SICK WTT190LC-B2233A00, PowerProx Small Teach-in Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el SICK WTT190LC-B2233A00, PowerProx Small Teach-in Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Producto descrito
PowerProx Small Teach-in - WTT190LC-B2233A00
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐
ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las
disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐
viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK
AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
44VC
2006/42/EC
NO
SAFETY
8024108 | SICK
Subject to change without notice
71
Índice
41 Para su seguridad............................................................................. 73
41.1 Indicaciones generales de seguridad..................................................... 73
41.2 Indicaciones sobre la homologación UL................................................. 73
42 Descripción del producto................................................................. 73
42.1 Uso conforme a lo previsto....................................................................... 73
42.2 Dibujo acotado.......................................................................................... 75
43 Puesta en marcha............................................................................. 75
43.1 Comprobar las condiciones de aplicación:............................................. 75
43.2 Montaje..................................................................................................... 76
43.3 Electrónica................................................................................................ 76
43.4 Funcionamiento de la entrada programable.......................................... 77
43.5 Alineación.................................................................................................. 77
44 Configuración..................................................................................... 77
44.1 Ajuste de la salida conmutada mediante la tecla rápida teach-in
(-/Q1) (+/Q2)............................................................................................. 77
44.2 Funciones adicionales.............................................................................. 78
44.3 Ajuste de las salidas conmutadas y de otros parámetros del sensor
mediante el menú..................................................................................... 78
44.4 Bloqueo de teclas..................................................................................... 80
45 Solución de fallos.............................................................................. 80
45.1 Resolución de problemas......................................................................... 80
45.2 Tabla de diagnóstico de fallos................................................................. 80
46 Datos técnicos................................................................................... 82
46.1 Datos técnicos.......................................................................................... 82
47 Desmontaje y eliminación............................................................... 82
48 Mantenimiento.................................................................................. 83
ÍNDICE
72
8024108 | SICK
Subject to change without notice
41 Para su seguridad
41.1 Indicaciones generales de seguridad
41.1.1 Indicaciones de seguridad
Lea las instrucciones de uso antes de efectuar la puesta en servicio.
La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técnicos
especialistas.
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la
UE.
UL: solo para utilizar en aplicaciones según NFPA 79. Estos dispositivos deben
protegerse con un fusible de 1 A adecuado para 30 V CC. Se encuentran disponi‐
bles adaptadores con cables de conexión listados por UL.
Proteja el dispositivo contra la humedad y la suciedad durante la puesta en servi‐
cio.
Las presentes instrucciones de uso contienen información que puede serle nece‐
saria durante todo el ciclo de vida del sensor.
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
Laser
1
Maximum pulse power < 64 mW
Puls length: 7 ns
Wavelength: 650 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50,
dated June 24, 2007
LASER CLASS 1
ATENCIÓN
ATENCIÓN: Cualquier intervención, manipulación o uso no conforme a lo previsto puede
provocar una situación de peligro por radiación láser.
41.2 Indicaciones sobre la homologación UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
42 Descripción del producto
42.1 Uso conforme a lo previsto
La PowerProx Small Teach-in - WTT190LC-B2233A00 es una fotocélula optoelectrónica
de detección sobre objeto (en lo sucesivo llamada sensor) empleada para la detección
óptica y sin contacto de objetos. Cualquier uso diferente al previsto o modificación en
el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG.
Fotocélula de detección sobre objeto con supresión de fondo y salida analógica de valo‐
res de distancia.
PARA SU SEGURIDAD 41
8024108 | SICK
Subject to change without notice
73
42.2 Dibujo acotado
2
1
4 5
à ß 9
6
7
8
3
4.8
(0.19)
28.3 (1.11)
17
(0.67) 32.8 (1.29)
9
(0.35)
16
(0.63)
44.4 (1.75)
39.2 (1.54)
2.6
(0.1)
3.7 (0.12)
1.2
(0.05)
1.9
(0.07)
Ø 3.1
(0.12)
7
(0.28)
6 (0.24)
2.8 (0.11)
17.4 (0.69)
1
Receptor
2
Emisor
3
Conexión
4
Tecla RUN
5
Tecla (+/Q2)
6
Indicador de salida Q1 (naranja)
7
Comunicación con sistema IO-Link (verde)
8
Indicador de salida Q2 (naranja)
9
Tecla (-/Q1)
ß
Indicador
à
Tecla (SET)
43 Puesta en marcha
43.1 Comprobar las condiciones de aplicación:
Comprobar las condiciones de aplicación: comparar la distancia de conmutación y la
distancia respecto al objeto o al fondo, así como la capacidad de reflectancia del
objeto, con el diagrama correspondiente [véanse las figuras H1, H2]. (x = distancia de
conmutación, y = distancia mínima entre el objeto y el fondo en mm [reflectancia del
objeto / reflectancia del fondo]). Reflectancia: 6% = negro, 90% = blanco (referido al
blanco estándar según DIN 5033).
La distancia mínima (= y) para suprimir el fondo puede extraerse del diagrama [v.
H15] del modo siguiente:
Ejemplo: x = 1000 mm, y = 20 mm. Es decir, el fondo se suprimirá a partir de una dis‐
tancia de > 20 mm del objeto.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 42
8024108 | SICK
Subject to change without notice
75
200
(7.87)
180
(7.09)
160
(6.03)
120
(4.72)
80
(3.15)
40
(1.57)
140
(5.51)
100
(3.94)
60
(2.36)
20
(0.79)
0
Min. distance from object to background in mm (inch)
0
1,000
(39.37)
2,000
(78.74)
3,000
(118.11)
Distance in mm (inch)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ß
Figura: H-1 - Small teach y analógico 6%/90%
200
(7.87)
180
(7.09)
160
(6.03)
120
(4.72)
80
(3.15)
40
(1.57)
140
(5.51)
100
(3.94)
60
(2.36)
20
(0.79)
0
Min. distance from object to background in mm (inch)
0
1,000
(39.37)
2,000
(78.74)
3,000
(118.11)
Distance in mm (inch)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ß
Figura: H-2 - Small teach y analógico 90%/90%
43.2 Montaje
Montar el sensor en una escuadra de fijación adecuada (véase el programa de acceso‐
rios SICK).
Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 0.8 Nm.
Respetar la orientación preferente del objeto con respecto al sensor. [véase fig. F].
43.3 Electrónica
Los sensores deben conectarse sin tensión (U
V
= 0 V). Debe tenerse en cuenta la infor‐
mación de los gráficos en función del tipo de conexión:
Conexión de enchufes: asignación de terminales
Cable: color del hilo
WTT190L
1 (brn)
(marrón
)
+12 - 24 V CC
1
2
4
3
2 (wht)
(blanco)
Entrada/salida multifunción
3 (blu)
(azul)
GND
4 (blk)
(negro)
Salida conmutada, comunicación con sis‐
tema IO-Link
No aplicar ni conectar la fuente de alimentación (V
S
> 0 V) hasta que no se hayan finali‐
zado todas las conexiones eléctricas. En el sensor se ilumina el LED indicador verde.
Explicaciones relativas al diagrama de conexiones:
L+ = Tensión de alimentación
MF = entrada o salida programable
M = Peso
C/Q1: comunicación y salida conmutada
43
PUESTA EN MARCHA
76
8024108 | SICK
Subject to change without notice
43.4 Funcionamiento de la entrada programable
Función Duración mínima
Desconexión del láser 4 ms
Aprendizaje externo Q1
Aprendizaje externo Q2
1 s
43.5 Alineación
Orientar el sensor hacia el objeto. Seleccione una posición que permita que el haz de
luz roja del emisor incida en el centro del objeto. Hay que procurar que la apertura
óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre [véase figura F]. Reco‐
mendamos realizar los ajustes con un objeto de reflectancia baja.
Figura: E
44 Configuración
Realizar la parametrización:
44.1 Ajuste de la salida conmutada mediante la tecla rápida teach-in (-/Q1) (+/Q2)
La distancia de conmutación se ajusta pulsando la tecla rápida teach-in > 1 s.
Las teclas teach-in no deben accionarse con objetos puntiagudos. Recomendamos
poner la distancia de conmutación en el objeto, p. ej., véase figura F. Una vez ajustada
la distancia de conmutación, retirar el objeto de la trayectoria del haz. Al hacerlo, el
fondo se oculta y la salida conmutada varía.
Ajustes de la distancia de conmutación mediante IO-Link. Véase la descripción del sis‐
tema IO-Link (8024109).
El sensor está ajustado y listo para su uso. Para verificar el funcionamiento, consulte el
gráfico siguiente. Si la salida conmutada no se comporta según este gráfico, compro‐
bar las condiciones de aplicación. Véase la sección de diagnóstico de fallos
en capitolo 45.
PUESTA EN MARCHA 43
8024108 | SICK
Subject to change without notice
77
Figura: F
44.2 Funciones adicionales
Tabla 6: Estructura de los datos de proceso
Offset
de byte
Byte 0 Byte 1 Byte 2 Byte 3
Offset
de bit
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Distan‐
cia al
objeto
Distan‐
cia al
objeto
Valor de
reserva
Qint.8 Qint.7 Qint.6 Qint.5 Qint.4 Qint.3 Qint.2 Qint.1 QL2 QL1
Entero
16
Entero
16
Entero sin
signo 6
Booleano
Consulte las funciones del sistema IO-Link en las instrucciones de uso para sensores
fotoeléctricos IO-Link o descárguelas con la referencia del dispositivo en la página web
www.sick.com.
44.3 Ajuste de las salidas conmutadas y de otros parámetros del sensor mediante el
menú
Como alternativa, las salidas conmutadas también pueden ajustarse mediante el
menú. Igualmente es posible realizar otras parametrizaciones del sensor a través del
menú. Al menú se accede pulsando brevemente (< 1 s) la tecla Set. La navegación por
el menú se describe en la figura K.
INDICACIÓN
Las entradas qn1 y qn2 solo están disponibles si el modo de aprendizaje correspon‐
diente (qc1, qc2) se ha establecido a 2 puntos o al modo de ventana.
44 CONFIGURACIÓN
78
8024108 | SICK
Subject to change without notice
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
Q1
+
Q2
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
Q1
> 1 s
Q1
> 1 s
Q1
> 1 s
+
Q2
> 1 s
RUN
> 1 s
SP1 t11
SP1 t21
Loc uLc
MF
AVG
rSt
dSP
qc1
qc2
IL1
IL2
tL1
tL2
oFS
qF1
qn1 *
qn2 *
qF2
SP2 t12
SP2
no
oFF
-99 ... 100
20 ... 330
20 ... 330
20 ... 330
20 ... 330
no
no
no
no
oFF
1
no
no
t22
SET
Time 1 set 0 ... 999
SET
Time 2 set 0 ... 999
Ein LSr tch qn1qL2 qn2
2
yes
on
4 8
SPt WdW 2Pt
SPt
WdW 2Pt
InV
InV
3216
ond oFd onF Sht
ond oFd onF Sht
64
qL1 qb1 coM
128 256 512
MENU mode
RUN mode
RUN
SET
RUN
Press
or
SET
Press
or
wait >30 s
without
key entry
Figura 6: K
Opción de menú Función
“t11” / “t12” Aprendizaje del umbral/umbrales de conmutación SP1 o SP2 del punto de
conmutación Qint.1
“t21” / “t22” Aprendizaje del umbral/umbrales de conmutación SP1 o SP2 del punto de
conmutación Qint.2
“Loc” / “uLc” Bloquear/desbloquear teclas
“MF” Definir la función del terminal 2
AVG” Ajuste de filtrado, media móvil del valor medido
“rSt” Restaurar todas las funciones a los ajustes de fábrica
“dSP” Ajuste del brillo de la pantalla (si se selecciona el valor “off”, la pantalla se
oscurece 30 s después de la última pulsación de tecla)
“qc1” Ajuste del modo de conmutación para Qint.1
CONFIGURACIÓN 44
8024108 | SICK
Subject to change without notice
79
Opción de menú Función
“qc2” Ajuste del modo de conmutación para Qint.2
“IL1” Ajuste de la inversión de la salida de señal QL1 de la tarea inteligente
“IL2” Ajuste de la inversión de la salida de señal QL2 de la tarea inteligente
“tL1” Ajuste de la función de retardo de la salida QL1
Time 1 setup Ajuste del tiempo de retardo de la salida QL1 Utilizar solo cuando la función
de retardo no está desactivada. Indicación: con un valor que solo puede
ajustarse mediante IO-Link, la pantalla muestra “---”
“tl2” Ajuste de la función de retardo de la salida QL2
Time 2 setup Ajuste del tiempo de retardo de la salida QL2 Utilizar solo cuando la función
de retardo no está desactivada. Indicación: con un valor que solo puede
ajustarse mediante IO-Link, la pantalla muestra “---”
“oFs Ajuste del valor de offset para el umbral de conmutación aprendido (in
mm). Indicación: con un valor que solo puede ajustarse mediante IO-Link, la
pantalla muestra “---”
“qF1” Ajuste del umbral de conmutación SP1 para Qint.1 (en cm)
“qn1” Ajuste del umbral de conmutación SP2 para Qint.1 (en cm) Solo disponible
cuando se ha seleccionado el modo de conmutación “Window” / “two
point”.
“qF2” Ajuste del umbral de conmutación SP1 para Qint.2 (en cm)
“qn2” Ajuste del umbral de conmutación SP2 para Qint.2 (en cm) Solo disponible
cuando se ha seleccionado el modo de conmutación “Window” / “two
point”.
Si las salidas conmutadas se ajustaran desde el menú, adaptar los registros Q_X.
Pulsando la tecla Run se sale del menú.
44.4
Bloqueo de teclas
Bloqueo activado: pulsar la tecla (Run) > 1 s
Bloqueo desactivado: pulsar de nuevo la tecla (Run) > 1 s
45 Solución de fallos
45.1 Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
ya no está indicado el funcionamiento del sensor.
45.2 Tabla de diagnóstico de fallos
LED indicador / imagen de
error /
LED indicator/fault pattern
Causa /
Cause
Acción /
Measures
El LED verde no se ilumina /
Green LED does not light up
Sin tensión o tensión por
debajo de los valores límite /
No voltage or voltage below
the limit values
Comprobar la fuente de ali‐
mentación, comprobar toda la
conexión eléctrica (cables y
conectores) /
Check the power supply,
check all electrical connec‐
tions (cables and plug connec‐
tions)
44 CONFIGURACIÓN
80
8024108 | SICK
Subject to change without notice
LED indicador / imagen de
error /
LED indicator/fault pattern
Causa /
Cause
Acción /
Measures
El LED verde no se ilumina /
Green LED does not light up
Interrupciones de tensión /
Voltage interruptions
Asegurar una fuente de ali‐
mentación estable sin inte‐
rrupciones de tensión /
Ensure there is a stable power
supply without interruptions
El LED verde no se ilumina /
Green LED does not light up
El sensor está defectuoso /
Sensor is faulty
Si la fuente de alimentación
no tiene problemas, cambiar
el sensor /
If the power supply is OK,
replace the sensor
El LED verde se ilumina, no hay
señal de salida cuando se
detecta un objeto /
Green LED lights up, no output
signal when object is detected
La entrada de prueba (Test)
no está correctamente conec‐
tada /
Test input (Test) is not connec‐
ted properly
Ver indicaciones para conec‐
tar la entrada de prueba (TE) /
See the note on connecting
the TI
El LED verde parpadea /
Green LED flashes
Comunicación con sistema IO-
Link /
IO-Link communication
-
Salidas conmutadas no corres‐
pondientes a la figura F /
Switching outputs not accor‐
ding to graphic F
Comunicación con sistema IO-
Link /
IO-Link communication
-
Salidas conmutadas no corres‐
pondientes a la figura F /
Switching outputs not accor‐
ding to graphic F
Configuración manual de
parámetros que difieren del
estándar /
Parameter settings made
manually, which deviate from
the standard
Restablecer valores de
fábrica. Las salidas conmuta‐
das vuelven a los ajustes de
fábrica. /
Initiate a factory reset. The
switching outputs are reset to
factory settings.
Los LED amarillos parpadean
simultáneamente /
Yellow LEDs flash at the same
time
El sensor no está listo para su
uso. Si la temperatura
ambiente es baja, el sensor se
encuentra en la fase de calen‐
tamiento. Si la temperatura
ambiente es alta, el sensor se
ha desconectado. /
The sensor is not ready for
operation. The sensor will be
in the warming-up phase at
low ambient temperatures.
The sensor will have shut
down at excessively high
ambient temperatures.
Si la temperatura ambiente es
baja, esperar hasta que el
sensor se haya calentado. Si
la temperatura ambiente es
demasiado alta, refrigerar /
At low ambient temperatures,
wait until the sensor has war‐
med up. Ensure the sensor
cools down at excessively high
ambient temperatures.
El LED amarillo parpadea (solo
brevemente) /
Yellow LED flashes (only briefly)
Modo de aprendizaje (Teach) /
Teach-in mode
Comprobar el modo de apren‐
dizaje /
Check the teach-in mode
El LED amarillo se ilumina, no
hay ningún objeto en la trayec‐
toria del haz /
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam
La distancia entre el sensor y
el fondo es insuficiente /
Distance between the sensor
and the background is too
short
Reducir la distancia de con‐
mutación, véase Figura F /
Reduce the sensing range,
see graphic F
El objeto se encuentra en la
trayectoria del haz, el LED ama‐
rillo no se ilumina /
La distancia entre el sensor y
el objeto es excesiva o la dis‐
tancia de conmutación ajus‐
tada es insuficiente /
Aumentar la distancia de con‐
mutación, véase Figura F /
Increase the sensing range,
see graphic F
SOLUCIÓN DE FALLOS 45
8024108 | SICK
Subject to change without notice
81
LED indicador / imagen de
error /
LED indicator/fault pattern
Causa /
Cause
Acción /
Measures
Object is in the path of the
beam, yellow LED does not
light up
Distance between the sensor
and the object is too long or
sensing range is set too short
46 Datos técnicos
46.1 Datos técnicos
WTT190LC-B2233
Clase de láser 1
Distancia de conmutación 0.2 ... 3.0 m
1)
Distancia de conmutación máx. 0.2 ... 3.0 m
1)
Diámetro del punto luminoso/distancia < 12.0 mm / 3,0 m
Tensión de alimentación U
B
DC 12 ... 30 V
Intensidad de salida I
max.
≤ 100 mA
Frecuencia de conmutación AVG 1: 833 Hz, AVG 4: 500 Hz, AVG
16: 147 Hz, AVG 64: 38 Hz, AVG
256: 10 Hz
2)
3)4)
Tiempo de respuesta máx. AVG 1: 0.6 ms, AVG 4: 1 ms, AVG 16:
3.4 ms, AVG 64: 13 ms, AVG 256:
51.4 ms
5)
3)4)
Tipo de protección IP67
Clase de protección III
Circuitos de protección A, B, C
6)
Temperatura ambiente de servicio -30 ... +50 °C
7)
1)
Tastgut mit 6 % ... 90 % Remission (bezogen auf Stan‐
dard-Weiß DIN 5033)
2)
Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:1
3)
Kann über Mittelwertfilter beeinflusst werden.
4)
Abhängig von Abstand zu Objekt, Abstand zu Hinter‐
grund und gewählter Schaltschwelle
5)
Signallaufzeit bei ohmscher Last
6)
A = UB-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicher
C = Störimpulsunterdrückung
7)
Bei Tu < -10°C: Aufwärmzeit < 10 min;UV>=24 V.
47 Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐
bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al
máximo posible (especialmente los metales preciosos).
46 DATOS TÉCNICOS
82
8024108 | SICK
Subject to change without notice
INDICACIÓN
Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐
vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de reco‐
gida públicos al final de su vida útil.
La presencia de este símbolo en el producto, el material de embalaje o
este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
48 Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
MANTENIMIENTO 48
8024108 | SICK
Subject to change without notice
83
/