Roland MICRO CUBE RX El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
29
Fuente de alimentación
Abra la tapa del compartimento de
las pilas e introduzca 6 pilas de tipo
AA; asegúrese de que
están orientadas correctamente.
* Para evitar que los altavoces
u otros dispositivos funcionen
de manera deficiente o se dañen,
cuando instale o sustituya las pilas
desenchufe el aparato de la corriente y desconecte el resto de dispositivos.
* Al cerrar la tapa del compartimento de las pilas, inserte primero
las lengüetas de la tapa en las ranuras correspondientes y, a continuación,
empuje firmemente la tapa hacia abajo hasta escuchar un clic.
Utilización de las pilas
Tenga en cuenta los siguientes aspectos.
Si las pilas están puestas mientras se utiliza el adaptador de CA,
el aparato seguirá funcionando aunque se interrumpa la corriente de
alimentación (debido a un apagón o a un desenchufado accidental).
Utilice únicamente pilas alcalinas (LR6). No se puede usar ningún
otro tipo de pilas.
Duración de las pilas
Uso continuo a la máxima potencia: aprox. 13 horas
(Estas cifras variarán en función de las condiciones reales de uso)
Cuando la unidad funciona sólo con pilas, la luz del indicador de
alimentación (p. 30) se atenúa en el momento en que la carga de las
pilas empieza a ser demasiado baja. Sustituya las pilas lo antes posible.
Cuando la carga de las pilas empieza a ser demasiado baja, el
sonido puede distorsionarse o incluso cesar cuando se emite a alto
volumen, pero esto es normal y no indica ninguna deficiencia de
funcionamiento. Sustituya las pilas o utilice el adaptador de CA
que se incluye con la unidad.
1. Conecte el cable de CC del adaptador de CA que se incluye con la
unidad en el enchufe del adaptador de CA.
Sujete el cable del adaptador de CA en el
anclaje para el cable, tal como se muestra en
la ilustración, para evitar que se produzcan
situaciones como que se desenchufe el cable
del adaptador de CA o que se aplique una
presión inadecuada sobre el conector.
* Cuando conecte el adaptador de CA,
desconecte la unidad de otros dispositivos y apague el aparato para
evitar que los altavoces funcionen de manera deficiente o se dañen.
2. Conecte el cable de toma de corriente incluido con la unidad al
adaptador de CA y conéctelo en un enchufe de CA.
Coloque el adaptador de CA de manera que el lado del indicador
(ver ilustración) esté orientado hacia arriba.
* El indicador se iluminará cuando se conecte el adaptador a un
enchufe de CA.
Utilizar la unidad con un adaptador
de CA
Tenga en cuenta los siguientes aspectos.
Aunque la unidad puede funcionar sólo con pilas, la conexión
del adaptador de CA a la unidad cuando ésta tiene pilas permite
asegurar el suministro de alimentación desde el adaptador de CA
y reducir de este modo el consumo de pilas.
Utilice únicamente el adaptador de CA incluido en el MICRO CUBE RX.
El uso de otros adaptadores de CA puede causar daños en el amplificador
u otros problemas.
Una vez realizadas las conexiones, ponga en marcha los diferentes
dispositivos en el orden indicado. Si se ponen en marcha los dispositivos en un
orden equivocado, puede producirse un funcionamiento deficiente y/o dañar
los altavoces y otros dispositivos.
1. Compruebe que todos los mandos de volumen del MICRO CUBE
RX y los dispositivos conectados están en la posición 0.
2. Encienda todos los dispositivos conectados a los conectores INPUT
y AUX IN del MICRO CUBE RX.
3. Ponga en marcha el MICRO CUBE RX.
4. Ajuste el nivel de volumen de los dispositivos.
5. Antes de apagar, baje el volumen de cada uno de los dispositivos
del sistema y luego apague los dispositivos en el orden inverso al
orden en que los puso en marcha.
NOTA
Debido a la función de protección de circuitos, esta unidad tarda unos
instantes desde que se enciende hasta que está preparada para el
funcionamiento normal. Para evitar que se produzcan sonidos de
volumen excesivo, asegúrese siempre de bajar el nivel del volumen
antes de encender el equipo.
NOTA
Incluso con el volumen totalmente bajado oirá algún sonido al
encender y apagar el equipo, aunque se trata de algo normal
y no de una deficiencia de funcionamiento.
Sujete la correa incluida en
el pasador, tal como se
muestra en la ilustración.
NOTA
Asegúrese de que la correa queda bien sujeta para que no se suelte
con facilidad. Si la correa se suelta y la utiliza para transportar el
MICRO CUBE RX, el amplificador podría caerse y sufrir daños.
NOTA
Utilice únicamente la correa que se incluye. Dicha correa está
pensada para su uso exclusivo con el MICRO CUBE RX. No la
utilice para otros productos.
NOTA
No dé vueltas ni balancee el MICRO CUBE RX cuando lo esté
sujetando por la correa. Esto es muy peligroso porque puede dar
lugar a que se suelte la correa o incluso, si el movimiento es muy
repetido, a que ésta se rompa.
Insertar las pilas
Conectar el adaptador de CA
Indicador
Salida de AC
Adaptador de AC
Cable de corriente
Apagado y encendido
Sujetar la correa
MCUBE-RX_r_e.book Page 29 Thursday, January 10, 2008 1:41 PM
30
Descripciones de los paneles
fig.01-01
1. Conector INPUT
Conecte aquí la guitarra o el micrófono.
2. Botón BOOST
Pulse el botón BOOST para cambiar el tono del amplificador. Los
efectos que puede crear varían en función del tipo de amplificador.
3. TUNER
Además de la afinación manual, en la que las cuerdas están
especificadas, también puede utilizar una afinación cromática.
También admite afinación bemol.
Utilizar la función de afinación (p. 33)
4. Mando AMP TYPE
Puede escoger entre ocho tipos de amplificador COSM. Cuando
la función TUNER está activada, puede especificar una cuerda
(nombre de nota).
* Todos los nombres de productos mencionados en este documento
son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos
propietarios, y no pertenecen a Roland Corporation. En el presente
manual, estos nombres se utilizan a fin de describir de la manera más
práctica los sonidos que se emulan por medio de la tecnología COSM.
ACOUSTIC SIM
Este original tipo de amplificador incluye un simulador acústico.
Convierte el sonido de su guitarra eléctrica en un sonido de guitarra
acústica claro y elegante.
El uso de este tipo de amplificador junto a una pastilla de bonina
única consigue una calidad de sonido óptima. Bajar ligeramente los
ajustes BASS y MIDDLE del ecualizador resulta eficaz si se usa una
pastilla canceladora de zumbido.
JC CLEAN
Se basa en el famoso amplificador de guitarra JC-120 Jazz Chorus
de Roland. Consigue una gran suavidad de tono gracias a su sonido
ultralimpio y ultraplano. El resultado es aún mejor si se usa en
combinación con un dispositivo de efectos.
BLACK PANEL
Está basado en el clásico amplificador Fender Twin Reverb.
Se puede utilizar en una gran variedad de estilos musicales,
como el country, el blues, el jazz y el rock. Ofrece una gran riqueza
de gamas bajas y unas excelentes frecuencias altas.
BRIT COMBO
Está basado en el VOX AC-30TB. Este es el amplificador que creó el
sonido de Liverpool de los años 1960. Puede producir una amplia
gama de sonidos, desde un sonido limpio a otro saturado.
CLASSIC STACK
Está basado en el sonido y la respuesta de un amplificador Marshall
JMP1987. Muy utilizado en el rock duro de los años 1970, este es
realmente el amplificador ideal para lograr un sonido de guitarra
muy rock.
METAL STACK
Está basado en el PEAVEY EVH5150. Es un amplificador de alta
ganancia por lo que, incluso en volúmenes bajos, podrá obtener
distorsión pesada y sustain.
R-FIER STACK
Está basado en el MESA/Boogie Rectifier. Este amplificador de muy
alta ganancia permite generar los sonidos típicos del slash metal,
el grunge y otros muchos sonidos de base.
MIC
Seleccione esta posición si ha conectado un micrófono.
* Tenga en cuenta los siguientes aspectos a la hora de utilizar
un micrófono.
Pueden producirse acoples en función de la ubicación de los
micrófonos con respecto a la unidad. Posibles soluciones:
1. Cambiar la orientación de los micrófonos.
2. Colocar los micrófonos a mayor distancia de la unidad.
3. Bajar los niveles de volumen.
Se producirán distorsiones de sonido si sube demasiado el
mando GAIN . Sitúe el mando GAIN en su valor más
elevado antes de que se produzca distorsión de sonido para
obtener la mejor relación señal-ruido.
Utilice un micrófono dinámico. No puede utilizar un
micrófono de condensador ni un micrófono energizado
enchufable que requiera una fuente de alimentación.
Panel de control
Guitarra
Micrófono dinámico
Cable
monofónico
estándar
MCUBE-RX_r_e.book Page 30 Thursday, January 10, 2008 1:41 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
31
Descripciones de los paneles
5. Mando GAIN
Ajusta el nivel de entrada. Ajuste el nivel de entrada para adecuarlo
al nivel de señal de los instrumentos musicales conectados al
conector INPUT.
CONSEJO
El uso de un valor alto de GAIN permite obtener un sonido
saturado.
CONSEJO
Sitúe el mando GAIN en su valor más elevado antes de que
se produzca distorsión para obtener el sonido más claro.
6. Mando VOLUME
Ajusta el volumen de la guitarra (micrófono).
7. Indicador de alimentación
Este indicador se enciende cuando la unidad está en funcionamiento.
* Cuando la unidad funciona sólo con pilas, la luz del indicador
se atenúa durante la reproducción en el momento en que la
carga de las pilas empieza a ser demasiado baja. Sustituya las
pilas lo antes posible.
8. Interruptor POWER
Apaga y enciende la unidad.
Apagado y encendido (p. 29)
9. EQUALIZER
Este es un ecualizador de tres bandas. Permite ajustar el tono de
la guitarra.
Mando BASS
Ajusta la calidad de tono de la gama baja.
Mando MIDDLE
Ajusta la calidad de tono de la gama media.
Mando TREBLE
Ajusta la calidad de tono de la gama alta.
10. Mando EFX (efectos)
Gire este mando a CHORUS, FLANGER, PHASER o TREMOLO
para seleccionar el efecto correspondiente. Gire el mando para
ajustar la magnitud del efecto que se aplicará.
CHORUS (efecto coral espacialmente
sintetizado)
Utiliza el mismo efecto coral
espacialmente sintetizado que el JC-120
para proporcionar un sonido amplio.
* Los efectos corales están diseñados
para alcanzar su máxima eficacia cuando se utilizan los altavoces
integrados en la unidad. La efectividad puede ser diferente si se
utiliza REC OUT/PHONE en lugar de los altavoces integrados.
FLANGER
Crea un efecto de pestañeo que produce
una percepción de sonido giratorio.
PHASER
Este efecto añade una señal desfasada
variable, lo que imprime al sonido un
carácter de remolino.
TREMOLO
El trémolo es un efecto que crea un
cambio cíclico del volumen.
* Las graduaciones de CHORUS,
FLANGER, PHASER y TREMOLO en
el panel son aproximativas. Al ajustar los efectos, recuerde
graduar también el volumen.
11. Mando DELAY/REVERB
Sitúe el mando en la posición DELAY o REVERB para cambiar
a dicho efecto. También puede ajustar la cantidad de efecto que
desea aplicar girando el mando hasta la posición deseada.
DELAY
Gire el mando para ajustar el efecto de
retardo.
REVERB
Gire el mando para ajustar el efecto de
reverberación.
* Las graduaciones de DELAY y REVERB en
el panel son aproximativas. Al ajustar los
efectos, recuerde graduar también el volumen.
12. RHYTHM GUIDE
La unidad está equipada con patrones de ritmo de tambor/
percusión que son muy útiles para practicar en solitario. Además
de para practicar con el compás deseado, se puede utilizar también
como metrónomo
Utilizar RHYTHM GUIDE (p. 33)
PATTERN Knob
Selecciona el tipo de patrón de ritmo.
Botón START/STOP
Inicia o detiene el RHYTHM GUIDE. Cuando se inicia RHYTHM
GUIDE, su indicador parpadea en tempo con la música.
Botón TAP TEMPO
Establece el tempo de RHYTHM GUIDE. Pulse dos veces o más este
botón en el tempo deseado y RHYTHM GUIDE iniciará la reproducción
en dicho tempo.
Botón VARIATION
Selecciona la variación del patrón de ritmo. Cada uno consta de tres
tipos de variaciones de ritmo. Si pulsa el botón VARIATION podrá
recorrer las variaciones disponibles; el indicador de VARIATION estará
apagado, encendido en rojo o encendido en verde para indicar el
cambio de variación.
Mando VOLUME
Ajusta el volumen de RHYTHM GUIDE.
MCUBE-RX_r_e.book Page 31 Thursday, January 10, 2008 1:41 PM
32
Descripciones de los paneles
1. Anclaje para el cable
Úselo para sujetar el cable del adaptador de CA.
Conectar el adaptador de CA (p. 29)
2. Conector del adaptador de CA
Conecte aquí el adaptador de CA que se incluye con la unidad.
Utilice únicamente el adaptador de CA incluido en el MICRO CUBE
RX. El uso de otros adaptadores de CA puede causar daños en el
amplificador u otros problemas.
Conectar el adaptador de CA (p. 29)
3. Conector FOOT SW (pedal)
Si conecta un pedal (los BOSS FS-5U o FS-6 opcionales), puede utilizar
la función RHYTHM GUIDE (START/STOP y TAP TEMPO).
4. Conector REC OUT/PHONES
Conecte auriculares estereofónicos o un dispositivo de grabación
a este conector. Admite salida estéreo.
* Mientras el conector REC OUT/PHONES está en uso, no
se emite ningún sonido a través del altavoz de la unidad.
5. Conector AUX IN
Puede conectar dispositivos como un reproductor de CD, un
reproductor de audio digital o un instrumento musical electrónico,
y hacer que reproduzcan sonido junto al de su guitarra.
Ofrece dos tipos de conectores para entrada externa; un conector
monoaural de 1/4" y una miniclavija estéreo. Utilice el cable
adecuado (opcional) para el dispositivo que esté conectando.
* Para establecer el nivel de volumen, ajuste el control de volumen
del dispositivo conectado.
6. Terminal de toma de tierra
En algunas circunstancias, es posible que al tocar este dispositivo se
experimente una sensación desagradable o se perciba una sensación
rasposa al rozar la superficie del aparato, de los micrófonos conectados
a él o de las partes metálicas de otros objetos, como por ejemplo las
guitarras. Esto se debe a una carga eléctrica infinitesimal completamente
inofensiva. Sin embargo, si se prefiere evitar este fenómeno basta con
conectar la terminal de toma de tierra a una toma de tierra externa.
Una vez puesta a tierra la unidad, puede producirse un leve zumbido,
dependiendo de las peculiaridades de la instalación. Si tiene dudas
respecto al método de conexión, póngase en contacto con el centro de
servicio Roland más cercano o con un distribuidor autorizado de Roland
de los que se indican en la página de información.
Lugares inadecuados para la conexión
Cañerías de agua (riesgo de descarga eléctrica o electrocución).
Tuberías de gas (riesgo de incendio o explosión).
Toma de tierra de línea telefónica o pararrayos
(riesgo en caso de tormenta eléctrica).
7. Compartimento de las pilas
Introduzca 6 pilas de tipo AA. Utilice únicamente pilas alcalinas (LR6).
No se puede usar ningún otro tipo de pilas.
Insertar las pilas (p. 29)
8. Ranura de seguridad ( )
Puede conectar cables de seguridad antirrobo disponibles
comercialmente y otros dispositivos de seguridad.
http://www.kensington.com/
Panel trasero
Blanco Rojo
PCS-31
GrabadorAuriculares estereofónicosMezclador
Reproductor
de audio
digital
BOSS FS-6
BOSS FS-5U
Instrumentos musicales
electrónicos, etc.
Blanco (I ch) Rojo (D ch)
PCS-31
AB
Ajuste los conectores como se muestra a continuación.
Start/Stop
Tap Tempo
Ajuste el conector
de polaridad como
se muestra a continuación.
Start/Stop
Tap Tempo
Cable estereofónico
Minicable estereofónico
Cable monofónico
estándar
MCUBE-RX_r_e.book Page 32 Thursday, January 10, 2008 1:41 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
33
Funciones útiles
El MICRO CUBE RX está provisto de una función de afinación. Además
de la afinación manual, también puede utilizar una afinación cromática.
* Utilice la afinación manual cuando las cuerdas estén muy
desafinadas (como, por ejemplo, después de haberlas cambiado).
Afinación manual
1. Pulse el botón TUNER.
La unidad se pone en modo de afinación y se enciende la luz de
TUNER. Cuando la unidad está en modo de afinación, no se emite
ningún sonido a través del altavoz o del conector REC OUT/
PHONES.
2. Utilice el mando
AMP TYPE para
seleccionar la
cuerda que desea
afinar.
3. Pulse una sola nota en la cuerda al aire que desee afinar.
Afine la cuerda hasta que se encienda el indicador verde.
* El indicador rojo parpadea si el tono está sustancialmente
desafinado.
4. Cuando haya terminado la afinación, pulse de nuevo el botón
TUNER.
* El tono de referencia es A=440 Hz. No se puede modificar.
Afinación cromática
Al presionar el botón TUNER durante un segundo o más, también puede
utilizar la unidad como un afinador cromático, el cual determina de
manera automática el nombre de nota más próxima a la emitida.
Al igual que en la afinación manual, la afinación cromática permite tocar
una única nota en la cuerda que desea afinar. Afine la cuerda hasta que
se encienda el indicador verde.
El MICRO CUBE RX está equipado con patrones de ritmo de tambor/
percusión que son muy útiles para practicar en solitario. Además de para
practicar con el compás deseado, se puede utilizar como metrónomo.
1. Seleccione el tipo de ritmo mediante el mando PATTERN.
METRONOME ROCK1 ROCK2 BLUES
COUNTRY R&B BALLAD JAZZ
FUNK LATIN DANCE
2. Pulse el botón START/STOP para activar RHYTHM GUIDE.
Al activar RHYTHM GUIDE, el indicador de RHYTHM GUIDE
se ilumina.
3. Ajuste el volumen de RHYTHM GUIDE mediante el mando
VOLUME de RHYTHM GUIDE.
4. Seleccione la variación del ritmo presionando el botón
VARIATION.
Cada uno consta de tres tipos de variaciones de ritmo. Si pulsa el botón
VARIATION podrá recorrer las variaciones disponibles; el indicador de
VARIATION estará apagado, encendido en rojo o encendido en verde
para indicar el cambio de variación.
5. Ajuste la variación al tempo con el que desea tocar.
Pulse dos veces o más este botón TAP TEMPO en el tempo deseado
y RHYTHM GUIDE iniciará la reproducción en dicho tempo.
Utilizar la función
de afinación
Posición
del
mando
Cuerda (nombre de nota)
6E Cuerda sexta suelta (E)
5A Cuerda quinta suelta (A)
4D Cuerda cuarta suelta
(D)
3G Cuerda tercera suelta
(G)
2B Cuerda segunda suelta
(B)
1E Cuerda primera suelta (E)
A
b
Cuerda quinta suelta (semitono bajo)
(A
b
)
A
bb
Cuerda quinta suelta (tono entero abajo)
(G)
Afinación
correcta
Bajo Alto
Verde encendido
R
ojo encendido Rojo encendid
o
Utilizar RHYTHM GUIDE
MCUBE-RX_r_e.book Page 33 Thursday, January 10, 2008 1:41 PM
34
APUNTE
Ajuste el mando VOLUME a un nivel de volumen adecuado.
Metal alternativo
El sonido perfecto para riffs agudos y pesados.
Seleccione el amplificador R-FIER de alta ganancia y, a continuación,
el ecualizador para reforzar las frecuencias bajas y altas.
Si se utiliza con una pastilla canceladora de zumbido en posición
posterior, se obtiene un efecto de distorsión extrema.
Además, puede agregar un retardo prolongado para utilizarlo como
sonido base con buen sustain.
Si se agrega un retardo corto se produce un sonido de duplicación como
el de dos intérpretes tocando las mismas frases de manera simultánea.
Espacio limpio
Es un sonido transparente que utiliza efectos espaciales.
Seleccione el amplificador JC CLEAN, basado en el Roland JC-120
y luego añada efecto coral y retardo largo.
El uso de este ajuste con una guitarra equipada con pastillas de bobina
única genera unos bonitos de arpegios y acordes de rasgueado.
Dependiendo de la frase que se interprete, puede resultar eficaz
establecer el tiempo de retardo del sonido de retardo ligeramente
por debajo del tempo de la frase.
Rock clásico
Este es un sonido de rock de los años 1970.
Si se aumenta la ganancia, se crea un potente sonido de rock en todos
los riffs y solos.
La potente frecuencia de bajos es característica del sonido que emiten las
superficies de la caja, por lo que puede subir los mandos del ecualizador,
especialmente el mando BASS, para conseguir un sonido con fuerza.
Bajar el mando GAIN es también una buena manera de obtener sonido
crunch alto.
Crunch de tubo
Este es un sonido que complementa la música blues.
Baje un poco el mando BASS y suba el mando GAIN para conseguir
un suave sonido crunch.
Esto se debe al refuerzo del sonido por parte del ecualizador
distorsionado mediante el mando GAIN.
También puede obtener un sonido crunch alto subiendo aún más la gama
alta o bajando la gama media.
Ejemplos de ajustes
Interruptor BOOST: OFF
Interruptor BOOST: OFF
Interruptor BOOST:
OFF
Interruptor BOOST: OFF
MCUBE-RX_r_e.book Page 34 Thursday, January 10, 2008 1:41 PM

Transcripción de documentos

MCUBE-RX_r_e.book Page 29 Thursday, January 10, 2008 1:41 PM Fuente de alimentación * El indicador se iluminará cuando se conecte el adaptador a un enchufe de CA. Insertar las pilas u otros dispositivos funcionen de manera deficiente o se dañen, cuando instale o sustituya las pilas desenchufe el aparato de la corriente y desconecte el resto de dispositivos. * Al cerrar la tapa del compartimento de las pilas, inserte primero las lengüetas de la tapa en las ranuras correspondientes y, a continuación, empuje firmemente la tapa hacia abajo hasta escuchar un clic. Utilización de las pilas Tenga en cuenta los siguientes aspectos. • Si las pilas están puestas mientras se utiliza el adaptador de CA, el aparato seguirá funcionando aunque se interrumpa la corriente de alimentación (debido a un apagón o a un desenchufado accidental). • Utilice únicamente pilas alcalinas (LR6). No se puede usar ningún otro tipo de pilas. • Duración de las pilas Uso continuo a la máxima potencia: aprox. 13 horas (Estas cifras variarán en función de las condiciones reales de uso) • Cuando la unidad funciona sólo con pilas, la luz del indicador de alimentación (p. 30) se atenúa en el momento en que la carga de las pilas empieza a ser demasiado baja. Sustituya las pilas lo antes posible. • Cuando la carga de las pilas empieza a ser demasiado baja, el sonido puede distorsionarse o incluso cesar cuando se emite a alto volumen, pero esto es normal y no indica ninguna deficiencia de funcionamiento. Sustituya las pilas o utilice el adaptador de CA que se incluye con la unidad. Conectar el adaptador de CA 1. Conecte el cable de CC del adaptador de CA que se incluye con la unidad en el enchufe del adaptador de CA. Apagado y encendido Una vez realizadas las conexiones, ponga en marcha los diferentes dispositivos en el orden indicado. Si se ponen en marcha los dispositivos en un orden equivocado, puede producirse un funcionamiento deficiente y/o dañar los altavoces y otros dispositivos. 1. Compruebe que todos los mandos de volumen del MICRO CUBE RX y los dispositivos conectados están en la posición 0. 2. Encienda todos los dispositivos conectados a los conectores INPUT y AUX IN del MICRO CUBE RX. 3. Ponga en marcha el MICRO CUBE RX. 4. Ajuste el nivel de volumen de los dispositivos. 5. Antes de apagar, baje el volumen de cada uno de los dispositivos del sistema y luego apague los dispositivos en el orden inverso al orden en que los puso en marcha. NOTA Debido a la función de protección de circuitos, esta unidad tarda unos instantes desde que se enciende hasta que está preparada para el funcionamiento normal. Para evitar que se produzcan sonidos de volumen excesivo, asegúrese siempre de bajar el nivel del volumen antes de encender el equipo. NOTA Incluso con el volumen totalmente bajado oirá algún sonido al encender y apagar el equipo, aunque se trata de algo normal y no de una deficiencia de funcionamiento. Sujetar la correa Sujete la correa incluida en el pasador, tal como se muestra en la ilustración. Sujete el cable del adaptador de CA en el anclaje para el cable, tal como se muestra en la ilustración, para evitar que se produzcan Deutsch * Para evitar que los altavoces Français están orientadas correctamente. Tenga en cuenta los siguientes aspectos. • Aunque la unidad puede funcionar sólo con pilas, la conexión del adaptador de CA a la unidad cuando ésta tiene pilas permite asegurar el suministro de alimentación desde el adaptador de CA y reducir de este modo el consumo de pilas. • Utilice únicamente el adaptador de CA incluido en el MICRO CUBE RX. El uso de otros adaptadores de CA puede causar daños en el amplificador u otros problemas. Italiano AA; asegúrese de que Español las pilas e introduzca 6 pilas de tipo English Utilizar la unidad con un adaptador de CA Abra la tapa del compartimento de del adaptador de CA o que se aplique una NOTA desconecte la unidad de otros dispositivos y apague el aparato para evitar que los altavoces funcionen de manera deficiente o se dañen. 2. Conecte el cable de toma de corriente incluido con la unidad al adaptador de CA y conéctelo en un enchufe de CA. Adaptador de AC Cable de corriente Salida de AC Indicador Coloque el adaptador de CA de manera que el lado del indicador (ver ilustración) esté orientado hacia arriba. Asegúrese de que la correa queda bien sujeta para que no se suelte con facilidad. Si la correa se suelta y la utiliza para transportar el MICRO CUBE RX, el amplificador podría caerse y sufrir daños. NOTA Utilice únicamente la correa que se incluye. Dicha correa está pensada para su uso exclusivo con el MICRO CUBE RX. No la utilice para otros productos. NOTA No dé vueltas ni balancee el MICRO CUBE RX cuando lo esté sujetando por la correa. Esto es muy peligroso porque puede dar lugar a que se suelte la correa o incluso, si el movimiento es muy repetido, a que ésta se rompa. 29 Nederlands presión inadecuada sobre el conector. * Cuando conecte el adaptador de CA, Português situaciones como que se desenchufe el cable MCUBE-RX_r_e.book Page 30 Thursday, January 10, 2008 1:41 PM Descripciones de los paneles Panel de control fig.01-01 Guitarra Micrófono dinámico Cable monofónico estándar 1. 2. Conector INPUT Conecte aquí la guitarra o el micrófono. como el country, el blues, el jazz y el rock. Ofrece una gran riqueza Botón BOOST Pulse el botón BOOST para cambiar el tono del amplificador. Los BRIT COMBO efectos que puede crear varían en función del tipo de amplificador. 3. TUNER Además de la afinación manual, en la que las cuerdas están especificadas, también puede utilizar una afinación cromática. También admite afinación bemol. → Utilizar la función de afinación (p. 33) 4. Mando AMP TYPE Puede escoger entre ocho tipos de amplificador COSM. Cuando la función TUNER está activada, puede especificar una cuerda (nombre de nota). * Todos los nombres de productos mencionados en este documento son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios, y no pertenecen a Roland Corporation. En el presente manual, estos nombres se utilizan a fin de describir de la manera más práctica los sonidos que se emulan por medio de la tecnología COSM. ACOUSTIC SIM Este original tipo de amplificador incluye un simulador acústico. Convierte el sonido de su guitarra eléctrica en un sonido de guitarra acústica claro y elegante. El uso de este tipo de amplificador junto a una pastilla de bonina única consigue una calidad de sonido óptima. Bajar ligeramente los ajustes BASS y MIDDLE del ecualizador resulta eficaz si se usa una pastilla canceladora de zumbido. JC CLEAN Se basa en el famoso amplificador de guitarra JC-120 Jazz Chorus Está basado en el VOX AC-30TB. Este es el amplificador que creó el sonido de Liverpool de los años 1960. Puede producir una amplia gama de sonidos, desde un sonido limpio a otro saturado. CLASSIC STACK Está basado en el sonido y la respuesta de un amplificador Marshall JMP1987. Muy utilizado en el rock duro de los años 1970, este es realmente el amplificador ideal para lograr un sonido de guitarra muy rock. METAL STACK Está basado en el PEAVEY EVH5150. Es un amplificador de alta ganancia por lo que, incluso en volúmenes bajos, podrá obtener distorsión pesada y sustain. R-FIER STACK Está basado en el MESA/Boogie Rectifier. Este amplificador de muy alta ganancia permite generar los sonidos típicos del slash metal, el grunge y otros muchos sonidos de base. MIC Seleccione esta posición si ha conectado un micrófono. * Tenga en cuenta los siguientes aspectos a la hora de utilizar un micrófono. • Pueden producirse acoples en función de la ubicación de los micrófonos con respecto a la unidad. Posibles soluciones: 1. Cambiar la orientación de los micrófonos. 2. Colocar los micrófonos a mayor distancia de la unidad. 3. Bajar los niveles de volumen. • Se producirán distorsiones de sonido si sube demasiado el de Roland. Consigue una gran suavidad de tono gracias a su sonido mando GAIN . Sitúe el mando GAIN en su valor más ultralimpio y ultraplano. El resultado es aún mejor si se usa en elevado antes de que se produzca distorsión de sonido para combinación con un dispositivo de efectos. BLACK PANEL Está basado en el clásico amplificador Fender Twin Reverb. Se puede utilizar en una gran variedad de estilos musicales, 30 de gamas bajas y unas excelentes frecuencias altas. obtener la mejor relación señal-ruido. • Utilice un micrófono dinámico. No puede utilizar un micrófono de condensador ni un micrófono energizado enchufable que requiera una fuente de alimentación. MCUBE-RX_r_e.book Page 31 Thursday, January 10, 2008 1:41 PM Descripciones de los paneles 5. Mando GAIN Ajusta el nivel de entrada. Ajuste el nivel de entrada para adecuarlo PHASER Este efecto añade una señal desfasada al nivel de señal de los instrumentos musicales conectados al variable, lo que imprime al sonido un conector INPUT. carácter de remolino. saturado. CONSEJO English CONSEJO El uso de un valor alto de GAIN permite obtener un sonido TREMOLO El trémolo es un efecto que crea un cambio cíclico del volumen. Sitúe el mando GAIN en su valor más elevado antes de que * Las graduaciones de CHORUS, 6. Mando VOLUME Ajusta el volumen de la guitarra (micrófono). FLANGER, PHASER y TREMOLO en 7. Indicador de alimentación Este indicador se enciende cuando la unidad está en funcionamiento. graduar también el volumen. * Cuando la unidad funciona sólo con pilas, la luz del indicador el panel son aproximativas. Al ajustar los efectos, recuerde 11. Mando DELAY/REVERB Sitúe el mando en la posición DELAY o REVERB para cambiar a dicho efecto. También puede ajustar la cantidad de efecto que carga de las pilas empieza a ser demasiado baja. Sustituya las desea aplicar girando el mando hasta la posición deseada. pilas lo antes posible. DELAY Gire el mando para ajustar el efecto de Interruptor POWER Apaga y enciende la unidad. Français se atenúa durante la reproducción en el momento en que la retardo. → Apagado y encendido (p. 29) la guitarra. REVERB Gire el mando para ajustar el efecto de Mando BASS reverberación. Italiano EQUALIZER Este es un ecualizador de tres bandas. Permite ajustar el tono de Ajusta la calidad de tono de la gama baja. Mando MIDDLE Mando TREBLE Ajusta la calidad de tono de la gama alta. 10. Mando EFX (efectos) Gire este mando a CHORUS, FLANGER, PHASER o TREMOLO * Las graduaciones de DELAY y REVERB en el panel son aproximativas. Al ajustar los efectos, recuerde graduar también el volumen. 12. RHYTHM GUIDE La unidad está equipada con patrones de ritmo de tambor/ percusión que son muy útiles para practicar en solitario. Además para seleccionar el efecto correspondiente. Gire el mando para de para practicar con el compás deseado, se puede utilizar también ajustar la magnitud del efecto que se aplicará. como metrónomo CHORUS (efecto coral espacialmente sintetizado) Utiliza el mismo efecto coral → Utilizar RHYTHM GUIDE (p. 33) PATTERN Knob Selecciona el tipo de patrón de ritmo. para proporcionar un sonido amplio. Botón START/STOP Inicia o detiene el RHYTHM GUIDE. Cuando se inicia RHYTHM * Los efectos corales están diseñados Botón TAP TEMPO Establece el tempo de RHYTHM GUIDE. Pulse dos veces o más este espacialmente sintetizado que el JC-120 GUIDE, su indicador parpadea en tempo con la música. para alcanzar su máxima eficacia cuando se utilizan los altavoces botón en el tempo deseado y RHYTHM GUIDE iniciará la reproducción integrados en la unidad. La efectividad puede ser diferente si se en dicho tempo. utiliza REC OUT/PHONE en lugar de los altavoces integrados. Botón VARIATION Selecciona la variación del patrón de ritmo. Cada uno consta de tres FLANGER Crea un efecto de pestañeo que produce una percepción de sonido giratorio. Español Ajusta la calidad de tono de la gama media. tipos de variaciones de ritmo. Si pulsa el botón VARIATION podrá recorrer las variaciones disponibles; el indicador de VARIATION estará apagado, encendido en rojo o encendido en verde para indicar el cambio de variación. Mando VOLUME Ajusta el volumen de RHYTHM GUIDE. 31 Português 9. Nederlands 8. Deutsch se produzca distorsión para obtener el sonido más claro. MCUBE-RX_r_e.book Page 32 Thursday, January 10, 2008 1:41 PM Descripciones de los paneles Panel trasero Mezclador Ajuste los conectores como se muestra a continuación. B Auriculares estereofónicos Grabador A Reproductor de audio digital Cable estereofónico Minicable estereofónico Tap Tempo Start/Stop Blanco (I ch) Rojo (D ch) PCS-31 Cable monofónico estándar BOSS FS-6 PCS-31 Ajuste el conector de polaridad como Blanco se muestra a continuación. Rojo BOSS FS-5U Start/Stop 1. 2. Instrumentos musicales electrónicos, etc. Tap Tempo Anclaje para el cable 6. En algunas circunstancias, es posible que al tocar este dispositivo se → Conectar el adaptador de CA (p. 29) experimente una sensación desagradable o se perciba una sensación rasposa al rozar la superficie del aparato, de los micrófonos conectados Conector del adaptador de CA a él o de las partes metálicas de otros objetos, como por ejemplo las Conecte aquí el adaptador de CA que se incluye con la unidad. guitarras. Esto se debe a una carga eléctrica infinitesimal completamente Utilice únicamente el adaptador de CA incluido en el MICRO CUBE inofensiva. Sin embargo, si se prefiere evitar este fenómeno basta con RX. El uso de otros adaptadores de CA puede causar daños en el conectar la terminal de toma de tierra a una toma de tierra externa. amplificador u otros problemas. Una vez puesta a tierra la unidad, puede producirse un leve zumbido, → Conectar el adaptador de CA (p. 29) 3. 4. dependiendo de las peculiaridades de la instalación. Si tiene dudas Conector FOOT SW (pedal) respecto al método de conexión, póngase en contacto con el centro de Si conecta un pedal (los BOSS FS-5U o FS-6 opcionales), puede utilizar servicio Roland más cercano o con un distribuidor autorizado de Roland la función RHYTHM GUIDE (START/STOP y TAP TEMPO). de los que se indican en la página de información. Conector REC OUT/PHONES Lugares inadecuados para la conexión Conecte auriculares estereofónicos o un dispositivo de grabación • Cañerías de agua (riesgo de descarga eléctrica o electrocución). a este conector. Admite salida estéreo. • Tuberías de gas (riesgo de incendio o explosión). * Mientras el conector REC OUT/PHONES está en uso, no • Toma de tierra de línea telefónica o pararrayos (riesgo en caso de tormenta eléctrica). se emite ningún sonido a través del altavoz de la unidad. 5. Terminal de toma de tierra Úselo para sujetar el cable del adaptador de CA. Conector AUX IN 7. Compartimento de las pilas Puede conectar dispositivos como un reproductor de CD, un Introduzca 6 pilas de tipo AA. Utilice únicamente pilas alcalinas (LR6). reproductor de audio digital o un instrumento musical electrónico, No se puede usar ningún otro tipo de pilas. y hacer que reproduzcan sonido junto al de su guitarra. → Insertar las pilas (p. 29) Ofrece dos tipos de conectores para entrada externa; un conector monoaural de 1/4" y una miniclavija estéreo. Utilice el cable adecuado (opcional) para el dispositivo que esté conectando. * Para establecer el nivel de volumen, ajuste el control de volumen del dispositivo conectado. 32 8. Ranura de seguridad ( ) Puede conectar cables de seguridad antirrobo disponibles comercialmente y otros dispositivos de seguridad. http://www.kensington.com/ MCUBE-RX_r_e.book Page 33 Thursday, January 10, 2008 1:41 PM Funciones útiles Afinación cromática Utilizar la función de afinación Al presionar el botón TUNER durante un segundo o más, también puede utilizar la unidad como un afinador cromático, el cual determina de de la afinación manual, también puede utilizar una afinación cromática. * Utilice la afinación manual cuando las cuerdas estén muy manera automática el nombre de nota más próxima a la emitida. Al igual que en la afinación manual, la afinación cromática permite tocar una única nota en la cuerda que desea afinar. Afine la cuerda hasta que se encienda el indicador verde. desafinadas (como, por ejemplo, después de haberlas cambiado). Pulse el botón TUNER. El MICRO CUBE RX está equipado con patrones de ritmo de tambor/ La unidad se pone en modo de afinación y se enciende la luz de percusión que son muy útiles para practicar en solitario. Además de para practicar con el compás deseado, se puede utilizar como metrónomo. ningún sonido a través del altavoz o del conector REC OUT/ PHONES. 1. Posición del mando 6E 5A 4D 3G 2B 1E b A bb A 3. 2. Cuerda (nombre de nota) Français Utilice el mando AMP TYPE para seleccionar la cuerda que desea afinar. Seleccione el tipo de ritmo mediante el mando PATTERN. METRONOME ROCK1 ROCK2 BLUES COUNTRY R&B BALLAD JAZZ FUNK LATIN DANCE Pulse el botón START/STOP para activar RHYTHM GUIDE. Italiano 2. Al activar RHYTHM GUIDE, el indicador de RHYTHM GUIDE Cuerda sexta suelta (E) Cuerda quinta suelta (A) Cuerda cuarta suelta (D) Cuerda tercera suelta (G) Cuerda segunda suelta (B) Cuerda primera suelta (E) b Cuerda quinta suelta (semitono bajo) (A ) Cuerda quinta suelta (tono entero abajo) (G) se ilumina. 3. Ajuste el volumen de RHYTHM GUIDE mediante el mando VOLUME de RHYTHM GUIDE. 4. Seleccione la variación del ritmo presionando el botón VARIATION. Cada uno consta de tres tipos de variaciones de ritmo. Si pulsa el botón VARIATION podrá recorrer las variaciones disponibles; el indicador de VARIATION estará apagado, encendido en rojo o encendido en verde Pulse una sola nota en la cuerda al aire que desee afinar. para indicar el cambio de variación. Afine la cuerda hasta que se encienda el indicador verde. 5. Rojo encendido Alto Verde encendido Rojo encendido Ajuste la variación al tempo con el que desea tocar. Pulse dos veces o más este botón TAP TEMPO en el tempo deseado y RHYTHM GUIDE iniciará la reproducción en dicho tempo. Português Bajo Afinación correcta Español TUNER. Cuando la unidad está en modo de afinación, no se emite Deutsch Utilizar RHYTHM GUIDE Afinación manual 1. English El MICRO CUBE RX está provisto de una función de afinación. Además * El indicador rojo parpadea si el tono está sustancialmente desafinado. Cuando haya terminado la afinación, pulse de nuevo el botón TUNER. Nederlands 4. * El tono de referencia es A=440 Hz. No se puede modificar. 33 MCUBE-RX_r_e.book Page 34 Thursday, January 10, 2008 1:41 PM Ejemplos de ajustes APUNTE Ajuste el mando VOLUME a un nivel de volumen adecuado. Metal alternativo El sonido perfecto para riffs agudos y pesados. Seleccione el amplificador R-FIER de alta ganancia y, a continuación, el ecualizador para reforzar las frecuencias bajas y altas. Si se utiliza con una pastilla canceladora de zumbido en posición Interruptor BOOST: OFF posterior, se obtiene un efecto de distorsión extrema. Además, puede agregar un retardo prolongado para utilizarlo como sonido base con buen sustain. Si se agrega un retardo corto se produce un sonido de duplicación como el de dos intérpretes tocando las mismas frases de manera simultánea. Espacio limpio Es un sonido transparente que utiliza efectos espaciales. Seleccione el amplificador JC CLEAN, basado en el Roland JC-120 y luego añada efecto coral y retardo largo. El uso de este ajuste con una guitarra equipada con pastillas de bobina Interruptor BOOST: OFF única genera unos bonitos de arpegios y acordes de rasgueado. Dependiendo de la frase que se interprete, puede resultar eficaz establecer el tiempo de retardo del sonido de retardo ligeramente por debajo del tempo de la frase. Rock clásico Este es un sonido de rock de los años 1970. Si se aumenta la ganancia, se crea un potente sonido de rock en todos los riffs y solos. Interruptor BOOST: OFF La potente frecuencia de bajos es característica del sonido que emiten las superficies de la caja, por lo que puede subir los mandos del ecualizador, especialmente el mando BASS, para conseguir un sonido con fuerza. Bajar el mando GAIN es también una buena manera de obtener sonido crunch alto. Crunch de tubo Este es un sonido que complementa la música blues. Baje un poco el mando BASS y suba el mando GAIN para conseguir un suave sonido crunch. Esto se debe al refuerzo del sonido por parte del ecualizador Interruptor BOOST: OFF distorsionado mediante el mando GAIN. También puede obtener un sonido crunch alto subiendo aún más la gama alta o bajando la gama media. 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Roland MICRO CUBE RX El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para