SICK IO-Link Gateway - WI180C-IOB01 Quickstart

Tipo
Quickstart
Quick‐
start
2006/42/EC
NO
SAFETY
Power supply: Class 2
UL Environmental Rating: Enclosure Type 1
8025143 :
Q U I C K S T A R T d e
en
These instructions are only valid in combination with the 8025143 and adden‐
dum 8025267 Operating Instructions. The operating instructions are available at
www.sick.com.
Mounting, connection, and configuration should only be performed by trained spe‐
cialists.
This device is not a safety component in accordance with the EU Machinery Direc‐
tive.
Do not install at locations that are exposed to direct sunlight or other weather
influences, unless this is expressly permitted in the operating instructions.
de
Diese Anleitung ist ausschließlich in Verbindung mit der Betriebsanleitung
8025085 und Ergänzung 8025267 gültig. Die Betriebsanleitung finden Sie unter
www.sick.com.
Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung oder
sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebsanlei‐
tung ausdrücklich erlaubt.
it
Le presenti istruzioni sono valide solo in abbinamento alle istruzioni per l'uso
8025143 e supplemento 8025267. Le istruzioni per l'uso sono reperibili su
www.sick.com.
Collegamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializ‐
zato.
Nessun componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE.
Non installare il dispositivo in luoghi esposti all’irraggiamento solare diretto o ad
altri influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per
l’uso.
fr
Cette notice n'est valable qu'avec la notice d'instruction 8025143 et supplément
8025267. La notice d'instruction est disponible sur le site Internet www.sick.com.
Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au personnel qua‐
lifié.
Il ne s'agit pas d'un composant de sécurité au sens de la directive machines CE.
N’installez pas l’appareil à des endroits directement exposés aux rayons du soleil
ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement autorisé
dans la notice d'instruction.
es
Estas instrucciones solo son válidas junto con las instrucciones de uso 8025143
y suplemento 8025267. Puede encontrar las instrucciones de uso en
www.mysick.com.
La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técnicos
especialistas.
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la
UE.
No instale el dispositivo en lugares directamente expuestos a la radiación solar o
a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten
expresamente.
zh
书仅合使用 8025143 8025267 操作指南情况下有效。
操作指南可访问 www.sick.com
专业员进行接线、安装和置。
设备非欧盟机械指令中定的安全部件。
勿将设备安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南中明确允
许这一行
1 Operating and status indicators
Bedien- und Anzeigeelemente Elementos de mando y visualización
Elementi di comando e di visualizzazione 操作及示元件
Éléments de commande et d'affichage
Q1
Q2
POWER
134
5 2
1
Power in / IO-Link Port
Spannungseingang / IO-Link-Port
Alimentazione on / porta IO-Link
Alimentation/port IO-Link
Entrada de alimentación / puerto
IO-Link
/ IO-Link 端口
2
Internal bus connector
Interner Busconnector
Connettore bus interno
Connecteur de bus interne
Conector de bus interno
内部总线连接器
3
Power supply / IO-link activity:
green state = power / green flashing = IO-link communication active
Spannungsversorgung / IO-Link-Aktivität:
grün = Spannung / grün blinkend = IO-Link-Kommunikation aktiv
Alimentazione elettrica / attività IO-Link:
fisso verde = alimentazione / lampeggiante verde = IO-link comunicazione
attiva
Alimentation/activité IO-Link :
état vert = marche / clignote en vert = communication IO-Link active
Actividad de fuente de alimentación / IO-Link:
estado verde = alimentación / parpadeo verde = IO-Link comunicación activa
/ IO-Link
绿色状=/绿闪烁= IO-Link 通信于活
4
Output LED for QL1 status
Output LED for QL1 status
LED di uscita per stato QL1
LED de sortie pour l'état QL1
LED de salida para estado QL1
QL1 LED
5
Output LED for QL2 status
Output LED for QL2 status
LED di uscita per stato QL2
LED de sortie pour l'état QL2
LED de salida para estado QL2
QL2 LED
2 Mounting
Montage Montaje
Montaggio 安装
Montage
Description / Beschreibung / Descrizione / Description / Descripción /
描述
Value/ Wert/
Valore/ Valeur/
Valor/
Relative humidity (operation/storage) / Relative Luftfeuchtigkeit (Betrieb/
Lagerung) / Umidità relativa dell'aria (esercizio/immagazzinamento) /
Humidité relative (fonctionnement/stockage) / Humedad relativa (funcio‐
namiento/almacenamiento) / 湿度(工作/境) /
35 - 85 %
Temperature range (storage) / Temperaturbereich (Lagerung) / Intervallo
di temperatura (immagazzinamento) / Plage de températures (stockage) /
Rango de temperatura (almacenamiento) / 温度范 境)
-40 ... +70 °C
Temperature range (Operation, ≤3 connected devices) / Temperaturbe‐
reich (Betrieb, ≤ 3 angeschlossene Geräte) / Intervallo di temperatura
(esercizio, ≤3 dispositivi collegati) / Plage de températures (fonctionne‐
ment, ≤ 3 appareils raccordés) / Rango de temperatura (funcionamiento,
≤ 3 dispositivos conectados) / 温度范 (工作境,至多 3
设备
-25 ... +55 °C
1
Temperature range (Operation, ≤8 connected devices) / Temperaturbe‐
reich (Betrieb, ≤ 8 angeschlossene Geräte) / Intervallo di temperatura
(esercizio, ≤ 8 dispositivi collegati) / Plage de températures (fonctionne‐
ment, ≤ 8 appareils raccordés) / Rango de temperatura (funcionamiento,
≤ 8 dispositivos conectados) / 温度范 (工作境,至多 8
设备
-25 ... +50 °C
1
Temperature range (Operation, ≤16 connected devices) / Temperaturbe‐
reich (Betrieb, ≤ 16 angeschlossene Geräte) / Intervallo di temperatura
(esercizio, ≤ 16 dispositivi collegati) / Plage de températures (fonctionne‐
ment, ≤ 16 appareils raccordés) / Rango de temperatura (funcionami‐
ento, ≤ 16 dispositivos conectados) / 温度范 (工作境,至多 16
设备
-25 ... +45 °C
1
1
Temperature ranges apply if there is no output current at the connected devices / Tem‐
peraturbereiche gültig wenn kein Ausgangsstrom an den angeschlossenen Geräten /
Intervalli di temperatura validi se non c’è nessuna corrente in uscita sui dispositivi colle‐
gati / Plages de températures valides si aucun courant de sortie au niveau des appareils
raccordés / Los rangos de temperatura son válidos cuando no hay intensidad de salida
en los dispositivos conectados / 接的设备上无适用的温度范
1
2
1
2
en
1. Clamp the device onto the mounting rail, as shown in the image.
2. Clamp the series-connected devices onto the mounting rail as shown in their
mounting instructions.
8025499 / 2020-04-22/de IO-Link Gateway - WI180C-IOB01 | SICK 1
8025499 / 2020-04-22
www.sick.com
IO-Link Gateway - WI180C-IOB01
SICK AG
E
rwin-Sick
-Straße 1
D-79183 Waldkirch
3. Push the series-connected devices onto the 5-pin connection on the left side
of the device. Make sure that the sequence is correct (see the operating
instructions for the relevant device).
4. Fix the connected devices on the mounting rail without any spaces.
Connection sequence starting from WI180C-IOB01: AOD1, KTL180 and then
WLL180
de
1. Klemmen Sie das Gerät, wie in der Abbildung dargestellt, auf die Hut‐
schiene.
2. Klemmen Sie die nachgeschalteten Geräte gemäß deren Montageanleitung
auf die Hutschiene.
3. Schieben Sie die nachgeschalteten Geräte auf den 5-poligen Anschluss an
der linken Seite des Gerätes. Achten Sie dabei auf die richtige Reihenfolge
(siehe Betriebsanleitung zum jeweiligen Gerät).
4. Befestigen Sie die angeschlossenen Geräte ohne Zwischenräume auf der
Hutschiene.
Anschlussreihenfolge ausgehend von WI180C-IOB01: AOD1, KTL180 und dann
WLL180
it
1. Fissare il dispositivo sulla sbarra di montaggio come mostrato nell’imma‐
gine.
2. Fissare i dispositivi connessi in serie sulla sbarra di montaggio come
mostrato nelle istruzioni di montaggio.
3. Fissare i dispositivi connessi in serie sul collegamento con 5 pin sul lato
sinistro del dispositivo. Assicurarsi che la sequenza sia corretta (vedere le
istruzioni operative per il dispositivo rilevante).
4. Fissare i dispositivi connessi sulla sbarra di montaggio senza nessuno spa‐
zio.
Sequenza di allaccio a partire da WI180C-IOB01: AOD1, KTL180 e poi WLL180
fr
1. Fixez l’appareil sur le rail de fixation, comme illustré sur l’image.
2. Fixez les appareils raccordés en série sur le rail de fixation, comme indiqué
dans leurs instructions de montage respectives.
3. Poussez les appareils raccordés en série sur le connecteur à 5 broches du
côté gauche de l’appareil. Assurez-vous que l’ordre est correct (voir les noti‐
ces d’instructions des appareils respectifs).
4. Fixez les appareils raccordés sur le rail de fixation sans espace.
Séquence de connexion à partir de WI180C-IOB01: AOD1, KTL180, puis WLL180
es
1. Sujete el dispositivo en el carril de montaje, tal como se muestra en la
imagen.
2. Sujete los dispositivos instalados en serie en el carril de montaje, tal como
se muestra en las instrucciones de montaje correspondientes.
3. Inserte los dispositivos conectados en serie en la conexión de 5 patillas del
lado izquierdo del dispositivo. Verifique que la secuencia sea correcta (con‐
sulte las instrucciones de servicio del dispositivo relevante).
4. Fije los dispositivos conectados en el riel de montaje sin separaciones.
Secuencia de conexión desde WI180C-IOB01: AOD1, KTL180 y, a continuación,
WLL180
zh
1.
所示,将设备夹紧至安装导轨上。
2.
按照安装指南所示,将串联设备夹紧至安装导轨上。
3.
将串联设备推至设备 5 接口上。确保序正确无(参相关设备
的操作指南)。
4.
接的设备固定在安装导轨上,确保无隙。
源自 WI180C-IOB01 接序列:AOD1KTL180,然后 WLL180
1 ... 16 Connected devices / Angeschlossene
Geräte / Dispositivi collegati / Appa‐
reils raccordés /Dispositivos conecta‐
dos / 接的设备
3 Electrical installation
Bedien- und Anzeigeelemente Elementos de mando y visualización
Elementi di comando e di visualizzazione 操作及示元件
Éléments de commande et d'affichage
Connections to the device must be made with no power applied (Uv = 0 V).
Anschlüsse an das Gerät müssen ohne anliegende Spannung (Uv = 0 V) herge‐
stellt werden.
I collegamenti al dispositivo devono essere effettuati senza alimentazione appli‐
cata (Uv = 0 V).
Les raccordements à l’appareil doivent être effectués à l’état hors tension (Uv =
0 V).
Las conexiones con el dispositivo deben realizarse sin alimentación aplicada (Uv
= 0 V).
在不接通源(Uv = 0 V)的情况下设备
en
Make sure that the voltage supply is adequate (depending on the type and num‐
ber of devices connected to WI180C-IOB01). If the voltage supply via WI180C-
IOB01 is too low, supply the basic unit (WLL180T-M/Lxxx or KTL180-MM/MLxxx)
with voltage. Always supply basic and extension units of the evaluation units
AOD1 separately with voltage.
de
Auf eine ausreichende Spannungsversorgung achten (abhängig von
Art und Anzahl der an WI180C-IOB01 angeschlossenen Geräte). Bei zu geringer
Spannungsversorgung über WI180C-IOB01 die Basiseinheit (WLL180T-M/Lxxx
oder KTL180-MM/MLxxx) mit Spannung versorgen. Basis- und Erweiterungsein‐
heiten der Auswerteeinheiten AOD1 immer separat mit Spannung versorgen.
it
Garantire un’alimentazione elettrica sufficiente (a seconda del tipo e del numero
di dispositivi collegati a WI180C-IOB01). In caso di alimentazione elettrica troppo
ridotta, tramite WI180C-IOB01 alimentare l’unità di base (WLL180T-M/Lxxx
oppure KTL180-MM/MLxxx) con tensione. Unità di base e modulo di ampliamento
delle unità di controllo AOD1 vanno alimentate con tensione sempre separata‐
mente.
fr
Assurer une alimentation électrique adéquate (en fonction du type et du nombre
d'appareils connectés au WI180C-IOB01). En cas d'alimentation électrique trop
faible, alimenter l'unité de base (WLL180T-M/Lxxx ou KTL180-MM/MLxxx) en cou‐
rant via WI180C-IOB01. Alimenter toujours séparément les unités de base et
d'extension des unités d'évaluation AOD1.
es
Compruebe que la fuente de alimentación sea suficiente (en función del tipo y del
número de dispositivos conectados a WI180C-IOB01). En el caso de una fuente
de alimentación insuficiente, suministre tensión a la unidad básica (WLL180T-M/
Lxxx o KTL180-MM/MLxxx) a través de WI180C-IOB01. Suministre siempre
tensión por separado a la unidades básicas y de ampliación de las unidades de
evaluación AOD1.
zh
注意足电压(取决于 WI180C-IOB01 上所设备型和数量)。通
WI180C-IOB01 电压给过基本元(WLL180T-M/Lxxx KTL180-
MM/MLxxx)供AOD1 元的基本和独供
DC: 10.8 ... 26.4 V DC
Power Port, M8
Pin Signal Description
1 + (L+) + 24 V DC nominal
2 MF (Multi Function) configurable as Discrete Out‐
put, Discrete Input or Teach-in
3 M 0 V
4 DO / C configurable as IO Link or stan‐
dard output
4
3
2
1
I
N
= 4 A
4 Commissioning
Inbetriebnahme Puesta en servicio
Messa in servizio 调试
Mise en service
4.1 IO-Link Gateway (WI180C-IOB01) Konfiguration
IO-Link Gateway (WI180C-IOB01) Konfiguration
Configurazione gateway IO-Link (WI180C-IOB01)
Configuration de la passerelle IO-Link (WI180C-IOB01)
Configuración de la puerta de enlace IO-Link (WI180C-IOB01)
IO-Link 网关 (WI180C-IOB01) 配置
en
Please note the type code on the IO-Link gateway.
Configure the WI180C-IO via SiLink2 Master with the SOPAS Engineering tool
(www.sick.com).
SiLink2 Master (1061790) must be ordered separately.
8025499 / 2020-04-22/de IO-Link Gateway - WI180C-IOB01 | SICK 2
No. Description Datatype
Bit 48 - Bit 63 AO13 = Analog value 13 Integer 16
Bit 64 - Bit 79 AO12 = Analog value 12 Integer 16
Bit 80 - Bit 95 AO11 = Analog value 11 Integer 16
Bit 96 - Bit 111 AO10 = Analog value 10 Integer 16
Bit 112 - Bit 127 AO9 = Analog value 9 Integer 16
Bit 128 - Bit 143 AO8 = Analog value 8 Integer 16
Bit 144 - Bit 159 AO7 = Analog value 7 Integer 16
Bit 160 - Bit 175 AO6 = Analog value 6 Integer 16
Bit 176 - Bit 191 AO5 = Analog value 5 Integer 16
Bit 192 - Bit 207 AO4 = Analog value 4 Integer 16
Bit 208 - Bit 223 AO3 = Analog value 3 Integer 16
Bit 224 - Bit 239 AO2 = Analog value 2 Integer 16
Bit 240 - Bit 255 AO13= Analog value 1 Integer 16
IO-Link version V1.1; Process data length: 32 Byte In, 0 Byte Out
For details of the process data structure and service data structure, please refer
to IODD document 8025244.
Einzelheiten zur Prozessdatenstruktur und Servicedatenstruktur finden Sie im
IODD-Dokument 8025244.
Per i dettagli sulla struttura dei dati di processo e di servizio, consultare il docu‐
mento IODD 8025244.
Pour plus de détails sur la structure des données process et des données de ser‐
vice, voir le document 8025244 dans la description des appareils (IODD).
Encontrará las particularidades sobre la estructura de los datos de proceso y la
estructura de los datos de servicio en el documento IODD 8025244.
有关程数据构和服数据构的详细信息 IODD 文件 8025244
5 Troubleshooting
Störungsbehebung Resolución de problemas
Eliminazione difetti 故障排除
Élimination des défauts
en
LED indicator/fault pattern Cause Measures
Green power LED does not
light up
No voltage or voltage below
the limit values
Check the power supply,
check all electrical connec‐
tions (cables and plug con‐
nections)
Orange output-LEDs do not
light up
no input/output connected
or signal low (=0)
check the input/output con‐
nections
de
Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
Grüne Betriebs-LED leuchtet
nicht
keine Spannung oder Span‐
nung unterhalb der Grenz‐
werte
Spannungsversorgung prü‐
fen, den gesamten elektri‐
schen Anschluss prüfen (Lei‐
tungen und Steckerverbin‐
dungen)
Orange Ausgangs-LEDs leuch‐
ten nicht
kein Eingang/Ausgang ange‐
schlossen oder Signal low
(=0)
Eingangs-/Ausgangsan‐
schlüsse prüfen
it
Indicatore LED / figura di
errore
Causa Provvedimento
Il LED verde non si accende nessuna tensione o tensione
al di sotto del valore soglia
Verificare la tensione di ali‐
mentazione e/o il collega‐
mento elettrico
I LED arancione non si accen‐
dono
Nessun input/output colle‐
gato o segnale basso (=0)
Controllare i collegamenti di
entrata/uscita
fr
LED d'état / image du défaut Cause Mesure
La LED d’alimentation verte
ne s’allume pas
Pas de tension ou tension
inférieure aux valeurs limites
Contrôler l'alimentation élec‐
trique, contrôler tous les
branchements électriques
(câbles et connexions)
Les LEDs oranges ne s’allu‐
ment pas
aucune entrée/sortie rac‐
cordée ou signal faible (=0)
vérifier les raccordements
entrée/sortie
es
LED indicador / imagen de
error
Causa Acción
El LED de alimentación verde
no se ilumina
Sin tensión o tensión por
debajo de los valores límite
Comprobar la fuente de ali‐
mentación, comprobar toda
la conexión eléctrica (cables
y conectores)
Los LED naranja no se
iluminan
no hay entrada/salida
conectada o señal baja (=0)
comprobar las conexiones de
entrada/salida
zh
LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施
绿色 LED 电源灯不亮。 无电压或电压低于极限值 检查电源,检查整体电气连接
(导线和插头连接)
橙色 LED 灯不亮。 无输入/输出已连接或信号低
(=0)
检查输入/输出连接
6 UL Satisfaction Ratings
UL satisfaction ratings: Current of output signals Q1, Q2 must not exceed 0.1 A
Pollution Pollution degree 2
Altitude Up to 2,000 m
Power supply SELV, LIM
Environment Indoor use
If the equipment is used in a manner not specified by manufacturer, the protec‐
tion provided by the equipment may be impaired.
UL Satisfaction Ratings
When power is supplied from a master unit of the
fiber amplifier/the displacement sensor amplifier unit
WLL180T/KTL180 series : up to 3 units
Input : 12-24Vdc, Max. 0.14A Class 2
Output : 12-24Vdc, Max. 0.1A Class 2
Maximum Ambient Temperature 55
WLL180T/KTL180 series and AOD1 series : up to 8 units
AOD1-MR27D4 and AOD1 Slave unit : up to 4units
Input : 12-24Vdc, Max. 0.14A Class 2
Output : 12-24Vdc, Max. 0.1A Class 2
Maximum Ambient Temperature 50
WLL180T/KTL180 series : up to 16 units
Input : 12-24Vdc, Max. 0.08A Class 2
Output : 12-24Vdc, Max. 0.04A Class 2
Maximum Ambient Temperature 45
AOD1-MR27D4/AOD1 Slave unit : up to 8 units
Input : 12-24Vdc, Max. 0.14A Class 2
Output : 12-24Vdc, Max. 0.1A Class 2
Maximum Ambient Temperature 45
When power is supplied from WI180C-IOB01
WLL180T/KTL180 series : up to 2 units
Input : 12-24Vdc, Max. 0.284A Class 2
Output : 12-24Vdc, Max. 0.1A Class 2
Maximum Ambient Temperature 55
WLL180T/KTL180 series : up to 3 units
Input : 12-24Vdc, Max. 0.296A Class 2
Output : 12-24Vdc, Max. 0.04A Class 2
Maximum Ambient Temperature 55
One WLL180T/KTL180 series and one AOD1series.
Input : 12-24Vdc, Max. 0.292A Class 2
Output : 12-24Vdc, Max. 0.1A Class 2
Maximum Ambient Temperature 50
Depending on the number of fiber amplifiers and
displacement sensor amplifier units connected to
the WI180C-IOB01, the total load current of the out
put and the ambient temperature are limited as follows:
8025499 / 2020-04-22/de IO-Link Gateway - WI180C-IOB01 | SICK 4

Transcripción de documentos

8025499 / 2020-04-22 Elementi di comando e di visualizzazione Éléments de commande et d'affichage 4 3 SICK AG Erwin-Sick-Straße 1 D-79183 Waldkirch Q1 Q2 www.sick.com IO-Link Gateway - WI180C-IOB01 NO SAFETY Power supply: Class 2 UL Environmental Rating: Enclosure Type 1 8025143 : QUICKSTART de en These instructions are only valid in combination with the 8025143 and adden‐ dum 8025267 Operating Instructions. The operating instructions are available at www.sick.com. Mounting, connection, and configuration should only be performed by trained spe‐ cialists. This device is not a safety component in accordance with the EU Machinery Direc‐ tive. Do not install at locations that are exposed to direct sunlight or other weather influences, unless this is expressly permitted in the operating instructions. de Diese Anleitung ist ausschließlich in Verbindung mit der Betriebsanleitung 8025085 und Ergänzung 8025267 gültig. Die Betriebsanleitung finden Sie unter www.sick.com. Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal. Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie. Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung oder sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebsanlei‐ tung ausdrücklich erlaubt. es Estas instrucciones solo son válidas junto con las instrucciones de uso 8025143 y suplemento 8025267. Puede encontrar las instrucciones de uso en www.mysick.com. La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técnicos especialistas. No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la UE. No instale el dispositivo en lugares directamente expuestos a la radiación solar o a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten expresamente. zh 本说明书仅在结合使用 8025143 和补充 8025267 操作指南情况下有效。查看 操作指南可访问 www.sick.com 网页。 仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。 本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。 请勿将设备安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南中明确允 许这一行为。 8025499 / 2020-04-22/de Elementos de mando y visualización 2 2 Mounting Montage Montaggio Montage Montaje 安装 Description / Beschreibung / Descrizione / Description / Descripción / 描述 Value/ Wert/ Valore/ Valeur/ Valor/ 值 Relative humidity (operation/storage) / Relative Luftfeuchtigkeit (Betrieb/ 35 - 85 % Lagerung) / Umidità relativa dell'aria (esercizio/immagazzinamento) / Humidité relative (fonctionnement/stockage) / Humedad relativa (funcio‐ namiento/almacenamiento) / 相对湿度(工作/储存环境) / Temperature range (storage) / Temperaturbereich (Lagerung) / Intervallo -40 ... +70 °C di temperatura (immagazzinamento) / Plage de températures (stockage) / Rango de temperatura (almacenamiento) / 温度范围 (储存环境) fr Cette notice n'est valable qu'avec la notice d'instruction 8025143 et supplément 8025267. La notice d'instruction est disponible sur le site Internet www.sick.com. Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au personnel qua‐ lifié. Il ne s'agit pas d'un composant de sécurité au sens de la directive machines CE. N’installez pas l’appareil à des endroits directement exposés aux rayons du soleil ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement autorisé dans la notice d'instruction. Bedien- und Anzeigeelemente POWER 1 Power in / IO-Link Port 2 Internal bus connector Spannungseingang / IO-Link-Port Interner Busconnector Alimentazione on / porta IO-Link Connettore bus interno Alimentation/port IO-Link Connecteur de bus interne Entrada de alimentación / puerto Conector de bus interno IO-Link 内部总线连接器 供电 / IO-Link 端口 3 Power supply / IO-link activity: green state = power / green flashing = IO-link communication active Spannungsversorgung / IO-Link-Aktivität: grün = Spannung / grün blinkend = IO-Link-Kommunikation aktiv Alimentazione elettrica / attività IO-Link: fisso verde = alimentazione / lampeggiante verde = IO-link comunicazione attiva Alimentation/activité IO-Link : état vert = marche / clignote en vert = communication IO-Link active Actividad de fuente de alimentación / IO-Link: estado verde = alimentación / parpadeo verde = IO-Link comunicación activa 供电 / IO-Link 活动 绿色状态=电源/绿色闪烁= IO-Link 通信处于活动状态 4 Output LED for QL1 status 5 Output LED for QL2 status Output LED for QL1 status Output LED for QL2 status LED di uscita per stato QL1 LED di uscita per stato QL2 LED de sortie pour l'état QL1 LED de sortie pour l'état QL2 LED de salida para estado QL1 LED de salida para estado QL2 QL1 状态 LED 输出 QL2 状态 LED 输出 it Le presenti istruzioni sono valide solo in abbinamento alle istruzioni per l'uso 8025143 e supplemento 8025267. Le istruzioni per l'uso sono reperibili su www.sick.com. Collegamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializ‐ zato. Nessun componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE. Non installare il dispositivo in luoghi esposti all’irraggiamento solare diretto o ad altri influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per l’uso. Operating and status indicators 1 5 2006/42/EC 1 操作及显示元件 Temperature range (Operation, ≤3 connected devices) / Temperaturbe‐ reich (Betrieb, ≤ 3 angeschlossene Geräte) / Intervallo di temperatura (esercizio, ≤3 dispositivi collegati) / Plage de températures (fonctionne‐ ment, ≤ 3 appareils raccordés) / Rango de temperatura (funcionamiento, ≤ 3 dispositivos conectados) / 温度范围 (工作环境,至多 3 台连接 设备) -25 ... +55 °C 1 Temperature range (Operation, ≤8 connected devices) / Temperaturbe‐ reich (Betrieb, ≤ 8 angeschlossene Geräte) / Intervallo di temperatura (esercizio, ≤ 8 dispositivi collegati) / Plage de températures (fonctionne‐ ment, ≤ 8 appareils raccordés) / Rango de temperatura (funcionamiento, ≤ 8 dispositivos conectados) / 温度范围 (工作环境,至多 8 台连接 设备) -25 ... +50 °C 1 Temperature range (Operation, ≤16 connected devices) / Temperaturbe‐ reich (Betrieb, ≤ 16 angeschlossene Geräte) / Intervallo di temperatura (esercizio, ≤ 16 dispositivi collegati) / Plage de températures (fonctionne‐ ment, ≤ 16 appareils raccordés) / Rango de temperatura (funcionami‐ ento, ≤ 16 dispositivos conectados) / 温度范围 (工作环境,至多 16 台连接设备) -25 ... +45 °C 1 1 Temperature ranges apply if there is no output current at the connected devices / Tem‐ peraturbereiche gültig wenn kein Ausgangsstrom an den angeschlossenen Geräten / Intervalli di temperatura validi se non c’è nessuna corrente in uscita sui dispositivi colle‐ gati / Plages de températures valides si aucun courant de sortie au niveau des appareils raccordés / Los rangos de temperatura son válidos cuando no hay intensidad de salida en los dispositivos conectados / 连接的设备上无输出电流时适用的温度范围 1 2 1 en 1. 2. 2 Clamp the device onto the mounting rail, as shown in the image. Clamp the series-connected devices onto the mounting rail as shown in their mounting instructions. IO-Link Gateway - WI180C-IOB01 | SICK 1 3. Push the series-connected devices onto the 5-pin connection on the left side of the device. Make sure that the sequence is correct (see the operating instructions for the relevant device). 4. Fix the connected devices on the mounting rail without any spaces. Connection sequence starting from WI180C-IOB01: AOD1, KTL180 and then WLL180 de 1. Klemmen Sie das Gerät, wie in der Abbildung dargestellt, auf die Hut‐ schiene. 2. Klemmen Sie die nachgeschalteten Geräte gemäß deren Montageanleitung auf die Hutschiene. 3. Schieben Sie die nachgeschalteten Geräte auf den 5-poligen Anschluss an der linken Seite des Gerätes. Achten Sie dabei auf die richtige Reihenfolge (siehe Betriebsanleitung zum jeweiligen Gerät). 4. Befestigen Sie die angeschlossenen Geräte ohne Zwischenräume auf der Hutschiene. Anschlussreihenfolge ausgehend von WI180C-IOB01: AOD1, KTL180 und dann WLL180 it 1. Fissare il dispositivo sulla sbarra di montaggio come mostrato nell’imma‐ gine. 2. Fissare i dispositivi connessi in serie sulla sbarra di montaggio come mostrato nelle istruzioni di montaggio. 3. Fissare i dispositivi connessi in serie sul collegamento con 5 pin sul lato sinistro del dispositivo. Assicurarsi che la sequenza sia corretta (vedere le istruzioni operative per il dispositivo rilevante). 4. Fissare i dispositivi connessi sulla sbarra di montaggio senza nessuno spa‐ zio. Sequenza di allaccio a partire da WI180C-IOB01: AOD1, KTL180 e poi WLL180 fr 1. 2. Fixez l’appareil sur le rail de fixation, comme illustré sur l’image. Fixez les appareils raccordés en série sur le rail de fixation, comme indiqué dans leurs instructions de montage respectives. 3. Poussez les appareils raccordés en série sur le connecteur à 5 broches du côté gauche de l’appareil. Assurez-vous que l’ordre est correct (voir les noti‐ ces d’instructions des appareils respectifs). 4. Fixez les appareils raccordés sur le rail de fixation sans espace. Séquence de connexion à partir de WI180C-IOB01: AOD1, KTL180, puis WLL180 es 1. Sujete el dispositivo en el carril de montaje, tal como se muestra en la imagen. 2. Sujete los dispositivos instalados en serie en el carril de montaje, tal como se muestra en las instrucciones de montaje correspondientes. 3. Inserte los dispositivos conectados en serie en la conexión de 5 patillas del lado izquierdo del dispositivo. Verifique que la secuencia sea correcta (con‐ sulte las instrucciones de servicio del dispositivo relevante). 4. Fije los dispositivos conectados en el riel de montaje sin separaciones. Secuencia de conexión desde WI180C-IOB01: AOD1, KTL180 y, a continuación, WLL180 I collegamenti al dispositivo devono essere effettuati senza alimentazione appli‐ cata (Uv = 0 V). Les raccordements à l’appareil doivent être effectués à l’état hors tension (Uv = 0 V). Las conexiones con el dispositivo deben realizarse sin alimentación aplicada (Uv = 0 V). 必须在不接通电源(Uv = 0 V)的情况下连接设备。 en Make sure that the voltage supply is adequate (depending on the type and num‐ ber of devices connected to WI180C-IOB01). If the voltage supply via WI180CIOB01 is too low, supply the basic unit (WLL180T-M/Lxxx or KTL180-MM/MLxxx) with voltage. Always supply basic and extension units of the evaluation units AOD1 separately with voltage. de Auf eine ausreichende Spannungsversorgung achten (abhängig von Art und Anzahl der an WI180C-IOB01 angeschlossenen Geräte). Bei zu geringer Spannungsversorgung über WI180C-IOB01 die Basiseinheit (WLL180T-M/Lxxx oder KTL180-MM/MLxxx) mit Spannung versorgen. Basis- und Erweiterungsein‐ heiten der Auswerteeinheiten AOD1 immer separat mit Spannung versorgen. it Garantire un’alimentazione elettrica sufficiente (a seconda del tipo e del numero di dispositivi collegati a WI180C-IOB01). In caso di alimentazione elettrica troppo ridotta, tramite WI180C-IOB01 alimentare l’unità di base (WLL180T-M/Lxxx oppure KTL180-MM/MLxxx) con tensione. Unità di base e modulo di ampliamento delle unità di controllo AOD1 vanno alimentate con tensione sempre separata‐ mente. fr Assurer une alimentation électrique adéquate (en fonction du type et du nombre d'appareils connectés au WI180C-IOB01). En cas d'alimentation électrique trop faible, alimenter l'unité de base (WLL180T-M/Lxxx ou KTL180-MM/MLxxx) en cou‐ rant via WI180C-IOB01. Alimenter toujours séparément les unités de base et d'extension des unités d'évaluation AOD1. es Compruebe que la fuente de alimentación sea suficiente (en función del tipo y del número de dispositivos conectados a WI180C-IOB01). En el caso de una fuente de alimentación insuficiente, suministre tensión a la unidad básica (WLL180T-M/ Lxxx o KTL180-MM/MLxxx) a través de WI180C-IOB01. Suministre siempre tensión por separado a la unidades básicas y de ampliación de las unidades de evaluación AOD1. zh 注意足够的电压供给(取决于 WI180C-IOB01 上所连接设备的类型和数量)。通 过 WI180C-IOB01 的电压供给过低时,给基本单元(WLL180T-M/Lxxx 或 KTL180MM/MLxxx)供电。AOD1 评价单元的基本和扩展单元务必单独供电。 DC: 10.8 ... 26.4 V DC Power Port, M8 zh 1. 2. 3. 如图所示,将设备夹紧至安装导轨上。 按照安装指南所示,将串联设备夹紧至安装导轨上。 将串联设备推至设备左侧的 5 针接口上。确保顺序正确无误(参见相关设备 的操作指南)。 4. 将连接的设备固定在安装导轨上,确保无间隙。 源自 WI180C-IOB01 的连接序列:AOD1,KTL180,然后 WLL180 1 ... 16 Pin Signal Description 1 + (L+) + 24 V DC nominal 2 MF (Multi Function) configurable as Discrete Out‐ put, Discrete Input or Teach-in 3 M 0V 4 DO / C configurable as IO Link or stan‐ dard output 2 4 Connected devices / Angeschlossene Geräte / Dispositivi collegati / Appa‐ reils raccordés /Dispositivos conecta‐ dos / 连接的设备 1 3 IN = 4 A 4 Commissioning Inbetriebnahme Messa in servizio Mise en service Puesta en servicio 调试 4.1 IO-Link Gateway (WI180C-IOB01) Konfiguration IO-Link Gateway (WI180C-IOB01) Konfiguration Configurazione gateway IO-Link (WI180C-IOB01) 3 Electrical installation Bedien- und Anzeigeelemente Elementi di comando e di visualizzazione Éléments de commande et d'affichage Configuration de la passerelle IO-Link (WI180C-IOB01) Elementos de mando y visualización 操作及显示元件 Connections to the device must be made with no power applied (Uv = 0 V). Anschlüsse an das Gerät müssen ohne anliegende Spannung (Uv = 0 V) herge‐ stellt werden. 8025499 / 2020-04-22/de Configuración de la puerta de enlace IO-Link (WI180C-IOB01) IO-Link 网关 (WI180C-IOB01) 配置 en Please note the type code on the IO-Link gateway. Configure the WI180C-IO via SiLink2 Master with the SOPAS Engineering tool (www.sick.com). SiLink2 Master (1061790) must be ordered separately. IO-Link Gateway - WI180C-IOB01 | SICK 2 zh No. Description Datatype Bit 48 - Bit 63 AO13 = Analog value 13 Integer 16 LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施 Bit 64 - Bit 79 AO12 = Analog value 12 Integer 16 绿色 LED 电源灯不亮。 无电压或电压低于极限值 Bit 80 - Bit 95 AO11 = Analog value 11 Integer 16 检查电源,检查整体电气连接 (导线和插头连接) Bit 96 - Bit 111 AO10 = Analog value 10 Integer 16 橙色 LED 灯不亮。 无输入/输出已连接或信号低 (=0) 检查输入/输出连接 Bit 112 - Bit 127 AO9 = Analog value 9 Integer 16 Bit 128 - Bit 143 AO8 = Analog value 8 Integer 16 6 Bit 144 - Bit 159 AO7 = Analog value 7 Integer 16 UL satisfaction ratings: Current of output signals Q1, Q2 must not exceed 0.1 A Bit 160 - Bit 175 AO6 = Analog value 6 Integer 16 Pollution Pollution degree 2 Bit 176 - Bit 191 AO5 = Analog value 5 Integer 16 Altitude Up to 2,000 m Bit 192 - Bit 207 AO4 = Analog value 4 Integer 16 Power supply SELV, LIM Bit 208 - Bit 223 AO3 = Analog value 3 Integer 16 Environment Indoor use Bit 224 - Bit 239 AO2 = Analog value 2 Integer 16 Bit 240 - Bit 255 AO13= Analog value 1 Integer 16 IO-Link version V1.1; Process data length: 32 Byte In, 0 Byte Out For details of the process data structure and service data structure, please refer to IODD document 8025244. Einzelheiten zur Prozessdatenstruktur und Servicedatenstruktur finden Sie im IODD-Dokument 8025244. Per i dettagli sulla struttura dei dati di processo e di servizio, consultare il docu‐ mento IODD 8025244. Pour plus de détails sur la structure des données process et des données de ser‐ vice, voir le document 8025244 dans la description des appareils (IODD). Encontrará las particularidades sobre la estructura de los datos de proceso y la estructura de los datos de servicio en el documento IODD 8025244. 有关过程数据结构和服务数据结构的详细信息请参见 IODD 文件 8025244。 5 Troubleshooting Störungsbehebung Eliminazione difetti Élimination des défauts Resolución de problemas 故障排除 en LED indicator/fault pattern Cause Measures Green power LED does not light up No voltage or voltage below the limit values Check the power supply, check all electrical connec‐ tions (cables and plug con‐ nections) Orange output-LEDs do not light up no input/output connected or signal low (=0) check the input/output con‐ nections Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme Grüne Betriebs-LED leuchtet nicht keine Spannung oder Span‐ nung unterhalb der Grenz‐ werte Spannungsversorgung prü‐ fen, den gesamten elektri‐ schen Anschluss prüfen (Lei‐ tungen und Steckerverbin‐ dungen) de UL Satisfaction Ratings If the equipment is used in a manner not specified by manufacturer, the protec‐ tion provided by the equipment may be impaired. UL Satisfaction Ratings Depending on the number of fiber amplifiers and displacement sensor amplifier units connected to the WI180C-IOB01, the total load current of the out put and the ambient temperature are limited as follows: When power is supplied from a master unit of the fiber amplifier/the displacement sensor amplifier unit WLL180T/KTL180 series : up to 3 units Input : 12-24Vdc, Max. 0.14A Class 2 Output : 12-24Vdc, Max. 0.1A Class 2 Maximum Ambient Temperature 55 ℃ WLL180T/KTL180 series and AOD1 series : up to 8 units AOD1-MR27D4 and AOD1 Slave unit : up to 4units Input : 12-24Vdc, Max. 0.14A Class 2 Output : 12-24Vdc, Max. 0.1A Class 2 Maximum Ambient Temperature 50 ℃ WLL180T/KTL180 series : up to 16 units Input : 12-24Vdc, Max. 0.08A Class 2 Output : 12-24Vdc, Max. 0.04A Class 2 Maximum Ambient Temperature 45 ℃ AOD1-MR27D4/AOD1 Slave unit : up to 8 units Input : 12-24Vdc, Max. 0.14A Class 2 Output : 12-24Vdc, Max. 0.1A Class 2 Maximum Ambient Temperature 45 ℃ When power is supplied from WI180C-IOB01 Orange Ausgangs-LEDs leuch‐ kein Eingang/Ausgang ange‐ Eingangs-/Ausgangsan‐ ten nicht schlossen oder Signal low schlüsse prüfen (=0) it Indicatore LED / figura di errore Causa Provvedimento Il LED verde non si accende nessuna tensione o tensione al di sotto del valore soglia Verificare la tensione di ali‐ mentazione e/o il collega‐ mento elettrico I LED arancione non si accen‐ dono Nessun input/output colle‐ gato o segnale basso (=0) Controllare i collegamenti di entrata/uscita LED d'état / image du défaut Cause Mesure La LED d’alimentation verte ne s’allume pas Pas de tension ou tension inférieure aux valeurs limites Contrôler l'alimentation élec‐ trique, contrôler tous les branchements électriques (câbles et connexions) Les LEDs oranges ne s’allu‐ ment pas aucune entrée/sortie rac‐ cordée ou signal faible (=0) vérifier les raccordements entrée/sortie LED indicador / imagen de error Causa Acción El LED de alimentación verde no se ilumina Sin tensión o tensión por debajo de los valores límite Comprobar la fuente de ali‐ mentación, comprobar toda la conexión eléctrica (cables y conectores) Los LED naranja no se iluminan no hay entrada/salida conectada o señal baja (=0) comprobar las conexiones de entrada/salida WLL180T/KTL180 series : up to 2 units Input : 12-24Vdc, Max. 0.284A Class 2 Output : 12-24Vdc, Max. 0.1A Class 2 Maximum Ambient Temperature 55 ℃ WLL180T/KTL180 series : up to 3 units Input : 12-24Vdc, Max. 0.296A Class 2 Output : 12-24Vdc, Max. 0.04A Class 2 Maximum Ambient Temperature 55 ℃ One WLL180T/KTL180 series and one AOD1series. Input : 12-24Vdc, Max. 0.292A Class 2 Output : 12-24Vdc, Max. 0.1A Class 2 Maximum Ambient Temperature 50 ℃ fr es 8025499 / 2020-04-22/de IO-Link Gateway - WI180C-IOB01 | SICK 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

SICK IO-Link Gateway - WI180C-IOB01 Quickstart

Tipo
Quickstart