el amplicador, consulte “El amplicador
no emite ningún sonido”. Si se emite sonido, compruebe los auriculares
o el cable que está conectando a este jack.
Los efectos no se aplican al sonido.
¿Está activada la función de anador?
Si la función de anador está activada, se omitin los efectos.
Pulse el botón VARIATIONS para cancelar la omisión.
¿Están los mandos EFFECTS ajustados en OFF o en un valor más bajo?
Ajuste los mandos EFFECTS.
Si los efectos no se pueden aplicar a la señal MIC, es posible que el mando
SEND esté ajustado en un valor más bajo.
Ajuste el mando SEND.
El sonido de un dispositivo conectado al jack AUX IN no se emite.
Asegúrese de que el dispositivo externo está conectado correctamente.
Es posible que el control de volumen del dispositivo externo esté ajustado
en un valor demasiado bajo.
El sonido de un micfono conectado al jack MIC IN no se emite.
Asegúrese de que el micrófono está conectado correctamente.
Es posible que el conmutador del micrófono esté ajustado como desac-
tivado.
Es posible que el mando TRIM esté ajustado en un valor demasiado bajo.
Solución de problemas
La alimentación no se activa aunque se mantenga pulsado el bon
de alimentacn.
¿Ha colocado las pilas? ¿Es correcta la polaridad?
O bien, ¿está el cable del adaptador de CA conectado al panel posterior
del amplicador correctamente?
¿Está el adaptador de CA enchufado en una toma de CA?
¿Está la toma de CA activada y en funcionamiento?
¿Está dañado el adaptador de CA?
El amplicador no emite ninn sonido
¿Está subido el volumen de la guitarra?
¿Están ambos extremos del cable de la guitarra enchufados donde debe-
an?
¿Funciona el cable de la guitarra?
¿Están subidos los mandos VOLUME y GAIN del panel superior?
¿Tiene auriculares o algún otro dispositivo conectado en el jack PHONES
del panel superior del amplicador? Si es así, desconéctelo.
El amplicador no emite un sonido potente
¿Está subido el volumen de la guitarra?
¿Están bajados al nimo los mandos VOLUME o GAIN del panel su-
perior?
¿Se han agotado las pilas?
No se emite el sonido de percusión.
¿Está el mando LEVEL de la sección de percusión en un valor bajo?
41
Especicaciones
Número de tipos de amplicador: 11
Número de efectos: 8
Número de patrones de percusión: 99
Tempo: 40–240 bpm
Intervalo de anador: E1–E6 (41,2 Hz–1318,5 Hz)
Jacks de entrada/salida: INPUT, MIC IN, AUX IN, PHONES
Salida de amplicador de potencia:
Aproximadamente un máximo 5 W RMS a 4 ohmios
Altavoz: 6,5”, 4 Ω
Procesamiento de señales Conversión A/D: 24 bits
Conversión D/A : 24 bits
Alimentación: Seis pilas alcalinas AA/LR6 o
el adaptador de CA incluido
Consumo de corriente: 160 mA
Dimensiones (Anch. x Prof. x Alt.): 269 x 179 x 267 mm
Peso: 3,5 kg (sin incluir batería)
Elementos incluidos:
adaptador de CA (DC 12V ), correa
* Las especicaciones y el aspecto est sujetas a cambios sin previo aviso
por mejora.
Para obtener más información sobre los productos de Vox, visite nuestro
sitio web en www.voxamps.com.

Transcripción de documentos

Precauciones Ubicación El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento: • Expuesto a la luz directa del sol • Zonas de extremada temperatura o humedad • Zonas con exceso de suciedad o polvo • Zonas con excesiva vibración • Cercano a campos magnéticos Fuente de alimentación Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de corriente con el voltaje adecuado. No lo conecte a una toma de corriente con voltaje diferente al indicado. Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE) Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa que cuando quiere tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la Unión Europea. No debe verter dichos artículos junto con la basura de casa. Verter este producto de manera adecuada ayudará a evitar daños a su salud pública y posibles daños al medioambiente. Cada país tiene una normativa específica acerca de cómo verter productos potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos que se ponga en contacto con su oficina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado. Cuidado NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto está destinado al país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor. Guarde este manual * Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Interferencias con otros aparatos Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores. Manejo Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles. Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disolvente, ni compuestos inflamables. Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas. Mantenga los elementos externos alejados del equipo Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo. 32 Contenido Introducción Introducción----------------------------------------------------33 ¡Bienvenido a bordo! ¡Bienvenido a bordo!------------------------------------------------------- 33 Características generales------------------------------------------------ 33 Configuración--------------------------------------------------34 Instalación de las pilas---------------------------------------------------- 34 Partes y sus funciones-------------------------------------35 Panel superior--------------------------------------------------------------- 35 Panel posterior-------------------------------------------------------------- 36 Función de desactivación automática----------------37 Utilizar la sección de percusión-------------------------37 Seleccionar un patrón de percusión----------------------------------- 37 Iniciar y detener la reproducción de un patrón de percusión--- 37 Ajustar el nombre de un patrón de percusión----------------------- 37 Cambiar el tempo de un patrón de percusión----------------------- 37 Uso del afinador-----------------------------------------------38 Modelos de amplificador y efectos---------------------38 Modelo AMP----------------------------------------------------------------- 38 Efectos------------------------------------------------------------------------- 39 Solución de problemas-------------------------------------40 Especificaciones----------------------------------------------41 Gracias por elegir MINI5 Rhythm de VOX. Para garantizar una relación duradera y sin complicaciones con su nuevo amplificador, lea detenidamente este manual, utilice el amplificador siguiendo las indicaciones y conserve el manual como referencia futura. ¡Esperamos que disfrute del estupendo sonido del MINI5 Rhythm de VOX! Características generales • Los sonidos extraídos de la serie VOX Valvetronix se comprimen en un equipo compacto. • Este amplificador portátil está alimentado por seis pilas alcalinas AA o por el adaptador de CA incluido, lo que le permite tocar en cualquier parte. • Además de cuatro efectos clásicos y de gran calidad, el amplificador presenta cuatro efectos de reverberación y retardo que simulan la reverberación acústica. El amplificador también incluye una interfaz intuitiva, lo que le permite ajustar el tono mediante un único mando. • El botón TAP le permite ajustar con facilidad el tiempo de retardo en sincronización con el tempo. • Incluye diversos patrones de percusión y de metrónomo desglosados en 10 géneros, con un total de 99 tipos. Puede acceder con facilidad a los patrones mediante el selector GENRE y el botón VARIATIONS. • La función de afinador integrada le permite afinar una guitarra conectada al jack INPUT. • ILas entradas incluyen un jack AUX IN para conectar un dispositivo de audio externo (reproductor de CD, MP3, etc.), y un jack MIC IN en el que puede conectar un micrófono. Puede tocar junto con música grabada o acompañar voces con la guitarra. También puede ajustar el nivel de envío desde el jack MIC IN para los efectos de retardo/reverberación utilizando el mando SEND específico. • Tecnología Bassilator original de VOX para crear un tono de graves sólido. 33 Configuración En esta sección se describe la configuración básica de su amplificador. NOTA: En este manual también se describen funciones y precauciones de seguridad. Asegúrese de leer todo el manual. Instalación de las pilas Retire la tapa del compartimento de las pilas, que está ubicado en la parte inferior de la unidad, tirando de la cinta. Inserte seis pilas alcalinas AA tal como se muestra en la figura. 1. Ajuste el mando VOLUME y el mando LEVEL en el nivel mínimo. 2. Coloque las pilas en el amplificador. También puede conectar el adaptador de CA incluido al jack DC 12V en el panel posterior y, a continuación, enchufar el adaptador en una toma de CA. 3. Enchufe la guitarra en el jack INPUT del panel superior. Si tiene previsto utilizar un reproductor de CD o MP3 o un micrófono, conecte el reproductor al jack AUX IN o el micrófono al jack MIC IN del panel superior. 4. Mantenga pulsado el botón de alimentación hasta que se encienda el LED de alimentación y se active la alimentación. NOTA: Para desactivar la alimentación, mantenga pulsado el botón de alimentación hasta que el LED de alimentación se apague. 5. Suba gradualmente el mando VOLUME hasta el nivel deseado. 6. Ajuste el volumen del ritmo con el mando LEVEL. CONSEJO: ¡ El conmutador de selección de alimentación del panel superior controla el nivel de salida del amplificador de potencia, lo que le permite ajustar el volumen al tiempo que mantiene esa distorsión de amplificador de potencia que suena tan bien! 34 NOTA: Las pilas no están incluidas. Deberá comprarlas por separado. Nunca utilice pilas que no sean alcalinas. NOTA: Asegúrese de colocar las pilas con la orientación correcta. Acerca de la vida útil de las pilas La vida útil de las pilas varía en función del vatiaje de salida seleccionado por el conmutador de selección de alimentación. Conmutador de selección Vida útil de las pilas de alimentación (Cuando el ritmo está desactivado) 5W 12 horas 1,5W 17 horas 0,1W 19,5 horas Sustitución de las pilas Sustituya las pilas cuando el LED de alimentación se oscurezca. NOTA: Si se agotan las pilas, pueden producirse interferencias en el sonido. NOTA: Las pilas agotadas deben extraerse inmediatamente del MINI5 Rhythm. Si la deja puestas, se pueden producir fallos de funcionamiento, como la fuga de una pila. También debe extraer las pilas si no va a utilizar el MINI5 Rhythm durante un periodo prolongado. Partes y sus funciones Sección AMP Esta sección le permite definir diversos ajustes del amplificador. Panel superior 5 6 7 8 9 1 18 2 19 3 20 4 10 11 12 13 14 15 16 17 Sección INPUT 1. Jack INPUT Aquí se enchufa la guitarra. 2. Jack MIC IN Conecte un micrófono aquí. 3. Mando TRIM Este mando le permite ajustar el nivel de volumen de la entrada de micrófono. 4. Mando SEND Este mando le permite ajustar el volumen que se envía desde la entrada de micrófono al efecto de retardo/reverberación. 5. Selector AMP Este selector le permite elegir un modelo de amplificador. El circuito de ganancia, las características de control de tono y la distribución del circuito se ajustarán automáticamente en función del modelo de amplificador seleccionado. Para obtener más información sobre cada modelo de amplificador, consulte “Modelo AMP” en la página 38. 6. Mando GAIN Este mando le permite ajustar la ganancia del preamplificador para el modelo de amplificador seleccionado. 7. Mando TONE Este mando le permite ajustar el color tonal. El tono cambiará automáticamente en función del modelo de amplificador seleccionado. 8. Conmutador de selección de alimentación Este conmutador ajusta el vatiaje de salida del amplificador de potencia. Esto significa que incluso cuando el volumen general se sube al máximo para transmitir el amplificador de potencia, puede ajustar el volumen sin perder el tono ni el efecto. 9. Mando VOLUME Este mando le permite ajustar el volumen que se emite desde el preamplificador al amplificador de potencia. Con este ajuste puede cambiar la distorsión del amplificador de potencia. NOTA: La distorsión del amplificador de potencia también se puede cambiar con el mando GAIN. La distorsión se eliminará en función del ajuste. Sección EFFECTS Aquí puede ajustar los parámetros de los efectos. Para ver más detalles sobre cada efecto, consulte “Efectos” en la página 39. 10. Mando EFFECTS 1 Este mando le permite elegir el efecto de compresor/modulación y ajustar la intensidad del efecto. Para omitir los efectos, gire el mando al máximo hacia la izquierda. 35 11. Mando EFFECTS 2 Este mando le permite seleccionar un efecto de tipo retardo/reverberación y ajustar la intensidad del efecto. Para omitir los efectos, gire el mando al máximo hacia la izquierda. Para aplicar un efecto (seleccionado con este mando) a la entrada de micrófono, utilice el mando SEND para ajustar la intensidad del efecto. Para desactivar el efecto de retardo/reverberación aplicado a la entrada de guitarra, ajuste el mando en la posición mínima del “swoosh” del tipo de efecto correspondiente. 12. Botón TAP, LED Este botón le permite ajustar el tiempo de los efectos de retardo y reverberación. Toque este botón dos veces para ajustar el tiempo. El intervalo entre los dos toques se utilizará como el valor de tiempo. El LED parpadeará en sincronización con el tiempo. CONSEJO: Para ajustar el tiempo de forma que coincida exactamente con el tempo de una canción, pulse el botón TAP varias veces al ritmo de la canción. Sección RHYTHM 13. Mando TEMPO Este mando controla el tempo del patrón de percusión. Sección de alimentación/AUX IN/PHONES 18. Botón de alimentación, LED Mantener pulsado este botón le permite activar o desactivar la alimentación. El LED de alimentación se iluminará cuando la alimentación esté activada. 19. Jack AUX IN Conecte un dispositivo de audio externo a este jack. Esto le permite conectar con comodidad un reproductor de audio y tocar la guitarra junto con la salida del reproductor. 20. Jack PHONES Utilice este jack si se conecta directamente a un mezclador, un dispositivo de grabación o si utiliza auriculares. La señal de salida de este jack se admite antes que el amplificador de potencia, y se le aplica el carácter del recinto acústico de amplificador de la guitarra. NOTA: Al conectar auriculares a este jack, se silenciará el altavoz interno. NOTA: Asegúrese de realizar una conexión estéreo en el jack PHONES. Panel posterior 1 14. Selector GENRE Permite seleccionar el género para un patrón de percusión. 15. Mando LEVEL Este mando controla el nivel de volumen del patrón de percusión. 16. Botón VARIATIONS, LED Aquí puede seleccionar una de las nueve variaciones de cada género (véase p. 37 “Utilizar la sección de percusión”) Para activar la función del afinador, pulse y mantenga pulsado el botón VARIATIONS durante más de un segundo. (véase p. 38 “Uso del afinador”) 17. Botón START/STOP Este botón inicia o detiene la reproducción del patrón de percusión. 36 1. Jack DC 12V Conecte este jack al adaptador de CA incluido. NOTA: El adaptador de CA solo se debe usar con la unidad principal. No utilice el adaptador con otros dispositivos, ya que podría provocar un fallo de funcionamiento. Función de desactivación automática El MINI5 Rhythm de VOX está equipado con una función de desactivación automática. La función de desactivación automática desactiva automáticamente la alimentación cuando el usuario no ha realizado ninguna operación durante 1 hora aproximadamente. Si la alimentación está desactivada, no se restaura aunque se utilice un mando o selector. Vuelva a activar la alimentación. NOTA: La función de desactivación automática no se ejecuta si se está reproduciendo un ritmo. NOTA: La función de desactivación automática estará activa cuando la señal solo se emita al jack AUX IN o cuando el volumen de entrada al jack INPUT y al jack MIC IN sea demasiado bajo. NOTA: La función de desactivación automática está activada según los ajustes de fábrica. Activación o desactivación de la función de desactivación automática 1. Mantenga pulsado el botón VARIATIONS y active la Activación alimentación. 2. El LED VARIATIONS indicará el ajuste actual. 3. Pulse el botón VARIATIONS para alternar entre el Desactivación ajuste de activado y desactivado. 4. Espere unos segundos sin utilizar ninguno de los botones o controles. La unidad cambiará automáticamente al funcionamiento normal. NOTA: El ajuste de activación y desactivación de la función de desactivación automática se guardará aunque la alimentación esté desactivada. Utilizar la sección de percusión Seleccionar un patrón de percusión Seleccione un género para cada patrón de percusión utilizando el selector GENRE. Seleccione una variación rítmica utilizando el botón VARIATIONS. Uno de los tres LED VARIATIONS se iluminará en verde, naranja o rojo en la secuencia siguiente cada vez que pulse el botón. Verde VARIATION 1 VARIATION 2 VARIATION 3 Naranja VARIATION 4 VARIATION 5 VARIATION 6 Rojo VARIATION 7 VARIATION 8 VARIATION 9 Iniciar y detener la reproducción de un patrón de percusión Pulse el botón START/STOP para iniciar o detener la reproducción de un patrón de percusión. Durante la reproducción, el LED VARIATIONS que corresponde al patrón de percusión seleccionado parpadeará sincronizado con el tempo. Ajustar el nombre de un patrón de percusión Utilice el mando LEVEL para ajustar el volumen de un patrón de percusión. Cambiar el tempo de un patrón de percusión Utilice el mando TEMPO para cambiar el tempo en un intervalo de 40–240 bpm. NOTA: Al cambiar el ajuste de la función de desactivación automática, los ajustes de tiempo del efecto de reverberación y de variación rítmica se restaurarán a los valores por defecto de fábrica. 37 Uso del afinador Modelos de amplificador y efectos La función de afinador del MINI5 Rhythm le permite afinar una guitarra conectada al jack INPUT. El afinador detecta el tono del sonido de entrada e indica la discrepancia respecto al tono estándar de E. En esta sección se describen las características de cada modelo de amplificador y efecto. 1. Mantenga pulsado el botón VARIATIONS durante más de un segundo. Se omitirán todos los efectos y se activará la función de afinador. BTQ CLEAN Modela el canal limpio de un amplificador de calidad alta fabricado únicamente por pedido especial, y se conoce como el especial de distorsión. Con una preciosa gama baja curvilínea, un ataque de rango medio agudo y un registro de agudos dulce, es ideal para pastillas de bobina única. Se omiten todos los efectos. (No se recibe ninguna señal válida.) 2. Toque la 6ª cuerda abierta. NOTA: Asegúrese de no tocar el resto de cuerdas. 3. Afine la guitarra de forma que únicamente el LED verde centralse ilumine, como se muestra en la parte derecha. El tono es agudo. El tono es bastante agudo. Afinada. El tono es bastante grave. El tono es grave. CONSEJO: El MINI5 Rhythm reconoce el tono de E de cualquier octava. Esto resulta útil si desea afinar a armónicos o para afinar otros instrumentos musicales, como un bajo. 4. Para salir de la función de afinador, pulse el botón VARIATIONS. La omisión de efectos se cancelará. CONSEJO: Una vez afinada la 6ª cuerda utilizando la función de afinador, afine el resto de cuerdas utilizando la 6ª cuerda como referencia. 38 Modelo AMP BLACK 2x12 Modela un amplificador integrado de 2x12” y superficie negra que se ha convertido en un elemento indispensable para intérpretes de country y blues. Su sonido limpio y preciso ofrece tonos graves profundos que recuerdan el sonido de un piano y proporcionará el clásico tono blues de Chicago, en especial cuando se utilice con pastillas de bobina única. TWEED 4x10 Modela un amplificador integrado de 4x10” de 1959 diseñado originalmente para un bajo. Su sonido de distorsión suave y nítido responderá con sensibilidad a la fuerza que ejercite en las cuerdas y al volumen de la guitarra. AC15 Modela el canal 2 del AC15 de VOX (1x12”, 15 W), fabricado en 1962 y que fue un gran éxito gracias a su recinto acústico compacto, potencia y magnífico tono, junto con los grupos británicos famosos de la época. AC30TB Modela un amplificador AC30 con el circuito “top boost” que se incluyó como estándar a partir de las unidades fabricadas en 1964. Proporciona un límite superior suave y refinado, una distorsión de profundidad majestuosa y un sonido limpio rico y luminoso. UK '70S Modela el canal de agudos altos y un cabezal de amplificador de conexión manual fabricado en Inglaterra a principios de la década de 1960. El subir al máximo el volumen de este amplificador de 50 W de salida se produce el crujido que siempre representará el sonido del “rock ‘n’ roll”. UK '80S Modela un cabezal de canal individual de 100 W fabricado en Reino Unido con volumen general fabricado en 1983. Suba el control GAIN al máximo para obtener ese sonido de rock duro y heavy metal denso y bronco que dominó durante la década de 1980. UK '90S Modela el canal de ganancia alta de un moderno amplificador de 100 W. Aunque las notas individuales están claramente definidas, ofrece un sonido monstruoso bastante agresivo y arrogante. CALI METAL Modela el moderno canal de ganancia alta a partir de una bestia salvaje de un amplificador de ganancia alta. Su límite inferior profundo y flexible, los brillantes altos y la ganancia monstruosa son ideales para guitarras afinadas con el tono más bajo posible, o para actuaciones metal con guitarras de siete cuerdas. US HIGAIN Modela el canal de distorsión de un cabezal de amplificador de 100 W recubierto con piel de serpiente fabricado en 1991. Con un límite inferior abierto y un rango de medios/altos comprimido, su sonido potente y heavy ofrece un tono lleno de fuerza que no se quebrará ni con los ajustes de ganancia más extremos. LINE Este modelo presenta controles de tono de dos bandas que crean un tono limpio y puro sin distorsión. Utilice el mando GAIN para ajustar el nivel de volumen para el rango bajo, y el mando TONE para el rango alto. Efectos Mando EFFECTS 1. Compresor/Modulación COMP Modela un compresor que presenta un sustain limpio, vibrante y suave. Adecuado para ritmos pop o funk. Utilice el mando para ajustar la cantidad de sustain. FLANGER Modela un flanger analógico que crea un sonido con un peculiar efecto de “swoosh”, parecido al motor de un jet. Utilice el mando para ajustar la velocidad de modulación. TREM Modela un tremolo típico incorporado en un amplificador integrado de EE. UU. estándar que sube y baja el volumen en ciclos. Utilice el mando para ajustar la velocidad del tremolo. Mando EFFECTS 2. Retardo/Reverberación A.DLY Modela un retardo analógico que utiliza un dispositivo de almacenamiento en cadena (BBD). La calidad de sonido es de baja fidelidad, pero su cálido sonido es muy popular entre los músicos. Utilice el mando para ajustar la cantidad de mezcla del sonido de retardo. Ajuste el tiempo de retardo con el botón TAP. El tiempo de retardo máximo es 1,25 segundos. T. ECHO Modela un eco de cinta analógico popular. El eco de cinta se creó inicialmente utilizando un cabezal de reproducción, y el tiempo de retardo se ajustaba modificando la velocidad del motor. Las funciones de los mandos y botones son las mismas que las del modelo A.DLY. SPRING Modela una reverberación de muelles en un amplificador de guitarra. Utilice el mando para ajustar la cantidad de mezcla del sonido de reverberación. Utilice el botón TAP para ajustar el tiempo de reverberación. ROOM Se trata de la reverberación de sala estándar que contiene mucho reflejo inicial. Las funciones de los mandos y botones son las mismas que las del modelo SPRING. CHORUS Modela un coro analógico estándar que incorpora al sonido una rica amplitud. Utilice el mando para ajustar la velocidad de modulación. 39 Solución de problemas La alimentación no se activa aunque se mantenga pulsado el botón de alimentación. • ¿Ha colocado las pilas? ¿Es correcta la polaridad? O bien, ¿está el cable del adaptador de CA conectado al panel posterior del amplificador correctamente? • ¿Está el adaptador de CA enchufado en una toma de CA? • ¿Está la toma de CA activada y en funcionamiento? • ¿Está dañado el adaptador de CA? El amplificador no emite ningún sonido • ¿Está subido el volumen de la guitarra? • ¿Están ambos extremos del cable de la guitarra enchufados donde deberían? • ¿Funciona el cable de la guitarra? • ¿Están subidos los mandos VOLUME y GAIN del panel superior? • ¿Tiene auriculares o algún otro dispositivo conectado en el jack PHONES del panel superior del amplificador? Si es así, desconéctelo. El amplificador no emite un sonido potente • ¿Está subido el volumen de la guitarra? • ¿Están bajados al mínimo los mandos VOLUME o GAIN del panel superior? Cuando utilizo el jack PHONES, este no emite ningún sonido. • Compruebe que el mando VOLUME del panel superior no está al mínimo. • Asegúrese de que se emite sonido desde el amplificador. Tendrá que desconectar los auriculares o el cable del jack PHONES para realizar esta operación, ya que al conectar un dispositivo a este jack los altavoces del amplificador se silencian automáticamente. Si aún así no se emite ningún sonido desde el amplificador, consulte “El amplificador no emite ningún sonido”. Si se emite sonido, compruebe los auriculares o el cable que está conectando a este jack. Los efectos no se aplican al sonido. • ¿Está activada la función de afinador? Si la función de afinador está activada, se omitirán los efectos. Pulse el botón VARIATIONS para cancelar la omisión. • ¿Están los mandos EFFECTS ajustados en OFF o en un valor más bajo? Ajuste los mandos EFFECTS. • Si los efectos no se pueden aplicar a la señal MIC, es posible que el mando SEND esté ajustado en un valor más bajo. Ajuste el mando SEND. El sonido de un dispositivo conectado al jack AUX IN no se emite. • Asegúrese de que el dispositivo externo está conectado correctamente. • Es posible que el control de volumen del dispositivo externo esté ajustado en un valor demasiado bajo. • ¿Se han agotado las pilas? El sonido de un micrófono conectado al jack MIC IN no se emite. • Asegúrese de que el micrófono está conectado correctamente. No se emite el sonido de percusión. • ¿Está el mando LEVEL de la sección de percusión en un valor bajo? • Es posible que el conmutador del micrófono esté ajustado como desactivado. • Es posible que el mando TRIM esté ajustado en un valor demasiado bajo. 40 Especificaciones Número de tipos de amplificador: 11 Número de efectos: 8 Número de patrones de percusión: 99 Tempo: 40–240 bpm Intervalo de afinador: E1–E6 (41,2 Hz–1318,5 Hz) Jacks de entrada/salida: INPUT, MIC IN, AUX IN, PHONES Salida de amplificador de potencia: Aproximadamente un máximo 5 W RMS a 4 ohmios Altavoz: 6,5”, 4 Ω Procesamiento de señales Conversión A/D: 24 bits Conversión D/A : 24 bits Alimentación: Seis pilas alcalinas AA/LR6 o el adaptador de CA incluido Consumo de corriente: 160 mA Dimensiones (Anch. x Prof. x Alt.): 269 x 179 x 267 mm Peso: 3,5 kg (sin incluir batería) Elementos incluidos: adaptador de CA (DC 12V ), correa * Las especificaciones y el aspecto est sujetas a cambios sin previo aviso por mejora. Para obtener más información sobre los productos de Vox, visite nuestro sitio web en www.voxamps.com. 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Vox MINI5 Rhythm El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario