Vox MINI GO Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8PA. UK
www.voxamps.com
© 2020 VOX AMPLIFICATION LTD.
Vox Amplification Ltd.
Published 12/2020 Printed in Vietnam
EFGSJ 2
( p.5, p.15)
En
Fr
De
Es
Ja
Quick Start Guide
( p.2, p.7)
Guide de prise en main
( p.3, p.9)
Blitzstart
( s.3, s.11)
Guía de inicio rápido
( p.4, p.13)
VOX MINI GO 3
PORTABLE MODELING GUITAR AMPLIFIER
VOX MINI GO 10
PORTABLE MODELING GUITAR AMPLIFIER
VOX MINI GO 50
PORTABLE MODELING GUITAR AMPLIFIER
GET Owner’s Manual
voxamps.com/downloads/
2
SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY (for USA)
Responsible Party : KORG USA INC.
Address : 316 SOUTH SERVICE ROAD, MELVILLE, NY
Telephone : 1-631-390-6500
Equipment Type : PORTABLE MODELING AMPLIFIER
Model : VMG-3/VMG-10/VMG-50
This device complies with Part 15 of FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications and voltage require-
ments that are applicable in the country in which it is intended that this product should be
used. If you have purchased this product via the internet, through mail order, and/or via
a telephone sale, you must verify that this product is intended to be used in the country
in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could
be dangerous and could invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty. Please also
retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be disqualified from
the manufacturer’s or distributor’s warranty.
Notice regarding disposal (EU only)
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is displayed on the product, owner’s manual,
battery, or battery package, it signifies that when you wish to dispose of this product, manual,
package or battery you must do so in an approved manner. Do not discard this product, man-
ual, package or battery along with ordinary household waste. Disposing in the correct manner
will prevent harm to human health and potential damage to the environment. Since the correct
method of disposal will depend on the applicable laws and regulations in your locality, please
contact your local administrative body for details. If the battery contains heavy metals in excess
of the regulated amount, a chemical symbol is displayed below the “crossed-out wheeled bin”
symbol on the battery or battery package.
* All product names and company names are the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic fields
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the correct voltage. Do not connect
it to an AC outlet of voltage other than that for which your unit is intended.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate this unit
at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners such as
benzene or thinner, or cleaning compounds or flammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the equipment,
it could cause a breakdown, fire, or electrical shock. Be careful not to let metal objects get into
the equipment. If something does slip into the equipment, unplug the AC adapter from the wall
outlet. Then contact your nearest VOX dealer or the store where the equipment was purchased.
THE FCC REGULATION WARNING
(for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide rea-
sonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must use those included items.
Unauthorized changes or modification to this system can void the user’s authority to operate this
equipment.
En
3
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen.
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Steckdose an. Verbinden Sie es
niemals mit einer Steckdose einer anderen Spannung.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fernsehgeräten
Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten
Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen, sauberen
Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsben-
zin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das
Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein.
Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte ein Fremdkörper in das Gerät
gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie sich dann an Ihren VOX-Fachhändler.
De
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension
applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé.
Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par
téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été
conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez
bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque
de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou déposées de leur détenteur respectif.
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais
fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de tension appropriée. Evitez
de brancher l’adaptateur à une prise de courant dont la tension ne correspond pas à celle
pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir
d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance
raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument
avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez
pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits
inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide se ren-
verse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si
cela se produit, débranchez l’alimentation de la prise de courant et contactez votre revendeur
VOX le plus proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une croix apparait sur le produit, le mode
d’emploi, les piles ou le pack de piles, cela signifie que ce produit, manuel ou piles doit
être déposé chez un représentant compétent, et non pas dans une poubelle ou toute
autre déchetterie conventionnelle. Disposer de cette manière, de prévenir les dommages
pour la santé humaine et les dommages potentiels pour l’environnement. La bonne
méthode d’élimination dépendra des lois et règlements applicables dans votre localité,
s’il vous plaît, contactez votre organisme administratif pour plus de détails.
Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole chimique
est affiché en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le
pack de piles.
Fr
4
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazu-
gehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder dem Batteriefach sehen, müssen Sie
das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen. Dies bedeutet, dass dieses
Produkt mit elektrischen und elektronischen Komponenten nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf. Für Produkte dieser Art existiert ein separates, gesetzlich
festgelegtes Entsorgungssystem. Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte müssen
separat entsorgt werden, um ein umweltgerechtes Recycling sicherzustellen. Diese Pro-
dukte müssen bei benannten Sammelstellen abgegeben werden. Die Entsorgung ist für
den Endverbraucher kostenfrei! Bitte erkundigen sie sich bei ihrer zuständigen Behörde,
wo sie diese Produkte zur fachgerechten Entsorgung abgeben können. Falls ihr Produkt mit Batte-
rien oder Akkumulatoren ausgerüstet ist, müssen sie diese vor Abgabe des Produktes entfernen und
separat entsorgen (siehe oben). Die Abgabe dieses Produktes bei einer zuständigen Stelle hilft ihnen,
dass das Produkt umweltgerecht entsorgt wird. Damit leisten sie persönlich einen nicht unerheblichen
Beitrag zum Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit vor möglichen negativen Effekten
durch unsachgemäße Entsorgung von Müll. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind
auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum Müllton-
nensymbol befindet sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes. Cd oder NiCd steht für
Cadmium, Pb für Blei und Hg für Quecksilber.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und Spannungsanforderungen
hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Post-
versand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses
Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist,
verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen
werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der
Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción.
Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como
disolvente, ni compuestos inflamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cor-
tocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro
del equipo. Si cae algo dentro del equipo, desenchufe el adaptador de CA de la toma de
corriente. A continuación, póngase en contacto con el distribuidor VOX más cercano o con
el establecimiento donde compró el producto.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos
de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto
por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este
producto está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar
peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo
como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía
del fabricante o distribuidor.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual
del usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa que cuando
quiere tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vi-
gente de la Unión Europea. No debe verter dichos artículos junto con la basura de casa.
Verter este producto de manera adecuada ayudará a evitar daños a su salud pública y
posibles daños al medioambiente. Cada país tiene una normativa específica acerca de
cómo verter productos potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos que se ponga en
contacto con su oficina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería
contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un
material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal
funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de corriente con el
voltaje adecuado. No lo conecte a una toma de corriente con voltaje diferente al indicado.
Es
5
  保証規定(必お読み
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘッドホンなど)は保証の対象にな
りません。保証期間内に本製品が故障した場合は、保証規定によって無償修理いたします。
1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より1年間です。
2. 次の修理等は保証期間内であっても有償となります。
• 消耗部品(電池、スピーカー、真空管、フェーダーなど)の交換。
• お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
• 天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
• 故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
• 不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故障または損傷。
• 保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または字句が書き替えられている場合。
• 本保証書の提示がない場合。
尚、当社が修理した部分が再度故障した場合は、保証期間外であっても、修理した日より3か月以
内に限り無償修理いたします。
3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続きお使いいただけます。詳しくは、お客
様相談窓口までお問い合わせください。
5. 修理、運送費用が製品の価格より高くなることがありますので、あらかじめお客様相談窓口へご
相談ください。発送にかかる費用は、お客様の負担とさせていただきます。
6. 修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合においても一切行っておりません。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害につきましては、弊社は一切の責任を
負いかねますのでご了承ください。
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するためのもので、これよりお客様の法律上の権利
を制限するものではありません。
Ja
保 証 書
VOX MINI GO 3
VOX MINI GO 10
VOX MINI GO 50
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するものです。
お買い上げ日 年 月
販売店名
■お願い
1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となります。記入できないときは、お買い上げ年
月日を証明できる領収書等と一緒に保管してください。
2. 保証書は再発行致しませんので、紛失しないように大切に保管してください。
アフターサービス
修理または商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客様相談窓口へお問い合わせください。
お客様相談窓口 
受付時間:月曜~金曜10:00~17:00(祝日、窓口休業日を除く)
※一部の電話ではご利用になれません。固定電話または携帯電話からおかけく
ださい。
サービスセンター:
〒168-0073東京都杉並区下高井戸1-15-10
輸入販売元 KORGImportDivision 〒206-0812東京都稲城市矢野口4015-2
www.korg-kid.com
6
安全上のご注意
ご使用になる前に必ずお読みください
ここに記載した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、あなたや他の方々への危害や損
害を未然に防ぐためのものです。
注意事項は誤った取り扱いで生じる危害や損害の大きさ、または切迫の程度によって、内容を「警
告」「注意」の2つに分けています。これらは、あなたや他の方々の安全や機器の保全に関わる重要な
内容ですので、よく理解した上で必ずお守りください。
火災感電人身障害の危険を防止するには
図記号の例
記号は、注意(危険、警告を含む)を示しています。記号の中には、具体的な注
意内容が描かれています。左の図は「一般的な注意、警告、危険」を表しています。
記号は、禁止(てはいけないと)を示しています。記号の中には、具体的
な注意内容が描かれるこがあります。左の図は「分解禁止」を表しています。
号は、強行うこと)示しています。記号の中には、具体的な
意内が描ることがあります。左図は「源プラグをコンセントから抜く
と」表していま
以下の指示を守ってください
警告
この注意事項を無視した取り扱いをすると、死亡や重傷を負う可能性があります。
ACアダプターのプラグは、必ずAC100Vの電源コンセントに差し込む。
ACアダプターのプラグにほこりが付着している場合は、ほこりを拭き取る。
感電やショートの恐れがあります。
本製品はコンセントの近くに設置し、ACアダプターのプラグへ容易に手が届くようにする。
次のような場合には、直ちに電源を切ってACアダプターのプラグをコンセントから抜く。
○ACアダプターが破損したとき
○異物が内部に入ったとき
○製品に異常や故障が生じたとき
修理が必要なときは、お客様相談窓口へ依頼してください。
本製品を分解したり改造したりしない。
修理、部品の交換などで、取扱説明書に書かれてること以外は絶対にしない。
ACアダプターのコードを無理に曲げたり、発熱する機器に近づけない。また、ACアダプ
ターのコードの上に重いものをのせない。
コードが破損し、感電や火災の原因になります。
大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。
大音量で長時間使用すると、難聴になる可能性があります。万一、聴力低下や耳鳴りを感
じたら、専門の医師に相談してください。
本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。
温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房機器の近く、発熱する機器の上など)
で使用や保管をしない。
振動の多い場所で使用や保管をしない。
ホコリの多い場所で使用や保管をしない。
風呂場、シャワー室で使用や保管をしない。
雨天時の野外のように、湿気の多い場所や水滴のかかる場所で、使用や保管をしない。
本製品の上に、花瓶のような液体が入ったものを置かない。
本製品に液体をこぼさない。
濡れた手で本製品を使用しない。
注意
この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う可能性
または物理的損害が発生する可能性があります。
正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。
ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。
ラジオやテレビ等に接近して使用すると、本製品が雑音を受けて誤動作する場合があり
ます。また、ラジオ、テレビ等に雑音が入ることがあります。
本製品をテレビ等の横に設置すると、本製品の磁場によってテレビ等の故障の原因にな
ることがあります。
外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。
ACアダプターをコンセントから抜き差しするときは、必ずプラグを持つ。
長時間使用しないときは、ACアダプターをコンセントから抜く。
付属のACアダプターは、他の電気機器で使用しない。
付属のACアダプターは本製品専用です。他の機器では使用できません。
指定のACアダプター以外は使用しない。
他の電気機器の電源コードと一緒にタコ足配線をしない。
本製品の定格消費電力に合ったコンセントに接続してください。
スイッチやツマミなどに必要以上の力を加えない。
故障の原因になります。
外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系の液体、コンパウンド質、強燃性のポリッ
シャーを使用しない。
不安定な場所に置かない。
本製品が落下してお客様がけがをしたり、本製品が破損したりする恐れがあります。
本製品の上に乗ったり、重いものをのせたりしない。
本製品が落下または損傷してお客様がけがをしたり、本製品が破損したりする恐れがあ
ります。
* すべての商品名または規格名は関係各社の商標または登録商標です。
7
1
2
3
4
5 6
7
8 9
10
11 12 13
14 15 16
17 18 19
20
22
23
24
26 27
28
VOX MINI GO 3
VOX MINI GO 10
7b
21
25
Quick Start Guide
Thank you for your purchasing the VOX MINI GO
3/10/50 Portable Modeling Amplier. To help you get
the most out of your new instrument, please read this
manual carefully.
Main Features
11 amp types
The amplier features 9 amp sounds using the “VET”
modeling technology, as well as a vocoder setting and
a line setting for acoustic guitars or keyboards.
Available effects
The amplier features eight high-quality effects: four
delay and reverb effects in addition to three
modulation effects and an octave effect.
Rhythm function
Includes 33 types of rhythm patterns with a wide
range of variations.
Looper function (VOX MINI GO 10/50)
Provides a simple and user-friendly looper function,
which can be used together with the rhythm function.
Supports mobile batteries
Off-the-shelf mobile batteries can be used as the
power supply.
Use with microphone or audio player
Inputs include an AUX IN jack, for connecting an
external audio device (MP3 player, etc.), and a MIC
IN jack, to where you can connect a microphone. You
can play along with recorded music or accompany
your vocals on guitar.
Supports a foot switch
(
VOX MINI GO 10/50)
By connecting an optional foot switch VFS3, you can
manipulate rhythm and looper functions using your
foot.
Top Panel
1. INPUT jack
2. MIC IN jack
3. TRIM knob
4. SEND knob
5. AMP selector
6. GAIN knob
7. TREBLE knob
(VOX MINI GO 50 only)
7b. TONE knob
(VOX MINI GO 3/10)
8. BASS knob
(VOX MINI GO 50 only)
9. Power select switch
(VOX MINI GO 10/50)
10. VOLUME knob
11. EFFECTS knob 1
12. EFFECTS knob 2
13. TIME button, LED
14. Genre selector
15. VARIATION button, LED
16. TEMPO button
17. RHYTHM LEVEL knob
18. RHYTHM START/STOP
button
19. LOOP LEVEL knob
(VOX MINI GO 10/50)
20. LOOP button, LED
(VOX MINI GO 10/50)
21. PROGRAM button, LED
(VOX MINI GO 50 only)
22.
(Power) button, LED
23. AUX IN jack
24. PHONES jack
Rear Panel
25.
Connector protection bar
(VOX MINI GO 10/50)
26. DC 19V jack*
(VOX MINI GO 50)
(*DC 12V jack at VOX
MINI GO 3/10)
27. DC 5V IN jack
28. FOOT SW jack
(VOX MINI GO 10/50)
Parts Name
Setup
1. Set the VOLUME knob (10) and TRIM knob (3) to
the minimum level.
2.
Install batteries in the amplier. Alternatively, you can
connect the included AC adapter to the DC19V jack
(DC 12V jack for VOX MINI GO 3/10) on the rear
panel (26), then plug the adapter into an AC outlet.
To use an off-the-shelf mobile battery, connect it to
the DC 5V IN jack (27) using a USB type-C cable.
Use a mobile battery with an output of at least 1.5A.
Depending on the mobile battery used, the amplier may
fail to turn on, or the battery may not be able to provide
sufcient power.
When using a mobile battery, the output may be
distorted or there may be noise.
En
8
3. Plug your guitar into the INPUT
jack (1) on the top panel.
If you also plan to use a CD or
MP3 player or a microphone,
connect the player to the AUX IN
jack (23), or the microphone to the
MIC IN jack (2) on the top panel.
4.
Press and hold down the (Power)
button (22) until the power LED lights
up and the power turns on.
5.
Slowly raise the VOLUME Knob (10) to the desired level.
6.
When turning off the power, press and hold down the
(Power) button (22) until the power LED turns off.
Auto Power Off Function
The Auto Power Off function automatically turns the
power off when the amplier is not used or when the
sound is not output for approximately one hour.
TIP: The Auto Power Off function can be enabled or disabled.
For more information, please refer to the Owner's
Manual (PDF).
Using the Tuner
1. Press and hold the RHYTHM TEMPO button (16) to
turn on the tuner function.
2. Tune the open 6th string, E, of your guitar. Tune the
string so that only the center LED lights up among
the three VARIATION LEDs.
3. Press the TEMPO button again to exit the tuner.
Using the amplier
1. Turn the AMP selector (5) to select an amp type.
2. Use the GAIN knob (6) and the VOLUME knob (10)
simultaneously to adjust distortion and volume levels.
3. Use the TREBLE knob (7) and the BASS knob (8)
(TONE knob for VOX MINI GO 3/10) to adjust the tone.
TIP: In combination with microphone input, the "VOCODER"
amp type enables you to produce an effect as if the
guitar is talking. For more information, please refer to
the Owner's Manual (PDF).
TIP: Set the amp type to "LINE" to connect a keyboard or
other line output instruments.
Using effects
1.
Turn the two EFFECTS knobs (11)
and (12) to select a desired effect.
2.
To turn off the effect, rotate the
knob all the way to the left. The
time period between two presses
of the TIME button (13) enables
you to set the delay/reverb time.
Using the rhythm function
1. Press the RHYTHM START/STOP button (18).
2.
Use the RHYTHM LEVEL knob (17) to adjust
rhythm volume.
3.
Select a desired pattern by turning the genre selector (14)
or pressing the VARIATION button (15) multiple times.
TIP: You can use the looper function while picking up the beat. For
more information, please refer to the Owner's Manual (PDF).
Using the looper function
(VOX MINI GO 10/50)
Use the looper to record phrases and overdub recordings.
1. Press the LOOP button (20) to
enable record standby mode. (The
LOOP LED blinks red.)
2. Press the LOOP button again or start
playing the guitar to start recording.
(The LOOP LED lights up red.)
3.
Press the LOOP button to exit recording
and play back the recorded interval.
(The LOOP LED lights up green.)
4.
Press the LOOP button during
playback to start overlap recording, or quickly press
the LOOP button twice to stop playback.
5. Pressing and holding the LOOP button while
playback is suspended erases recorded data.
The sound being input via the AUX IN jack or the rhythm
pattern is not recorded.
Using microphone
You can connect a microphone to the MIC IN jack (2)
and use a microphone while playing the guitar. Use
the TRIM knob (3) to adjust the microphone volume.
Using the SEND knob (4), you can enable the effect
selected using the EFFECTS knob 2 (12).
When the amp type is VOCODER, SEND is disabled.
Connecting devices such as an
audio player
You can connect a smartphone or an audio player to
the AUX IN jack (23) to output an audio source via
the amplier.
Adjust the volume on the player.
Other functions
In addition, this product has several other functions.
For more information, please refer to the Owner's
Manual (PDF).
• Using the VFS3 foot switch (VOX MINI GO 10/50)
• Saving the program (VOX MINI GO 50 only)
• Resetting to factory default
Specications
Number of amp types: 11 Number of effects: 8 Number of
program: 3 (VMG-50 only) Number of rhythm patterns: 33
Tempo: 40-240BPM Looper Recording Time: 0.25-45 sec.
(VMG-10/50 only) Tuner range: E1-E6 (41.2Hz – 1318.5Hz)
Input/Output jacks: INPUT, MIC IN, AUX IN, PHONES
■Power
ampoutput:VMG-3Maximumapprox.3WRMS@4ohms,VMG-10
Maxapprox.10WRMS@16ohms,VMG-50Maxapprox.50W
RMS@4ohms ■Speaker:VMG-35inch4ohms,VMG-106.5inch16
ohms,VMG-508inch4ohms Power supply: Included AC adapter
or USB mobile battery Current consumption: VMG-3/VMG-10 1A,
VMG-50 3.42A (when using the AC adapter; max. 5V/3A when using a
mobile battery) Dimensions (W x D x H): VMG-3 256 x 180 x 249
mm/10.08 x 7.09 x 9.80 inches, VMG-10 296 x 210 x 294 mm/11.65
x 8.27 x 11.57 inches, VMG-50 390 x 250 x 358 mm/15.35 x 9.84 x
14.09 inches Weight: VMG-3 3.5 kg/7.72 lbs, VMG-10 4.5 kg/9.92
lbs, VMG-50 7.3 kg/16.09 lbs Included Items: Quick Start Guide,
AC adapter (VMG-3/VMG-10 DC 12V
,VMG-50DC19V
),strap■Accessories:VOXVFS3Footswitch
Specicationsandappearancearesubjecttochangewithout
noticeforimprovement.
9
Guide de prise en main
Merci d’avoir choisi l’amplicateur de modélisation
portable MINI GO 3/10/50 de VOX. An de pouvoir
exploiter au mieux toutes les possibilités offertes par
l’instrument, veuillez lire attentivement ce manuel.
Caractéristiques principales
11 types d’amplis
L’amplicateur est doté de 9 sons d’amplication
utilisant la technologie de modélisation “VET”, ainsi
qu’un réglage de vocodeur et un réglage de ligne
pour guitares acoustiques ou claviers.
Effets disponibles
L’amplicateur est doté de huit effets de haute qualité:
quatre effets de retard et réverbération, trois effets de
modulation et un effet d’octave.
Fonction rythmique
Comprend 33 types de motifs rythmiques avec un
large éventail de variations.
Fonction looper (VOX MINI GO 10/50)
Propose une fonction looper simple et conviviale, qui peut
être utilisée en même temps que la fonction rythmique.
Fonctionnement sur batteries portables
Des batteries portables disponibles dans le commerce
peuvent être utilisées comme source d’énergie.
Utiliser avec un microphone ou un lecteur audio
La section d’entrée propose, entre autres, une prise AUX
IN pour une source audio externe (lecteur CD, MP3 etc.)
et une prise MIC IN pouvant accueillir un microphone.
Ainsi, vous pouvez vous faire accompagner par votre
musique favorite ou chanter tout en jouant de la guitare.
Fonctionnement avec une pédale interrupteur
(VOX MINI GO 10/50)
En connectant une pédale interrupteur VFS3 (en
option), vous pouvez manipuler les fonctions
rythmiques et looper à l’aide de votre pied.
Face avant
1. Prise INPUT
2. Prise MIC IN
3. Commande TRIM
4. Commande SEND
5. Sélecteur AMP
6. Commande GAIN
7. Commande TREBLE
(uniquement VOX MINI GO 50)
7b. Commande TONE
(VOX MINI GO 3/10)
8. Commande BASS
(uniquement VOX MINI GO 50)
9. Sélecteur de puissance
(VOX MINI GO 10/50)
10. Commande VOLUME
11. Commande EFFECTS 1
12. Commande EFFECTS 2
13. Bouton et diode TIME
14. Sélecteur Genre
15.
Bouton et diode VARIATION
16. Bouton TEMPO
17.
Commande RHYTHM LEVEL
18.
Bouton RHYTHM START/STOP
19.
Commande LOOP LEVEL
(VOX MINI GO 10/50)
20. Bouton et diode LOOP
(VOX MINI GO 10/50)
21.
Bouton et diode PROGRAM
(uniquement VOX MINI GO 50)
22. Bouton et diode
d’alimentation
23. Prise AUX IN
24. Prise PHONES
Face arrière
25. Barre de protection de
connecteur
(VOX MINI GO 10/50)
26.
Prise DC 19V*
(uniquement VOX MINI GO 50)
(
*
Prise DC 12V sur
VOX MINI GO 3/10)
27. Prise DC 5V IN
28. Prise FOOT SW
(uniquement VOX MINI GO 10/50)
1
2
3
4
5 6
7
8 9
10
11 12 13
14 15 16
17 18 19
20
22
23
24
26 27
28
VOX MINI GO 3
VOX MINI GO 10
7b
21
25
Nom des pièces
Préparation
1. Réglez la commande VOLUME (10) et la
commande TRIM (3) au niveau minimum.
2.
Installez les piles dans l’amplicateur. Alternativement,
vous pouvez relier l’adaptateur secteur fourni à la prise
DC 19V (Prise DC 12V pour VOX MINI GO 3/10) en face
arrière (26) et l’autre extrémité à une prise de courant.
Pour utiliser une batterie portable disponible dans
le commerce, connectez-la à la prise DC 5V IN (27)
à l’aide d’un câble USB de type C.
Utilisez une batterie portable avec une sortie d’au moins
1,5 A. Selon la batterie portable utilisée, il se peut que
l’amplicateur ne s’allume pas, ou que la batterie ne soit
pas en mesure de fournir une puissance sufsante.
Lors de l’utilisation d’une batterie portable, il se peut qu’une
distorsion de la sortie se produise ou qu’il y ait du bruit.
Fr
10
3. Branchez votre guitare à la prise
INPUT (1) en face avant.
Si vous comptez utiliser un lecteur
CD ou MP3, voire un microphone,
relies le lecteur à la prise AUX IN
(23) ou le microphone à la prise
MIC IN (2) en face avant.
4.
Maintenez le bouton d’alimentation
(22) enfoncé jusqu’à ce que la diode
d’alimentation s’éteigne et que l’ampli
soit sous tension.
5. Réglez le volume avec la commande VOLUME (10).
6. Pour mettre l’ampli hors tension, maintenez son
bouton d’alimentation (22) enfoncé jusqu’à ce
que la diode d’alimentation s’éteigne.
Fonction de coupure automatique d’alimentation
La fonction de coupure automatique d’alimentation met
automatiquement l’amplicateur hors tension lorsqu’il n’est pas
utilisé ou lorsqu’aucun son n’est émis pendant environ une heure.
CONSEIL :
La fonction de coupure automatique d’alimentation peut
être activée ou désactivée. Pour plus d’informations,
veuillez consulter le manuel d’utilisation (PDF).
Utiliser l’accordeur
1. Maintenez le bouton RHYTHM TEMPO (16)
enfoncé pour activer la fonction d’accordeur.
2.
Accordez la 6ème corde à vide, E (mi), de votre guitare.
Accordez la corde de sorte que seule la diode centrale des
trois diodes VARIATION s’allume.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton TEMPO pour
quitter l’accordeur.
Utiliser l’amplicateur
1. Tournez le sélecteur AMP (5) pour sélectionner un
type d’ampli.
2.
Utilisez la commande GAIN (6) et la commande VOLUME (10)
simultanément pour régler les niveaux de distorsion et de volume.
3.
Utilisez la commande TREBLE (7) et la commande BASS (8)
(commande TONE pour VOX MINI GO 3/10) pour
régler la tonalité.
CONSEIL :
En association avec l’entrée micro, le type d’ampli
“VOCODER” permet de produire un effet comme si
la guitare vocalisait. Pour plus d’informations,
veuillez consulter le manuel d’utilisation (PDF).
CONSEIL :
Dénissez le type d’ampli sur “LINE” pour connecter
un clavier ou d’autres instruments à sortie de ligne.
Utiliser des effets
1. Tournez les deux commandes
EFFECTS (11) et (12) pour
sélectionner un effet désiré.
2.
Pour désactiver l’effet, tournez la
commande à fond vers la gauche. Le
délai entre deux pressions sur le
bouton TIME (13) vous permet de
régler le temps de retard/réverbération.
Utiliser la fonction rythmique
1. Appuyez sur le bouton START/STOP (18) pour
lancer ou arrêter un motif rythmique.
2.
Utilisez la commande RHYTHM LEVEL (17) pour
régler le volume du motif rythmique.
3.
Sélectionnez le motif souhaité en tournant le sélecteur de genre
(14) ou en appuyant plusieurs fois sur le bouton VARIATION (15).
CONSEIL : Vous pouvez utiliser la fonction looper tout en reprenant la
pulsation. Pour plus d’informations, veuillez consulter le
manuel d’utilisation (PDF).
Utiliser la fonction looper
(VOX MINI GO 10/50)
Utilisez le looper pour enregistrer des phrases et des
enregistrements en overdub.
1.
Appuyez sur le bouton LOOP (20) pour
activer le mode veille d’enregistrement.
(La diode LOOP clignote en rouge.)
2.
Appuyez à nouveau sur le bouton
LOOP ou commencez à jouer de la
guitare pour démarrer l’enregistrement.
(La diode LOOP s’allume en rouge.)
3.
Appuyez sur le bouton LOOP pour quitter
l’enregistrement et reproduire l’intervalle
enregistré. (La diode LOOP s’allume en vert.)
4.
Appuyez sur le bouton LOOP pendant la lecture pour
commencer l’enregistrement en chevauchement, ou appuyez
rapidement sur le bouton LOOP deux fois pour arrêter la lecture.
5.
Maintenir le bouton LOOP enfoncé pendant que la lecture
est en suspens permet d’effacer les données enregistrées.
Le son entré via la prise AUX IN ou le motif rythmique
n’est pas enregistré.
Utiliser le microphone
Vous pouvez connecter un microphone à la prise MIC IN (2) et
utiliser un microphone pendant que vous jouez de la guitare.
Utilisez la commande TRIM (3) pour régler le volume du
microphone. Avec la commande SEND (4), vous pouvez activer
l’effet sélectionné en utilisant le bouton EFFECTS 2 (12).
Lorsque le type d’ampli est VOCODER, SEND est désactivée.
Connecter des dispositifs tels
qu’un lecteur audio
Vous pouvez connecter un smartphone ou un lecteur
audio à la prise AUX IN (23) pour faire sortir une
source audio via l’amplicateur.
Réglez le volume sur le lecteur.
Autres fonctions
En outre, ce produit a plusieurs autres fonctions. Pour plus
d’informations, veuillez consulter le manuel d’utilisation (PDF).
• Fonctionnement avec la pédale interrupteur VFS3
(VOX MINI GO 10/50)
Sauvegarde du programme (VOX MINI GO 50 uniquement)
• Rétablissement des valeurs d’usine par défaut
Fiche technique
Nombre de modèles d’ampli : 11 Nombre d’effets : 8
Nombre de programmes : 3 (VMG-50 uniquement) Nombre de
motifs rythmiques : 33
■Tempo: 40-240BPM Durée
d’enregistrement du looper : 0,25-45 s (VMG-10/50 uniquement)
Plage de détection : E1 à E6 (41,2 Hz à 1318,5 Hz) Prises
d’entrée/de sortie : INPUT, MIC IN, AUX IN, PHONES Sortie de
l’ampli de puissance : VMG-3 Maximum d’environ 3W RMS @ 4Ω,
VMG-10 Maximum d’environ 10W RMS@ 16Ω, VMG-50 Maximum
d’environ 50W RMS@ 4Ω Haut-parleur : VMG-3 5” 4Ω, VMG-10
6,5” 16Ω, VMG-50 8” 4Ω Alimentation : batterie mobile ou
adaptateur secteur Consommation de courant : VMG-3/VMG-10
1A, VMG-50 3,42A (lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur ;
maximum de 5 V/3 A lors de l’utilisation d’une batterie portable)
Dimensions (L x P x H) : VMG-3 256 x 180 x 249 mm, VMG-10
296 x 210 x 294 mm, VMG-50 390 x 250 x 358 mm Poids :
VMG-3 3,5 kg, VMG-10 4,5 kg, VMG-50 7,3 kg Accessoires
fournis : Guide de prise en main, adaptateur secteur (VMG-3/
VMG-10 DC 12V
, VMG-50 DC 19V ),sangle
Accessoires: Commutateur au pied VFS3
Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles
d’être modiés sans avis préalable en vue d’une amélioration.
11
1
2
3
4
5 6
7
8 9
10
11 12 13
14 15 16
17 18 19
20
22
23
24
26 27
28
VOX MINI GO 3
VOX MINI GO 10
7b
21
25
Blitzstart
Vielen Dank, das Sie sich für ein VOX MINI GO 3/10/50
Tragbarer Modellierung Verstärker von VOX entschieden
haben. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vollständig
durch, um bei der Bedienung alles richtig zu machen.
Die wichtigsten Merkmale
11 Verstärkertypen
Der Verstärker verfügt über 9 Verstärker-Sounds
mithilfe des Modellierverfahrens „VET“ sowie über
eine Vocoder-Einstellung und eine Line-Einstellung
für Akustikgitarren oder Keyboards.
Verfügbare Effekte
Der Verstärker verfügt über acht hochwertige Effekte:
vier Delay- und Reverb-Effekte sowie drei
Modulations-Effekte und ein Oktaven-Effekt.
Rhythmus-Funktion
Enthält 33 Arten von Rhythmus-Mustern mit einer
Vielzahl an Variationen.
Looper-Funktion (VOX MINI GO 10/50)
Bietet eine einfache und benutzerfreundliche
Looper-Funktion, die zusammen mit der Rhythmus-
Funktion verwendet werden kann.
Unterstützt mobile Batterien
Handelsübliche mobile Batterien können als
Stromversorgung verwendet werden.
Verwendung mit einem Mikrofon oder Audioplayer
Eingangsseitig stehen eine AUX IN-Buchse für externe
Signalquellen (MP3-Spieler usw.) und eine MIC IN-Buchse
für ein Mikrofon zur Verfügung. So können Sie sich von
Ihrer Lieblingsmusik begleiten lassen oder zu Ihrem
Gitarrenspiel singen. Der Hinwegpegel des an der MIC
IN-Buchse anliegenden Signals zum Delay/Reverb-Effekt
kann mit dem SEND-Regler separat eingestellt werden.
Unterstützt einen Fußschalter (VOX MINI GO
10/50)
Durch Verbinden des optionalen Fußschalters VFS3 können Sie
die Rhythmus- und Looper-Funktionen mit Ihrem Fuß steuern.
Oberseite
1. INPUT-Buchse
2. MIC IN-Buchse
3. TRIM-Regler
4. SEND-Regler
5. AMP-Wahlschalter
6. GAIN-Regler
7. TREBLE-Regler
(nur VOX MINI GO 50)
7b. TONE-Regler
(VOX MINI GO 3/10)
8.
BASS-Regler
(nur VOX MINI GO 50)
9. Power-Select-Schalter
(VOX MINI GO 10/50)
10. VOLUME-Regler
11. EFFECTS 1-Regler
12. EFFECTS 2-Regler
13. TIME-Taste und LED
14. Genre-Wahlschalter
15.
VARIATION-Taste und LED
16. TEMPO-Taste
17. RHYTHM LEVEL-Regler
18. RHYTHM START/
STOP-Taste
19. LOOP LEVEL-Regler
(VOX MINI GO 10/50)
20. LOOP-Taste und LED
(VOX MINI GO 10/50)
21.
PROGRAM-Taste und LED
(nur VOX MINI GO 50)
22.
Einschaltknopf,
Power-LED
23. AUX IN-Buchse
24. PHONES-Buchse
Rückseite
25. Steckerschutzschiene
(VOX MINI GO 10/50)
26. DC 19V-Buchse*
(nur VOX MINI GO 50)
(
*
DC 12V-Buchse an
VOX MINI GO 3/10)
27. DC 5V IN-Buchse
28. FOOT SW-Buchse
(VOX MINI GO 10/50)
Teilname
Vorbereitung
1. Drehen Sie den VOLUME-Regler (10) und den
TRIM-Regler (3) komplett herunter.
2.
Legen Sie Batterien in den Verstärker ein. Sie können
aber auch das eine Ende des Netzteils an die DC
19V-Buchse (12V-Gleichstrombuchse für VOX MINI GO
3/10) auf der Verstärkerrückseite (26) und das andere
Ende an eine geeignete Steckdose anschließen.
Um eine handelsübliche mobile Batterie zu
verwenden, schließen Sie sie mit einem USB-Kabel
Typ C an die 5V-Gleichstrom-Eingangsbuchse an (27).
Verwenden Sie eine mobile Batterie mit einer Leistung von
mindestens 1,5 A. Je nach verwendeter mobiler Batterie
schaltet sich der Verstärker eventuell nicht ein, oder die
Batterie kann nicht genügend Leistung bereitstellen.
Bei der Verwendung einer mobilen Batterie kann die Ausgabe
verzerrt sein und es können Geräusche auftreten.
De
12
3.
Verbinden Sie die Gitarre mit der
INPUT-Buchse (1) auf der Oberseite.
Wenn Sie auch einen CD- oder
MP3-Player bzw. ein Mikrofon
verwenden möchten, müssen Sie
ihn/es an die AUX IN-Buchse (23)
bzw. MIC IN-Buchse (2) auf der
Rückseite anschließen.
4.
Halten Sie den Einschaltknopf
(22) solange gedrückt, bis die
Power-LED aueuchtet und das
Gerät eingeschaltet ist.
5. Stellen Sie mit dem VOLUME-Regler (10) die
gewünschte Lautstärke ein.
6. Halten Sie beim Ausschalten den
Einschaltknopf
(22) solange gedrückt, bis die Power-LED erlischt.
Energiesparfunktion
Die Energiesparfunktion schaltet die Energieversorgung
automatisch aus, wenn der Verstärker nicht verwendet wird,
oder wenn etwa eine Stunde lang kein Sound ausgegeben wird.
TIPP:
Die Energiesparfunktion kann aktiviert oder deaktiviert werden.
Weitere Informationen nden Sie in der Bedienungsanleitung (PDF).
Verwendung der Stimmfunktion
1. Halten Sie die Taste RHYTHM TEMPO (16)
gedrückt, um die Tuner-Funktion einzuschalten.
2.
Stimmen Sie die offene 6. Saite, E, Ihrer Gitarre.
Stimmen Sie die Saite so, dass nur die mittlere LED
der drei VARIATION-LEDs leuchtet.
3.
Drücken Sie die Taste TEMPO erneut, um den Tuner
zu verlassen.
Verwendung des Verstärkers
1. Drehen Sie den AMP-Regler (5), um einen
Verstärkertypen auszuwählen.
2. Verwenden Sie den GAIN-Regler (6) und den
VOLUME-Regler (10) gleichzeitig, um die Verzerrungs-
und Lautstärkewerte anzupassen.
3.
Verwenden Sie den TREBLE-Regler (7) und den
BASS-Regler (8) (TONE-Regler für VOX MINI GO
3/10), um den Ton anzupassen.
TIPP: In Kombination mit dem Mikrofoneingang können Sie
mit dem Verstärkertyp „VOCODER“ den Effekt einer
sprechenden Gitarre erschaffen. Weitere Informationen
nden Sie in der Bedienungsanleitung (PDF).
TIPP:
Stellen Sie den Verstärkertyp auf „LINE“, um ein Keyboard
oder andere Instrumente mit Line-Ausgang anzuschließen.
Verwendung von Effekten
1.
Drehen Sie die zwei EFFECTS-
Regler (11) und (12), um einen
gewünschten Effekt auszuwählen.
2.
Um den Effekt auszuschalten, drehen Sie
den Regler vollständig nach links. In der
Zeit zwischen dem ersten und zweiten
Drücken der TIME-Taste (13) können Sie
die Delay/Reverb-Zeit einstellen.
Verwendung der Rhythmus-Funktion
1. Drücken Sie den START/STOP-Taste (18), um die
Rhythmuswiedergabe zu starten oder anzuhalten.
2. Stellen Sie die Rhythmuslautstärke mit dem Regler
RHYTHM LEVEL (17) ein.
3.
Wählen Sie ein gewünschtes Muster durch Drehen
des Genre-Wahlschalters (14) oder durch
mehrmaliges Drücken der Taste VARIATION (15).
TIPP:
Sie können beim Erhöhen des Takts die Looper-Funktion verwenden.
Weitere Informationen nden Sie in der Bedienungsanleitung (PDF).
Verwendung der Looper-Funktion
(VOX MINI GO 10/50)
Verwenden Sie die Looper-Funktion zum Aufnehmen
von Phrasen und Overdub-Aufnahmen.
1.
Drücken Sie die LOOP-Taste (20) zum
Aktivieren des Aufnahmebereitschaftsmodus.
(Die LOOP-LED blinkt rot.)
2.
Drücken Sie die LOOP-Taste erneut oder
beginnen Sie mit dem Spielen der
Gitarre, um die Aufnahme zu starten.
(Die LOOP-LED leuchtet rot auf.)
3.
Drücken Sie die LOOP-Taste, um die
Aufnahme zu beenden und das
aufgenommene Intervall wiederzugeben.
(Die LOOP-LED leuchtet grün auf.)
4.
Drücken Sie die LOOP-Taste während der Wiedergabe, um
die Überlappungsaufnahme zu starten, oder drücken Sie
die LOOP-Taste zweimal, um die Wiedergabe zu stoppen.
5.
Wenn Sie die LOOP-Taste gedrückt halten, während die Wiedergabe
unterbrochen ist, werden die aufgenommenen Daten gelöscht.
Töne, die durch die AUX-IN-Buchse oder das Rhythmusmuster
eingegeben werden, werden nicht aufgenommen.
Verwendung des Mikrofons
Sie können über die MIC-IN-Buchse (2) ein Mikrofon anschließen
und somit beim Spielen der Gitarre ein Mikrofon verwenden.
Stellen Sie die Mikrofonlautstärke mit dem TRIM-Regler (3) ein.
Mithilfe des SEND-Reglers (4) können Sie den über den EFFECTS
2-Regler (12) ausgewählten Effekt aktivieren.
Bei dem Verstärkertyp „VOCODER“ ist „SEND“ deaktiviert.
Verbinden von Geräten, wie etwa
einen Audioplayer
Sie können ein Smartphone oder einen Audioplayer
mit der AUX-IN-Buchse (23) verbinden, um eine
Audioquelle über den Verstärker auszugeben.
Passen Sie die Lautstärke auf dem Player an.
Weitere Funktionen
Dieses Produkt verfügt über verschiedene weitere
Funktionen. Weitere Informationen nden Sie in der
Bedienungsanleitung (PDF).
• Verwenden des Fußschalters VFS3 (VOX MINI GO 10/50)
• Speichern des Programms (nur VOX MINI GO 50)
• Zurücksetzen auf Werkeinstellungen
Technische Daten
Anzahl der Verstärkermodelle: 11 Anzahl der Effekte: 8
Programmnummer: 3 (nur VMG-50) Anzahl der Rhythmus-Pattern: 33
Tempo: 40–240 bpm Looper-Aufnahmezeit: 0,25 - 45 Sek. (nur
VMG-10/50) Bereich: E1–E6 (41,2 Hz–1318,5 Hz) Eingangs-/
Ausgangsbuchsen: INPUT, MIC IN, AUX IN, PHONES Ausgangsleistung
der Endstufe: VMG-3 Maximal ca. 3W effektiv bei 4Ω, VMG-10 Maximal
ca.10W effektiv bei 16Ω, VMG-50 Maximal ca. 50W effektiv bei 4Ω
Lautsprecher: VMG-3 5” 4Ω, VMG-10 6,5” 16Ω, VMG-50 8” 4Ω
Stromversorgung: Mobile Batterie oder AC-Netzadapter
Stromverbrauch: VMG-3/VMG-10 1A, VMG-50 3,42A (bei Verwendung
des AC-Netzadapters; max. 5 V/3 A bei Verwendung einer mobilen Batterie)
Abmessungen (B x T x H): VMG-3 256 x 180 x 249 mm, VMG-10 296 x
210 x 294 mm, VMG-50 390 x 250 x 358 mm Gewicht: VMG-3 3,5 kg,
VMG-10 4,5 kg, VMG-50 7,3 kg Lieferumfang: Blitzstart, AC-Netzadapter
(VMG-3/10 DC 12V
, VMG-50 DC 19V ), Gurt
Zubehör: VFS3 Fußtaster
Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
13
1
2
3
4
5 6
7
8 9
10
11 12 13
14 15 16
17 18 19
20
22
23
24
26 27
28
VOX MINI GO 3
VOX MINI GO 10
7b
21
25
Guía de inicio rápido
Gracias por comprar el amplicador de modelado
portátil VOX MINI GO 3/10/50. Por favor, lea este
manual atentamente y guárdelo para futuras consultas.
Características generales
11 tipos de amplicador
El amplicador presenta 9 sonidos de amplicador
mediante el uso de la tecnología de simulación
“VET”, así como un ajuste de vocoder y un ajuste de
línea para guitarras acústicas o teclados.
Efectos disponibles
El amplicador presenta ocho efectos de alta calidad:
cuatro efectos de retardo y reverberación, además de
tres efectos de modulación y un efecto de octava.
Función de percusión
Incluye 33 tipos de patrones de percusión con una
extensa gama de variaciones.
Función looper (VOX MINI GO 10/50)
Función looper simple e intuitiva que puede utilizarse
junto con la función de percusión.
Compatible con baterías móviles
Las baterías móviles sin modicar pueden utilizarse
como fuente de alimentación.
Uso con micrófono o reproductor de audio
Las entradas incluyen un jack AUX IN para conectar un
dispositivo de audio externo (reproductor de MP3, etc.), y
un jack MIC IN en el que puede conectar un micrófono.
Puede tocar junto con música grabada o acompañar
voces con la guitarra. También puede ajustar el nivel de
envoi desde el jack MIC IN para los efectos de retardo/
reverberación utilizando el mando SEND especíco.
Compatible con un pedal interruptor (VOX
MINI GO 10/50)
Es posible manipular las funciones de percusión y
looper con el pie conectando un pedal interruptor VFS3.
Panel superior
1. Jack INPUT
2. Jack MIC IN
3. Mando TRIM
4. Mando SEND
5. Selector AMP
6. Mando GAIN
7. Mando TREBLE
(solo VOX MINI GO 50)
7b. Mando TONE
(VOX MINI GO 3/10)
8.
Mando BASS
(solo VOX MINI GO 50)
9. Conmutador de selección
de alimentación
(VOX MINI GO 10/50)
10. Mando VOLUME
11. Mando EFFECTS 1
12. Mando EFFECTS 2
13. Botón TIME, LED
14. Selector Genre
15. Botón VARIATION, LED
16. Botón TEMPO
17.
Mando RHYTHM LEVEL
18.
Botón RHYTHM START/STOP
19. Mando LOOP LEVEL
(VOX MINI GO 10/50)
20. Botón LOOP, LED
(VOX MINI GO 10/50)
21. Botón PROGRAM
(solo VOX MINI GO 50)
22. Botón de
alimentación, LED
23. Jack AUX IN
24. Jack PHONES
Panel posterior
25. Barra de protección de
conectores
(VOX MINI GO 10/50)
26. Jack DC 19V*
(solo VOX MINI GO 50)
(
*
Jack DC 12V en VOX
MINI GO 3/10)
27. Jack DC 5V IN
28. Jack FOOT SW
(VOX MINI GO 10/50)
Nombre de parte
Conguración
1. Ajuste el mando VOLUME (10) y el mando TRIM (3)
en el nivel mínimo.
2.
Coloque las pilas en el amplicador. También puede conectar
el adaptador de CA incluido al jack DC 19V (Jack DC 12V
para VOX MINI GO 3/10) en el panel posterior (26) y, a
continuación, enchufar el adaptador en una toma de CA.
Para utilizar una batería móvil sin modicar, conéctela
al jack DC 5V IN (27) con un cable USB tipo C.
Utilice una batería móvil con una salida de 1,5 A como
mínimo. En función de la batería móvil utilizada, es
posible que el amplicador no pueda encenderse o que
la batería no suministre la alimentación suciente.
Al utilizar una batería móvil, puede distorsionarse la
salida o generarse ruido.
Es
14
3. Enchufe la guitarra en el jack
INPUT (1) del panel superior.
Si tiene previsto utilizar un
reproductor de CD o MP3 o un
micrófono, conecte el reproductor al
jack AUX IN (23) o el micrófono al
jack MIC IN (2) del panel superior.
4.
Mantenga pulsado el
boton de
alimentacion (22) hasta que se
encienda el LED de alimentación y
se active la alimentación.
5.
Suba gradualmente el mando VOLUME (10) hasta
el nivel deseado.
6. Para desactivar la alimentación, mantenga pulsado
el
boton de alimentacion (22) hasta que el LED
de alimentación se apague.
Función de desactivación automática
La función de desactivación automática desactiva
automáticamente la alimentación del amplicador
cuando no se utiliza o cuando no se emite ningún
sonido durante aproximadamente una hora.
CONSEJO: La función de desactivación automática puede
activarse y desactivarse. Para obtener más
información, consulte el Manual de usuario (PDF).
Uso del anador
1. Mantenga pulsado el botón RHYTHM TEMPO (16)
para activar la función de anador.
2.
Ane la 6.ª cuerda abierta de la guitarra, E (mi).
Ane la cuerda de forma que se ilumine únicamente
el LED central de los tres LED VARIATION.
3.
Pulse el botón TEMPO de nuevo para salir del anador.
Uso del amplicador
1. Gire el selector AMP (5) para seleccionar un tipo de
amplicador.
2.
Utilice el mando GAIN (6) y el mando VOLUME (10) al mismo
tiempo para ajustar los niveles de distorsión y volumen.
3.
Utilice el mando TREBLE (7) y el mando BASS (8) (mando
TONE en el VOX MINI GO 3/10) para ajustar el tono.
CONSEJO:
Junto con la entrada de micrófono, el tipo de
amplicador «VOCODE» le permite crear un efecto en
el que parece que la guitarra hable. Para obtener más
información, consulte el Manual de usuario (PDF).
CONSEJO:
Ajuste el tipo de amplicador a "LINE" para conectar
un teclado u otros instrumentos con salida de línea.
Uso de efectos
1. Gire los dos mandos EFFECTS,
(11) y (12), para seleccionar el
efecto que desee.
2.
Para desactivar el efecto, gire el
mando al máximo hacia la izquierda.
El período de tiempo que transcurre
entre que pulsa dos veces el botón
TIME (13) le permite ajustar el
tiempo de retardo/reverberación.
Uso de la funcn de percusión
1. Pulse el botón START/STOP
(18)
para iniciar o
detener la reproducción de un patrón de percusión.
2. Utilice el mando RHYTHM LEVEL (17) para ajustar el
volumen de la percusión.
3.
Seleccione el patrón que desee girando el selector de género
(14) o pulsando el botón VARIATION (15) varias veces.
CONSEJO: Puede utilizar la función looper mientras trata de
seguir el ritmo. Para obtener más información,
consulte el Manual de usuario (PDF).
Uso de la funcn looper (VOX
MINI GO 10/50)
Utilice la función looper para grabar pasajes y agregar
sonidos a grabaciones.
1.
Pulse el botón LOOP (20) para activar
el modo de grabación en pausa. (el
LED LOOP parpadea en rojo).
2.
Pulse el botón LOOP de nuevo o empiece
a tocar la guitarra para iniciar la grabación
(el LED LOOP se enciende en rojo).
3.
Pulse el botón LOOP para salir de la
grabación y reproducir el fragmento grabado
(el LED LOOP se enciende en verde).
4.
Pulse el botón LOOP durante la grabación
para empezar a grabar encima o pulse dos veces
rápidamente el botón LOOP para detener la grabación.
5.
Mantener pulsado el botón LOOP mientras la
grabación está detenida borrará los datos guardados.
El sonido que se reproduce mediante el jack AUX IN o
el patrón de percusión no se grabará.
Uso del micrófono
Puede conectar un micrófono en el jack MIC IN (2) y
utilizar un micrófono mientras toca la guitarra. Utilice
el mando TRIM (3) para ajustar el volumen del
micrófono. Utilice el mando SEND (4) para activar el
efecto seleccionado con el mando EFFECTS 2 (12).
Cuando el tipo de amplicador es VOCODER, SEND está
deshabilitado.
Conexión de dispositivos (como un
reproductor de audio)
Puede conectar un teléfono inteligente o un
reproductor de audio en el jack AUX IN (23) para que
el amplicador emita el sonido de una fuente de audio.
Ajuste el volumen en el reproductor.
Otras funciones
Además de las mencionadas, este producto cuenta
con otras funciones. Para obtener más información,
consulte el Manual de usuario (PDF).
• Uso del pedal interruptor VFS3 (VOX MINI GO 10/50)
• Guardar el programa (solo en VOX MINI GO 50)
• Restablecer a los ajustes predeterminados de fábrica
Especicaciones
Modelos de amplicador: 11 Número de efectos: 8 Número
de programa: 3 (solo VMG-50) Número de patrones de
percusión: 33 Tempo: 40–240 bpm
■Tiempodegrabaciónde
looper:0,25-45s(soloVMG-10/50)■Intervalo de anador:
E1–E6 (41,2 Hz–1318,5 Hz) Conectores de entrada/salida:
INPUT, MIC IN, AUX IN, PHONES Potencia de salida: VMG-3
Máxima aprox. 3 W RMS a 4 ohmios, VMG-10 Máxima aprox. 10
W RMS a 16 ohmios, VMG-50 Máxima aprox. 50 W RMS a 4
ohmios Altavo: VMG-3 5” 4Ω, VMG-10 6,5” 16Ω, VMG-50 8”
Alimentación: Batería Externa o el Adaptador de corriente
Consumo de corriente: VMG-3/VMG-10 1A, VMG-50 3,42A (al
utilizar un adaptador de CA; máximo 5 V/3 A al utilizar una batería
móvil) Dimensiones (Anch. x Prof. x Alt.): VMG-3 256 x 180 x
249 mm, VMG-10 296 x 210 x 294 mm, VMG-50 390 x 250 x 358
mm Peso: VMG-3 3,5 kg, VMG-10 4,5 kg, VMG-50 7,3 kg
Elementos incluidos: Guía de inicio rápido, Adaptador de CA
(VMG-3/10 DC 12V
, VMG-50 DC 19V ),correa
Accesorios: Interruptor de pedal VFS3
Las especicaciones y el aspecto están sujetos a cambios sin
previo aviso por mejora.
15
・ス タ ー
このたびはポータブル・モデリング・ギターアンプ
VOXMINIGO3/10/50 をご購入いただきまして、まこ
とにありがとうございます。本製品を末永くご愛用
いただくためにも、取扱説明をよくお読みにな
て、正しい方法でご使用ください。
主な
1 1 種 ア ン プ・ イ プ
モデリング・テクノロジーVET」によるアンプ
サウンド、ボコーダー、アコースティック・ギターや
キーボードにも使えるラインタイプが選べます。
使 フェクト
ハイクオリティなエフェクト 4 に加え、残響効果
を得るディレイ / リバーブ・エフェクトを 4 搭載
しています。
リズ
バリエーション豊富な 33 タイプのリズムを搭載し
ています。
ルーー機能(VOX MINI GO 10/50
シンプルで使いやすいルーパーを搭載。リズム機能
と同時に使用することができます。
モバイッテリーに対応
市販のモバイル・バッテリーを電源として動作させ
ることができます。
クやオーデプレーヤ緒に
AUXIN 端子、MICIN 端子を搭載しています。オーディオ
プレーヤーやマイクを接続してギターと同時に使用するこ
とができます。
チ対応(VOX MINI GO 10/50
別売のフッ・スイッチ VFS3 を接続することで、
ズム機能やルーパー機能を足元でコントロールでき
ます。
プ・パ ネ ル
1.INPUT 端子
2.MICIN 端子
3.TRIM ノブ
4.SEND ノブ
5.AMP セレクタ
6.GAIN ノブ
7.TREBLE ノブ
(VOXMINIGO50 のみ)
7b.TONE ノブ
(VOXMINIGO3/10)
8.BASS ノブ
(VOXMINIGO50 のみ)
9.
パワー・セレクト・スイッチ
(VOXMINIGO10/50)
10.VOLUME ノブ
11.EFFECTS ノブ 1
12.EFFECTS ノブ 2
13.TIME ボタン、LED
14.ジャンル・セレクター
15.VARIATION ボタン、LED
16.TEMPO ボタン
17.RHYTHMLEVEL ノブ
18.RHYTHMSTART/STOP
ボタン
19.LOOPLEVEL ノブ
(VOXMINIGO10/50)
20.LOOP ボタン、LED
(VOXMINIGO10/50)
21.PROGRAM ボタン、LED
(VOXMINIGO50 のみ)
22. 電源)ボタン、LED
23.AUXIN 入力端子
24.PHONES 出力端子
ア・ ネ ル
25.端子保護バー
(VOXMINIGO10/50)
26.DC19V 端子
(VOXMINIGO50、VOX
MINIGO3/10 DC12V
端子)
27.DC5VIN 端子
28.フット・スイッチ端
(VOXMINIGO10/50)
1
2
3
4
5 6
7
8 9
10
11 12 13
14 15 16
17 18 19
20
22
23
24
26 27
28
VOX MINI GO 3
VOX MINI GO 10
7b
21
25
部の名称
ット
1. 本機の VOLUME ノブ(10) TRIM ノブ(3)および
RHYTHMLEVEL ノブ(17)を最小レベルに設定します。
2. 付属のACアダプターをリアパネルのDC19V(VOX
MINIGO3/10 DC12V)端子(26)に接続します。
AC アダプターを使用する場合には、コンセントに
AC アダプター本体を接続します。市販の
ル・
バッテリーを使用する場合は、USBType-C ケーブ
ルを使用し DC5VIN 端子(27)に接続してく
さい。
モバイル・バッテリーは出力 1.5A 以上のものをお使いくだ
さい。使用するモバイル・バッテリーによっては電源が入ら
ない、もしくは十分に出力が得られない場合があります。
モバイル・バッテリー使用時は出力が歪んだり、ノイズが増
えることがあります。
Ja
16
3.
ギターに接続したケーブルをトップ・
パネルの INPUT 端子(1)に接続します。
オーディオ・プレーヤーやマイクを
使用する場合には、それぞれトップ
パネルの AUXIN 端子(23)や MIC
IN 子(2)に接続します。
4. 電源 LED が点灯するまで
(電源)
ボタン
(22)を押して、電源をオンに
します。
5. VOLUME ノブ(10)をゆっくりと上げて音量を調節します。
6. 電源をオフにするときは、電源 LED 消灯するまで
電源ボタン(22)を押します
ー・
オート・パワー・オフ機能は、操作しない状態と音
が出ていない状態が 1 時間続くと自動的に電
が切れる機能です。
TIP: オート・パワー・オフ機能の有効 / 無効が設定できます。詳
しくは取扱説明書(PDF)をご覧ください。
チュー 使
1. VARIATION ボタン(15)を長押しすると、チューナー
機能がオンになります。
2. ターの 6 弦開放の E をチューニングします
VARIATIONの 3 つの LED のうち中央の LED
点灯するようにチューニングします。
3. VARIATION チュ
します。
アンプ使う
1. AMP セレクター(5)を回してアンプ・タイプを選
択します。
2. GAIN ブ(6)、VOLUME ブ(10)
て歪みの量と音量を調節します。
3. TREBLE ブ(7)、BASS ブ(8) で(VOXMINIGO
3/10 TONE ノブ(7b)で)音色を調節します。
TIP:アンプ・タイプ「VOCODER」はマイク入力と組み合わせる
ことでギターが喋っているような効果が得られます。詳しく
は取扱説明書(PDF)をご覧ください。
TIP:アンプ・タイプを「LINE」に設定すると、キーボードなどラ
イン出力の機材を接続することができます。
クト 使
1. 2 EFFECTS ブ(11)(12)
を回して好みのエフェクトを設
定します。
2. ノブを左に回し切るとエフェクト
す。TIME
(13) 2 度押す間隔でディレイ /
リバーブタイムを設定できます
リズ 使
1. RHYTHMSTART/STOP ボタン(18)を押します。
2. RHYTHMLEVELノブ(17)でリズム音量を調節します。
3. ジャンセレクター(14)を回したり、VARIATION
ボタン15)を何度か押して好きなパターンを選択
します。
TIP: リズムに合わせながらルーパー機能を使うことができます。詳
しくは取扱説明書(PDF)をご覧ください。
ルーパー機能を使(VOX MINI GO 10/50
録音したフレーズをループさせながら、次々と重ね
りをしてみましょう。
1. LOOP タン(20)を押し音待
す(LOOPLED
点滅)
2. 1 LOOP か、
ターを弾きはじめると録音を開始し
ます(LOOPLED が赤で点灯)
3. LOOP ボタンを押すと録音が終了し、
録音した区間をループ再生します
(LOOPLED が緑で点灯)
4. LOOP り、LOOP
タンを短く 2 押すと再生が停止します。
5. 再生停止中に LOOP ボタンを長押しすると録音内
容を消去します。
AUXIN 端子からの入力音とリズム音は録音されません。
イク 使
MICIN (2)にマイクを接続してターと同時
に使用することができます。マイクの音量は TRIM
ノブ(3)で調てくだい。SEND ノブ(4)で
EFFECTS ノブ 2(12)で選択したエフェクトをかけ
ることができます。
アンプ・タイプが VOCODER の時、SEND は無効となります。
オープレヤーな使う
AUXIN 端子(23)にスマートフォンやオーディオプレー
ヤーを接続してアンプから出力することができます。
音量はプレーヤー側で調節してください。
そのの機
本機には他にもいくつかの能があります。詳しく
は取扱説明書(PDF)をご覧ください。
・フト・スイッ VFS3 を使う(VOXMINIGO10/50)
・プログラムを保存する(VOXMINIGO50 のみ)
・工場出荷時の設定に戻す
仕様
■アンプ・モデル数 :11 ■エフェクト・タイプ数 :8 ■プログ
ラム数 :3VMG-50 のみ) ■リズム・パターン数 :33 ■テン
:40 240BPM  :0.25 45
(VMG-10/50  ナー :E1 E6(41.2Hz
1318.5Hz)■入出力端子 :INPUT 端子、MICIN 端子、AUXIN 端子、
PHONES端子 ■パワーアンプ出力 :VMG-3最大約3WRMS@4Ω、
VMG-10 10WRMS@16 Ω、VMG-50 50WRMS@4 Ω 
:VMG-35 4 Ω、VMG-106.5 16 Ω、
VMG-508 インチ 4 Ω ■電源 :AC アダプター、またはモバイル・
バッテリー(市販) ■消費電流 :VMG-3/VMG-101A、VMG-503.42A
(AC アダプター使用時、モバイルバッテリー使用時は最大 5V/3A) 
法(WxDxH):VMG-3256x180x249mm、VMG-10
296x210x294mm、VMG-50390x250x358mm ■質量 :VMG-
33.5kg、VMG-104.5kg、VMG-507.3kg ■付属品 :AC アダプター
(VMG-3/10 DC12V 、VMG-50 はDC19V )、キ
リング・ストラップ ■アクセサリー :フット・スイッチ VFS3
仕様および外観は改良のため、予告なく変更する場合があります。

Transcripción de documentos

VOX MINI GO 3 PORTABLE MODELING GUITAR AMPLIFIER VOX MINI GO 10 PORTABLE MODELING GUITAR AMPLIFIER VOX MINI GO 50 GET Owner’s Manual PORTABLE MODELING GUITAR AMPLIFIER En Fr De Es voxamps.com/downloads/ Quick Start Guide (→p.2, p.7) Guide de prise en main (→p.3, p.9) Blitzstart (→s.3, s.11) Guía de inicio rápido (→p.4, p.13) Ja クイック・スタート・ガイド (→p.5, p.15) EFGSJ 2 Vox Amplification Ltd. 1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8PA. UK © 2020 VOX AMPLIFICATION LTD. www.voxamps.com Published 12/2020 Printed in Vietnam En Precautions SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY (for USA) Responsible Party : KORG USA INC. Address : 316 SOUTH SERVICE ROAD, MELVILLE, NY Telephone : 1-631-390-6500 Equipment Type : PORTABLE MODELING AMPLIFIER Model : VMG-3/VMG-10/VMG-50 This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Location Using the unit in the following locations can result in a malfunction. • In direct sunlight • Locations of extreme temperature or humidity • Excessively dusty or dirty locations • Locations of excessive vibration • Close to magnetic fields Power supply Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the correct voltage. Do not connect it to an AC outlet of voltage other than that for which your unit is intended. Interference with other electrical devices IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS This product has been manufactured according to strict specifications and voltage requirements that are applicable in the country in which it is intended that this product should be used. If you have purchased this product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale, you must verify that this product is intended to be used in the country in which you reside. WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could be dangerous and could invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty. Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be disqualified from the manufacturer’s or distributor’s warranty. Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions. Handling To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls. Care If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or flammable polishes. Keep this manual After reading this manual, please keep it for later reference. Keeping foreign matter out of your equipment Notice regarding disposal (EU only) Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the equipment, it could cause a breakdown, fire, or electrical shock. Be careful not to let metal objects get into the equipment. If something does slip into the equipment, unplug the AC adapter from the wall outlet. Then contact your nearest VOX dealer or the store where the equipment was purchased. THE FCC REGULATION WARNING (for USA) NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. If items such as cables are included with this equipment, you must use those included items. Unauthorized changes or modification to this system can void the user’s authority to operate this equipment. When this “crossed-out wheeled bin” symbol is displayed on the product, owner’s manual, battery, or battery package, it signifies that when you wish to dispose of this product, manual, package or battery you must do so in an approved manner. Do not discard this product, manual, package or battery along with ordinary household waste. Disposing in the correct manner will prevent harm to human health and potential damage to the environment. Since the correct method of disposal will depend on the applicable laws and regulations in your locality, please contact your local administrative body for details. If the battery contains heavy metals in excess of the regulated amount, a chemical symbol is displayed below the “crossed-out wheeled bin” symbol on the battery or battery package. * All product names and company names are the trademarks or registered trademarks of their respective owners. 2 Fr Précautions REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS Emplacement Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez. ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur. L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais fonctionnement. • En plein soleil • Endroits très chauds ou très humides • Endroits sales ou fort poussiéreux • Endroits soumis à de fortes vibrations • A proximité de champs magnétiques Alimentation Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de tension appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une prise de courant dont la tension ne correspond pas à celle pour laquelle l’appareil est conçu. * Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou déposées de leur détenteur respectif. Interférences avec d’autres appareils électriques De Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision. Vorsichtsmaßnahmen Aufstellungsort Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen. • es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist; • hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können; • Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind; • das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann. • in der Nähe eines Magnetfeldes. Maniement Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument avec soin. Entretien Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits inflammables. Stromversorgung Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Steckdose an. Verbinden Sie es niemals mit einer Steckdose einer anderen Spannung. Conservez ce manuel Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ultérieure. Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis. Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution. Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimentation de la prise de courant et contactez votre revendeur VOX le plus proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument. Bedienung Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen Kraftaufwand. Reinigung Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger. Note concernant les dispositions (Seulement EU) Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une croix apparait sur le produit, le mode d’emploi, les piles ou le pack de piles, cela signifie que ce produit, manuel ou piles doit être déposé chez un représentant compétent, et non pas dans une poubelle ou toute autre déchetterie conventionnelle. Disposer de cette manière, de prévenir les dommages pour la santé humaine et les dommages potentiels pour l’environnement. La bonne méthode d’élimination dépendra des lois et règlements applicables dans votre localité, s’il vous plaît, contactez votre organisme administratif pour plus de détails. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole chimique est affiché en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles. Bedienungsanleitung Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal benötigen. Flüssigkeiten und Fremdkörper Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte ein Fremdkörper in das Gerät gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie sich dann an Ihren VOX-Fachhändler. 3 Interferencias con otros aparatos Hinweis zur Entsorgung (Nur EU) Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores. Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder dem Batteriefach sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen. Dies bedeutet, dass dieses Produkt mit elektrischen und elektronischen Komponenten nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Für Produkte dieser Art existiert ein separates, gesetzlich festgelegtes Entsorgungssystem. Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte müssen separat entsorgt werden, um ein umweltgerechtes Recycling sicherzustellen. Diese Produkte müssen bei benannten Sammelstellen abgegeben werden. Die Entsorgung ist für den Endverbraucher kostenfrei! Bitte erkundigen sie sich bei ihrer zuständigen Behörde, wo sie diese Produkte zur fachgerechten Entsorgung abgeben können. Falls ihr Produkt mit Batterien oder Akkumulatoren ausgerüstet ist, müssen sie diese vor Abgabe des Produktes entfernen und separat entsorgen (siehe oben). Die Abgabe dieses Produktes bei einer zuständigen Stelle hilft ihnen, dass das Produkt umweltgerecht entsorgt wird. Damit leisten sie persönlich einen nicht unerheblichen Beitrag zum Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit vor möglichen negativen Effekten durch unsachgemäße Entsorgung von Müll. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol befindet sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes. Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg für Quecksilber. Manejo Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles. Cuidado Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disolvente, ni compuestos inflamables. Guarde este manual Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas. Mantenga los elementos externos alejados del equipo Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo. Si cae algo dentro del equipo, desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente. A continuación, póngase en contacto con el distribuidor VOX más cercano o con el establecimiento donde compró el producto. NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto está destinado al país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor. WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist. WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann. Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE) Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual del usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa que cuando quiere tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la Unión Europea. No debe verter dichos artículos junto con la basura de casa. Verter este producto de manera adecuada ayudará a evitar daños a su salud pública y posibles daños al medioambiente. Cada país tiene una normativa específica acerca de cómo verter productos potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos que se ponga en contacto con su oficina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado. * Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer. Es Precauciones Ubicación El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento: • Expuesto a la luz directa del sol • Zonas de extremada temperatura o humedad • Zonas con exceso de suciedad o polvo • Zonas con excesiva vibración • Cercano a campos magnéticos * Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Fuente de alimentación Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de corriente con el voltaje adecuado. No lo conecte a una toma de corriente con voltaje diferente al indicado. 4 Ja 保証規定 (必ずお読みください) 本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘッドホンなど)は保証の対象にな りません。保証期間内に本製品が故障した場合は、保証規定によって無償修理いたします。 VOX MINI GO 3 VOX MINI GO 10 VOX MINI GO 50 1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より1年間です。 2. 次の修理等は保証期間内であっても有償となります。 • 消耗部品(電池、スピーカー、真空管、フェーダーなど)の交換。 • お取扱い方法が不適当のために生じた故障。 • 天災(火災、浸水等)によって生じた故障。 • 故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。 • 不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故障または損傷。 • 保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または字句が書き替えられている場合。 • 本保証書の提示がない場合。 尚、当社が修理した部分が再度故障した場合は、保証期間外であっても、修理した日より3か月以 内に限り無償修理いたします。 3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。 This warranty is valid only in Japan. 4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続きお使いいただけます。詳しくは、お客 様相談窓口までお問い合わせください。 5. 修理、運送費用が製品の価格より高くなることがありますので、あらかじめお客様相談窓口へご 相談ください。発送にかかる費用は、お客様の負担とさせていただきます。 6. 修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合においても一切行っておりません。 保証書 本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するものです。 お買い上げ日 年 販売店名 月 日 ■お願い 1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となります。記入できないときは、お買い上げ年 月日を証明できる領収書等と一緒に保管してください。 2. 保証書は再発行致しませんので、紛失しないように大切に保管してください。 本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害につきましては、弊社は一切の責任を 負いかねますのでご了承ください。 本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するためのもので、これよりお客様の法律上の権利 を制限するものではありません。 アフターサービス 修理または商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客様相談窓口へお問い合わせください。 お客様相談窓口 受付時間: 月曜~金曜 10:00~17:00 (祝日、窓口休業日を除く) ※ 一部の電話ではご利用になれません。固定電話または携帯電話からおかけく ださい。 サービス・センター: 輸入販売元: 5 〒168-0073 東京都杉並区下高井戸1-15-10 KORG Import Division 〒206-0812 東京都稲城市矢野口4015-2 www.korg-kid.com 安全上のご注意 ・ 本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。 ・ 温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房機器の近く、発熱する機器の上など) で使用や保管をしない。 ・ 振動の多い場所で使用や保管をしない。 ・ ホコリの多い場所で使用や保管をしない。 ご使用になる前に必ずお読みください ここに記載した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、あなたや他の方々への危害や損 害を未然に防ぐためのものです。 注意事項は誤った取り扱いで生じる危害や損害の大きさ、または切迫の程度によって、内容を「警 告」、 「注意」の2つに分けています。これらは、あなたや他の方々の安全や機器の保全に関わる重要な 内容ですので、よく理解した上で必ずお守りください。 ・ 風呂場、シャワー室で使用や保管をしない。 ・ 雨天時の野外のように、湿気の多い場所や水滴のかかる場所で、使用や保管をしない。 ・ 本製品の上に、花瓶のような液体が入ったものを置かない。 ・ 本製品に液体をこぼさない。 火災・感電・人身障害の危険を防止するには 図記号の例 ・ 濡れた手で本製品を使用しない。 記号は、注意(危険、警告を含む)を示しています。記号の中には、具体的な注 意内容が描かれています。左の図は「一般的な注意、警告、危険」を表しています。 注意 記号は、禁止(してはいけないこと)を示しています。記号の中には、具体的 な注意内容が描かれることがあります。左の図は「分解禁止」を表しています。 この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う可能性 または物理的損害が発生する可能性があります。 記号は、強制(必ず行うこと)を示しています。記号の中には、具体的な注 意内容が描かれることがあります。左の図は「電源プラグをコンセントから抜くこ と」を表しています。 ・ 正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。 ・ ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。 ラジオやテレビ等に接近して使用すると、本製品が雑音を受けて誤動作する場合があり ます。また、ラジオ、テレビ等に雑音が入ることがあります。 本製品をテレビ等の横に設置すると、本製品の磁場によってテレビ等の故障の原因にな ることがあります。 ・ 外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。 ・ ACアダプターをコンセントから抜き差しするときは、必ずプラグを持つ。 以下の指示を守ってください 警告 この注意事項を無視した取り扱いをすると、死亡や重傷を負う可能性があります。 ・ 長時間使用しないときは、 ACアダプターをコンセントから抜く。 ・ ACアダプターのプラグは、必ずAC100Vの電源コンセントに差し込む。 ・ ACアダプターのプラグにほこりが付着している場合は、ほこりを拭き取る。 感電やショートの恐れがあります。 ・ 本製品はコンセントの近くに設置し、ACアダプターのプラグへ容易に手が届くようにする。 ・ 付属のACアダプターは、他の電気機器で使用しない。 付属のACアダプターは本製品専用です。他の機器では使用できません。 ・ 指定のACアダプター以外は使用しない。 ・ 他の電気機器の電源コードと一緒にタコ足配線をしない。 本製品の定格消費電力に合ったコンセントに接続してください。 ・ スイッチやツマミなどに必要以上の力を加えない。 故障の原因になります。 ・ 外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系の液体、コンパウンド質、強燃性のポリッ シャーを使用しない。 ・ 不安定な場所に置かない。 本製品が落下してお客様がけがをしたり、本製品が破損したりする恐れがあります。 ・ 本製品の上に乗ったり、重いものをのせたりしない。 本製品が落下または損傷してお客様がけがをしたり、本製品が破損したりする恐れがあ ります。 ・ 次のような場合には、直ちに電源を切ってACアダプターのプラグをコンセントから抜く。 ○ ACアダプターが破損したとき ○ 異物が内部に入ったとき ○ 製品に異常や故障が生じたとき 修理が必要なときは、 お客様相談窓口へ依頼してください。 ・ 本製品を分解したり改造したりしない。 ・ 修理、部品の交換などで、取扱説明書に書かれてること以外は絶対にしない。 ・ ACアダプターのコードを無理に曲げたり、発熱する機器に近づけない。 また、ACアダプ ターのコードの上に重いものをのせない。 コードが破損し、感電や火災の原因になります。 ・ 大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。 大音量で長時間使用すると、難聴になる可能性があります。万一、聴力低下や耳鳴りを感 じたら、専門の医師に相談してください。 * すべての商品名または規格名は関係各社の商標または登録商標です。 6 En Quick Start Guide Parts Name Thank you for your purchasing the VOX MINI GO 3/10/50 Portable Modeling Amplifier. To help you get the most out of your new instrument, please read this manual carefully. 1 Main Features 2 11 amp types The amplifier features 9 amp sounds using the “VET” modeling technology, as well as a vocoder setting and a line setting for acoustic guitars or keyboards. Available effects Includes 33 types of rhythm patterns with a wide range of variations. Looper function (VOX MINI GO 10/50) Provides a simple and user-friendly looper function, which can be used together with the rhythm function. Supports mobile batteries Off-the-shelf mobile batteries can be used as the power supply. Use with microphone or audio player Inputs include an AUX IN jack, for connecting an external audio device (MP3 player, etc.), and a MIC IN jack, to where you can connect a microphone. You can play along with recorded music or accompany your vocals on guitar. Supports a foot switch (VOX MINI GO 10/50) By connecting an optional foot switch VFS3, you can manipulate rhythm and looper functions using your foot. 6 7 8 9 10 7b VOX MINI GO 3 VOX MINI GO 10 22 23 3 24 4 The amplifier features eight high-quality effects: four delay and reverb effects in addition to three modulation effects and an octave effect. Rhythm function 5 11 12 13 1415 16 17 18 19 20 Top Panel 17. RHYTHM LEVEL knob 18. RHYTHM START/STOP button 19. LOOP LEVEL knob (VOX MINI GO 10/50) 20. LOOP button, LED (VOX MINI GO 10/50) 21. PROGRAM button, LED (VOX MINI GO 50 only) 22. (Power) button, LED 23. AUX IN jack 24. PHONES jack 1. INPUT jack 2. MIC IN jack 3. TRIM knob 4. SEND knob 5. AMP selector 6. GAIN knob 7. TREBLE knob (VOX MINI GO 50 only) 7b. TONE knob (VOX MINI GO 3/10) 8. BASS knob (VOX MINI GO 50 only) 9. Power select switch (VOX MINI GO 10/50) 10. VOLUME knob 11. EFFECTS knob 1 12. EFFECTS knob 2 13. TIME button, LED 14. Genre selector 15. VARIATION button, LED 16. TEMPO button 21 25 26 27 28 Setup 1. Set the VOLUME knob (10) and TRIM knob (3) to the minimum level. 2. Install batteries in the amplifier. Alternatively, you can connect the included AC adapter to the DC19V jack (DC 12V jack for VOX MINI GO 3/10) on the rear panel (26), then plug the adapter into an AC outlet. To use an off-the-shelf mobile battery, connect it to the DC 5V IN jack (27) using a USB type-C cable. Rear Panel 25. Connector protection bar (VOX MINI GO 10/50) 26. DC 19V jack* (VOX MINI GO 50) (*DC 12V jack at VOX MINI GO 3/10) 27. DC 5V IN jack 28. FOOT SW jack (VOX MINI GO 10/50) 7 USB-C Use a mobile battery with an output of at least 1.5A. Depending on the mobile battery used, the amplifier may fail to turn on, or the battery may not be able to provide sufficient power. When using a mobile battery, the output may be distorted or there may be noise. 3. Plug your guitar into the INPUT jack (1) on the top panel. If you also plan to use a CD or MP3 player or a microphone, connect the player to the AUX IN jack (23), or the microphone to the MIC IN jack (2) on the top panel. 4. Press and hold down the (Power) button (22) until the power LED lights up and the power turns on. 5. Slowly raise the VOLUME Knob (10) to the desired level. 6. When turning off the power, press and hold down the (Power) button (22) until the power LED turns off. Auto Power Off Function The Auto Power Off function automatically turns the power off when the amplifier is not used or when the sound is not output for approximately one hour. TIP: The Auto Power Off function can be enabled or disabled. For more information, please refer to the Owner's Manual (PDF). Using the Tuner 1. Press and hold the RHYTHM TEMPO button (16) to turn on the tuner function. 2. Tune the open 6th string, E, of your guitar. Tune the string so that only the center LED lights up among the three VARIATION LEDs. 3. Press the TEMPO button again to exit the tuner. Using the amplifier 1. Turn the AMP selector (5) to select an amp type. 2. Use the GAIN knob (6) and the VOLUME knob (10) simultaneously to adjust distortion and volume levels. 3. Use the TREBLE knob (7) and the BASS knob (8) (TONE knob for VOX MINI GO 3/10) to adjust the tone. TIP: In combination with microphone input, the "VOCODER" amp type enables you to produce an effect as if the guitar is talking. For more information, please refer to the Owner's Manual (PDF). TIP: Set the amp type to "LINE" to connect a keyboard or other line output instruments. Using effects 1. Turn the two EFFECTS knobs (11) and (12) to select a desired effect. 2. To turn off the effect, rotate the knob all the way to the left. The time period between two presses of the TIME button (13) enables you to set the delay/reverb time. Using microphone You can connect a microphone to the MIC IN jack (2) and use a microphone while playing the guitar. Use the TRIM knob (3) to adjust the microphone volume. Using the SEND knob (4), you can enable the effect selected using the EFFECTS knob 2 (12). When the amp type is VOCODER, SEND is disabled. Connecting devices such as an audio player 1. Press the RHYTHM START/STOP button (18). You can connect a smartphone or an audio player to the AUX IN jack (23) to output an audio source via the amplifier. 2. Use the RHYTHM LEVEL knob (17) to adjust rhythm volume. Other functions Using the rhythm function 3. Select a desired pattern by turning the genre selector (14) or pressing the VARIATION button (15) multiple times. TIP: You can use the looper function while picking up the beat. For more information, please refer to the Owner's Manual (PDF). Using the looper function (VOX MINI GO 10/50) Use the looper to record phrases and overdub recordings. 1. Press the LOOP button (20) to enable record standby mode. (The LOOP LED blinks red.) 2. Press the LOOP button again or start playing the guitar to start recording. (The LOOP LED lights up red.) 3. Press the LOOP button to exit recording and play back the recorded interval. (The LOOP LED lights up green.) 4. Press the LOOP button during playback to start overlap recording, or quickly press the LOOP button twice to stop playback. 5. Pressing and holding the LOOP button while playback is suspended erases recorded data. The sound being input via the AUX IN jack or the rhythm pattern is not recorded. 8 Adjust the volume on the player. In addition, this product has several other functions. For more information, please refer to the Owner's Manual (PDF). • Using the VFS3 foot switch (VOX MINI GO 10/50) • Saving the program (VOX MINI GO 50 only) • Resetting to factory default Specifications ■Number of amp types: 11 ■Number of effects: 8 ■Number of program: 3 (VMG-50 only) ■Number of rhythm patterns: 33 ■Tempo: 40-240BPM ■Looper Recording Time: 0.25-45 sec. (VMG-10/50 only) ■Tuner range: E1-E6 (41.2Hz – 1318.5Hz) ■Input/Output jacks: INPUT, MIC IN, AUX IN, PHONES ■Power amp output: VMG-3 Maximum approx. 3W RMS@4 ohms, VMG-10 Max approx. 10W RMS@16 ohms, VMG-50 Max approx. 50W RMS@4 ohms ■Speaker: VMG-3 5 inch 4 ohms, VMG-10 6.5 inch 16 ohms, VMG-50 8 inch 4 ohms ■Power supply: Included AC adapter or USB mobile battery ■Current consumption: VMG-3/VMG-10 1A, VMG-50 3.42A (when using the AC adapter; max. 5V/3A when using a mobile battery) ■Dimensions (W x D x H): VMG-3 256 x 180 x 249 mm/10.08 x 7.09 x 9.80 inches, VMG-10 296 x 210 x 294 mm/11.65 x 8.27 x 11.57 inches, VMG-50 390 x 250 x 358 mm/15.35 x 9.84 x 14.09 inches ■Weight: VMG-3 3.5 kg/7.72 lbs, VMG-10 4.5 kg/9.92 lbs, VMG-50 7.3 kg/16.09 lbs ■Included Items: Quick Start Guide, AC adapter (VMG-3/VMG-10 DC 12V , VMG-50 DC 19V ), strap ■Accessories: VOX VFS3 Foot switch Specifications and appearance are subject to change without notice for improvement. Fr Guide de prise en main Nom des pièces 5 Merci d’avoir choisi l’amplificateur de modélisation portable MINI GO 3/10/50 de VOX. Afin de pouvoir exploiter au mieux toutes les possibilités offertes par l’instrument, veuillez lire attentivement ce manuel. 1 Caractéristiques principales 2 11 types d’amplis L’amplificateur est doté de 9 sons d’amplification utilisant la technologie de modélisation “VET”, ainsi qu’un réglage de vocodeur et un réglage de ligne pour guitares acoustiques ou claviers. Effets disponibles L’amplificateur est doté de huit effets de haute qualité: quatre effets de retard et réverbération, trois effets de modulation et un effet d’octave. Utiliser avec un microphone ou un lecteur audio La section d’entrée propose, entre autres, une prise AUX IN pour une source audio externe (lecteur CD, MP3 etc.) et une prise MIC IN pouvant accueillir un microphone. Ainsi, vous pouvez vous faire accompagner par votre musique favorite ou chanter tout en jouant de la guitare. Fonctionnement avec une pédale interrupteur (VOX MINI GO 10/50) En connectant une pédale interrupteur VFS3 (en option), vous pouvez manipuler les fonctions rythmiques et looper à l’aide de votre pied. 10 VOX MINI GO 3 VOX MINI GO 10 23 24 4 11 12 13 1415 16 17 18 19 20 1. Prise INPUT 2. Prise MIC IN 3. Commande TRIM 4. Commande SEND 5. Sélecteur AMP 6. Commande GAIN 7. Commande TREBLE (uniquement VOX MINI GO 50) 7b. Commande TONE (VOX MINI GO 3/10) 8. Commande BASS (uniquement VOX MINI GO 50) 9. Sélecteur de puissance (VOX MINI GO 10/50) 10. Commande VOLUME 11. Commande EFFECTS 1 12. Commande EFFECTS 2 13. Bouton et diode TIME 14. Sélecteur Genre 15. Bouton et diode VARIATION 16. Bouton TEMPO 17. Commande RHYTHM LEVEL Des batteries portables disponibles dans le commerce peuvent être utilisées comme source d’énergie. 9 3 Face avant Fonctionnement sur batteries portables 8 22 Comprend 33 types de motifs rythmiques avec un large éventail de variations. Propose une fonction looper simple et conviviale, qui peut être utilisée en même temps que la fonction rythmique. 7 7b Fonction rythmique Fonction looper (VOX MINI GO 10/50) 6 9 18. Bouton RHYTHM START/STOP 19. Commande LOOP LEVEL (VOX MINI GO 10/50) 20. Bouton et diode LOOP (VOX MINI GO 10/50) 21. Bouton et diode PROGRAM (uniquement VOX MINI GO 50) 22. Bouton et diode d’alimentation 23. Prise AUX IN 24. Prise PHONES 21 25 26 27 28 Préparation 1. Réglez la commande VOLUME (10) et la commande TRIM (3) au niveau minimum. 2. Installez les piles dans l’amplificateur. Alternativement, vous pouvez relier l’adaptateur secteur fourni à la prise DC 19V (Prise DC 12V pour VOX MINI GO 3/10) en face arrière (26) et l’autre extrémité à une prise de courant. Pour utiliser une batterie portable disponible dans le commerce, connectez-la à la prise DC 5V IN (27) à l’aide d’un câble USB de type C. Face arrière 25. Barre de protection de connecteur (VOX MINI GO 10/50) 26. Prise DC 19V* (uniquement VOX MINI GO 50) (*Prise DC 12V sur VOX MINI GO 3/10) 27. Prise DC 5V IN 28. Prise FOOT SW (uniquement VOX MINI GO 10/50) USB-C Utilisez une batterie portable avec une sortie d’au moins 1,5 A. Selon la batterie portable utilisée, il se peut que l’amplificateur ne s’allume pas, ou que la batterie ne soit pas en mesure de fournir une puissance suffisante. Lors de l’utilisation d’une batterie portable, il se peut qu’une distorsion de la sortie se produise ou qu’il y ait du bruit. 3. Branchez votre guitare à la prise INPUT (1) en face avant. Si vous comptez utiliser un lecteur CD ou MP3, voire un microphone, relies le lecteur à la prise AUX IN (23) ou le microphone à la prise MIC IN (2) en face avant. 4. Maintenez le bouton d’alimentation (22) enfoncé jusqu’à ce que la diode d’alimentation s’éteigne et que l’ampli soit sous tension. 5. Réglez le volume avec la commande VOLUME (10). 6. Pour mettre l’ampli hors tension, maintenez son bouton d’alimentation (22) enfoncé jusqu’à ce que la diode d’alimentation s’éteigne. Fonction de coupure automatique d’alimentation La fonction de coupure automatique d’alimentation met automatiquement l’amplificateur hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé ou lorsqu’aucun son n’est émis pendant environ une heure. CONSEIL : La fonction de coupure automatique d’alimentation peut être activée ou désactivée. Pour plus d’informations, veuillez consulter le manuel d’utilisation (PDF). Utiliser l’accordeur 1. Maintenez le bouton RHYTHM TEMPO (16) enfoncé pour activer la fonction d’accordeur. 2. Accordez la 6ème corde à vide, E (mi), de votre guitare. Accordez la corde de sorte que seule la diode centrale des trois diodes VARIATION s’allume. 3. Appuyez à nouveau sur le bouton TEMPO pour quitter l’accordeur. Utiliser l’amplificateur 1. Tournez le sélecteur AMP (5) pour sélectionner un type d’ampli. 2. Utilisez la commande GAIN (6) et la commande VOLUME (10) simultanément pour régler les niveaux de distorsion et de volume. 3. Utilisez la commande TREBLE (7) et la commande BASS (8) (commande TONE pour VOX MINI GO 3/10) pour régler la tonalité. CONSEIL : En association avec l’entrée micro, le type d’ampli “VOCODER” permet de produire un effet comme si la guitare vocalisait. Pour plus d’informations, veuillez consulter le manuel d’utilisation (PDF). CONSEIL : Définissez le type d’ampli sur “LINE” pour connecter un clavier ou d’autres instruments à sortie de ligne. Utiliser des effets 1. Tournez les deux commandes EFFECTS (11) et (12) pour sélectionner un effet désiré. 2. Pour désactiver l’effet, tournez la commande à fond vers la gauche. Le délai entre deux pressions sur le bouton TIME (13) vous permet de régler le temps de retard/réverbération. Utiliser la fonction rythmique 1. Appuyez sur le bouton START/STOP (18) pour lancer ou arrêter un motif rythmique. 2. Utilisez la commande RHYTHM LEVEL (17) pour régler le volume du motif rythmique. 3. Sélectionnez le motif souhaité en tournant le sélecteur de genre (14) ou en appuyant plusieurs fois sur le bouton VARIATION (15). CONSEIL : Vous pouvez utiliser la fonction looper tout en reprenant la pulsation. Pour plus d’informations, veuillez consulter le manuel d’utilisation (PDF). Utiliser la fonction looper (VOX MINI GO 10/50) Utilisez le looper pour enregistrer des phrases et des enregistrements en overdub. 1. Appuyez sur le bouton LOOP (20) pour activer le mode veille d’enregistrement. (La diode LOOP clignote en rouge.) 2. Appuyez à nouveau sur le bouton LOOP ou commencez à jouer de la guitare pour démarrer l’enregistrement. (La diode LOOP s’allume en rouge.) 3. Appuyez sur le bouton LOOP pour quitter l’enregistrement et reproduire l’intervalle enregistré. (La diode LOOP s’allume en vert.) 4. Appuyez sur le bouton LOOP pendant la lecture pour commencer l’enregistrement en chevauchement, ou appuyez rapidement sur le bouton LOOP deux fois pour arrêter la lecture. 5. Maintenir le bouton LOOP enfoncé pendant que la lecture est en suspens permet d’effacer les données enregistrées. Le son entré via la prise AUX IN ou le motif rythmique n’est pas enregistré. 10 Utiliser le microphone Vous pouvez connecter un microphone à la prise MIC IN (2) et utiliser un microphone pendant que vous jouez de la guitare. Utilisez la commande TRIM (3) pour régler le volume du microphone. Avec la commande SEND (4), vous pouvez activer l’effet sélectionné en utilisant le bouton EFFECTS 2 (12). Lorsque le type d’ampli est VOCODER, SEND est désactivée. Connecter des dispositifs tels qu’un lecteur audio Vous pouvez connecter un smartphone ou un lecteur audio à la prise AUX IN (23) pour faire sortir une source audio via l’amplificateur. Réglez le volume sur le lecteur. Autres fonctions En outre, ce produit a plusieurs autres fonctions. Pour plus d’informations, veuillez consulter le manuel d’utilisation (PDF). • Fonctionnement avec la pédale interrupteur VFS3 (VOX MINI GO 10/50) • Sauvegarde du programme (VOX MINI GO 50 uniquement) • Rétablissement des valeurs d’usine par défaut Fiche technique ■Nombre de modèles d’ampli : 11 ■Nombre d’effets : 8 ■Nombre de programmes : 3 (VMG-50 uniquement) ■Nombre de motifs rythmiques : 33 ■Tempo : 40-240BPM ■Durée d’enregistrement du looper : 0,25-45 s (VMG-10/50 uniquement) ■Plage de détection : E1 à E6 (41,2 Hz à 1318,5 Hz) ■Prises d’entrée/de sortie : INPUT, MIC IN, AUX IN, PHONES ■Sortie de l’ampli de puissance : VMG-3 Maximum d’environ 3W RMS @ 4Ω, VMG-10 Maximum d’environ 10W RMS@ 16Ω, VMG-50 Maximum d’environ 50W RMS@ 4Ω ■Haut-parleur : VMG-3 5” 4Ω, VMG-10 6,5” 16Ω, VMG-50 8” 4Ω ■Alimentation : batterie mobile ou adaptateur secteur ■Consommation de courant : VMG-3/VMG-10 1A, VMG-50 3,42A (lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur ; maximum de 5 V/3 A lors de l’utilisation d’une batterie portable) ■Dimensions (L x P x H) : VMG-3 256 x 180 x 249 mm, VMG-10 296 x 210 x 294 mm, VMG-50 390 x 250 x 358 mm ■Poids : VMG-3 3,5 kg, VMG-10 4,5 kg, VMG-50 7,3 kg ■Accessoires fournis : Guide de prise en main, adaptateur secteur (VMG-3/ VMG-10 DC 12V , VMG-50 DC 19V ), sangle ■Accessoires: Commutateur au pied VFS3 Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modifiés sans avis préalable en vue d’une amélioration. De Blitzstart Teilname Vielen Dank, das Sie sich für ein VOX MINI GO 3/10/50 Tragbarer Modellierung Verstärker von VOX entschieden haben. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vollständig durch, um bei der Bedienung alles richtig zu machen. 1 Die wichtigsten Merkmale 2 11 Verstärkertypen Der Verstärker verfügt über 9 Verstärker-Sounds mithilfe des Modellierverfahrens „VET“ sowie über eine Vocoder-Einstellung und eine Line-Einstellung für Akustikgitarren oder Keyboards. Verfügbare Effekte Enthält 33 Arten von Rhythmus-Mustern mit einer Vielzahl an Variationen. Looper-Funktion (VOX MINI GO 10/50) Bietet eine einfache und benutzerfreundliche Looper-Funktion, die zusammen mit der RhythmusFunktion verwendet werden kann. Unterstützt mobile Batterien Handelsübliche mobile Batterien können als Stromversorgung verwendet werden. Verwendung mit einem Mikrofon oder Audioplayer Eingangsseitig stehen eine AUX IN-Buchse für externe Signalquellen (MP3-Spieler usw.) und eine MIC IN-Buchse für ein Mikrofon zur Verfügung. So können Sie sich von Ihrer Lieblingsmusik begleiten lassen oder zu Ihrem Gitarrenspiel singen. Der Hinwegpegel des an der MIC IN-Buchse anliegenden Signals zum Delay/Reverb-Effekt kann mit dem SEND-Regler separat eingestellt werden. Unterstützt einen Fußschalter (VOX MINI GO 10/50) Durch Verbinden des optionalen Fußschalters VFS3 können Sie die Rhythmus- und Looper-Funktionen mit Ihrem Fuß steuern. 6 7 8 9 10 7b VOX MINI GO 3 VOX MINI GO 10 22 23 3 24 4 Der Verstärker verfügt über acht hochwertige Effekte: vier Delay- und Reverb-Effekte sowie drei Modulations-Effekte und ein Oktaven-Effekt. Rhythmus-Funktion 5 11 12 13 1415 16 17 18 19 20 Oberseite 1. INPUT-Buchse 2. MIC IN-Buchse 3. TRIM-Regler 4. SEND-Regler 5. AMP-Wahlschalter 6. GAIN-Regler 7. TREBLE-Regler (nur VOX MINI GO 50) 7b. TONE-Regler (VOX MINI GO 3/10) 8. BASS-Regler (nur VOX MINI GO 50) 9. Power-Select-Schalter (VOX MINI GO 10/50) 10. VOLUME-Regler 11. EFFECTS 1-Regler 12. EFFECTS 2-Regler 13. TIME-Taste und LED 14. Genre-Wahlschalter 15. VARIATION-Taste und LED 16. TEMPO-Taste 11 17. RHYTHM LEVEL-Regler 18. RHYTHM START/ STOP-Taste 19. LOOP LEVEL-Regler (VOX MINI GO 10/50) 20. LOOP-Taste und LED (VOX MINI GO 10/50) 21. PROGRAM-Taste und LED (nur VOX MINI GO 50) 22. Einschaltknopf, Power-LED 23. AUX IN-Buchse 24. PHONES-Buchse 21 25 26 27 28 Vorbereitung 1. Drehen Sie den VOLUME-Regler (10) und den TRIM-Regler (3) komplett herunter. 2. Legen Sie Batterien in den Verstärker ein. Sie können aber auch das eine Ende des Netzteils an die DC 19V-Buchse (12V-Gleichstrombuchse für VOX MINI GO 3/10) auf der Verstärkerrückseite (26) und das andere Ende an eine geeignete Steckdose anschließen. Um eine handelsübliche mobile Batterie zu verwenden, schließen Sie sie mit einem USB-Kabel Typ C an die 5V-Gleichstrom-Eingangsbuchse an (27). Rückseite 25. Steckerschutzschiene (VOX MINI GO 10/50) 26. DC 19V-Buchse* (nur VOX MINI GO 50) (*DC 12V-Buchse an VOX MINI GO 3/10) 27. DC 5V IN-Buchse 28. FOOT SW-Buchse (VOX MINI GO 10/50) USB-C Verwenden Sie eine mobile Batterie mit einer Leistung von mindestens 1,5 A. Je nach verwendeter mobiler Batterie schaltet sich der Verstärker eventuell nicht ein, oder die Batterie kann nicht genügend Leistung bereitstellen. Bei der Verwendung einer mobilen Batterie kann die Ausgabe verzerrt sein und es können Geräusche auftreten. 3. Verbinden Sie die Gitarre mit der INPUT-Buchse (1) auf der Oberseite. Wenn Sie auch einen CD- oder MP3-Player bzw. ein Mikrofon verwenden möchten, müssen Sie ihn/es an die AUX IN-Buchse (23) bzw. MIC IN-Buchse (2) auf der Rückseite anschließen. 4. Halten Sie den Einschaltknopf (22) solange gedrückt, bis die Power-LED aufleuchtet und das Gerät eingeschaltet ist. 5. Stellen Sie mit dem VOLUME-Regler (10) die gewünschte Lautstärke ein. 6. Halten Sie beim Ausschalten den Einschaltknopf (22) solange gedrückt, bis die Power-LED erlischt. TIPP: Stellen Sie den Verstärkertyp auf „LINE“, um ein Keyboard oder andere Instrumente mit Line-Ausgang anzuschließen. Verwendung von Effekten 1. Drehen Sie die zwei EFFECTSRegler (11) und (12), um einen gewünschten Effekt auszuwählen. 2. Um den Effekt auszuschalten, drehen Sie den Regler vollständig nach links. In der Zeit zwischen dem ersten und zweiten Drücken der TIME-Taste (13) können Sie die Delay/Reverb-Zeit einstellen. Verwendung der Rhythmus-Funktion Die Energiesparfunktion schaltet die Energieversorgung automatisch aus, wenn der Verstärker nicht verwendet wird, oder wenn etwa eine Stunde lang kein Sound ausgegeben wird. 1. Drücken Sie den START/STOP-Taste (18), um die Rhythmuswiedergabe zu starten oder anzuhalten. 2. Stellen Sie die Rhythmuslautstärke mit dem Regler RHYTHM LEVEL (17) ein. 3. Wählen Sie ein gewünschtes Muster durch Drehen des Genre-Wahlschalters (14) oder durch mehrmaliges Drücken der Taste VARIATION (15). TIPP: Die Energiesparfunktion kann aktiviert oder deaktiviert werden. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung (PDF). TIPP: Sie können beim Erhöhen des Takts die Looper-Funktion verwenden. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung (PDF). Energiesparfunktion Verwendung der Stimmfunktion 1. Halten Sie die Taste RHYTHM TEMPO (16) gedrückt, um die Tuner-Funktion einzuschalten. 2. Stimmen Sie die offene 6. Saite, E, Ihrer Gitarre. Stimmen Sie die Saite so, dass nur die mittlere LED der drei VARIATION-LEDs leuchtet. 3. Drücken Sie die Taste TEMPO erneut, um den Tuner zu verlassen. Verwendung des Verstärkers 1. Drehen Sie den AMP-Regler (5), um einen Verstärkertypen auszuwählen. 2. Verwenden Sie den GAIN-Regler (6) und den VOLUME-Regler (10) gleichzeitig, um die Verzerrungsund Lautstärkewerte anzupassen. 3. Verwenden Sie den TREBLE-Regler (7) und den BASS-Regler (8) (TONE-Regler für VOX MINI GO 3/10), um den Ton anzupassen. TIPP: In Kombination mit dem Mikrofoneingang können Sie mit dem Verstärkertyp „VOCODER“ den Effekt einer sprechenden Gitarre erschaffen. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung (PDF). Verwendung der Looper-Funktion (VOX MINI GO 10/50) Verwenden Sie die Looper-Funktion zum Aufnehmen von Phrasen und Overdub-Aufnahmen. 1. Drücken Sie die LOOP-Taste (20) zum Aktivieren des Aufnahmebereitschaftsmodus. (Die LOOP-LED blinkt rot.) 2. Drücken Sie die LOOP-Taste erneut oder beginnen Sie mit dem Spielen der Gitarre, um die Aufnahme zu starten. (Die LOOP-LED leuchtet rot auf.) 3. Drücken Sie die LOOP-Taste, um die Aufnahme zu beenden und das aufgenommene Intervall wiederzugeben. (Die LOOP-LED leuchtet grün auf.) 4. Drücken Sie die LOOP-Taste während der Wiedergabe, um die Überlappungsaufnahme zu starten, oder drücken Sie die LOOP-Taste zweimal, um die Wiedergabe zu stoppen. 5. Wenn Sie die LOOP-Taste gedrückt halten, während die Wiedergabe unterbrochen ist, werden die aufgenommenen Daten gelöscht. 12 Töne, die durch die AUX-IN-Buchse oder das Rhythmusmuster eingegeben werden, werden nicht aufgenommen. Verwendung des Mikrofons Sie können über die MIC-IN-Buchse (2) ein Mikrofon anschließen und somit beim Spielen der Gitarre ein Mikrofon verwenden. Stellen Sie die Mikrofonlautstärke mit dem TRIM-Regler (3) ein. Mithilfe des SEND-Reglers (4) können Sie den über den EFFECTS 2-Regler (12) ausgewählten Effekt aktivieren. Bei dem Verstärkertyp „VOCODER“ ist „SEND“ deaktiviert. Verbinden von Geräten, wie etwa einen Audioplayer Sie können ein Smartphone oder einen Audioplayer mit der AUX-IN-Buchse (23) verbinden, um eine Audioquelle über den Verstärker auszugeben. Passen Sie die Lautstärke auf dem Player an. Weitere Funktionen Dieses Produkt verfügt über verschiedene weitere Funktionen. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung (PDF). • Verwenden des Fußschalters VFS3 (VOX MINI GO 10/50) • Speichern des Programms (nur VOX MINI GO 50) • Zurücksetzen auf Werkeinstellungen Technische Daten ■Anzahl der Verstärkermodelle: 11 ■Anzahl der Effekte: 8 ■Programmnummer: 3 (nur VMG-50) ■Anzahl der Rhythmus-Pattern: 33 ■Tempo: 40–240 bpm ■Looper-Aufnahmezeit: 0,25 - 45 Sek. (nur VMG-10/50) ■Bereich: E1–E6 (41,2 Hz–1318,5 Hz) ■Eingangs-/ Ausgangsbuchsen: INPUT, MIC IN, AUX IN, PHONES ■Ausgangsleistung der Endstufe: VMG-3 Maximal ca. 3W effektiv bei 4Ω, VMG-10 Maximal ca.10W effektiv bei 16Ω, VMG-50 Maximal ca. 50W effektiv bei 4Ω ■Lautsprecher: VMG-3 5” 4Ω, VMG-10 6,5” 16Ω, VMG-50 8” 4Ω ■Stromversorgung: Mobile Batterie oder AC-Netzadapter ■Stromverbrauch: VMG-3/VMG-10 1A, VMG-50 3,42A (bei Verwendung des AC-Netzadapters; max. 5 V/3 A bei Verwendung einer mobilen Batterie) ■Abmessungen (B x T x H): VMG-3 256 x 180 x 249 mm, VMG-10 296 x 210 x 294 mm, VMG-50 390 x 250 x 358 mm ■Gewicht: VMG-3 3,5 kg, VMG-10 4,5 kg, VMG-50 7,3 kg ■Lieferumfang: Blitzstart, AC-Netzadapter (VMG-3/10 DC 12V , VMG-50 DC 19V ), Gurt ■Zubehör: VFS3 Fußtaster Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Es Guía de inicio rápido Gracias por comprar el amplificador de modelado portátil VOX MINI GO 3/10/50. Por favor, lea este manual atentamente y guárdelo para futuras consultas. Características generales Nombre de parte 5 2 El amplificador presenta 9 sonidos de amplificador mediante el uso de la tecnología de simulación “VET”, así como un ajuste de vocoder y un ajuste de línea para guitarras acústicas o teclados. 3 El amplificador presenta ocho efectos de alta calidad: cuatro efectos de retardo y reverberación, además de tres efectos de modulación y un efecto de octava. Función de percusión Incluye 33 tipos de patrones de percusión con una extensa gama de variaciones. Función looper (VOX MINI GO 10/50) Función looper simple e intuitiva que puede utilizarse junto con la función de percusión. Compatible con baterías móviles Las baterías móviles sin modificar pueden utilizarse como fuente de alimentación. Uso con micrófono o reproductor de audio Las entradas incluyen un jack AUX IN para conectar un dispositivo de audio externo (reproductor de MP3, etc.), y un jack MIC IN en el que puede conectar un micrófono. Puede tocar junto con música grabada o acompañar voces con la guitarra. También puede ajustar el nivel de envoi desde el jack MIC IN para los efectos de retardo/ reverberación utilizando el mando SEND específico. Compatible con un pedal interruptor (VOX MINI GO 10/50) Es posible manipular las funciones de percusión y looper con el pie conectando un pedal interruptor VFS3. 7 8 9 10 7b 1 11 tipos de amplificador Efectos disponibles 6 VOX MINI GO 3 VOX MINI GO 10 22 23 24 4 11 12 13 1415 16 17 18 19 20 Panel superior 1. Jack INPUT 2. Jack MIC IN 3. Mando TRIM 4. Mando SEND 5. Selector AMP 6. Mando GAIN 7. Mando TREBLE (solo VOX MINI GO 50) 7b. Mando TONE (VOX MINI GO 3/10) 8. Mando BASS (solo VOX MINI GO 50) 9. Conmutador de selección de alimentación (VOX MINI GO 10/50) 10. Mando VOLUME 11. Mando EFFECTS 1 12. Mando EFFECTS 2 13. Botón TIME, LED 14. Selector Genre 15. Botón VARIATION, LED 16. Botón TEMPO 13 17. Mando RHYTHM LEVEL 18. Botón RHYTHM START/STOP 19. Mando LOOP LEVEL (VOX MINI GO 10/50) 20. Botón LOOP, LED (VOX MINI GO 10/50) 21. Botón PROGRAM (solo VOX MINI GO 50) 22. Botón de alimentación, LED 23. Jack AUX IN 24. Jack PHONES 21 25 26 27 28 Configuración 1. Ajuste el mando VOLUME (10) y el mando TRIM (3) en el nivel mínimo. 2. Coloque las pilas en el amplificador. También puede conectar el adaptador de CA incluido al jack DC 19V (Jack DC 12V para VOX MINI GO 3/10) en el panel posterior (26) y, a continuación, enchufar el adaptador en una toma de CA. Para utilizar una batería móvil sin modificar, conéctela al jack DC 5V IN (27) con un cable USB tipo C. Panel posterior 25. Barra de protección de conectores (VOX MINI GO 10/50) 26. Jack DC 19V* (solo VOX MINI GO 50) (*Jack DC 12V en VOX MINI GO 3/10) 27. Jack DC 5V IN 28. Jack FOOT SW (VOX MINI GO 10/50) USB-C Utilice una batería móvil con una salida de 1,5 A como mínimo. En función de la batería móvil utilizada, es posible que el amplificador no pueda encenderse o que la batería no suministre la alimentación suficiente. Al utilizar una batería móvil, puede distorsionarse la salida o generarse ruido. 3. Enchufe la guitarra en el jack INPUT (1) del panel superior. Si tiene previsto utilizar un reproductor de CD o MP3 o un micrófono, conecte el reproductor al jack AUX IN (23) o el micrófono al jack MIC IN (2) del panel superior. 4. Mantenga pulsado el boton de alimentacion (22) hasta que se encienda el LED de alimentación y se active la alimentación. 5. Suba gradualmente el mando VOLUME (10) hasta el nivel deseado. 6. Para desactivar la alimentación, mantenga pulsado el boton de alimentacion (22) hasta que el LED de alimentación se apague. Función de desactivación automática La función de desactivación automática desactiva automáticamente la alimentación del amplificador cuando no se utiliza o cuando no se emite ningún sonido durante aproximadamente una hora. CONSEJO: La función de desactivación automática puede activarse y desactivarse. Para obtener más información, consulte el Manual de usuario (PDF). Uso del afinador 1. Mantenga pulsado el botón RHYTHM TEMPO (16) para activar la función de afinador. 2. Afine la 6.ª cuerda abierta de la guitarra, E (mi). Afine la cuerda de forma que se ilumine únicamente el LED central de los tres LED VARIATION. 3. Pulse el botón TEMPO de nuevo para salir del afinador. Uso del amplificador 1. Gire el selector AMP (5) para seleccionar un tipo de amplificador. 2. Utilice el mando GAIN (6) y el mando VOLUME (10) al mismo tiempo para ajustar los niveles de distorsión y volumen. 3. Utilice el mando TREBLE (7) y el mando BASS (8) (mando TONE en el VOX MINI GO 3/10) para ajustar el tono. CONSEJO: Junto con la entrada de micrófono, el tipo de amplificador «VOCODE» le permite crear un efecto en el que parece que la guitarra hable. Para obtener más información, consulte el Manual de usuario (PDF). CONSEJO: Ajuste el tipo de amplificador a "LINE" para conectar un teclado u otros instrumentos con salida de línea. Uso de efectos 1. Gire los dos mandos EFFECTS, (11) y (12), para seleccionar el efecto que desee. 2. Para desactivar el efecto, gire el mando al máximo hacia la izquierda. El período de tiempo que transcurre entre que pulsa dos veces el botón TIME (13) le permite ajustar el tiempo de retardo/reverberación. Uso de la función de percusión 1. Pulse el botón START/STOP (18) para iniciar o detener la reproducción de un patrón de percusión. 2. Utilice el mando RHYTHM LEVEL (17) para ajustar el volumen de la percusión. 3. Seleccione el patrón que desee girando el selector de género (14) o pulsando el botón VARIATION (15) varias veces. CONSEJO: Puede utilizar la función looper mientras trata de seguir el ritmo. Para obtener más información, consulte el Manual de usuario (PDF). Uso de la función looper (VOX MINI GO 10/50) Utilice la función looper para grabar pasajes y agregar sonidos a grabaciones. 1. Pulse el botón LOOP (20) para activar el modo de grabación en pausa. (el LED LOOP parpadea en rojo). 2. Pulse el botón LOOP de nuevo o empiece a tocar la guitarra para iniciar la grabación (el LED LOOP se enciende en rojo). 3. Pulse el botón LOOP para salir de la grabación y reproducir el fragmento grabado (el LED LOOP se enciende en verde). 4. Pulse el botón LOOP durante la grabación para empezar a grabar encima o pulse dos veces rápidamente el botón LOOP para detener la grabación. 5. Mantener pulsado el botón LOOP mientras la grabación está detenida borrará los datos guardados. El sonido que se reproduce mediante el jack AUX IN o el patrón de percusión no se grabará. 14 Uso del micrófono Puede conectar un micrófono en el jack MIC IN (2) y utilizar un micrófono mientras toca la guitarra. Utilice el mando TRIM (3) para ajustar el volumen del micrófono. Utilice el mando SEND (4) para activar el efecto seleccionado con el mando EFFECTS 2 (12). Cuando el tipo de amplificador es VOCODER, SEND está deshabilitado. Conexión de dispositivos (como un reproductor de audio) Puede conectar un teléfono inteligente o un reproductor de audio en el jack AUX IN (23) para que el amplificador emita el sonido de una fuente de audio. Ajuste el volumen en el reproductor. Otras funciones Además de las mencionadas, este producto cuenta con otras funciones. Para obtener más información, consulte el Manual de usuario (PDF). • Uso del pedal interruptor VFS3 (VOX MINI GO 10/50) • Guardar el programa (solo en VOX MINI GO 50) • Restablecer a los ajustes predeterminados de fábrica Especificaciones ■Modelos de amplificador: 11 ■Número de efectos: 8 ■Número de programa: 3 (solo VMG-50) ■Número de patrones de percusión: 33 ■Tempo: 40–240 bpm ■Tiempo de grabación de looper: 0,25 - 45 s (solo VMG-10/50) ■Intervalo de afinador: E1–E6 (41,2 Hz–1318,5 Hz) ■Conectores de entrada/salida: INPUT, MIC IN, AUX IN, PHONES ■Potencia de salida: VMG-3 Máxima aprox. 3 W RMS a 4 ohmios, VMG-10 Máxima aprox. 10 W RMS a 16 ohmios, VMG-50 Máxima aprox. 50 W RMS a 4 ohmios ■Altavo: VMG-3 5” 4Ω, VMG-10 6,5” 16Ω, VMG-50 8” 4Ω ■Alimentación: Batería Externa o el Adaptador de corriente ■Consumo de corriente: VMG-3/VMG-10 1A, VMG-50 3,42A (al utilizar un adaptador de CA; máximo 5 V/3 A al utilizar una batería móvil) ■Dimensiones (Anch. x Prof. x Alt.): VMG-3 256 x 180 x 249 mm, VMG-10 296 x 210 x 294 mm, VMG-50 390 x 250 x 358 mm ■Peso: VMG-3 3,5 kg, VMG-10 4,5 kg, VMG-50 7,3 kg ■Elementos incluidos: Guía de inicio rápido, Adaptador de CA (VMG-3/10 DC 12V , VMG-50 DC 19V ), correa ■Accesorios: Interruptor de pedal VFS3 Las especificaciones y el aspecto están sujetos a cambios sin previo aviso por mejora. Ja クイック・スタート・ガイド このたびはポータブル・モデリング・ギターアンプ VOX MINI GO 3/10/50 をご購入いただきまして、 まこ とにありがとうございます。本製品を末永くご愛用 いただくためにも、取扱説明書をよくお読みになっ て、 正しい方法でご使用ください。 主な特長 11種類のアンプ・タイプ モデリング・テクノロジー「VET」によるアンプ・ サウンド、 ボコーダー、 アコースティック・ギターや キーボードにも使えるラインタイプが選べます。 使えるエフェクト ハイクオリティなエフェクト 4 種に加え、残響効果 を得るディレイ / リバーブ・エフェクトを 4 種搭載 しています。 リズム機能 バリエーション豊富な 33 タイプのリズムを搭載し ています。 ルーパー機能 (VOX MINI GO 10/50) シンプルで使いやすいルーパーを搭載。リズム機能 と同時に使用することができます。 モバイル・バッテリーに対応 市販のモバイル・バッテリーを電源として動作させ ることができます。 マイクやオーディオ・プレーヤーと一緒に AUX IN 端子、MIC IN 端子を搭載しています。オーディオ・ プレーヤーやマイクを接続してギターと同時に使用するこ とができます。 フット・スイッチ対応 (VOX MINI GO 10/50) 別売のフット・スイッチ VFS3 を接続することで、 リ ズム機能やルーパー機能を足元でコントロールでき ます。 各部の名称 5 6 7 8 9 10 7b 1 VOX MINI GO 3 VOX MINI GO 10 22 2 23 3 24 4 11 12 13 1415 16 17 18 19 20 トップ・パネル 1. INPUT 端子 2. MIC IN 端子 3. TRIM ノブ 4. SEND ノブ 5. AMP セレクター 6. GAIN ノブ 7. TREBLE ノブ (VOX MINI GO 50 のみ) 7b. TONE ノブ (VOX MINI GO 3/10) 8. BASS ノブ (VOX MINI GO 50 のみ) 9. パワー・セレクト・スイッチ (VOX MINI GO 10/50) 10. VOLUME ノブ 11. EFFECTS ノブ 1 12. EFFECTS ノブ 2 13. TIME ボタン、LED 14. ジャンル・セレクター 15. VARIATION ボタン、LED 16. TEMPO ボタン 15 17. RHYTHM LEVEL ノブ 18. RHYTHM START/STOP ボタン 19. LOOP LEVEL ノブ (VOX MINI GO 10/50) 20. LOOP ボタン、LED (VOX MINI GO 10/50) 21. PROGRAM ボタン、LED (VOX MINI GO 50 のみ) 22. (電源)ボタン、LED 23. AUX IN 入力端子 24. PHONES 出力端子 21 25 26 27 28 セットアップ 1. 本機の VOLUME ノブ(10)と TRIM ノブ(3)および RHYTHM LEVEL ノブ(17)を最小レベルに設定します。 2. 付属の AC アダプターをリア・パネルの DC 19V (VOX MINI GO 3/10 は DC 12V)端子(26)に接続します。 AC アダプターを使用する場合には、 コンセントに AC アダプター本体を接続します。市販のモバイル・ バッテリーを使用する場合は、USB Type-C ケーブ ルを使用して DC 5V IN 端子(27)に接続してくだ さい。 リア・パネル 25. 端子保護バー (VOX MINI GO 10/50) 26. DC 19V 端子 (VOX MINI GO 50、VOX MINI GO 3/10 は DC 12V 端子) 27. DC 5V IN 端子 28. フット・スイッチ端子 (VOX MINI GO 10/50) USB-C モバイル・バッテリーは出力 1.5A 以上のものをお使いくだ さい。使用するモバイル・バッテリーによっては電源が入ら ない、もしくは十分に出力が得られない場合があります。 モバイル・バッテリー使用時は出力が歪んだり、ノイズが増 えることがあります。 3. ギターに接続したケーブルをトップ・ パネルの INPUT 端子(1)に接続します。 オーディオ・プレーヤーやマイクを 使用する場合には、それぞれトップ・ パネルの AUX IN 端子(23)や MIC IN 端子(2)に接続します。 4. 電源 LED が点灯するまで (電源) ボタン(22)を押して、電源をオンに します。 5. VOLUME ノブ(10)をゆっくりと上げて音量を調節します。 6. 電源をオフにするときは、 電源 LED が消灯するまで 電源ボタン(22)を押します。 オート・パワー・オフ機能 オート・パワー・オフ機能は、操作しない状態と音 が出ていない状態が約 1 時間続くと、 自動的に電源 が切れる機能です。 TIP: オート・パワー・オフ機能の有効 / 無効が設定できます。詳 しくは取扱説明書(PDF)をご覧ください。 チューナーを使う 1. VARIATION ボタン(15)を長押しすると、 チューナー 機能がオンになります。 2. ギ タ ー の 6 弦 開 放 の E を チ ュ ー ニ ン グ し ま す。 VARIATION の 3 つの LED のうち中央の LED のみが 点灯するようにチューニングします。 3. VARIATION ボタンを再度押すとチューナーを終了 します。 アンプを使う 1. AMP セレクター(5)を回してアンプ・タイプを選 択します。 2. GAIN ノブ(6)、VOLUME ノブ(10)を組み合わせ て歪みの量と音量を調節します。 3. TREBLE ノ ブ(7)、BASS ノ ブ(8) で(VOX MINI GO 3/10 は TONE ノブ(7b)で)音色を調節します。 TIP: アンプ・タイプ「VOCODER」はマイク入力と組み合わせる ことでギターが喋っているような効果が得られます。詳しく は取扱説明書(PDF)をご覧ください。 TIP: アンプ・タイプを「LINE」に設定すると、キーボードなどラ イン出力の機材を接続することができます。 エフェクトを使う 1. 2 つ の EFFECTS ノ ブ(11) (12) を回して好みのエフェクトを設 定します。 2. ノブを左に回し切るとエフェクト がオフになります。TIME ボタン (13)を 2 度押す間隔でディレイ / リバーブ・タイムを設定できます。 リズム機能を使う 1. RHYTHM START/STOP ボタン(18)を押します。 2. RHYTHM LEVEL ノブ (17) でリズム音量を調節します。 3. ジャンル・セレクター(14)を回したり、VARIATION ボタン(15)を何度か押して好きなパターンを選択 します。 マイクを使う MIC IN 端子(2)にマイクを接続して、 ギターと同時 に使用することができます。マイクの音量は TRIM ノブ(3)で調節してください。SEND ノブ(4)で EFFECTS ノブ 2(12)で選択したエフェクトをかけ ることができます。 アンプ・タイプが VOCODER の時、SEND は無効となります。 オーディオ・プレーヤーなどを使う AUX IN 端子(23)にスマートフォンやオーディオ・プレー ヤーを接続してアンプから出力することができます。 音量はプレーヤー側で調節してください。 その他の機能 本機には他にもいくつかの機能があります。詳しく は取扱説明書(PDF)をご覧ください。 ・フット・スイッチ VFS3 を使う(VOX MINI GO 10/50) TIP: リズムに合わせながらルーパー機能を使うことができます。詳 しくは取扱説明書(PDF)をご覧ください。 ・プログラムを保存する(VOX MINI GO 50 のみ) ルーパー機能を使う (VOX MINI GO 10/50) 仕様 録音したフレーズをループさせながら、次々と重ね録 りをしてみましょう。 1. LOOP ボタン(20)を押して録音待 機状態にします(LOOP LED が赤で 点滅) 。 2. もう 1 回 LOOP ボ タン を 押 す か、ギ ターを弾きはじめると録音を開始し ます(LOOP LED が赤で点灯)。 3. LOOP ボタンを押すと録音が終了し、 録 音した区 間 を ル ープ 再 生します (LOOP LED が緑で点灯)。 4. 再生中に LOOP ボタンを押すと重ね録り、LOOP ボ タンを短く 2 回押すと再生が停止します。 5. 再生停止中に LOOP ボタンを長押しすると録音内 容を消去します。 AUX IN 端子からの入力音とリズム音は録音されません。 16 ・工場出荷時の設定に戻す ■アンプ・モデル数 : 11 ■エフェクト・タイプ数 : 8 ■プログ ラム数 : 3(VMG-50 のみ) ■リズム・パターン数 : 33 ■テン ポ設定範囲 : 40 ~ 240BPM ■ルーパー録音時間 : 0.25 〜 45 秒 (VMG-10/50 のみ) ■チューナー測定範囲 : E1 ~ E6(41.2 Hz ~ 1318.5Hz)■入出力端子 : INPUT 端子、MIC IN 端子、AUX IN 端子、 PHONES 端子 ■パワー・アンプ出力 : VMG-3 最大約 3W RMS@4 Ω、 VMG-10 最大約 10W RMS@16 Ω、VMG-50 最大約 50W RMS@4 Ω ■ ス ピ ー カ ー : VMG-3 5 イ ン チ 4 Ω、VMG-10 6.5 イ ン チ 16 Ω、 VMG-50 8 インチ 4 Ω ■電源 : AC アダプター、またはモバイル・ バッテリー(市販) ■消費電流 : VMG-3/VMG-10 1A、VMG-50 3.42A (AC アダプター使用時、モバイルバッテリー使用時は最大 5V/3A) ■ 外 形 寸 法(W x D x H): VMG-3 256 x 180 x 249 mm、VMG-10 296 x 210 x 294 mm、VMG-50 390 x 250 x 358 mm ■質量 : VMG3 3.5 kg、VMG-10 4.5 kg、VMG-50 7.3 kg ■付属品 : AC アダプター (VMG-3/10 は DC 12V 、VMG-50 は DC 19V )、キャ リング・ストラップ ■アクセサリー : フット・スイッチ VFS3 仕様および外観は改良のため、予告なく変更する場合があります。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Vox MINI GO Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido