SICK SIG100 Quickstart

Tipo
Quickstart
Quick‐
start
E497722
UL Environmental Rating: Enclosure Type 1
8016623:
Q U I C K S T A R T
en
These instructions are only valid in combination with the 8016623 Operating
Instructions. The operating instructions are available at www.sick.com.
Mounting, connection, and configuration should only be performed by trained spe‐
cialists.
This device is not a safety component in accordance with the EU Machinery Direc‐
tive.
Do not install at locations that are exposed to direct sunlight or other weather
influences, unless this is expressly permitted in the operating instructions.
de
Diese Anleitung ist ausschließlich in Verbindung mit der Betriebsanleitung
8016623 gültig. Die Betriebsanleitung finden Sie unter www.sick.com.
Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung oder
sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebsanlei‐
tung ausdrücklich erlaubt.
it
Le presenti istruzioni sono valide solo in abbinamento alle istruzioni per l'uso
8016623. Le istruzioni per l'uso sono reperibili su www.sick.com.
Collegamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializ‐
zato.
Nessun componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE.
Non installare il dispositivo in luoghi esposti all’irraggiamento solare diretto o ad
altri influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per
l’uso.
fr
Cette notice n'est valable qu'avec la notice d'instruction 8016623. La notice d'ins‐
truction est disponible sur le site Internet www.sick.com.
Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au personnel qua‐
lifié.
Il ne s'agit pas d'un composant de sécurité au sens de la directive machines CE.
N’installez pas l’appareil à des endroits directement exposés aux rayons du soleil
ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement autorisé
dans la notice d'instruction.
es
Estas instrucciones solo son válidas junto con las instrucciones de uso 8016623.
Puede encontrar las instrucciones de uso en www.mysick.com.
La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técnicos
especialistas.
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la
UE.
No instale el dispositivo en lugares directamente expuestos a la radiación solar o
a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten
expresamente.
zh
本说明书仅在结合使用 8016623 操作指南情况下有效。查看操作指南可访问
www.sick.com 网页。
仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。
本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。
请勿将设备安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南中明确允
许这一行为。
1 Operating and status indicators
Bedien- und Anzeigeelemente
Elementi di comando e di visualizzazione
Éléments de commande et d'affichage
Elementos de mando y visualización
操作及显示元件
POWER/C
DO
DI/DO1
DI/DO2
DI/DO1
DI/DO2
DI/DO1
DI/DO2
DI/DO1
DI/DO2
DI/DO1
DI/DO2
DI/DO1
DI/DO2
DO
DO1
DO2
DO1
DO2
DO1
DO2
DO1
DO2
DO1
DO2
DO1
DO2
SIG100
POWER CONFIG
S1
S2
S3
S4
S5
S6
1
2
â
á
8
9
ß
à
3
4
5
6
7
1
Power in / IO-Link Port
Spannungseingang / IO-Link-Port
Alimentazione on / porta IO-Link
Alimentation/port IO-Link
Entrada de alimentación / puerto IO-Link
/ IO-Link 端口
2
Port S1 for the connection of standard inputs or standard outputs
Port S1 für den Anschluss von Standard-Eingängen oder Standard-Ausgängen
Porta S1 per il collegamento di entrate o uscite standard
Port S1 pour le raccordement d’entrées ou de sorties standard
Puerto S1 para la conexión de entradas o salidas estándar
用于入和接的端口 S1
3
Port S2 for the connection of standard inputs or standard outputs
Port S2 für den Anschluss von Standard-Eingängen oder Standard-Ausgängen
Porta S2 per il collegamento di entrate o uscite standard
Port S2 pour le raccordement d’entrées ou de sorties standard
Puerto S2 para la conexión de entradas o salidas estándar
用于入和接的端口 S2
4
Port S3 for the connection of standard inputs or standard outputs
Port S3 für den Anschluss von Standard-Eingängen oder Standard-Ausgängen
Porta S3 per il collegamento di entrate o uscite standard
Port S3 pour le raccordement d’entrées ou de sorties standard
Puerto S3 para la conexión de entradas o salidas estándar
用于入和接的端口 S3
5
Port S4 for the connection of standard inputs or standard outputs
Port S4 für den Anschluss von Standard-Eingängen oder Standard-Ausgängen
Porta S4 per il collegamento di entrate o uscite standard
Port S4 pour le raccordement d’entrées ou de sorties standard
Puerto S4 para la conexión de entradas o salidas estándar
用于入和接的端口 S4
8021346 / 10.01.2018/de Sensor Integration Gateway - SIG100 | SICK 1
8021346 / 10.01.2018
www.sick.com
Sensor Integration Gateway - SIG100
SICK AG
E
rwin-Sick
-Straße 1
D-79183 Waldkirch
Byte
Bit
4
31 30 29 28 27 26 25 24
Reserved
Reserved
Reserved
Reserved
Reserved
Reserved
Reserved
Reserved
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
5
23 22 21 20 19 18 17 16
Reserved
Reserved
Reserved
Reserved
Qint12
Qint11
Qint10
Qint9
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Byte
Bit
6
15 14 13 12 11 10 9 8
Qint8
Qint7
Qint6
Qint5
Qint4
Qint3
Qint2
Qint1
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
7
7 6 5 4 3 2 1 0
QL8
QL7
QL6
QL5
QL4
QL3
QL2
QL1
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Byte
Bit
Process Data Out (PD_Process‐
Data_1)
1
0
15 14 13 12 11 10 9 8
IL16
IL15
IL14
IL13
IL12
IL11
IL10
IL9
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
1
7 6 5 4 3 2 1 0
IL8
IL7
IL6
IL5
IL4
IL3
IL2
IL1
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Boolean
Byte
Bit
Process Data Out (PD_Process‐
Data_2)
1
0
15 14 13 12 11 10 9 8
Analog value In (upper byte)
UInt16
1
6 7 5 4 3 2 1 0
Analog value In (lower byte)
UInt16
1
Choice of Process Data In can be selected through ISDU 120 "Process Data Select". /
Die Prozessdaten-Auswahl ist über ISDU 120 „Process Data Select“ einstellbar. / La sele‐
zione dei dati di processo In può essere selezionata tramite ISDU 120 "Process Data
Select". / Choix de l’entrée des données de processus peut se faire via ISDU 120
« Sélection des données de processus ». / La opción de entrada de datos de proceso
puede seleccionarse mediante ISDU 120 "Seleccionar Datos de Proceso". / “Choice of
Process Data In”程数据选择)可以通 ISDU 120 “程数据选择选择
5 Troubleshooting
Störungsbehebung
Eliminazione difetti
Élimination des défauts
Resolución de problemas
故障排除
en
LED indicator/fault pattern Cause Measures
Green power LED does not
light up
No voltage or voltage below
the limit values
Check the power supply,
check all electrical connec‐
tions (cables and plug con‐
nections)
Orange DI/DO LEDs do not
light up
no input/output connected
or signal low (=0)
check the input/output con‐
nections
de
Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
Grüne Betriebs-LED leuchtet
nicht
keine Spannung oder Span‐
nung unterhalb der Grenz‐
werte
Spannungsversorgung prü‐
fen, den gesamten elektri‐
schen Anschluss prüfen (Lei‐
tungen und Steckerverbin‐
dungen)
Orange DI/DO-LEDs leuchten
nicht
kein Eingang/Ausgang ange‐
schlossen oder Signal low
(=0)
Eingangs-/Ausgangsan‐
schlüsse prüfen
it
Indicatore LED / figura di
errore
Causa Provvedimento
Il LED verde non si accende nessuna tensione o tensione
al di sotto del valore soglia
Verificare la tensione di ali‐
mentazione e/o il collega‐
mento elettrico
I LED DI/DO arancione non si
accendono
Nessun input/output colle‐
gato o segnale basso (=0)
Controllare i collegamenti di
entrata/uscita
fr
LED d'état / image du défaut Cause Mesure
La LED d’alimentation verte
ne s’allume pas
Pas de tension ou tension
inférieure aux valeurs limites
Contrôler l'alimentation élec‐
trique, contrôler tous les
branchements électriques
(câbles et connexions)
Les LEDs oranges DI/DO ne
s’allument pas
aucune entrée/sortie rac‐
cordée ou signal faible (=0)
vérifier les raccordements
entrée/sortie
es
LED indicador / imagen de
error
Causa Acción
El LED de alimentación verde
no se ilumina
Sin tensión o tensión por
debajo de los valores límite
Comprobar la fuente de ali‐
mentación, comprobar toda
la conexión eléctrica (cables
y conectores)
Los LED DI/DO naranja no se
iluminan
no hay entrada/salida
conectada o señal baja (=0)
comprobar las conexiones de
entrada/salida
zh
LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施
绿色 LED 电源灯不亮。 无电压或电压低于极限值 检查电源,检查整体电气连接
(导线和插头连接)
橙色 DI/DO LED 灯不亮。 无输入/输出已连接或信号低
(=0)
检查输入/输出连接
8021346 / 10.01.2018/de Sensor Integration Gateway - SIG100 | SICK 4

Transcripción de documentos

8021346 / 10.01.2018 仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。 本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。 请勿将设备安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南中明确允 许这一行为。 SICK AG Erwin-Sick-Straße 1 D-79183 Waldkirch www.sick.com 1 Sensor Integration Gateway - SIG100 Bedien- und Anzeigeelemente Operating and status indicators Elementi di comando e di visualizzazione Éléments de commande et d'affichage Elementos de mando y visualización 操作及显示元件 E497722 ß à POWER UL Environmental Rating: Enclosure Type 1 8016623: 9 SIG100 DO1 it Le presenti istruzioni sono valide solo in abbinamento alle istruzioni per l'uso 8016623. Le istruzioni per l'uso sono reperibili su www.sick.com. Collegamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializ‐ zato. Nessun componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE. Non installare il dispositivo in luoghi esposti all’irraggiamento solare diretto o ad altri influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per l’uso. fr Cette notice n'est valable qu'avec la notice d'instruction 8016623. La notice d'ins‐ truction est disponible sur le site Internet www.sick.com. Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au personnel qua‐ lifié. Il ne s'agit pas d'un composant de sécurité au sens de la directive machines CE. N’installez pas l’appareil à des endroits directement exposés aux rayons du soleil ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement autorisé dans la notice d'instruction. es Estas instrucciones solo son válidas junto con las instrucciones de uso 8016623. Puede encontrar las instrucciones de uso en www.mysick.com. La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técnicos especialistas. No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la UE. No instale el dispositivo en lugares directamente expuestos a la radiación solar o a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten expresamente. zh 本说明书仅在结合使用 8016623 操作指南情况下有效。查看操作指南可访问 www.sick.com 网页。 8021346 / 10.01.2018/de DO2 DI/DO2 DI/DO1 DI/DO2 4 DI/DO1 S4 DI/DO2 5 DI/DO1 S5 DO2 DO1 DI/DO1 S3 DO2 DO1 DI/DO2 3 DO2 de Diese Anleitung ist ausschließlich in Verbindung mit der Betriebsanleitung 8016623 gültig. Die Betriebsanleitung finden Sie unter www.sick.com. Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal. Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie. Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung oder sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebsanlei‐ tung ausdrücklich erlaubt. DI/DO1 S2 DO2 DO1 á 2 8 DO1 POWER/C DO S1 DO2 DO1 â 1 DO QUICKSTART en These instructions are only valid in combination with the 8016623 Operating Instructions. The operating instructions are available at www.sick.com. Mounting, connection, and configuration should only be performed by trained spe‐ cialists. This device is not a safety component in accordance with the EU Machinery Direc‐ tive. Do not install at locations that are exposed to direct sunlight or other weather influences, unless this is expressly permitted in the operating instructions. CONFIG DI/DO2 6 DI/DO1 S6 DI/DO2 7 1 Power in / IO-Link Port Spannungseingang / IO-Link-Port Alimentazione on / porta IO-Link Alimentation/port IO-Link Entrada de alimentación / puerto IO-Link 供电 / IO-Link 端口 2 Port S1 for the connection of standard inputs or standard outputs Port S1 für den Anschluss von Standard-Eingängen oder Standard-Ausgängen Porta S1 per il collegamento di entrate o uscite standard Port S1 pour le raccordement d’entrées ou de sorties standard Puerto S1 para la conexión de entradas o salidas estándar 用于标准输入和标准输出连接的端口 S1 3 Port S2 for the connection of standard inputs or standard outputs Port S2 für den Anschluss von Standard-Eingängen oder Standard-Ausgängen Porta S2 per il collegamento di entrate o uscite standard Port S2 pour le raccordement d’entrées ou de sorties standard Puerto S2 para la conexión de entradas o salidas estándar 用于标准输入和标准输出连接的端口 S2 4 Port S3 for the connection of standard inputs or standard outputs Port S3 für den Anschluss von Standard-Eingängen oder Standard-Ausgängen Porta S3 per il collegamento di entrate o uscite standard Port S3 pour le raccordement d’entrées ou de sorties standard Puerto S3 para la conexión de entradas o salidas estándar 用于标准输入和标准输出连接的端口 S3 5 Port S4 for the connection of standard inputs or standard outputs Port S4 für den Anschluss von Standard-Eingängen oder Standard-Ausgängen Porta S4 per il collegamento di entrate o uscite standard Port S4 pour le raccordement d’entrées ou de sorties standard Puerto S4 para la conexión de entradas o salidas estándar 用于标准输入和标准输出连接的端口 S4 Sensor Integration Gateway - SIG100 | SICK 1 Qint9 Boolean Qint11 Qint10 Boolean Boolean Qint12 Boolean Reserved Boolean Reserved Boolean Reserved Boolean Reserved Boolean Reserved Boolean Reserved Boolean Reserved Boolean 7 QL2 QL1 Boolean QL3 Boolean QL4 Boolean QL5 Boolean QL6 Boolean QL7 Qint1 Boolean Boolean Qint2 Boolean Boolean Qint3 0 Boolean 1 Qint4 2 Boolean 3 Qint5 4 Qint6 5 Boolean 6 Boolean 7 Qint7 8 Boolean 9 Qint8 15 14 13 12 11 10 QL8 6 Boolean Boolean Reserved Boolean Boolean Boolean Boolean Reserved 23 22 21 20 19 18 17 16 Reserved 31 30 29 28 27 26 25 24 Reserved 5 Boolean Byte Bit it 4 Reserved Byte Bit Byte Process Data Out (PD_Process‐ Bit Data_1)1 1 IL1 Byte Process Data Out (PD_Process‐ Bit Data_2)1 0 1 15 14 13 12 11 10 9 8 6 7 5 4 3 2 1 Analog value In (upper byte) Analog value In (lower byte) UInt16 UInt16 Causa Provvedimento Il LED verde non si accende nessuna tensione o tensione al di sotto del valore soglia Verificare la tensione di ali‐ mentazione e/o il collega‐ mento elettrico I LED DI/DO arancione non si accendono Nessun input/output colle‐ gato o segnale basso (=0) Controllare i collegamenti di entrata/uscita LED d'état / image du défaut Cause Mesure La LED d’alimentation verte ne s’allume pas Pas de tension ou tension inférieure aux valeurs limites Contrôler l'alimentation élec‐ trique, contrôler tous les branchements électriques (câbles et connexions) Les LEDs oranges DI/DO ne s’allument pas aucune entrée/sortie rac‐ cordée ou signal faible (=0) vérifier les raccordements entrée/sortie LED indicador / imagen de error Causa Acción El LED de alimentación verde no se ilumina Sin tensión o tensión por debajo de los valores límite Comprobar la fuente de ali‐ mentación, comprobar toda la conexión eléctrica (cables y conectores) Los LED DI/DO naranja no se iluminan no hay entrada/salida conectada o señal baja (=0) comprobar las conexiones de entrada/salida LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施 绿色 LED 电源灯不亮。 无电压或电压低于极限值 检查电源,检查整体电气连接 (导线和插头连接) 橙色 DI/DO LED 灯不亮。 无输入/输出已连接或信号低 (=0) 检查输入/输出连接 fr es 0 Boolean 1 IL2 IL3 2 Boolean IL4 3 Boolean IL5 4 Boolean IL6 5 Boolean IL7 6 Boolean IL8 7 Boolean IL9 8 Boolean IL10 9 Boolean IL11 Boolean IL12 Boolean IL14 IL13 Boolean Boolean IL15 Boolean Boolean IL16 15 14 13 12 11 10 Boolean 0 Indicatore LED / figura di errore zh 0 Choice of Process Data In can be selected through ISDU 120 "Process Data Select". / Die Prozessdaten-Auswahl ist über ISDU 120 „Process Data Select“ einstellbar. / La sele‐ zione dei dati di processo In può essere selezionata tramite ISDU 120 "Process Data Select". / Choix de l’entrée des données de processus peut se faire via ISDU 120 « Sélection des données de processus ». / La opción de entrada de datos de proceso puede seleccionarse mediante ISDU 120 "Seleccionar Datos de Proceso". / “Choice of Process Data In”(过程数据选择)可以通过 ISDU 120 “过程数据选择”进行选择。 1 5 Troubleshooting Störungsbehebung Eliminazione difetti Élimination des défauts Resolución de problemas 故障排除 en LED indicator/fault pattern Cause Measures Green power LED does not light up No voltage or voltage below the limit values Check the power supply, check all electrical connec‐ tions (cables and plug con‐ nections) Orange DI/DO LEDs do not light up no input/output connected or signal low (=0) check the input/output con‐ nections Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme Grüne Betriebs-LED leuchtet nicht keine Spannung oder Span‐ nung unterhalb der Grenz‐ werte Spannungsversorgung prü‐ fen, den gesamten elektri‐ schen Anschluss prüfen (Lei‐ tungen und Steckerverbin‐ dungen) Orange DI/DO-LEDs leuchten nicht kein Eingang/Ausgang ange‐ Eingangs-/Ausgangsan‐ schlossen oder Signal low schlüsse prüfen (=0) de 8021346 / 10.01.2018/de Sensor Integration Gateway - SIG100 | SICK 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

SICK SIG100 Quickstart

Tipo
Quickstart

En otros idiomas