SICK PowerProx Small Analog - WTT190L-Kxxxx Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
PowerProx Small Teach-in – WTT190L-Kxxx
MultiTask photoelectric sensor
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
PowerProx Small Teach-in – WTT190L-Kxxx
MultiTask photoelectric sensor
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Described product
PowerProx Small Teach-in – WTT190L-Kxxxx
Manufacturer
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germany
Legal information
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be
reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only
permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐
tion, abridgment or translation of this document is prohibited without the express writ‐
ten permission of SICK AG.
The trademarks stated in this document are the property of their respective owner.
© SICK AG. All rights reserved.
Original document
This document is an original document of SICK AG.
2
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
Contents
1 Safety information............................................................................ 4
1.1 Safety notes.............................................................................................. 4
2 Product description........................................................................... 4
2.1 Intended use............................................................................................. 4
2.2 Dimensional drawing................................................................................ 5
3 Commissioning.................................................................................. 5
3.1 Check the application conditions:........................................................... 5
3.2 Mounting................................................................................................... 6
3.3 Electronics................................................................................................. 6
3.4 Functioning of the programmable input.................................................. 7
3.5 Alignment.................................................................................................. 7
4 Configuration..................................................................................... 7
4.1 Setting the switching output via the teach-in quick access button
(-/Q1) (+/Q2) (Set/Q3)............................................................................. 7
4.2 Setting the switching outputs and other sensor configurations via the
menu......................................................................................................... 8
4.3 Pushbutton lock........................................................................................ 11
5 Troubleshooting................................................................................. 11
5.1 Troubleshooting........................................................................................ 11
5.2 Table: Fault diagnosis............................................................................... 11
6 Technical data.................................................................................... 11
6.1 Technical data........................................................................................... 11
7 Disassembly and disposal............................................................... 12
8 Maintenance...................................................................................... 12
CONTENTS
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
3
1 Safety information
1.1 Safety notes
Read the operating instructions before commissioning.
Connection, mounting, and setting may only be performed by trained specialists.
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
UL: Only for use in applications in accordance with NFPA 79. These devices shall
be protected by a 1 A fuse suitable for 30 V DC. Adapters listed by UL with connec‐
tion cables are available. Enclosure type 1.
When commissioning, protect the device from moisture and contamination.
These operating instructions contain information required during the life cycle of
the sensor.
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
LASERKLASSE 1
Laser
1
Maximum pulse power < 64 mW
Puls length: 9 ns
Wavelength: 650 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50,
dated June 24, 2007
ATTENTION
WARNING: Interruption, manipulation or incorrect use can lead to hazardous exposure
due to laser radiation.
2 Product description
2.1 Intended use
The WTT190L-Kxxxx is an opto-electronic photoelectric proximity sensor (referred to as
“sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects. If the product
is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK
AG shall become void.
Photoelectric proximity sensor with background suppression and analog distance value
output.
1 SAFETY INFORMATION
4
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
2.2 Dimensional drawing
2
1
4.8
(0.19)
4
3
5
à ß 9
6
7
8
28.3 (1.11)
17
(0.67) 32.8 (1.29)
9
(0.35)
16
(0.63)
44.4 (1.75)
39.2 (1.54)
2.6
(0.1)
3.7 (0.12)
1.2
(0.05)
1.9
(0.07)
Ø 3.1
(0.12)
7
(0.28)
6 (0.24)
2.8 (0.11)
17.4 (0.69)
3
32.8 (1.29)
39.2 (1.54)
2.6
(0.1)
3.1
(0.12)
1.2
(0.05)
1.9
(0.07)
Ø 3.1
(0.12)
7 (0.28)
6 (0.24)
2.8 (0.11)
WTT190L-K2xxx WTT190L-K1xxx
WTT190L-K3xxx
1
Receiver
2
Sender
3
Connection
4
RUN button
5
(+/Q2) button
6
Output display (orange)
7
Stability display (green/red), Q3 output display (orange)
8
Output display (orange)
9
(-/Q1) button
ß
Display
à
(SET/Q3) button
3 Commissioning
3.1 Check the application conditions:
Check the application conditions: Adjust the sensing range and distance to the object
or background and the remission capability of the object according to the correspond‐
ing diagram [H1, H2] (x = sensing range, y = minimum distance between the object and
background in mm (object remission / background remission)). Remission: 6% = black,
90% = white (referring to standard white as per DIN 5033).
The minimum distance (= y) for background suppression can be read from diagram
[H15] as follows:
Example: x = 1,000 mm, y = 20 mm. That is, the background is suppressed at a dis‐
tance of > 20 mm from the sensor.
PRODUCT DESCRIPTION 2
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
5
200
(7.87)
160
(6.3)
120
(4.72)
80
(3.15)
40
(1.57)
0
Min. distance from object to background in mm (inch)
0
1,000
(39.37)
2,000
(78.74)
3,000
(119.11)
Distance in mm (inch)
1
2
3
5
4
Figure: H-1 - Small teach and analog 6%/90%
16%/90% AVG1
26%/90% AVG4
36%/90% AVG16
46%/90% AVG64
56%/90% AVG256
180
(7.09)
160
(6.03)
120
(4.72)
80
(3.15)
40
(1.57)
140
(5.51)
100
(3.94)
60
(2.36)
20
(0.79)
0
Min. distance from object to background in mm (inch)
0
1,000
(39.37)
2,000
(78.74)
3,000
(118.11)
Distance in mm (inch)
1
2
3
4
5
Figure: H-2 - Small teach and analog 90%/90%
190%/90% AVG1
290%/90% AVG4
390%/90% AVG16
490%/90% AVG64
590%/90% AVG256
3.2 Mounting
Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of acces‐
sories).
Note the sensor's maximum permissible tightening torque of 0.8 Nm.
Note the preferred direction of the object relative to the sensor [F].
3.3 Electronics
The sensors must be connected in a voltage-free state (U
V
= 0 V). The information in
the graphics [B] must be observed, depending on the connection type:
Male connector connection: pin assignment
Cable: wire color
+(L+)
–(M)
Q2
Q1
Q3/MF
in
brn
wht
blk
gra
blu
Figure: B - WTT190L-K15x4
+(L+)
–(M)
Q2
Q1
Q3/MF
in
brn
wht
blk
gra
blu
1
2
3
4
5
Figure: B-2 - -K35x4
Q1
4
+(L+)
–(M)
Q2/MF
in
brn
wht
blk
blu
1
2
3
Figure: B-3 - K22x3
Only apply voltage/switch on the voltage supply (U
V
> 0 V) once all electrical connec‐
tions have been established. The green LED indicator lights up on the sensor.
Explanations of the connection diagram (Graphic B):
MF
in
= multifunctional, programmable input.
3 COMMISSIONING
6
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
3.4 Functioning of the programmable input
Value Notes
PNP mode Deactivated < 5.0 V Also deactivated when not connected
Active > 10.0 V Max. applied voltage not higher than
UV
NPN mode Deactivated > 10.0 V Max. applied voltage not higher than
UV
Active < 4.0 V Also active when not connected
The programmable input must be active for the durations specified below (e.g., U
> 10.0 V in PNP mode ) in order to set the corresponding functions. For a description of
the available functions and how to select them via the menu, see „Setting the switching
outputs and other sensor configurations via the menu“, page 8
Function Minimum duration Maximum duration
Laser shutdown 4 ms -
External teach-in Q1
External teach-in Q2
4 ms
1 s
1 s
2 s
3.5 Alignment
Align the sensor with the object. Select the position so that the red emitted light beam
hits the center of the object. You must ensure that the optical opening (front screen) of
the sensor is completely clear [F]. We recommend making the adjustments using an
object with a low remission.
Figure: E
4 Configuration
Perform configuration:
4.1 Setting the switching output via the teach-in quick access button (-/Q1) (+/Q2)
(Set/Q3)
The sensing range is adjusted by pressing the teach-in quick access button for > 1 s.
NOTE
The teach-in quick access button (Set/Q3) is only active if the OUT option has previously
been selected in the MF menu item. See section chapter 4.2 for more information
COMMISSIONING 3
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
7
Do not operate the teach-in buttons using sharp objects. We recommend placing the
s
witching range in the object, e.g., see Graphic F. Once the sensing range has been
adjusted, the object is removed from the path of the beam, which causes the back‐
ground to be suppressed and the switching output to change (see Graphic C).
The sensor is adjusted and ready for operation. Refer to Graphic C to check the func‐
tion. If the switching output fails to behave in accordance with Graphic C, check the
application conditions. See section chapter 5.
Q1
Q2
Q3
Figure: F
Q (PNP)
Q (NPN)
L
L
D
D
1
0
1
0
1
0
1
0
Figure: C
4.2 Setting the switching outputs and other sensor configurations via the menu
As an alternative, the switching outputs can also be set via the menu. Further sensor
c
onfigurations can also be performed via the menu. The menu is accessed by briefly
pressing the Set/Q3 button for < 1 s. Graphic K describes how to navigate within the
menu.
4 C
ONFIGURATION
8
8020034.ZX33 | SICK
Sub
ject to change without notice
Figure 1: K
The table below explains the abbreviations and displays the possible settings.
Table 1: Teach parameter list
Name Display Description Value
selection
Display Initial
value
Description
MF MF Enables the configuration of
the multifunctional input/
output.
OFF, OUT,
TCH, LSR,
LSN
oFF The external input has no
function.
out In 5-pin devices: Pin 5 or the
gray wire functions as a
switching output. In 4-pin
devices: Pin 2 functions as a
switching output.
tch The external input is a teach-
in input. For a functional
description, see see „Elec‐
tronics“, page 6
LSr X The external input functions
as a laser shutdown, high-
active.
LSn The external input functions
as a laser shutdown, low-
active.
N_P n_P Switchover between PNP/NPN
mode.
PNP, NPN PnP X Inputs and outputs are in PNP
mode.
nPn Inputs and outputs are in NPN
mode.
L_D L_d Switchover between light/
dark switching
LON, DON,
STB, STD
Lon X Light switching: The switching
output switches on when the
object is closer than the
taught sensing range.
CONFIGURATION 4
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
9
Name Display Description Value
selection
Display Initial
value
Description
don Dark switching: The switching
output switches off when the
object is closer than the
taught sensing range.
Stb The switching output Q1
issues the stability of the
measured value acquisition
(therefore corresponds to the
LED stability display). Light
switching functionality.
Std The switching output Q1
issues the stability of the
measured value acquisition
(therefore corresponds to the
LED stability display). Dark
switching functionality.
AVG AUG Setting the moving arithmetic
average
1, 4, 16,
64, 256
64 64 Sets the number of values
across which a moving arith‐
metic average is established
when the signal is output.
This smooths the signal out‐
put. The possible values are
1, 4, 16, 64, or 256 (e.g., 1 =
no averaging, 256 = average
across 256 values)
RST rSt Reset to factory settings NO, YES no X No reset.
YES Reset all values to factory set‐
tings with the exception of the
PNP/NPN selection.
DSP dSP Display settings ON, OFF on X Display shows display value in
cm.
oFF Display switches off 30 sec‐
onds after an operating but‐
ton was last pressed.
DLY dLY Setting the time functions for
the switching outputs.
OFF, OFD,
OND, SHT
oFF X No time function activated.
oFd Switch-off delay, adjustable
from 0 … 999 ms.
ond Switch-on delay, adjustable
from 0 … 999 ms.
Sht Single shot, adjustable from 0
… 999 ms.
Q_1 q_I Distance assignment for
switching output Q1.
0 … 300 300 300 Value range 0 … 300
Q_2 q_2 Distance assignment for
switching output Q2.
0 … 300 300 300 Value range 0 … 300
Q_3 q_3 Distance assignment for
switching output Q3. (only in
5-pin devices)
0 … 300 300 300 Value range 0 … 300
OFS oFS Defines the offset of the
switching threshold (cm) dur‐
ing the teach-in, based on the
currently measured value.
-50 … +50 0 0 Value range -50 … +50
4 CONFIGURATION
10
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
If the switching outputs are to be set via the menu, adjust the Q_X entries.
Press the Run button to leave the menu.
4.3 Pushbutton lock
Pushbutton lock on: Press the (Run) button for > 1 s
Pushbutton lock off: Press the (Run) button again for > 1 s
5 Troubleshooting
5.1 Troubleshooting
The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working.
5.2 Table: Fault diagnosis
LED indicator/fault pattern /
LED indicator/fault pattern
Cause /
Cause
Measures /
Measures
Green LED does not light up /
Green LED does not light up
No voltage or voltage below
the limit values /
No voltage or voltage below
the limit values
Check the power supply,
check all electrical connec‐
tions (cables and plug connec‐
tions) /
Check the power supply,
check all electrical connec‐
tions (cables and plug connec‐
tions)
Green LED does not light up /
Green LED does not light up
Voltage interruptions /
Voltage interruptions
Ensure there is a stable power
supply without interruptions /
Ensure there is a stable power
supply without interruptions
Green LED does not light up /
Green LED does not light up
Sensor is faulty /
Sensor is faulty
If the power supply is OK,
replace the sensor /
If the power supply is OK,
replace the sensor
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam /
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam
Distance between the sensor
and the background is too
short /
/ Distance between the sen‐
sor and the background is too
short
Reduce the sensing range,
see graphic F /
Reduce the sensing range,
see graphic F
Object is in the path of the
beam, yellow LED does not
light up /
Object is in the path of the
beam, yellow LED does not
light up
Distance between the sensor
and the object is too long or
sensing range is set too
short /
Distance between the sensor
and the object is too long or
sensing range is set too short
Increase the sensing range,
see graphic F /
Increase the sensing range,
see graphic F
6 Technical data
6.1 Technical data
WTT190L-Kxxx
Laser class 1
CONFIGURATION 4
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
11
WTT190L-Kxxx
Sensing range 0.2 ... 3.0 m
1)
Sensing range max. 0.2 ... 3.0 m
1)
Light spot diameter/distance ~ 12.0 mm / 3.0 m
Supply voltage V
S
DC 10 ... 30 V
2)
Output current I
max.
≤ 100 mA
Max. switching frequency AVG 1: 833 Hz, AVG 4:
500 Hz, AVG 16: 147
Hz, AVG 64: 38 Hz, AVG
256: 10 Hz
3)
4)5)
Max. response time AVG 1: 0.6 ms, AVG 4: 1
ms, AVG 16: 3.4 ms,
AVG 64: 13 ms, AVG
256: 51.4 ms
6)
4)5)
Enclosure rating IP 67
Protection class III
Circuit protection A, B, C
7)
Ambient operating temperature -30 ... +50 °C
8)
1)
Object with 6 % ... 90 % remission (based on standard white DIN 5033)
2)
Limit value; operation in short-circuit protection mains max. 8 A; residual ripple max. 5 Vss
3)
With light / dark ratio 1:1
4)
Can be influenced via average filter.
5)
Dependent on distance to object, distance to background, and switching threshold selected
6)
Signal transit time with resistive load
7)
A = UV-connections reverse polarity protected
B = inputs and output reverse-polarity protected
C = Interference suppression
8)
Where TU < –10 °C: warm-up time < 10 min; UV>=24 V.
7 Disassembly and disposal
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐
tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent
materials (particularly precious metals).
8 Maintenance
SICK sensors are maintenance-free.
We recommend doing the following regularly:
Clean the external lens surfaces
Check the screw connections and plug-in connections
No modifications may be made to devices.
Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are
not written guarantees.
7 DISASSEMBLY AND DISPOSAL
12
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
B E T R I E B S A N L E I T U N G
PowerProx Small Teach-in - WTT190L-Kxxx
MultiTask-Lichtschranke
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Beschriebenes Produkt
PowerProx Small Teach-in - WTT190L-Kxxxx
Hersteller
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland
Rechtliche Hinweise
Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben
bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist
nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐
sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐
che Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© SICK AG. Alle Rechte vorbehalten.
Originaldokument
Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG.
14
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
Inhalt
9 Zu Ihrer Sicherheit............................................................................. 16
9.1 Sicherheitshinweise.................................................................................. 16
10 Produktbeschreibung....................................................................... 16
10.1 Bestimmungsgemäße Verwendung......................................................... 16
10.2 Maßzeichnung........................................................................................... 17
11 Inbetriebnahme................................................................................. 17
11.1 Einsatzbedingungen prüfen:.................................................................... 17
11.2 Montage.................................................................................................... 18
11.3 Elektronik.................................................................................................. 18
11.4 Funtionsweise des programmierbaren Eingangs................................... 19
11.5 Ausrichtung............................................................................................... 19
12 Konfiguration..................................................................................... 19
12.1 Einstellung des Schaltausgangs über die Teach-in-Schnellzugriffs‐
taste (-/Q1) (+/Q2) (Set/Q3).................................................................... 19
12.2 Einstellung der Schaltausgänge sowie weitere Parametrierungen des
Sensors über das Menü........................................................................... 20
12.3 Tastensperre............................................................................................. 23
13 Störungsbehebung............................................................................ 23
13.1 Störungsbehebung................................................................................... 23
13.2 Tabelle Fehlerdiagnose............................................................................. 23
14 Technische Daten.............................................................................. 24
14.1 Technische Daten..................................................................................... 24
15 Demontage und Entsorgung............................................................ 24
16 Wartung.............................................................................................. 24
INHALT
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
15
9 Zu Ihrer Sicherheit
9.1 Sicherheitshinweise
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
UL: Nur zur Verwendung in Anwendungen gemäß NFPA 79. Diese Geräte müssen
mit einer für 30V DC geeigneten 1A-Sicherung abgesichert werden. Von UL gelis‐
tete Adapter mit Anschlusskabeln sind verfügbar. Enclosure type 1.
Gerät bei Inbetriebnahme vor Feuchte und Verunreinigung schützen.
Diese Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebenszyklus des
Sensors notwendig sind.
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
LASERKLASSE 1
Laser
1
Maximale Pulsleistung: < 64 mW
Impulsdauer: 9 ns
Wellenlänge: 650 nm
Entspricht 21 CFR 1040.10
und 1040.11 mit Ausnahme von
Abweichungen nach
Laser-Hinweis 50, 24. Juni 2007
ACHTUNG
ACHTUNG: Eingriffe oder Manipulationen oder nicht bestimmungsgemäße Verwendung
kann zu gefährlicher Belastung durch Laser-Lichtstrahlung führen.
10 Produktbeschreibung
10.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die WTT190L-Kxxxx ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster (im Folgenden Sen‐
sor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen einge‐
setzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jegli‐
cher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG.
Reflexionslichttaster mit Hintergrundausblendung.
9 ZU IHRER SICHERHEIT
16
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
10.2 Maßzeichnung
2
1
4.8
(0.19)
4
3
5
à ß 9
6
7
8
28.3 (1.11)
17
(0.67) 32.8 (1.29)
9
(0.35)
16
(0.63)
44.4 (1.75)
39.2 (1.54)
2.6
(0.1)
3.7 (0.12)
1.2
(0.05)
1.9
(0.07)
Ø 3.1
(0.12)
7
(0.28)
6 (0.24)
2.8 (0.11)
17.4 (0.69)
3
32.8 (1.29)
39.2 (1.54)
2.6
(0.1)
3.1
(0.12)
1.2
(0.05)
1.9
(0.07)
Ø 3.1
(0.12)
7 (0.28)
6 (0.24)
2.8 (0.11)
WTT190L-K2xxx WTT190L-K1xxx
WTT190L-K3xxx
1
Empfänger
2
Sender
3
Anschluss
4
RUN Taste
5
(+/Q2) Taste
6
Ausgangsanzeige (orange)
7
Stabilitätsanzeige (grün / rot), Q3 Anzeige Ausgang (orange)
8
Ausgangsanzeige (orange)
9
(-/Q1) Taste
ß
Anzeige
à
(SET/Q3) Taste
11 Inbetriebnahme
11.1 Einsatzbedingungen prüfen:
Einsatzbedingungen prüfen: Schaltabstand und Distanz zum Objekt bzw. Hintergrund
sowie Remissionsvermögen des Objektes mit dem zugehörigen Diagramm [vgl. H1, H2]
abgleichen (x = Schaltabstand, y = Mindestabstand zwischen Objekt und Hintergrund in
mm (Remission Objekt / Remission Hintergrund)). Remission: 6 % = schwarz, 90 % =
weiß (bezogen auf Standardweiß nach DIN 5033).
Die minimale Distanz (= y) für die Hintergrundausblendung kann aus dem Diagramm
[vgl. H15] wie folgt abgelesen werden:
Beispiel: x = 1000 mm, y = 20 mm. D. h. der Hintergrund wird ab einer Distanz von >
20 mm vom Objekt ausgeblendet.
PRODUKTBESCHREIBUNG 10
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
17
200
(7.87)
160
(6.3)
120
(4.72)
80
(3.15)
40
(1.57)
0
Min. distance from object to background in mm (inch)
0
1,000
(39.37)
2,000
(78.74)
3,000
(119.11)
Distance in mm (inch)
1
2
3
5
4
Abbildung: H-1 - Small teach and analog
6%/90%
16%/90% AVG1
26%/90% AVG4
36%/90% AVG16
46%/90% AVG64
56%/90% AVG256
180
(7.09)
160
(6.03)
120
(4.72)
80
(3.15)
40
(1.57)
140
(5.51)
100
(3.94)
60
(2.36)
20
(0.79)
0
Min. distance from object to background in mm (inch)
0
1,000
(39.37)
2,000
(78.74)
3,000
(118.11)
Distance in mm (inch)
1
2
3
4
5
Abbildung: H-2 - Small teach and analog
90%/90%
190%/90% AVG1
290%/90% AVG4
390%/90% AVG16
490%/90% AVG64
590%/90% AVG256
11.2 Montage
Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör-
Programm).
Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 0.8 Nm beachten.
Vorzugsrichtung des Objektes zum Sensor beachten [vgl. F].
11.3 Elektronik
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (U
V
= 0 V) erfolgen. Je nach Anschlussart
sind die Informationen in den Grafiken [vgl. B] zu beachten:
Steckeranschluss: Pinbelegung
Leitung: Adernfarbe
+(L+)
–(M)
Q2
Q1
Q3/MF
in
brn
wht
blk
gra
blu
Abbildung: B - WTT190L-K15x4
+(L+)
–(M)
Q2
Q1
Q3/MF
in
brn
wht
blk
gra
blu
1
2
3
4
5
Abbildung: B-2 - -K35x4
Q1
4
+(L+)
–(M)
Q2/MF
in
brn
wht
blk
blu
1
2
3
Abbildung: B-3 - K22x3
Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung (U
V
> 0
V) anlegen bzw. einschalten. Am Sensor leuchtet die grüne Anzeige-LED.
Erläuterungen zum Anschlussschema (Grafik B):
MF
in
= Multifunktion, programmierbarer Eingang.
11 INBETRIEBNAHME
18
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
11.4 Funtionsweise des programmierbaren Eingangs
Wert Bemerkung
PNP Modus Inaktiv < 5,0 V Auch inaktiv wenn nicht angeschlos‐
sen
Aktiv > 10,0 V Max. angelegte Spannung nicht
höher als UV
NPN Modus Inaktiv > 10,0 V Max. angelegte Spannung nicht
höher als UV
Aktiv < 4,0 V Auch aktiv wenn nicht angeschlossen
Der programmierbare Eingang muss für die unten stehenden Zeiten aktiv sein (z. B. im
PNP Modus U > 10,0 V), um die entsprechenden Funktionen einzustellen. Die zur Verfü‐
gung stehenden Funktionen sowie deren Auswahl über das Menü entnehmen Sie „Ein‐
stellung der Schaltausgänge sowie weitere Parametrierungen des Sensors über das
Menü“, Seite 20
Funktion Minimale Dauer Maximale Dauer
Laserabschaltung 4 ms -
Externer Teach Q1
Externer Teach Q2
4 ms
1 s
1 s
2 s
11.5 Ausrichtung
Sensor auf Objekt ausrichten. Positionierung so wählen, dass der rote Sendelichtstrahl
in der Mitte des Objekts auftrifft. Es ist darauf zu achten, dass die optische Öffnung
(Frontscheibe) des Sensors vollständig frei ist [vgl. F]. Wir empfehlen, die Einstellung
mit einem Objekt von niedriger Remission vorzunehmen.
Abbildung: E
12 Konfiguration
Parametrierung durchführen:
12.1 Einstellung des Schaltausgangs über die Teach-in-Schnellzugriffstaste (-/Q1)
(+/Q2) (Set/Q3)
Durch Drücken der Teach-in-Schnellzugriffstaste > 1 s wird der Schaltabstand einge‐
stellt.
INBETRIEBNAHME 11
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
19
HINWEIS
Die T
each-in-Schnellzugriffstaste (Set/Q3) ist nur aktiv, wenn zuvor im Menüpunkt MF
die Option OUT gewählt wurde. Siehe hierzu Abschnitt Kapitel 12.2
Teach-in-Tasten nicht mit spitzen Gegenständen betätigen. Wir empfehlen, den Schalt‐
ab
stand in das Objekt zu legen, z. B. siehe Grafik F. Nachdem der Schaltabstand einge‐
stellt worden ist, das Objekt aus dem Strahlengang entfernen, der Hintergrund wird
dabei ausgeblendet und der Schaltausgang ändert sich (siehe Grafik C).
Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C heran‐
ziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatzbedingungen prü‐
fen. Siehe Abschnitt Kapitel 13.
Q1
Q2
Q3
Abbildung: F
Q (PNP)
Q (NPN)
L
L
D
D
1
0
1
0
1
0
1
0
Abbildung: C
12.2 Einstellung der Schaltausgänge sowie weitere Parametrierungen des Sensors über
d
as Menü
Die Schaltausgänge können alternativ auch über das Menü eingestellt werden. Ebenso
la
ssen sich weitere Parametrierungen des Sensors über das Menü vornehmen. Der
Zugriff zum Menü erfolgt über kurzes Drücken < 1 s der Taste Set/Q3. Die Navigation im
Menü beschreibt Grafik K.
12 K
ONFIGURATION
20
8020034.ZX33 | SICK
Sub
ject to change without notice
Abbildung 2: K
Die folgende Tabelle erklärt die Abkürzungen und zeigt die möglichen Einstellungen.
Tabelle 2: Teach-Parameter-Liste
Name Anzeige Beschreibung Werteaus‐
wahl
Anzeige Initialwert Beschreibung
MF MF Ermöglicht die Parametrie‐
rung des Multifunktionsein-/
ausgang.
OFF, OUT,
TCH, LSR,
LSN
oFF Der externe Eingang ist funkti‐
onslos.
out Bei 5 poligen Geräten: Pin 5
bzw. die graue Ader funktio‐
niert als Schaltausgang. Bei 4
poligen Geräten: Pin 2 funk‐
tioniert als Schaltausgang.
tch Der externe Eingang ist ein
Teach-Eingang. Zur Funktions‐
weise siehe „Elektronik“,
Seite 18
LSr X Der externe Eingang funktio‐
niert als Laserabschaltung,
high-active.
LSn Der externe Eingang funktio‐
niert als Laserabschaltung,
low-active.
N_P n_P Umschaltung PNP-/NPN-
Modus.
PNP, NPN PnP X Ein- und Ausgänge sind im
PNP Modus.
nPn Ein- und Ausgänge sind im
NPN Modus.
L_D L_d Umschaltung hell-/dunkel‐
schaltend
LON, DON,
STB, STD
Lon X Hellschaltend: Der Schaltaus‐
gang schaltet ein, wenn sich
das Objekt näher als der
geteachte Schaltabstand
befindet.
KONFIGURATION 12
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
21
Name Anzeige Beschreibung Werteaus‐
wahl
Anzeige Initialwert Beschreibung
don Dunkelschaltend: Der Schalt‐
ausgang schaltet aus, wenn
sich das Objekt näher als der
geteachte Schaltabstand
befindet.
Stb Der Schaltausgang Q1 gibt
die Stabilität der Messwerter‐
fassung aus (entspricht somit
der LED Stabilitätsanzeige).
Funktionsweise hellschaltend.
Std Der Schaltausgang Q1 gibt
die Stabilität der Messwerter‐
fassung aus (entspricht somit
der LED Stabilitätsanzeige).
Funktionsweise dunkelschal‐
tend.
AVG AUG Einstellung gleitender arith‐
metischer Mittelwert
1, 4, 16,
64, 256
64 64 Stellt die Anzahl der Werte
ein, über die bei der Signal‐
ausgabe ein gleitender arith‐
metischer Mittelwert gebildet
wird. Dies beruhigt die Signal‐
ausgabe. Die möglichen
Werte sind 1, 4, 16, 64 oder
256 (z. B. 1 = keine Mittel‐
wertsbildung, 256 = Mittel‐
wert über 256 Werte)
RST rSt Zurücksetzen auf Werksein‐
stellung
NO, YES no X Kein Zurücksetzen.
YES Zurücksetzen aller Werte auf
Werkseinstellung mit Aus‐
nahme der PNP-/NPN-Aus‐
wahl.
DSP dSP Display-Einstellungen ON, OFF on X Display zeigt Distanzwert in
cm.
oFF Display wird 30 Sekunden
nach der letzten Betätigung
einer Bedientaste ausgeschal‐
tet.
DLY dLY Einstellung Zeitfunktionen für
die Schaltausgänge.
OFF, OFD,
OND, SHT
oFF X Keine Zeitfunktion aktiviert.
oFd Ausschaltverzögerung, ein‐
stellbar von 0 … 999 ms.
ond Einschaltverzögerung, einstell‐
bar von 0 … 999 ms.
Sht Single shot, einstellbar von 0
… 999 ms.
Q_1 q_I Distanzzuordnung zu Schalt‐
ausgang Q1.
0…300 300 300 Wertebereich 0…300
Q_2 q_2 Distanzzuordnung zu Schalt‐
ausgang Q2.
0…300 300 300 Wertebereich 0…300
Q_3 q_3 Distanzzuordnung zu Schalt‐
ausgang Q3. (nur bei 5 poli‐
gen Geräten)
0…300 300 300 Wertebereich 0…300
12 KONFIGURATION
22
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
Name Anzeige Beschreibung Werteaus‐
wahl
Anzeige Initialwert Beschreibung
OFS oFS Definiert den Offset der
Schaltschwelle (cm) beim
Teach-In, bezogen auf den
aktuell gemessenen Wert.
-50…+50 0 0 Wertebereich -50…+50
Sollen die Schaltausgänge über das Menü eingestellt werden, Einträge Q_X anpassen.
Das Menü wird durch Drücken der Taste Run verlassen.
12.3 Tastensperre
Tastensperre ein: Taste (Run) > 1 s drücken
Tastenspeere aus: Taste (Run) erneut > 1 s drücken
13 Störungsbehebung
13.1 Störungsbehebung
Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die
Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist.
13.2 Tabelle Fehlerdiagnose
Anzeige-LED / Fehlerbild /
LED indicator/fault pattern
Ursache /
Cause
Maßnahme /
Measures
grüne LED leuchtet nicht /
Green LED does not light up
keine Spannung oder Span‐
nung unterhalb der Grenz‐
werte /
No voltage or voltage below
the limit values
Spannungsversorgung prüfen,
den gesamten elektrischen
Anschluss prüfen (Leitungen
und Steckerverbindungen) /
Check the power supply,
check all electrical connec‐
tions (cables and plug connec‐
tions)
grüne LED leuchtet nicht /
Green LED does not light up
Spannungsunterbrechungen /
Voltage interruptions
Sicherstellen einer stabilen
Spannungsversorgung ohne
Unterbrechungen /
Ensure there is a stable power
supply without interruptions
grüne LED leuchtet nicht /
Green LED does not light up
Sensor ist defekt /
Sensor is faulty
Wenn Spannungsversorgung
in Ordnung ist, dann Sensor
austauschen /
If the power supply is OK,
replace the sensor
gelbe LED leuchtet, kein Objekt
im Strahlengang /
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam
Abstand zwischen Sensor und
Hintergrund ist zu gering /
Distance between the sensor
and the background is too
short
Schaltabstand verringern,
siehe Grafik F /
Reduce the sensing range,
see graphic F
Objekt ist im Strahlengang,
gelbe LED leuchtet nicht /
Object is in the path of the
beam, yellow LED does not
light up
Abstand zwischen Sensor und
Objekt ist zu groß oder Schalt‐
abstand ist zu gering einge‐
stellt /
Schaltabstand vergrößern,
siehe Grafik F /
Increase the sensing range,
see graphic F
KONFIGURATION 12
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
23
Anzeige-LED / Fehlerbild /
LED indicator/fault pattern
Ursache /
Cause
Maßnahme /
Measures
Distance between the sensor
and the object is too long or
sensing range is set too short
14 Technische Daten
14.1 Technische Daten
WTT190L-Kxxx
Laserklasse 1
Schaltabstand 0.2 ... 3.0 m
1)
Schaltabstand max. 0.2 ... 3.0 m
1)
Lichtfleckdurchmesser/Entfernung ~ 12.0 mm / 3.0 m
Versorgungsspannung U
V
DC 10 ... 30 V
2)
Ausgangsstrom I
max.
≤ 100 mA
Schaltfolge max. AVG 1: 833 Hz, AVG 4:
500 Hz, AVG 16: 147
Hz, AVG 64: 38 Hz, AVG
256: 10 Hz
3)
4)5)
Ansprechzeit max. AVG 1: 0.6 ms, AVG 4: 1
ms, AVG 16: 3.4 ms,
AVG 64: 13 ms, AVG
256: 51.4 ms
6)
4)5)
Schutzart IP 67
Schutzklasse III
Schutzschaltungen A, B, C
7)
Betriebsumgebungstemperatur -30 ... +50 °C
8)
1)
Tastgut mit 6 % ... 90 % Remission (bezogen auf Standard-Weiß DIN 5033)
2)
Grenzwerte; Betrieb im kurzschlussgeschützten Netz max. 8 A; Restwelligkeit max. 5 Vss
3)
Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:1
4)
Kann über Mittelwertfilter beeinflusst werden.
5)
Abhängig von Abstand zu Objekt, Abstand zu Hintergrund und gewählter Schaltschwelle
6)
Signallaufzeit bei ohmscher Last
7)
A = UV-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicher
C = Störimpulsunterdrückung
8)
Bei Tu < -10°C: Aufwärmzeit < 10 min;UV>=24 V.
15 Demontage und Entsorgung
Die Entsorgung des Sensors hat gemäß den länderspezifisch anwendbaren Vorschrif‐
ten zu erfolgen. Für die enthaltenen Wertstoffe (insbesondere Edelmetalle) ist im Rah‐
men der Entsorgung eine Verwertung anzustreben.
16 Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
14 TECHNISCHE DATEN
24
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
die optischen Grenzflächen zu reinigen
Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐
sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
WARTUNG 16
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
25
N O T I C E D I N S T R U C T I O N
PowerProx small apprentissage - WTT190L-Kxxx
Capteur photoélectrique multi-tâches
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produit décrit
PowerProx Small apprentissage - WTT190L-Kxxxx
Fabricant
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
79183 Waldkirch
Allemagne
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la
société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que
dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout
abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la
société SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
Ce document est un document original de SICK AG.
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
27
Contenu
17 Pour votre sécurité............................................................................ 29
17.1 Consignes de sécurité.............................................................................. 29
18 Description du produit...................................................................... 29
18.1 Utilisation conforme................................................................................. 29
18.2 Plan coté.................................................................................................... 30
19 Mise en service.................................................................................. 30
19.1 Vérification des conditions d'utilisation :................................................ 30
19.2 Montage.................................................................................................... 31
19.3 Électronique.............................................................................................. 31
19.4 Fonctionnement de l’entrée programmable........................................... 32
19.5 Alignement................................................................................................ 32
20 Configuration..................................................................................... 32
20.1 Réglage de la sortie de commutation via la touche d’accès rapide à
l’apprentissage (-/Q1) (+/Q2) (Set/Q3).................................................. 32
20.2 Configurer la sortie de commutation ainsi que d’autres configura‐
tions du capteur via le menu................................................................... 33
20.3 Verrouillage des touches.......................................................................... 36
21 Élimination des défauts................................................................... 36
21.1 Élimination des défauts........................................................................... 36
21.2 Tableau de diagnostic rapide................................................................... 36
22 Caractéristiques techniques............................................................ 37
22.1 Caractéristiques techniques.................................................................... 37
23 Démontage et mise au rebut.......................................................... 37
24 Maintenance...................................................................................... 38
CONTENU
28
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
17 Pour votre sécurité
17.1 Consignes de sécurité
Lire la notice d'instruction avant la mise en service.
Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement à un personnel
spécialisé.
Il ne s'agit pas d'un composant de sécurité au sens de la directive machines CE.
UL : utilisation uniquement dans des applications selon la NFPA 79. Ces appareils
doivent être protégés par un fusible de 1 A adapté à du 30 V C.C. Des adaptateurs
listés UL avec câbles de connexion sont disponibles. Enclosure type 1.
Protéger l'appareil contre l'humidité et les impuretés lors de la mise en service.
Cette notice d'instruction contient des informations nécessaires pendant toute la
durée de vie du capteur.
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
LASERKLASSE 1
Laser
1
Maximum pulse power < 64 mW
Puls length: 9 ns
Wavelength: 650 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50,
dated June 24, 2007
ATTENTION
ATTENTION : toute intervention, manipulation ou utilisation non conforme peut
entraîner des blessures graves causées par le faisceau laser.
18 Description du produit
18.1 Utilisation conforme
WTT190L-Kxxxx est un détecteur à réflexion directe optoélectronique (appelé capteur
dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d'objets. Toute autre
utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG.
Détecteur à réflexion directe avec élimination d'arrière-plan et édition analogique de la
valeur de distance
POUR VOTRE SÉCURITÉ 17
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
29
18.2 Plan coté
2
1
4.8
(0.19)
4
3
5
à ß 9
6
7
8
28.3 (1.11)
17
(0.67) 32.8 (1.29)
9
(0.35)
16
(0.63)
44.4 (1.75)
39.2 (1.54)
2.6
(0.1)
3.7 (0.12)
1.2
(0.05)
1.9
(0.07)
Ø 3.1
(0.12)
7
(0.28)
6 (0.24)
2.8 (0.11)
17.4 (0.69)
3
32.8 (1.29)
39.2 (1.54)
2.6
(0.1)
3.1
(0.12)
1.2
(0.05)
1.9
(0.07)
Ø 3.1
(0.12)
7 (0.28)
6 (0.24)
2.8 (0.11)
WTT190L-K2xxx WTT190L-K1xxx
WTT190L-K3xxx
1
Récepteur
2
Émetteur
3
Raccordement
4
Touche RUN
5
Touche (+/Q2)
6
Affichage de la sortie (orange)
7
Affichage de la stabilité (vert / rouge), affichage Q3 sortie (orange)
8
Affichage de la sortie (orange)
9
Touche (-/Q1)
ß
Affichage
à
Touche (SET / Q3)
19 Mise en service
19.1 Vérification des conditions d'utilisation :
Vérifier les conditions d'utilisation : comparer la distance de commutation et la distance
à l'objet ou à l'arrière-plan et les caractéristiques de rémission de l’objet avec le dia‐
gramme correspondant [cf. H1, H2] (x = distance de commutation, y = distance mini‐
male entre l'objet et l'arrière-plan en mm (rémission de l'objet / rémission de l'arrière-
plan)). Rémission : 6 % = noir, 90 % = blanc (par rapport au blanc standard selon DIN
5033).
La distance minimale (= y) pour l'élimination d'arrière-plan peut être déterminée à par‐
tir du diagramme [cf. H15]comme suit :
Exemple : x = 1 000 mm, y = 20 mm. En d'autres termes, l'arrière-plan est masqué à
partir d'une distance supérieure à 20 mm de l'objet.
18 DESCRIPTION DU PRODUIT
30
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
200
(7.87)
160
(6.3)
120
(4.72)
80
(3.15)
40
(1.57)
0
Min. distance from object to background in mm (inch)
0
1,000
(39.37)
2,000
(78.74)
3,000
(119.11)
Distance in mm (inch)
1
2
3
5
4
Illustration: H-1 - Small teach and analog
6%/90%
16%/90% AVG1
26%/90% AVG4
36%/90% AVG16
46%/90% AVG64
56%/90% AVG256
180
(7.09)
160
(6.03)
120
(4.72)
80
(3.15)
40
(1.57)
140
(5.51)
100
(3.94)
60
(2.36)
20
(0.79)
0
Min. distance from object to background in mm (inch)
0
1,000
(39.37)
2,000
(78.74)
3,000
(118.11)
Distance in mm (inch)
1
2
3
4
5
Illustration: H-2 - Small teach and analog
90%/90%
190 %/90 % AVG1
290 %/90 % AVG4
390 %/90 % AVG16
490 %/90 % AVG64
590 %/90 % AVG256
19.2 Montage
Monter le capteur sur un étrier adapté (voir la gamme d'accessoires SICK).
Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de 0.8 Nm
Tenir compte de la direction préférentielle de l'objet par rapport au capteur [voir F].
19.3 Électronique
Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension (U
v
= 0 V). Selon le mode
de raccordement, respecter les informations contenues dans les schémas [B] :
Raccordement du connecteur : affectation des broches
Câble : couleur des fils
+(L+)
–(M)
Q2
Q1
Q3/MF
in
brn
wht
blk
gra
blu
Illustration: B - WTT190L-K15x4
+(L+)
–(M)
Q2
Q1
Q3/MF
in
brn
wht
blk
gra
blu
1
2
3
4
5
Illustration: B-2 - -K35x4
Q1
4
+(L+)
–(M)
Q2/MF
in
brn
wht
blk
blu
1
2
3
Illustration: B-3 - K22x3
Après avoir terminé tous les raccordements électriques, activer l'alimentation élec‐
trique (U
v
> 0 V). La DEL verte s'allume sur le capteur.
Explications relatives au schéma de raccordement (schéma B) :
MF
in
= multifonction, entrée programmable.
MISE EN SERVICE 19
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
31
19.4 Fonctionnement de l’entrée programmable
Valeur Remarque
Mode PNP Inactive < 5,0 V Également inactive si non raccordée
Active > 10,0 V Tension max. appliquée non
supér
ieure à UV
Mode NPN Inactive > 10,0 V Tension max. appliquée non
supér
ieure à UV
Active < 4,0 V Également active si non raccordée
L’entrée programmable doit être active pendant les durées ci-dessous (p. ex. en mode
P
NP Mode U > 10,0 V) pour régler les fonctions correspondantes. Les fonctions dispo‐
nibles et les options possibles sont accessibles via le menu „Configurer la sortie de
commutation ainsi que d’autres configurations du capteur via le menu“, page 33
Fonction Durée minimale Durée maximale
Coupure du laser 4 ms -
Apprentissage externe Q1
Apprentissage externe Q2
4 ms
1 s
1 s
2 s
19.5 Alignement
Aligner le capteur sur l'objet. Choisir la position de sorte que le faisceau lumineux émis
r
ouge touche l'objet en plein centre. S'assurer que l'ouverture optique (vitre frontale) du
capteur est parfaitement dégagée [voir F]. Nous recommandons de procéder au
réglage avec un objet peu réfléchissant.
Illustration: E
20 Configuration
Effectuer la configuration :
20.1 Réglage de la sortie de commutation via la touche d’accès rapide à l’apprentis‐
s
age (-/Q1) (+/Q2) (Set/Q3)
Appuyer sur la touche d’accès rapide à l’apprentissage > 1 s pour régler la distance de
commut
ation.
19 MISE EN SER
VICE
32
8020034.ZX33 | SICK
Sub
ject to change without notice
REMARQUE
L
a touche d’accès rapide à l’apprentissage (Set/Q3) n’est active que si dans le menu
MF l’option du menu OUT a été sélectionnée auparavant. Voir également la section
chapitre 20.2
Ne pas appuyer sur les boutons d’apprentissage avec des objets pointus. Nous recom‐
mandons de r
égler la distance de commutation sur l'objet, par ex. voir le schéma F.
Après le réglage de la distance de commutation, retirer l'objet de la trajectoire du fais‐
ceau, ce qui élimine l'arrière-plan et modifie la sortie de commutation (voir le schéma
C).
Le capteur est réglé et prêt à l'emploi. Pour vérifier le fonctionnement, utiliser le
schéma C. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué dans le
schéma C, vérifier les conditions d’utilisation. Voir la section chapitre 21.
Q1
Q2
Q3
Illustration: F
Q (PNP)
Q (NPN)
L
L
D
D
1
0
1
0
1
0
1
0
Illustration: C
20.2 Configurer la sortie de commutation ainsi que d’autres configurations du capteur
v
ia le menu
Alternativement, les sorties de commutation peuvent être configurées via le menu. Il
e
st également possible d’effectuer d’autres configurations du capteur via le menu
L’accès au menu se fait en appuyant brièvement < 1 s sur la touche Set/Q3. Le gra‐
phique K décrit la navigation dans le menu.
CONFIGURATION 20
8020034.ZX33 | SICK
Sub
ject to change without notice
33
Illustration 3: K
Le tableau suivant explique les abréviations et indique les configurations possibles.
Tableau 3: Liste des paramètres d’apprentissage
Nom Affichage Description Sélection
de valeurs
Affichage Valeur ini‐
tiale
Description
MF MF Permet la configuration de
l’entrée / la sortie multifonc‐
tion.
OFF, OUT,
TCH, LSR,
LSN
oFF L’entrée externe est sans
fonction.
out Chez des appareils à 5 pôles :
broche 5 respectivement le
conducteur gris fonctionne
comme sortie de commuta‐
tion. Chez des appareils à 4
pôles : broche 2 fonctionne
comme sortie de commuta‐
tion.
tch L’entrée externe est une
entrée d’apprentissage. Pour
le fonctionnement, voir „Élec‐
tronique“, page 31
LSr X L’entrée externe sert de cou‐
pure du laser, high active.
LSn L’entrée externe sert de cou‐
pure du laser, low active.
N_P n_P Commutation mode PNP/
NPN.
PNP, NPN PnP X Les entrées et sorties se
trouvent en mode PNP.
nPn Les entrées et sorties se
trouvent en mode NPN.
20 CONFIGURATION
34
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
Nom Affichage Description Sélection
de valeurs
Affichage Valeur ini‐
tiale
Description
L_D L_d Commutation clair/sombre LON, DON,
STB, STD
Lon X Commutation claire : la sortie
de commutation s’allume
lorsque l’objet se trouve plus
près que la distance de com‐
mutation programmée.
don Commutation foncée : la sor‐
tie de commutation s’éteint
lorsque l’objet se trouve plus
près que la distance de com‐
mutation programmée.
Stb La sortie de commutation Q1
émet la stabilité de la détec‐
tion des valeurs de mesure
(correspond ainsi à l’affichage
de stabilité des LED). Fonc‐
tionnement commutation
claire
Std La sortie de commutation Q1
émet la stabilité de la détec‐
tion des valeurs de mesure
(correspond ainsi à l’affichage
de stabilité des LED). Fonc‐
tionnement commutation
sombre
AVG AUG Réglage de la moyenne
arithmétique glissante
1, 4, 16,
64, 256
64 64 Règle le nombre de valeurs
via lesquelles une moyenne
arithmétique glissante est
formée lors de l’émission du
signal. Cela apaise l‘émission
de signaux. Les valeurs pos‐
sibles sont 1, 4, 16, 64 ou
256 (par ex. 1 = pas de
moyenne glissante, 256 =
moyenne de 256 valeurs)
RST rSt Réinitialisation des réglages
par défaut
NO, YES no X Pas de réinitialisation.
YES Réinitialisation de toutes les
valeurs qui passent aux
valeurs par défaut à l’excep‐
tion de la sélection PNP/NPN.
DSP dSP Réglages de l'affichage ON, OFF on X L’écran la valeur de la dis‐
tance en cm.
oFF L’écran est éteint 30
secondes après la dernière
activation d'une touche de
commande.
DLY dLY Réglage fonctions temporelles
pour sorties de commutation.
OFF, OFD,
OND, SHT
oFF X Aucune fonction temporelle
activée.
oFd Retard au déclenchement,
réglable de 0 à 999 ms.
ond Retard à la mise sous tension,
réglable de 0 à 999 ms.
Sht Single shot, réglable de 0 à
999 ms.
CONFIGURATION 20
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
35
Nom Affichage Description Sélection
de valeurs
Affichage Valeur ini‐
tiale
Description
Q_1 q_I Attribution de la distance à
sortie de commutation Q1.
0 à 300 300 300 Plage de valeurs 0 à 300
Q_2 q_2 Attribution de la distance à
sortie de commutation Q2.
0 à 300 300 300 Plage de valeurs 0 à 300
Q_3 q_3 Attribution de la distance à
sortie de commutation Q3.
(uniquement chez les appa‐
reils à 5 pôles)
0 à 300 300 300 Plage de valeurs 0 à 300
OFS oFS Définit l’Offset du seuil de
commutation (cm) lors de
l’apprentissage, par rapport à
la valeur actuelle mesurée.
-50 à +50 0 0 Plage de valeurs -50 à +50
Lorsque les sorties de commutation sont configurées via le menu, adapter saisies Q_X.
Le menu est quitté en appuyant sur la touche Run.
20.3 Verrouillage des touches
Activer verrouillage : appuyer > 1 s sur la touche (Run)
Désactiver verrouillage : appuyer de nouveau > 1 s sur la touche (Run)
21 Élimination des défauts
21.1 Élimination des défauts
Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne
fonctionne plus.
21.2 Tableau de diagnostic rapide
LED d'état / image du défaut /
LED indicator/fault pattern
Cause /
Cause
Mesure /
Measures
La LED verte ne s'allume pas /
Green LED does not light up
Pas de tension ou tension
inférieure aux valeurs limites /
No voltage or voltage below
the limit values
Contrôler l'alimentation élec‐
trique, contrôler tous les bran‐
chements électriques (câbles
et connexions) /
Check the power supply,
check all electrical connec‐
tions (cables and plug connec‐
tions)
La LED verte ne s'allume pas /
Green LED does not light up
Coupures d'alimentation élec‐
trique /
Voltage interruptions
S'assurer que l'alimentation
électrique est stable et ininter‐
rompue /
Ensure there is a stable power
supply without interruptions
La LED verte ne s'allume pas /
Green LED does not light up
Le capteur est défectueux /
Sensor is faulty
Si l'alimentation électrique est
en bon état, remplacer le cap‐
teur /
If the power supply is OK,
replace the sensor
La LED jaune s'allume, pas
d'objet dans la trajectoire du
faisceau /
La distance entre le capteur
et l'arrière-plan est trop
faible /
Réduire la portée, voir le
schéma F /
20 CONFIGURATION
36
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
LED d'état / image du défaut /
LED indicator/fault pattern
Cause /
Cause
Mesure /
Measures
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam
/ Distance between the sen‐
sor and the background is too
short
Reduce the sensing range,
see graphic F
L'objet est dans la trajectoire
du faisceau, la LED jaune ne
s'allume pas /
Object is in the path of the
beam, yellow LED does not
light up
La distance entre le capteur
et l'objet est trop grande ou la
portée est trop faible /
Distance between the sensor
and the object is too long or
sensing range is set too short
Augmenter la portée, voir le
schéma F /
Increase the sensing range,
see graphic F
22 Caractéristiques techniques
22.1 Caractéristiques techniques
WTT190L-Kxxx
Classe laser 1
Distance de commutation 0.2 ... 3.0 m
1)
Portée max. 0.2 ... 3.0 m
1)
Diamètre spot / distance ~ 12.0 mm / 3.0 m
Tension d'alimentation U
V
DC 10 ... 30 V
2)
Courant de sortie I
max.
≤ 100 mA
Commutation max. AVG 1: 833 Hz, AVG 4:
500 Hz, AVG 16: 147
Hz, AVG 64: 38 Hz, AVG
256: 10 Hz
3)
4)5)
Temps de réponse max. AVG 1: 0.6 ms, AVG 4: 1
ms, AVG 16: 3.4 ms,
AVG 64: 13 ms, AVG
256: 51.4 ms
6)
4)5)
Indice de protection IP 67
Classe de protection III
Protections électriques A, B, C
7)
Température de service -30 ... +50 °C
8)
1)
Objet avec 6 % ... 90 % de réémission (par rapport au blanc standard selon DIN 5033)
2)
Valeurs limites ; fonctionnement sur réseau protégé contre les courts-circuits max. 8 A ; ondula‐
tion résiduelle max. 5 Vcc
3)
Pour un rapport clair/sombre de 1:1
4)
Peut être influencé via filtre de valeur moyenne.
5)
En fonction de la distance à l’objet, de la distance à l’arrière-plan et du seuil de commutation
sélectionné
6)
Temps de propagation du signal sur charge ohmique
7)
A = raccordements UV protégés contre les inversions de polarité
B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité
C = Suppression des impulsions parasites
8)
Sous TU < 10 °C: temps de préchauffage < 10 min; UV>=24 V.
23 Démontage et mise au rebut
La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur.
Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les
métaux précieux).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 22
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
37
24 Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
au nettoyage des surfaces optiques
au contrôle des vissages et des connexions enfichables
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐
nies ne sont pas une déclaration de garantie.
24 MAINTENANCE
38
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S
PowerProx Small Teach-in - WTT190L-Kxxx
Barreira de luz MultiTask
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produto descrito
PowerProx Small Teach-in - WTT190L-Kxxxx
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemanha
Notas legais
Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐
cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só
é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido
alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK
AG.
As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos pro‐
prietários.
© SICK AG. Todos os direitos reservados
Documento original
Este é um documento original da SICK AG.
40
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
Índice
25 Para a sua segurança....................................................................... 42
25.1 Notas de segurança................................................................................. 42
26 Descrição do produto........................................................................ 42
26.1 Especificações de uso.............................................................................. 42
26.2 Desenho dimensional.............................................................................. 43
27 Colocação em operação.................................................................. 43
27.1 Verificar as condições de uso:................................................................. 43
27.2 Montagem................................................................................................. 44
27.3 Sistema eletrônico.................................................................................... 44
27.4 Modo de funcionamento da entrada programável................................. 45
27.5 Alinhamento.............................................................................................. 45
28 Configuração...................................................................................... 45
28.1 Ajuste da saída de comutação através da tecla de acesso rápido
Teach-in (-/Q1) (+/Q2) (Set/Q3).............................................................. 45
28.2 Configuração das saídas de comutação e outras parametrizações do
sensor através do menu........................................................................... 46
28.3 Bloqueio da tecla...................................................................................... 49
29 Eliminação de falhas........................................................................ 49
29.1 Eliminação de falhas................................................................................ 49
29.2 Tabela Diagnóstico de erros..................................................................... 49
30 Dados técnicos.................................................................................. 50
30.1 Dados técnicos......................................................................................... 50
31 Desmontagem e descarte............................................................... 51
32 Manutenção....................................................................................... 51
ÍNDICE
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
41
25 Para a sua segurança
25.1 Notas de segurança
Ler as instruções de operação antes da colocação em funcionamento.
A conexão, a montagem e o ajuste devem ser executados somente por pessoal
técnico qualificado.
Os componentes de segurança não se encontram em conformidade com a Dire‐
tiva Europeia de Máquinas.
UL: Somente na utilização em aplicações de acordo com NFPA 79. Estes dispositi‐
vos devem ser protegidos por um fusível de 1 A adequado para 30 VCC. Estão dis‐
poníveis adaptadores listados pela UL com cabos de conexão. Enclosure type 1.
Durante o funcionamento, manter o aparelho protegido contra impurezas e umi‐
dade.
Este manual de instruções contém informações necessárias para toda a vida útil
do sensor.
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
LASERKLASSE 1
Laser
1
Maximum pulse power < 64 mW
Puls length: 9 ns
Wavelength: 650 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50,
dated June 24, 2007
ATENÇÃO
ATENÇÃO: Intervenções ou manipulações, ou o uso contrário às especificações podem
levar a uma carga perigosa por radiação laser.
26 Descrição do produto
26.1 Especificações de uso
O WTT190L-Kxxxx é um sensor optoeletrônico de reflexão (a seguir denominado “sen‐
sor”) utilizado para a detecção ótica e sem contato de objetos. Qualquer utilização dife‐
rente ou alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG.
Sensor fotoelétrico de reflexão com supressão do fundo e emissão analógica do valor
de distância.
25 PARA A SUA SEGURANÇA
42
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
26.2 Desenho dimensional
2
1
4.8
(0.19)
4
3
5
à ß 9
6
7
8
28.3 (1.11)
17
(0.67) 32.8 (1.29)
9
(0.35)
16
(0.63)
44.4 (1.75)
39.2 (1.54)
2.6
(0.1)
3.7 (0.12)
1.2
(0.05)
1.9
(0.07)
Ø 3.1
(0.12)
7
(0.28)
6 (0.24)
2.8 (0.11)
17.4 (0.69)
3
32.8 (1.29)
39.2 (1.54)
2.6
(0.1)
3.1
(0.12)
1.2
(0.05)
1.9
(0.07)
Ø 3.1
(0.12)
7 (0.28)
6 (0.24)
2.8 (0.11)
WTT190L-K2xxx WTT190L-K1xxx
WTT190L-K3xxx
1
Receptor
2
Emissor
3
Conexão
4
Tecla RUN
5
Tecla (+/Q2)
6
Indicador de saída (laranja)
7
Indicador de estabilidade (verde/vermelho), indicador Q3 saída (laranja)
8
Indicador de saída (laranja)
9
Tecla (-/Q1)
ß
Indicação
à
Tecla (SET/Q3)
27 Colocação em operação
27.1 Verificar as condições de uso:
Verificar as condições de uso: equiparar a distância de comutação e distância até o
objeto ou plano de fundo, bem como a refletividade do objeto, com o respectivo dia‐
grama [cp. H1, H2] (x = distância de comutação, y = distância mínima entre o objeto e
o plano de fundo em mm (luminescência do objeto /luminescência do fundo)). Lumi‐
nescência: 6% = preto, 90% = branco (com base no padrão branco da norma DIN
5033).
A distância mínima (= y) para a supressão do fundo pode ser obtida do diagrama [cp.
H15] como a seguir:
Exemplo : x = 1000 mm, y = 20 mm. Isto significa que o objeto suprime o plano de
fundo a partir de uma distância > 20 mm.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO 26
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
43
200
(7.87)
160
(6.3)
120
(4.72)
80
(3.15)
40
(1.57)
0
Min. distance from object to background in mm (inch)
0
1,000
(39.37)
2,000
(78.74)
3,000
(119.11)
Distance in mm (inch)
1
2
3
5
4
Figura: H-1 - Small teach and analog 6%/90%
16%/90% AVG1
26%/90% AVG4
36%/90% AVG16
46%/90% AVG64
56%/90% AVG256
180
(7.09)
160
(6.03)
120
(4.72)
80
(3.15)
40
(1.57)
140
(5.51)
100
(3.94)
60
(2.36)
20
(0.79)
0
Min. distance from object to background in mm (inch)
0
1,000
(39.37)
2,000
(78.74)
3,000
(118.11)
Distance in mm (inch)
1
2
3
4
5
Figura: H-2 - Small teach and analog 90%/90%
190%/90% AVG1
290%/90% AVG4
390%/90% AVG16
490%/90% AVG64
590%/90% AVG256
27.2 Montagem
Montar o sensor numa cantoneira de fixação adequada (ver linha de acessórios da
SICK).
Observar o torque de aperto máximo permitido de 0.8 Nm para o sensor.
Observar a direção preferencial do objeto em relação ao sensor [cp. F].
27.3 Sistema eletrônico
A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado (U
V
= 0 V). Con‐
forme o tipo de conexão, devem ser observadas as informações contidas nos gráficos
[compare B]:
Conector: Pin-out
Cabo: Cor dos fios
+(L+)
–(M)
Q2
Q1
Q3/MF
in
brn
wht
blk
gra
blu
Figura: B - WTT190L-K15x4
+(L+)
–(M)
Q2
Q1
Q3/MF
in
brn
wht
blk
gra
blu
1
2
3
4
5
Figura: B-2 - -K35x4
Q1
4
+(L+)
–(M)
Q2/MF
in
brn
wht
blk
blu
1
2
3
Figura: B-3 - K22x3
Instalar ou ligar a alimentação de tensão (U
V
> 0 V) somente após a conexão de todas
as conexões elétricas. O indicador LED verde está aceso no sensor.
Explicações relativas ao esquema de conexões (Gráfico B):
MF
in
= Multifuncional, entrada programável.
27 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
44
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
27.4 Modo de funcionamento da entrada programável
Valor Observação
Modo PNP Inativo < 5,0 V Também inativo quando não conec‐
t
ado
Ativo > 10,0 V Tensão máxima aplicada não supe‐
rior a UV
Modo NPN Inativo > 10,0 V Tensão máxima aplicada não supe‐
r
ior a UV
Ativo < 4,0 V Também ativo quando não conec‐
tado
A entrada programável deve ser ativa para os tempos dados abaixo (por exemplo, no
modo P
NP U > 10,0 V) para configurar as funções correspondentes. As funções dis‐
poníveis e a sua seleção pelo menu podem ser consultadas em Configuração das
saídas de comutação e outras parametrizações do sensor através do menu“,
página 46
Função Duração mínima Duração máxima
Desligamento do laser 4 ms -
Teach externo Q1
Teach externo Q2
4 ms
1 s
1 s
2 s
27.5 Alinhamento
Alinhar o sensor ao objeto. Selecionar o posicionamento de forma que o feixe da luz de
emis
são vermelha incida sobre o centro do objeto. Certificar-se de que a abertura
óptica (vidro frontal) do sensor esteja completamente livre [cp. F]. Recomendamos efe‐
tuar o ajuste com um objeto de baixa luminescência.
Figura: E
28 Configuração
Efetuar parametrização:
28.1 Ajuste da saída de comutação através da tecla de acesso rápido Teach-in (-/Q1)
(+/Q2) (S
et/Q3)
O ajuste da distância de comutação é efetuado pressionando-se a tecla de acesso
r
ápido Teach-in por > 1 s.
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 27
8020034.ZX33 | SICK
Sub
ject to change without notice
45
NOTA
A t
ecla de acesso rápido Teach-in (Set/Q3) só estará ativa se tiver sido selecionada
antes a opção OUT no item de menu MF. Ver o item capítulo 28.2
Não acionar as teclas Teach-in com objetos pontiagudos. Recomendamos posicionar a
dis
tância de comutação no objeto, por ex., como no gráfico F. Após o ajuste da
distância de comutação, o objeto é removido do caminho óptico, o fundo é suprimido e
a saída de comutação se altera (ver gráfico C).
O sensor está ajustado e operacional. Utilizar o gráfico C para verificar o funciona‐
mento. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com o gráfico C, verificar
as condições de uso. Ver o item capítulo 29.
Q1
Q2
Q3
Figura: F
Q (PNP)
Q (NPN)
L
L
D
D
1
0
1
0
1
0
1
0
Figura: C
28.2 Configuração das saídas de comutação e outras parametrizações do sensor
a
través do menu
Como alternativa, as saídas de comutação também podem ser configuradas através do
menu
. Também é possível efetuar outras parametrizações do sensor através do menu.
Para o acesso ao menu, a tecla Set/Q3 deve ser pressionada por < 1 s. O gráfico K des‐
creve a navegação no menu.
28 C
ONFIGURAÇÃO
46
8020034.ZX33 | SICK
Sub
ject to change without notice
Figura 4: K
A tabela abaixo explica as abreviações e mostra as configurações possíveis.
Tabela 4: Lista de parâmetros de teach
Nome Indicação Descrição Seleção
do valor
Indicação Valor ini‐
cial
Descrição
MF MF Permite a parametrização da
entrada/saída multifuncional.
OFF, OUT,
TCH, LSR,
LSN
oFF A saída externa não tem
função.
out Em dispositivos de 5 pinos:
pino 5 ou o fio cinza funciona
como saída de comutação.
Em dispositivos de 4 pinos:
pino 2 funciona como saída
de comutação.
tch A saída externa é uma
entrada teach. Sobre o modo
de funcionamento ver „Sis‐
tema eletrônico“, página 44
LSr X A saída externa funciona
como desativação do laser,
high ativo.
LSn A saída externa funciona
como desativação do laser,
low ativo.
N_P n_P Comutação de modo PNP/
NPN.
PNP, NPN PnP X Entradas e saídas estão no
modo PNP.
nPn Entradas e saídas estão no
modo NPN.
CONFIGURAÇÃO 28
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
47
Nome Indicação Descrição Seleção
do valor
Indicação Valor ini‐
cial
Descrição
L_D L_d Mudança da comutação por
sombra/luz
LON, DON,
STB, STD
Lon X Comutação por luz: a saída
de comutação liga, quando o
objeto se encontra mais
próximo que a distância de
comutação aprendida.
don Comutação por sombra: a
saída de comutação desliga,
quando o objeto se encontra
mais próximo que a distância
de comutação aprendida.
Stb A saída de comutação Q1
emite a estabilidade do regis‐
tro do valor medido (corres‐
pondendo ao indicador de
estabilidade LED). Modo de
funcionamento comutação
por luz.
Std A saída de comutação Q1
emite a estabilidade do regis‐
tro do valor medido (corres‐
pondendo ao indicador de
estabilidade LED). Modo de
funcionamento comutação
por sombra.
AVG AUG Configuração da média
aritmética móvel
1, 4, 16,
64, 256
64 64 Configura a quantidade de
valores para construir uma
média aritmética móvel na
saída de sinal. Isso “acalma”
a saída de sinal. Os valores
possíveis são 1, 4, 16, 64 ou
256 (p. ex., 1 = não há cons‐
trução da média, 256 =
média entre 256 valores)
RST rSt Reposição à configuração de
fábrica
NO, YES no X Não há reposição.
YES Reposição de todos os valo‐
res à configuração de fábrica,
exceto a seleção de PNP/
NPN.
DSP dSP Configurações do display ON, OFF on X Display exibe valor de
distância em cm.
oFF Display é desligado 30 segun‐
dos depois do último aciona‐
mento de uma tecla de
operação.
DLY dLY Configuração de funções de
tempo para as saídas de
comutação.
OFF, OFD,
OND, SHT
oFF X Nenhuma função de tempo
ativada.
oFd Atraso de desligamento, confi‐
gurável de 0 ... 999 ms.
ond Atraso de ligação, confi‐
gurável de 0 ... 999 ms.
Sht Single shot, configurável de
0 ... 999 ms.
28 CONFIGURAÇÃO
48
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
Nome Indicação Descrição Seleção
do valor
Indicação Valor ini‐
cial
Descrição
Q_1 q_I Atribuição da distância à
saída de comutação Q1.
0…300 300 300 Faixa de valores 0…300
Q_2 q_2 Atribuição da distância à
saída de comutação Q2.
0…300 300 300 Faixa de valores 0…300
Q_3 q_3 Atribuição da distância à
saída de comutação Q3.
(somente em dispositivos de
5 pinos)
0…300 300 300 Faixa de valores 0…300
OFS oFS Define o offset do limite de
comutação (cm) no Teach-In,
relativo ao atual valor medido.
-50…+50 0 0 Faixa de valores -50…+50
As entradas Q_X devem ser adaptadas, caso as saídas de comutação devam ser confi‐
guradas através do menu.
Para sair do menu, pressionar a tecla Run.
28.3 Bloqueio da tecla
Ativar o bloqueio da tecla: pressionar a tecla (Run) por > 1 s
Desativar o bloqueio da tecla: pressionar de novo a tecla (Run) por > 1 s
29 Eliminação de falhas
29.1 Eliminação de falhas
A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o sen‐
sor não estiver funcionando.
29.2 Tabela Diagnóstico de erros
Indicador LED / padrão de
erro /
LED indicator/fault pattern
Causa /
Cause
Medida /
Measures
LED verde apagado /
Green LED does not light up
Sem tensão ou tensão abaixo
dos valores-limite /
No voltage or voltage below
the limit values
Verificar a alimentação de
tensão, verificar toda a
conexão elétrica (cabos e
conectores) /
Check the power supply,
check all electrical connecti‐
ons (cables and plug connecti‐
ons)
LED verde apagado /
Green LED does not light up
Interrupções de tensão /
Voltage interruptions
Assegurar uma alimentação
de tensão estável sem inter‐
rupções /
Ensure there is a stable power
supply without interruptions
LED verde apagado /
Green LED does not light up
Sensor está com defeito /
Sensor is faulty
Se a alimentação de tensão
estiver em ordem, substituir o
sensor /
If the power supply is OK,
replace the sensor
LED amarelo aceso, nenhum
objeto no caminho óptico /
Distância entre sensor e
fundo é pequena demais /
Reduzir a distância de
comutação, ver gráfico F /
CONFIGURAÇÃO 28
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
49
Indicador LED / padrão de
erro /
LED indicator/fault pattern
Causa /
Cause
Medida /
Measures
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam
/ Distance between the sen‐
sor and the background is too
short
Reduce the sensing range,
see graphic F
Objeto está no caminho óptico,
LED amarelo apagado /
Object is in the path of the
beam, yellow LED does not
light up
Distância entre sensor e
objeto é grande demais ou
distância de comutação foi
ajustada para um valor baixo
demais /
Distance between the sensor
and the object is too long or
sensing range is set too short
Aumentar a distância de
comutação, ver gráfico F /
Increase the sensing range,
see graphic F
30 Dados técnicos
30.1 Dados técnicos
WTT190L-Kxxx
Classe de laser 1
Distância de comutação 0.2 ... 3.0 m
1)
Distância de comutação máx. 0.2 ... 3.0 m
1)
Diâmetro do ponto de luz/distância ~ 12.0 mm / 3.0 m
Tensão de alimentação U
V
DC 10 ... 30 V
2)
Corrente de saída I
max.
≤ 100 mA
Sequência máx. de comutação AVG 1: 833 Hz, AVG 4:
500 Hz, AVG 16: 147
Hz, AVG 64: 38 Hz, AVG
256: 10 Hz
3)
4)5)
Tempo máx. de resposta AVG 1: 0.6 ms, AVG 4: 1
ms, AVG 16: 3.4 ms,
AVG 64: 13 ms, AVG
256: 51.4 ms
6)
4)5)
Tipo de proteção IP 67
Classe de proteção III
Circuitos de proteção A, B, C
7)
Temperatura ambiente de funcionamento -30 ... +50 °C
8)
1)
Objeto a ser detectado com 6 % ... 90% de luminância (com base no padrão branco DIN 5033)
2)
Valores limite; funcionamento com rede à prova de curto-circuito máx. 8 A; ondulação residual
máx. 5 Vss
3)
Com proporção sombra/luz 1:1
4)
Pode ser influenciado por meio do filtro de valor médio.
5)
Dependendo da distância até o objeto, distância ao fundo e limiar de comutação selecionado
6)
Tempo de funcionamento do sinal com carga ôhmica
7)
A = conexões protegidas contra inversão de pólos UV
B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa
C = Supressão de impulsos parasitas
8)
A uma TU < -10 °C: tempo de aquecimento < 10 min; UV>=24 V.
30 DADOS TÉCNICOS
50
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
31 Desmontagem e descarte
O descarte do sensor deve ser efetuado de acordo com as normas aplicáveis
específicas de cada país. No âmbito do descarte, deve-se procurar o aproveitamento
dos materiais recicláveis contidos (principalmente dos metais nobres).
32 Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares
uma limpeza das superfícies ópticas
uma verificação das conexões roscadas e dos conectores
Não são permitidas modificações no aparelho.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos
especificados não constituem nenhum certificado de garantia.
DESMONTAGEM E DESCARTE 31
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
51
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
Teach-in PowerProx Small - WTT190L-Kxxxx
Sensore fotoelettrico MultiTask
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Descrizione prodotto
Teach-in PowerProx Small - WTT190L-Kxxxx
Produttore
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germania
Note legali
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono
alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente
entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐
sentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autorizza‐
zione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Questo documento è un originale della ditta SICK AG.
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
53
Indice
33 Norme di sicurezza............................................................................ 55
33.1 Avvertenze sulla sicurezza....................................................................... 55
34 Descrizione del prodotto.................................................................. 55
34.1 Uso conforme alle disposizioni................................................................ 55
34.2 Disegno quotato........................................................................................ 56
35 Messa in funzione............................................................................. 56
35.1 Controllare le condizioni d'impiego:......................................................... 56
35.2 Montaggio................................................................................................. 57
35.3 Elettronica................................................................................................. 57
35.4 Funzionamento dell’ingresso programmabile........................................ 58
35.5 Orientamento............................................................................................ 58
36 Configurazione................................................................................... 58
36.1 Regolazione dell’uscita di commutazione tramite pulsante di
accesso veloce Teach-in (-/Q1) (+/Q2) (Set/Q3).................................... 58
36.2 Regolazione delle uscite di commutazione e di altre parametrizza‐
zioni del sensore tramite il menù............................................................ 59
36.3 Bloccaggio pulsante................................................................................. 62
37 Eliminazione difetti........................................................................... 62
37.1 Eliminazione difetti................................................................................... 62
37.2 Tabella diagnostica anomalie.................................................................. 62
38 Dati tecnici.......................................................................................... 63
38.1 Dati tecnici................................................................................................ 63
39 Smontaggio e smaltimento............................................................. 64
40 Manutenzione.................................................................................... 64
INDICE
54
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
33 Norme di sicurezza
33.1 Avvertenze sulla sicurezza
Prima della messa in funzionamento leggere le istruzioni per l'uso.
Allacciamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializ‐
zato.
Nessun componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE.
UL: Solo per l'utilizzo in applicazioni ai sensi di NFPA 79. Questi dispositivi devono
essere protetti con fusibile 1 A idoneo per 30 V dc. Sono disponibili adattatori
elencati da UL con cavi di collegamento. Enclosure type 1.
Alla messa in funzionamento proteggere l'apparecchio dall'umidità e dalla sporci‐
zia.
Queste istruzioni per l'uso contengono le informazioni che sono necessarie
durante il ciclo di vita del sensore fotoelettrico. deTec4 core
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
LASERKLASSE 1
Laser
1
Maximum pulse power < 64 mW
Puls length: 9 ns
Wavelength: 650 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50,
dated June 24, 2007
ATTENZIONE
ATTENZIONE: interventi o manipolazioni o un uso non conforme alle indicazioni può pro‐
vocare un carico pericoloso dovuto al raggio di luce laser.
34 Descrizione del prodotto
34.1 Uso conforme alle disposizioni
WTT190L-Kxxxx è un sensore fotoelettrico energetico (di seguito detto sensore) utiliz‐
zato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti. Se viene utilizzato diversamente
e in caso di modifiche del prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti
di SICK.
Sensore fotoelettrico energetico con soppressione di sfondo ed emissione analogica di
distanza.
NORME DI SICUREZZA 33
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
55
34.2 Disegno quotato
2
1
4.8
(0.19)
4
3
5
à ß 9
6
7
8
28.3 (1.11)
17
(0.67) 32.8 (1.29)
9
(0.35)
16
(0.63)
44.4 (1.75)
39.2 (1.54)
2.6
(0.1)
3.7 (0.12)
1.2
(0.05)
1.9
(0.07)
Ø 3.1
(0.12)
7
(0.28)
6 (0.24)
2.8 (0.11)
17.4 (0.69)
3
32.8 (1.29)
39.2 (1.54)
2.6
(0.1)
3.1
(0.12)
1.2
(0.05)
1.9
(0.07)
Ø 3.1
(0.12)
7 (0.28)
6 (0.24)
2.8 (0.11)
WTT190L-K2xxx WTT190L-K1xxx
WTT190L-K3xxx
1
Ricevitore
2
Emettitore
3
Tipo di connessione
4
Pulsante RUN
5
(+/Q2) Pulsante
6
Visualizzazione uscita (arancione)
7
Visualizzazione stabilità (verde / rosso), visualizzazione uscita Q3 (arancione)
8
Visualizzazione uscita (arancione)
9
(-/Q1) Pulsante
ß
Indicatore
à
(SET/Q3) Pulsante
35 Messa in funzione
35.1 Controllare le condizioni d'impiego:
Controllare le condizioni d'impiego: predisporre la distanza di lavoro e la distanza
dall'oggetto o dallo sfondo nonché il coefficiente di riflessione dell'oggetto in base al
relativo diagramma [cfr. H1, H2] (x = distanza di comunicazione, y = distanza minima
tra oggetto e sfondo in mm (coefficiente di riflessione oggetto / coefficiente di rifles‐
sione sfondo)). Coefficiente di riflessione: 6% = nero, 90% = bianco (riferito al bianco
standard secondo DIN 5033).
La distanza minima (= y) per la soppressione di sfondo può essere letta dal diagramma
[cfr. H15] come segue:
Esempio: x = 1.000 mm, y = 20 mm. Questo significa che lo sfondo viene soppresso a
partire da una distanza > 20 mm dall'oggetto.
34 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
56
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
200
(7.87)
160
(6.3)
120
(4.72)
80
(3.15)
40
(1.57)
0
Min. distance from object to background in mm (inch)
0
1,000
(39.37)
2,000
(78.74)
3,000
(119.11)
Distance in mm (inch)
1
2
3
5
4
Figura: H-1 - Small teach and analog 6%/90%
16%/90% AVG1
26%/90% AVG4
36%/90% AVG16
46%/90% AVG64
56%/90% AVG256
180
(7.09)
160
(6.03)
120
(4.72)
80
(3.15)
40
(1.57)
140
(5.51)
100
(3.94)
60
(2.36)
20
(0.79)
0
Min. distance from object to background in mm (inch)
0
1,000
(39.37)
2,000
(78.74)
3,000
(118.11)
Distance in mm (inch)
1
2
3
4
5
Figura: H-2 - Small teach and analog 90%/90%
190%/90% AVG1
290%/90% AVG4
390%/90% AVG16
490%/90% AVG64
590%/90% AVG256
35.2 Montaggio
Montare il sensore su una staffa di fissaggio adatta (vedi il programma per accessori
SICK).
Rispettare il momento torcente massimo consentito del sensore di 0.8Nm.
Rispettare la direzione preferenziale dell'oggetto in relazione al sensore [cfr. F].
35.3 Elettronica
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione (U
V
= 0 V). In base al
tipo di collegamento si devono rispettare le informazioni nei grafici [cfr. B]:
Collegamento a spina: assegnazione pin
Cavo: colore filo
+(L+)
–(M)
Q2
Q1
Q3/MF
in
brn
wht
blk
gra
blu
Figura: B - WTT190L-K15x4
+(L+)
–(M)
Q2
Q1
Q3/MF
in
brn
wht
blk
gra
blu
1
2
3
4
5
Figura: B-2 - -K35x4
Q1
4
+(L+)
–(M)
Q2/MF
in
brn
wht
blk
blu
1
2
3
Figura: B-3 - K22x3
Solamente in seguito alla conclusione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o
accendere l'alimentazione elettrica (U
V
> 0 V). Sul sensore si accende l'indicatore LED
verde.
Spiegazioni dello schema di collegamento (grafico B):
MF
in
= multifunzione, entrata programmabile.
MESSA IN FUNZIONE 35
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
57
35.4 Funzionamento dell’ingresso programmabile
Valore Nota
Modalità PNP Inattivo < 5,0 V Anche inattivo se non collegato
Attivo > 10,0 V Tensione applicata max. non supe‐
r
iore a UV
Modalità NPN Inattivo > 10,0 V Tensione applicata max. non supe‐
r
iore a UV
Attivo < 4,0 V Anche attivo se non collegato
L’ingresso programmabile deve essere attivo per i tempi qui di seguito riportati (p.es. in
mod
alità PNP U > 10,0 V) allo scopo di impostare le corrispondenti funzioni. Le funzioni
disponibili e la loro selezione tramite il menu sono riportate in „Regolazione delle uscite
di commutazione e di altre parametrizzazioni del sensore tramite il menù“, pagina 59
Funzione Durata minima Durata massima
Spegnimento laser 4 ms -
Teach esterno Q1
Teach esterno Q2
4 ms
1 s
1 s
2 s
35.5 Orientamento
Orientare il sensore sull’oggetto. Scegliere la posizione in modo tale che il raggio di luce
r
osso emesso colpisca il centro dell'oggetto. Fare attenzione affinché l'apertura ottica
del sensore (frontalini) sia completamente libera [cfr. F]. Si consiglia di effettuare
l'impostazione con un oggetto con basso coefficiente di riflessione.
Figura: E
36 Configurazione
Eseguire la parametrizzazione:
36.1 Regolazione dell’uscita di commutazione tramite pulsante di accesso veloce
T
each-in (-/Q1) (+/Q2) (Set/Q3)
Premendo il pulsante di accesso veloce Teach-in > 1 s viene impostata la distanza di
la
voro.
INDICAZIONE
Il puls
ante di accesso veloce Teach-in (Set/Q3) è attivo solo se prima nel punto menù
MF è stata selezionata l’opzione OUT. Vedi a tale proposito il paragrafo capitolo 36.2
35 MESSA IN FUNZIONE
58
8020034.ZX33 | SICK
Sub
ject to change without notice
Non azionare il pulsante Teach-in con oggetti appuntiti. Si consiglia di fissare la
dis
tanza di lavoro nell'oggetto, ad es. vedi grafico F. Dopo l'impostazione della distanza
di lavoro, allontanare l'oggetto dalla traiettoria del raggio, lo sfondo viene quindi sop‐
presso e l'uscita di commutazione cambia (vedi grafico C).
Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento. Per verificare il funzionamento,
osservare il grafico C. Se l'uscita di commutazione non si comporta conformemente al
grafico C, verificare le condizioni d'impiego. Vedi paragrafo capitolo 37.
Q1
Q2
Q3
Figura: F
Q (PNP)
Q (NPN)
L
L
D
D
1
0
1
0
1
0
1
0
Figura: C
36.2 Regolazione delle uscite di commutazione e di altre parametrizzazioni del sensore
t
ramite il menù
Le uscite di commutazione possono essere impostate alternativamente anche tramite il
menù. Anc
he altre parametrizzazioni del sensore possono essere eseguite tramite il
menù. L’accesso al menù avviene premendo brevemente < 1 s il pulsante Set/Q3. Il gra‐
fico K descrive la navigazione nel menù.
CONFIGURAZIONE 36
8020034.ZX33 | SICK
Sub
ject to change without notice
59
Figura 5: K
La tabella seguente spiega le abbreviazioni e mostra le possibili regolazioni.
Tabella 5: Lista dei parametri Teach
Nome Indicatore Descrizione Selezione
dei valori
Indicatore Valore ini‐
ziale
Descrizione
MF MF Consente la parametrizza‐
zione dell’uscita/entrata mul‐
tifunzionale.
OFF, OUT,
TCH, LSR,
LSN
oFF L’entrata esterna non ha fun‐
zioni.
out Nei dispositivi a 5 pin: il pin 5
o il filo grigio funziona come
uscita di commutazione. Nei
dispositivi a 4 pin: il pin 2 fun‐
ziona come uscita di commu‐
tazione.
tch L’ingresso esterno è un
ingresso Teach. Per il suo fun‐
zionamento v. „Elettronica“,
pagina 57
LSr X L’entrata esterna funziona
come spegnimento laser high
active.
LSn L’entrata esterna funziona
come spegnimento laser low
active.
N_P n_P Commutazione modalità
PNP-/NPN.
PNP, NPN PnP X Entrate e uscite sono in
modalità PNP.
nPn Entrate e uscite sono in
modalità NPN.
L_D L_d Tipo di commutazione funzio‐
namento light on/dark on
LON, DON,
STB, STD
Lon X Funzionamento light on:
l’uscita di commutazione si
accende se l’oggetto si trova
36 CONFIGURAZIONE
60
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
Nome Indicatore Descrizione Selezione
dei valori
Indicatore Valore ini‐
ziale
Descrizione
più vicino della distanza di
lavoro a cui è applicato il
teach.
don Funzionamento dark on:
l’uscita di commutazione si
accende se l’oggetto si trova
più vicino della distanza di
lavoro a cui è applicato il
teach.
Stb L’uscita di commutazione Q1
emette la stabilità del rileva‐
mento del valore di misura‐
zione (corrisponde pertanto
alla visualizzazione di stabilità
LED). Funzionamento light on.
Std L’uscita di commutazione Q1
emette la stabilità del rileva‐
mento del valore di misura‐
zione (corrisponde pertanto
alla visualizzazione di stabilità
LED). Funzionamento dark on.
AVG AUG Regolazione valore medio arit‐
mico flessibile
1, 4, 16,
64, 256
64 64 Regola il numero dei valori
attraverso cui un valore
medio aritmico flessibile
viene costruito nell’emissione
del segnale. Questo norma‐
lizza l’emissione del segnale. I
valori possibili sono 1, 4, 16,
64 o 256 (ad es. 1 = nessuna
formazione valore medio, 256
= valore medio attraverso
256 valori)
RST rSt Reset alle impostazioni di fab‐
brica
NO, YES no X Nessun reset.
YES Reset di tutti i valori sulle
impostazioni di fabbrica a
eccezione della selezione
PNP-/NPN.
DSP dSP Impostazioni display ON, OFF on X Il display mostra il valore di
distanza in cm.
oFF Il display si spegne 30
secondi dopo l’ultima attiva‐
zione di un pulsante di
comando.
DLY dLY Regolazione delle funzioni
temporali per le uscite di com‐
mutazione.
OFF, OFD,
OND, SHT
oFF X Nessuna funzione temporale
attivata.
oFd Ritardo nello spegnimento,
regolabile da 0 … 999 ms.
ond Ritardo sull’avvio, regolabile
da 0 … 999 ms.
Sht Single shot, regolabile da 0 …
999 ms.
CONFIGURAZIONE 36
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
61
Nome Indicatore Descrizione Selezione
dei valori
Indicatore Valore ini‐
ziale
Descrizione
Q_1 q_I Disposizione della distanza
sull’uscita di commutazione
Q1.
0…300 300 300 Campo valori 0…300
Q_2 q_2 Disposizione della distanza
sull’uscita di commutazione
Q2.
0…300 300 300 Campo valori 0…300
Q_3 q_3 Disposizione della distanza
sull’uscita di commutazione
Q3. (solo nei dispositivi a 5
pin)
0…300 300 300 Campo valori 0…300
OFS oFS Definisce l'offset della soglia
di commutazione (cm) nel
teach-in, riferito al valore
attualmente misurato.
-50…+50 0 0 Campo valori -50…+50
Le uscite di commutazione devono essere regolate tramite il menù, adattare le registra‐
zioni Q_X.
Si lascia il menù premendo il pulsante Run.
36.3 Bloccaggio pulsante
Blocco pulsanti attivo: premere il pulsante (Run) > 1 s
Blocco pulsanti disattivo: premere il pulsante (Run) > 1 s
37 Eliminazione difetti
37.1 Eliminazione difetti
La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare
quando il sensore non funziona più.
37.2 Tabella diagnostica anomalie
Indicatore LED / figura di
errore /
LED indicator/fault pattern
Causa /
Cause
Provvedimento /
Measures
Il LED verde non si accende /
Green LED does not light up
nessuna tensione o tensione
al di sotto del valore soglia /
No voltage or voltage below
the limit values
Verificare la tensione di ali‐
mentazione e/o il collega‐
mento elettrico /
Check the power supply,
check all electrical connec‐
tions (cables and plug connec‐
tions)
Il LED verde non si accende /
Green LED does not light up
Interruzioni di tensione /
Voltage interruptions
Assicurarsi che ci sia un'ali‐
mentazione di tensione sta‐
bile /
Ensure there is a stable power
supply without interruptions
Il LED verde non si accende /
Green LED does not light up
Il sensore è guasto /
Sensor is faulty
Se l'alimentazione di tensione
è regolare, allora chiedere una
sostituzione del sensore /
If the power supply is OK,
replace the sensor
36 CONFIGURAZIONE
62
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
Indicatore LED / figura di
errore /
LED indicator/fault pattern
Causa /
Cause
Provvedimento /
Measures
il LED giallo si accende, nessun
oggetto nella traiettoria del rag‐
gio /
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam
La distanza tra sensore e
sfondo è inferiori alle capacità
di funzionamento /
/ Distance between the sen‐
sor and the background is too
short
Diminuire la distanza di com‐
mutazione, vedi grafico F /
Reduce the sensing range,
see graphic F
L'oggetto è nella traiettoria del
raggio, il LED giallo non si
accende /
Object is in the path of the
beam, yellow LED does not
light up
La distanza tra sensore e
oggetto è troppo grande o la
distanza di commutazione ha
un'impostazione troppo
bassa /
Distance between the sensor
and the object is too long or
sensing range is set too short
Aumentare la distanza di com‐
mutazione, vedi grafico F /
Increase the sensing range,
see graphic F
38 Dati tecnici
38.1 Dati tecnici
WTT190L-Kxxx
Classe laser 1
Distanza di commutazione 0.2 ... 3.0 m
1)
Distanza max. di commutazione 0.2 ... 3.0 m
1)
Diametro punto luminoso/distanza ~ 12.0 mm / 3.0 m
Tensione di alimentazione U
V
DC 10 ... 30 V
2)
Corrente di uscita I
max.
≤ 100 mA
Sequenza di commutazione max. AVG 1: 833 Hz, AVG 4:
500 Hz, AVG 16: 147
Hz, AVG 64: 38 Hz, AVG
256: 10 Hz
3)
4)5)
Tempo di reazione max. AVG 1: 0.6 ms, AVG 4: 1
ms, AVG 16: 3.4 ms,
AVG 64: 13 ms, AVG
256: 51.4 ms
6)
4)5)
Tipo di protezione IP 67
Classe di protezione III
Commutazioni di protezione A, B, C
7)
Temperatura ambientale di funzionamento -30 ... +50 °C
8)
1)
Oggetto con il 6 % ... 90% di remissione (riferito al bianco standard DIN 5033)
2)
Valori limite; funzionamento in rete protetta da cortocircuito max. 8 A; ondulazione residua max. 5
Vss
3)
Con rapporto chiaro / scuro 1:1
4)
Può venire influenzato tramite filtro del valore medio.
5)
In funzione della distanza dall'oggetto, della distanza dallo sfondo e della soglia di commutazione
selezionata
6)
Durata segnale con carico ohmico
7)
A = UV-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità
B = entrate e uscite protette da polarità inversa
C = Soppressione impulsi di disturbo
8)
Con TU < -10°C: tempo di riscaldamento < 10 min; UV>=24 V.
DATI TECNICI 38
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
63
39 Smontaggio e smaltimento
Lo smaltimento del sensore deve avvenire conformemente alle direttive previste specifi‐
catamente dal paese. Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metalli
nobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento.
40 Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
pulire le superfici limite ottiche
Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina
Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede
tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
39 SMONTAGGIO E SMALTIMENTO
64
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
I N S T R U C C I O N E S D E U S O
PowerProx Small Teach-in - WTT190L-Kxxx
Fotocélula MultiTask
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Producto descrito
PowerProx Small Teach-in - WTT190L-Kxxxx
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐
ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las
disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐
viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK
AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
66
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
Índice
41 Para su seguridad............................................................................. 68
41.1 Instrucciones de seguridad...................................................................... 68
42 Descripción del producto................................................................. 68
42.1 Uso conforme a lo previsto....................................................................... 68
42.2 Dibujo acotado.......................................................................................... 69
43 Puesta en marcha............................................................................. 69
43.1 Comprobar las condiciones de aplicación:............................................. 69
43.2 Montaje..................................................................................................... 70
43.3 Electrónica................................................................................................ 70
43.4 Funcionamiento de la entrada programable.......................................... 71
43.5 Alineación.................................................................................................. 71
44 Configuración..................................................................................... 71
44.1 Ajuste de la salida conmutada mediante la tecla rápida teach-in
(-/Q1) (+/Q2) (Set/Q3)............................................................................. 71
44.2 Ajuste de las salidas conmutadas y de otros parámetros del sensor
mediante el menú..................................................................................... 72
44.3 Bloqueo de teclas..................................................................................... 75
45 Solución de fallos.............................................................................. 75
45.1 Resolución de problemas......................................................................... 75
45.2 Tabla de diagnóstico de fallos................................................................. 75
46 Datos técnicos................................................................................... 76
46.1 Datos técnicos.......................................................................................... 76
47 Desmontaje y eliminación............................................................... 77
48 Mantenimiento.................................................................................. 77
ÍNDICE
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
67
41 Para su seguridad
41.1 Instrucciones de seguridad
Lea las instrucciones de uso antes de efectuar la puesta en servicio.
La conexión, el montaje y el ajuste deben ser efectuados exclusivamente por
técnicos especialistas.
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la
UE.
UL: solo para utilizar en aplicaciones según NFPA 79. Estos dispositivos estarán
protegidos por un fusible de 1 A adecuado para 30 VCC. Se encuentran disponi‐
bles adaptadores listados por UL con cable de conexión. Enclosure type 1.
Proteja el equipo contra la humedad y la suciedad durante la puesta en servicio.
Las presentes instrucciones de uso contienen información que puede serle nece‐
saria durante todo el ciclo de vida del sensor.
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
LASERKLASSE 1
Laser
1
Maximum pulse power < 64 mW
Puls length: 9 ns
Wavelength: 650 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50,
dated June 24, 2007
ATENCIÓN
ATENCIÓN: cualquier intervención, manipulación o uso contrario a lo previsto puede
provocar una situación de peligro por radiación láser.
42 Descripción del producto
42.1 Uso conforme a lo previsto
La WTT190L-Kxxxx es una fotocélula optoelectrónica de detección sobre objeto (en lo
sucesivo llamada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos.
Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía
por parte de SICK AG.
Fotocélula de detección sobre objeto con supresión de fondo y salida analógica de valo‐
res de distancia.
41 PARA SU SEGURIDAD
68
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
42.2 Dibujo acotado
2
1
4.8
(0.19)
4
3
5
à ß 9
6
7
8
28.3 (1.11)
17
(0.67) 32.8 (1.29)
9
(0.35)
16
(0.63)
44.4 (1.75)
39.2 (1.54)
2.6
(0.1)
3.7 (0.12)
1.2
(0.05)
1.9
(0.07)
Ø 3.1
(0.12)
7
(0.28)
6 (0.24)
2.8 (0.11)
17.4 (0.69)
3
32.8 (1.29)
39.2 (1.54)
2.6
(0.1)
3.1
(0.12)
1.2
(0.05)
1.9
(0.07)
Ø 3.1
(0.12)
7 (0.28)
6 (0.24)
2.8 (0.11)
WTT190L-K2xxx WTT190L-K1xxx
WTT190L-K3xxx
1
Receptor
2
Emisor
3
Conexión
4
Tecla RUN
5
Tecla (+/Q2)
6
Indicador de salida (naranja)
7
Indicador de estabilidad (verde/rojo), indicador de salida Q3 (naranja)
8
Indicador de salida (naranja)
9
Tecla (-/Q1)
ß
Pantalla
à
Tecla (SET/Q3)
43 Puesta en marcha
43.1 Comprobar las condiciones de aplicación:
Comprobar las condiciones de aplicación: comparar la distancia de conmutación y la
distancia respecto al objeto o al fondo, así como la capacidad de reflectancia del
objeto, con el diagrama correspondiente [véase figura H1, H2]. (x = distancia de con‐
mutación, y = distancia mínima entre el objeto y el fondo en mm [reflectancia del
objeto / reflectancia del fondo]). Reflectancia: 6% = negro, 90% = blanco (referido al
blanco estándar según DIN 5033).
La distancia mínima (= y) para suprimir el fondo puede extraerse del diagrama [véase
figura H15] del modo siguiente:
Ejemplo: x = 1.000 mm, y = 20 mm. Es decir, el fondo se suprimirá a partir de una
distancia de > 20 mm del objeto.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 42
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
69
200
(7.87)
160
(6.3)
120
(4.72)
80
(3.15)
40
(1.57)
0
Min. distance from object to background in mm (inch)
0
1,000
(39.37)
2,000
(78.74)
3,000
(119.11)
Distance in mm (inch)
1
2
3
5
4
Figura: H-1 - Small teach y analógico 6%/90%
16%/90% AVG1
26%/90% AVG4
36%/90% AVG16
46%/90% AVG64
56%/90% AVG256
43.2 Montaje
Montar el sensor en una escuadra de fijación adecuada (véase el programa de acceso‐
rios SICK).
Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 0.8 Nm.
Respetar la orientación preferente del objeto con respecto al sensor. [véase fig. F].
43.3 Electrónica
Los sensores deben conectarse sin tensión (V
s
= 0 V). Debe tenerse en cuenta la infor‐
mación de las figuras [B] en función de cada tipo de conexión:
Conexión de enchufes: asignación de terminales
Cable: color del hilo
+(L+)
–(M)
Q2
Q1
Q3/MF
in
brn
wht
blk
gra
blu
Figura: B - WTT190L-K15x4
+(L+)
–(M)
Q2
Q1
Q3/MF
in
brn
wht
blk
gra
blu
1
2
3
4
5
Figura: B-2 - -K35x4
Q1
4
+(L+)
–(M)
Q2/MF
in
brn
wht
blk
blu
1
2
3
Figura: B-3 - K22x3
No aplicar o conectar la fuente de alimentación (V
s
> 0 V) hasta que no se hayan finali‐
zado todas las conexiones eléctricas. En el sensor se ilumina el LED indicador verde.
Explicaciones relativas al esquema de conexión (figura B):
MF
in
= entrada multifunción programable.
43 PUESTA EN MARCHA
70
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
43.4 Funcionamiento de la entrada programable
Valor Observación
Modo PNP Inactivo < 5,0 V También inactivo si no está conec‐
t
ado
Activo > 10,0 V Tensión máxima aplicada no superior
a UV
Modo NPN Inactivo > 10,0 V Tensión máxima aplicada no superior
a U
V
Activo < 4,0 V También activo si no está conectado
La entrada programable debe estar activa para los tiempos indicados a continuación
(
p. ej., en el modo PNP U > 10,0 V) para ajustar las funciones correspondientes. Puede
consultar las funciones disponibles y su selección a través del menú en „Ajuste de las
salidas conmutadas y de otros parámetros del sensor mediante el menú“, página 72
Función Duración mínima Duración máxima
Desconexión del láser 4 ms -
Aprendizaje externo Q1
Aprendizaje externo Q2
4 ms
1 s
1 s
2 s
43.5 Alineación
Orientar el sensor hacia el objeto. Seleccione una posición que permita que el haz de
lu
z roja del emisor incida en el centro del objeto. Hay que procurar que la apertura
óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre [véase figura F]. Reco‐
mendamos realizar los ajustes con un objeto de reflectancia baja.
Figura: E
44 Configuración
Realizar la parametrización:
44.1 Ajuste de la salida conmutada mediante la tecla rápida teach-in (-/Q1) (+/Q2)
(S
et/Q3)
La distancia de conmutación se ajusta pulsando la tecla rápida teach-in > 1 s.
INDICACIÓN
L
a tecla rápida teach-in (Set/Q3) solo estará activa si previamente se ha seleccionado
la opción OUT en el punto de menú MF. Para ello, véase la sección capitolo 44.2
PUESTA EN MARCHA 43
8020034.ZX33 | SICK
Sub
ject to change without notice
71
Las teclas teach-in no deben accionarse con objetos puntiagudos. Recomendamos
poner la dis
tancia de conmutación en el objeto, p. ej., véase figura F. Una vez ajustada
la distancia de conmutación, retirar el objeto de la trayectoria del haz, el fondo se
suprime y la salida conmutada cambia (véase figura C).
El sensor está ajustado y listo para su uso. Para verificar el funcionamiento, véase la
figura C. Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, comprobar las condi‐
ciones de aplicación. Véase la sección capitolo 45.
Q1
Q2
Q3
Figura: F
Q (PNP)
Q (NPN)
L
L
D
D
1
0
1
0
1
0
1
0
Figura: C
44.2 Ajuste de las salidas conmutadas y de otros parámetros del sensor mediante el
menú
Como alternativa, las salidas conmutadas también pueden ajustarse mediante el
menú. Igualment
e es posible realizar otras parametrizaciones del sensor a través del
menú. Al menú se accede pulsando brevemente (< 1 s) la tecla Set/Q3. La navegación
por el menú se describe en la figura K.
44 C
ONFIGURACIÓN
72
8020034.ZX33 | SICK
Sub
ject to change without notice
Figura 6: K
La tabla siguiente explica las abreviaturas y muestra los posibles ajustes.
Tabla 6: Lista de parámetros de aprendizaje
Nombre Pantalla Descripción Selección
de valores
Pantalla Valor ini‐
cial
Descripción
MF MF Permite parametrizar la
entrada/salida multifunción.
OFF, OUT,
TCH, LSR,
LSN
oFF La entrada externa no tiene
función.
out En dispositivos de 5 polos: el
terminal 5 o el conductor gris
funcionan como salida con‐
mutada. En dispositivos de 4
polos: el terminal 2 funciona
como salida conmutada.
tch La entrada externa es una
entrada de aprendizaje. Para
el funcionamiento véase
„Electrónica“, página 70
LSr X La entrada externa funciona
como desconexión de láser,
HIGH active.
LSn La entrada externa funciona
como desconexión de láser,
LOW active.
N_P n_P Conmutación modo PNP/
NPN.
PNP, NPN PnP X Las entradas y salidas están
en modo PNP.
nPn Las entradas y salidas están
en modo NPN.
L_D L_d Conmutación en claro/oscuro LON, DON,
STB, STD
Lon X Conmutación en claro: la
salida conmutada se activa
cuando el objeto se encuen‐
CONFIGURACIÓN 44
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
73
Nombre Pantalla Descripción Selección
de valores
Pantalla Valor ini‐
cial
Descripción
tra a una distancia inferior a
la distancia de conmutación
memorizada.
don Conmutación en oscuro: la
salida conmutada se desac‐
tiva cuando el objeto se
encuentra a una distancia
inferior a la distancia de con‐
mutación memorizada.
Stb La salida conmutada Q1
indica la estabilidad en el
registro de los valores de
medición (se corresponde,
por tanto, con el LED indica‐
dor de estabilidad). Funciona‐
miento según el principio de
conmutación en claro.
Std La salida conmutada Q1
indica la estabilidad en el
registro de los valores de
medición (se corresponde,
por tanto, con el LED indica‐
dor de estabilidad). Funciona‐
miento según el principio de
conmutación en oscuro.
AVG AUG Ajuste de la media aritmética
móvil
1, 4, 16,
64, 256
64 64 Ajusta el número de valores
para hacer una media
aritmética móvil en la salida
de señales. Esto estabiliza la
salida de señales. Los valores
posibles son 1, 4, 16, 64 o
256 (p. ej., 1 = sin cálculo de
valor promedio, 256 = valor
promedio superior a 256 valo‐
res)
RST rSt Restablecimiento del ajuste
de fábrica
NO, YES no X Restablecimiento no reali‐
zado.
YES Restablecimiento de todos los
valores al ajuste de fábrica,
exceptuando la selección
PNP/NPN.
DSP dSP Ajustes de pantalla ON, OFF on X La pantalla muestra el valor
de distancia en cm.
oFF La pantalla se desconecta
pasados 30 segundos del
último accionamiento de una
tecla de mando.
DLY dLY Ajuste de las funciones de
temporización para las sali‐
das conmutadas.
OFF, OFD,
OND, SHT
oFF X No se ha activado ninguna
función de temporización.
oFd Retardo de desconexión ajus‐
table de 0 a 999 ms.
ond Retardo de conexión ajusta‐
ble de 0 a 999 ms.
44 CONFIGURACIÓN
74
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
Nombre Pantalla Descripción Selección
de valores
Pantalla Valor ini‐
cial
Descripción
Sht Disparo único ajustable de 0
a 999 ms.
Q_1 q_I Asignación de distancia para
salida conmutada Q1.
0 … 300 300 300 Rango de valores: 0 … 300
Q_2 q_2 Asignación de distancia para
salida conmutada Q2.
0 … 300 300 300 Rango de valores: 0 … 300
Q_3 q_3 Asignación de distancia para
salida conmutada Q3. (solo
en dispositivos de 5 polos)
0 … 300 300 300 Rango de valores: 0 … 300
OFS oFS Define el offset del umbral de
conmutación (cm) al efectuar
el proceso de aprendizaje,
referido al valor medido en
ese momento.
-50 … +50 0 0 Rango de valores: -50 … +50
Si las salidas conmutadas se ajustaran desde el menú, adaptar los registros Q_X.
Pulsando la tecla Run se sale del menú.
44.3 Bloqueo de teclas
Bloqueo activado: pulsar la tecla (Run) > 1 s
Bloqueo desactivado: pulsar de nuevo la tecla (Run) > 1 s
45 Solución de fallos
45.1 Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
ya no está indicado el funcionamiento del sensor.
45.2 Tabla de diagnóstico de fallos
LED indicador / imagen de
error /
LED indicator/fault pattern
Causa /
Cause
Acción /
Measures
El LED verde no se ilumina /
Green LED does not light up
Sin tensión o tensión por
debajo de los valores límite /
No voltage or voltage below
the limit values
Comprobar la fuente de ali‐
mentación, comprobar toda la
conexión eléctrica (cables y
conectores) /
Check the power supply,
check all electrical connec‐
tions (cables and plug connec‐
tions)
El LED verde no se ilumina /
Green LED does not light up
Interrupciones de tensión /
Voltage interruptions
Asegurar una fuente de ali‐
mentación estable sin inte‐
rrupciones de tensión /
Ensure there is a stable power
supply without interruptions
El LED verde no se ilumina /
Green LED does not light up
El sensor está defectuoso /
Sensor is faulty
Si la fuente de alimentación
no tiene problemas, cambiar
el sensor /
If the power supply is OK,
replace the sensor
CONFIGURACIÓN 44
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
75
LED indicador / imagen de
error /
LED indicator/fault pattern
Causa /
Cause
Acción /
Measures
El LED amarillo se ilumina, no
hay ningún objeto en la trayec‐
toria del haz /
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam
La distancia entre el sensor y
el fondo es insuficiente /
/ Distance between the sen‐
sor and the background is too
short
Reducir la distancia de con‐
mutación, véase Figura F /
Reduce the sensing range,
see graphic F
El objeto se encuentra en la
trayectoria del haz, el LED ama‐
rillo no se ilumina /
Object is in the path of the
beam, yellow LED does not
light up
La distancia entre el sensor y
el objeto es excesiva o la dis‐
tancia de conmutación ajus‐
tada es insuficiente /
Distance between the sensor
and the object is too long or
sensing range is set too short
Aumentar la distancia de con‐
mutación, véase Figura F /
Increase the sensing range,
see graphic F
46 Datos técnicos
46.1 Datos técnicos
WTT190L-Kxxx
Clase de láser 1
Distancia de conmutación 0.2 ... 3.0 m
1)
Distancia de conmutación máx. 0.2 ... 3.0 m
1)
Diámetro del punto luminoso/distancia ~ 12.0 mm / 3.0 m
Tensión de alimentación U
V
DC 10 ... 30 V
2)
Intensidad de salida I
max.
≤ 100 mA
Secuencia de conmutación máx. AVG 1: 833 Hz, AVG 4:
500 Hz, AVG 16: 147
Hz, AVG 64: 38 Hz, AVG
256: 10 Hz
3)
4)5)
Tiempo de respuesta máx. AVG 1: 0.6 ms, AVG 4: 1
ms, AVG 16: 3.4 ms,
AVG 64: 13 ms, AVG
256: 51.4 ms
6)
4)5)
Tipo de protección IP 67
Clase de protección III
Circuitos de protección A, B, C
7)
Temperatura ambiente de servicio -30 ... +50 °C
8)
1)
Material con un 6 % ... 90% de reflexión (sobre el blanco estándar según DIN 5033)
2)
Valores límite; funcionamiento en red protegida contra cortocircuitos máx. 8 A; ondulación resi‐
dual máx. 5 Vss
3)
Con una relación claro/oscuro de 1:1
4)
Puede ser influenciada por un filtro de valor medio.
5)
En función de la distancia al objeto, de la distancia al fondo y del umbral de conmutación selec‐
cionado
6)
Duración de la señal con carga óhmica
7)
A = UV protegidas contra polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta
C = Supresión de impulsos parásitos
8)
Para TU < -10 °C: tiempo de calentamiento < 10 min; UV>=24 V.
46 DATOS TÉCNICOS
76
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
47 Desmontaje y eliminación
El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada
país. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser
eliminados considerando la opción del reciclaje.
48 Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN 47
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
77
PowerProx Small Teach-in - WTT190L-Kxxx
多任务光电传感器
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
所说明的产品
PowerProx Small Teach-in - WTT190L-Kxxxx
制造商
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch, Germany
德国
法律信息
本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范
围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档
进行修改、删减或翻译。
本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。
© 西克公司版权所有。版权所有
原始文档
本文档为西克股份公司的原始文档。
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
79
内容
49 ............................................................................................... 79
49 ............................................................................................... 79
51 安全信息................................................................................ 81
51.1 安全须知.................................................................................................. 81
52 产品说明................................................................................ 81
52.1 设计用途.................................................................................................. 81
52.2 尺寸图...................................................................................................... 82
53 调试........................................................................................ 82
53.1 检查使用条件:...................................................................................... 82
53.2 安装.......................................................................................................... 83
53.3 电子.......................................................................................................... 83
53.4 可编程输入的运行模式.......................................................................... 84
53.5 校准.......................................................................................................... 84
54 系统配置................................................................................ 84
54.1 通过示教功能快速访问键 (-/Q1) (+/Q2) (Set/Q3) 设置输出信号
切换装置.................................................................................................. 84
54.2 通过菜单设置输出信号切换装置以及其他传感器参数....................... 85
54.3 按键锁...................................................................................................... 87
55 故障排除................................................................................ 88
55.1 故障排除.................................................................................................. 88
55.2 错误诊断表格.......................................................................................... 88
56 技术数据................................................................................ 88
56.1 技术数据.................................................................................................. 88
57 拆卸和废弃处理...................................................................... 89
58 保养........................................................................................ 89
内容
80
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
51 安全信息
51.1 安全须知
调试前请阅读操作说明。
仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。
本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。
UL:仅限用于符合 NFPA 79 的应用。该设备类型应由一个适用于 30 V 直流
电的 1 A 保险丝进行保护。可用 UL 所列出的含连接线缆的连接器. Enclosure
type 1.
调试前防止设备受潮或污染。
本操作说明中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
LASERKLASSE 1
Laser
1
Maximum pulse power < 64 mW
Puls length: 9 ns
Wavelength: 650 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50,
dated June 24, 2007
注意
注意:干预或篡改或不符合规定的使用均可能导致因激光辐射引起的危险负荷。
52 产品说明
52.1 设计用途
WTT190L-Kxxxx 是一种漫反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体的
非接触式光学检测。如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 公司的所有质保承诺
均将失效。
漫反射式光电传感器带有背景抑制功能及模拟距离值输出。
安全信息 51
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
81
52.2 尺寸图
2
1
4.8
(0.19)
4
3
5
à ß 9
6
7
8
28.3 (1.11)
17
(0.67) 32.8 (1.29)
9
(0.35)
16
(0.63)
44.4 (1.75)
39.2 (1.54)
2.6
(0.1)
3.7 (0.12)
1.2
(0.05)
1.9
(0.07)
Ø 3.1
(0.12)
7
(0.28)
6 (0.24)
2.8 (0.11)
17.4 (0.69)
3
32.8 (1.29)
39.2 (1.54)
2.6
(0.1)
3.1
(0.12)
1.2
(0.05)
1.9
(0.07)
Ø 3.1
(0.12)
7 (0.28)
6 (0.24)
2.8 (0.11)
WTT190L-K2xxx WTT190L-K1xxx
WTT190L-K3xxx
1
接收器
2
发射器
3
接口
4
RUN 键
5
(+/Q2)( 键
6
输出指示灯(橙色)
7
稳定性指示灯(绿色/红色),Q3 输出指示灯(橙色)
8
输出指示灯(橙色)
9
(-/Q1) 键
ß
显示
à
(SET/Q3) 键
53 调试
53.1 检查使用条件:
检查使用条件:使用随附的图表 [参照 H1, H2] 调整开关距离和物体距离,或背景
及物体的反射能力(x = 开关距离,y = 以 mm 为单位的物体和背景之间的最小距离
(物体反射比/背景反射比)。反射比:6% = 黑色,90% = 白色(DIN 5033 规定
的标准白)。
根据图表 [参照 H15] 按如下方法读取背景抑制功能的最小距离 (= y):
示例:x = 1,000 mm,y = 20 mm。即,当与传感器距离 > 20 mm 时,才能抑制
背景。
52
82
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
200
(7.87)
160
(6.3)
120
(4.72)
80
(3.15)
40
(1.57)
0
Min. distance from object to background in mm (inch)
0
1,000
(39.37)
2,000
(78.74)
3,000
(119.11)
Distance in mm (inch)
1
2
3
5
4
插图: H-1 - Small teach and analog 6%/90%
16%/90% AVG1
26%/90% AVG4
36%/90% AVG16
46%/90% AVG64
56%/90% AVG256
180
(7.09)
160
(6.03)
120
(4.72)
80
(3.15)
40
(1.57)
140
(5.51)
100
(3.94)
60
(2.36)
20
(0.79)
0
Min. distance from object to background in mm (inch)
0
1,000
(39.37)
2,000
(78.74)
3,000
(118.11)
Distance in mm (inch)
1
2
3
4
5
插图: H-2 - Small teach and analog
90%/90%
190%/90% AVG1
290%/90% AVG4
390%/90% AVG16
490%/90% AVG64
590%/90% AVG256
53.2 安装
将传感器安装在合适的安装托架上(参见 SICK 附件说明书)。
注意传感器的最大允许拧紧扭矩为 0.8 Nm。
以传感器为参照物,注意物体的优先方向 [参照 F]。
53.3 电子
必须在无电压状态 (U
V
= 0 V) 连接传感器。依据不同连接类型,注意图 [参照 B] 中
的信息:
插头连接:引线分配
电缆:芯线颜色
+(L+)
–(M)
Q2
Q1
Q3/MF
in
brn
wht
blk
gra
blu
插图: B - WTT190L-K15x4
+(L+)
–(M)
Q2
Q1
Q3/MF
in
brn
wht
blk
gra
blu
1
2
3
4
5
插图: B-2 - -K35x4
Q1
4
+(L+)
–(M)
Q2/MF
in
brn
wht
blk
blu
1
2
3
插图: B-3 - K22x3
完成所有电子连接后,才敷设或接通电压供给 (U
V
> 0 V)。传感器上的绿色 LED 指
示灯亮起。
接线图(图 B)说明:
MF
in
= 多功能,可编程输入。
调试 53
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
83
53.4 可编程输入的运行模式
备注
PNP 模式 已禁用 < 5.0 V 即使未连接也会禁用
激活 > 10.0 V 最大施加电压不高于 UV
NPN 模式 已禁用 > 10.0 V 最大施加电压不高于 UV
激活 < 4.0 V 即使未连接也会启用
可编程输入必须在下面的时间内启用(例如在 PNP 模式下 U > 10.0 V),以设置
相应功能。通过菜单提供的功能及其选择参见 „通过菜单设置输出信号切换装置以及
其他传感器参数“, 第 85
功能 最低持续时间 最长持续时间
激光关闭 4 ms -
外部示教 Q1
外部示教 Q2
4 ms
1 s
1 s
2 s
53.5 校准
将传感器对准物体。选择定位,确保红色发射光束射中物体的中间。此时,应注意
传感器的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡 [
参照 F]。我们建议使用反射比
较低的物体进行设置。
插图: E
54 系统配置
执行参数设置:
54.1 通过示教功能快速访问键 (-/Q1) (+/Q2) (Set/Q3) 设置输出信号切换装置
通过按下示教功能快速访问键超过 1 s 设置触发感应距离。
提示
仅当事先已在菜单项 MF 中选中选项 OUT 时,才可激活示教功能快速访问键 (Set/
Q3)
。为此可参见章节 54.2 章
切勿使用尖锐物体操作示教键。我们建议开关距离应涵盖物体;例如,参见图 F。
开关距离设置完成后,将物体从光路中移除,同时,将抑制背景并改变输出信号切
换装置(参见图 C)。
传感器已设置并准备就绪。参照图 C 检查功能。如果输出信号切换装置的动作不符
合图 C,则须检查使用条件。参见章节 55
53 调试
84
8020034.ZX33 | SICK
Sub
ject to change without notice
Q1
Q2
Q3
插图: F
Q (PNP)
Q (NPN)
L
L
D
D
1
0
1
0
1
0
1
0
插图: C
54.2 通过菜单设置输出信号切换装置以及其他传感器参数
还可选择通过菜单设置输出信号切换装置。其他传感器参数设置同样可通过菜单进
行。通过短按 Set/Q3.
键不到 1 s 访问菜单。菜单导航参见图 K。
配置 54
8020034.ZX33 | SICK
Sub
ject to change without notice
85
插图 7: K
下表介绍缩写并显示可行设置。
表格 7: 示教参数表
名称
显示 说明 取值 显示 初始值 说明
MF MF 可设置多功能输入/输出参
数。
OFF、
OUT、
TCH、
LSR、
LSN
oFF 外部输入不起作用。
out 5 针设备中:Pin 5 或灰色导
线作为输出信号切换装置。4
针设备中:Pin 2 作为输出信
号切换装置。
tch 外部输入为示教输入。关于
运行模式 参见 „电子“,
第 83
LSr X 外部输入用作激光关闭,
high-active。
LSn 外部输入用作激光关闭,
low-active。
N_P n_P 切换 PNP/NPN 模式。 PNP、
NPN
PnP X 输入与输出处于 PNP 模式。
nPn 输入与输出处于 NPN 模
式。
L_D L_d 切换明通/暗通开关 LON、
DON、
STB、
STD
Lon X 明通开关:如果物体位于已
示教的触发感应距离内,则
输出信号切换装置打开。
don 暗通开关:如果物体位于已
示教的触发感应距离内,则
输出信号切换装置关闭。
54 配置
86
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
名称 显示 说明 取值 显示 初始值 说明
Stb 输出信号切换装置 Q1 输出
测量值记录的稳定性(由此
对应 LED 稳定性指示灯)。
工作方式亮通。
Std 输出信号切换装置 Q1 输出
测量值记录的稳定性(由此
对应 LED 稳定性指示灯)。
工作方式暗通。
AVG AUG 设置可变的算术平均值 1、4、
16、64、
256
64 64 设置值的数量,信号输出借
此生成一个可变的算术平均
值。这将平缓信号输出。可
能值为 1、4、16、64 或
256(如 1 = 无平均值,
256 = 256 个值的平均值)
RST rSt 恢复出厂设置 NO、YES no X 不复位。
YES 除 PNP/NPN 选项外,将所
有值恢复为出厂设置。
DSP dSP 显示器设置 ON、OFF on X 显示器以 cm 为单位显示距
离。
oFF 显示器将在最后一次按下操
作按钮的 30 秒后关闭。
DLY dLY 设置输出信号切换装置的时
间功能。
OFF、
OFD、
OND、
SHT
oFF X 未启用时间功能。
oFd 断开延迟,0 ~ 999 ms 可
调节。
ond 接通延迟,0 ~ 999 ms 可
调节。
Sht 单次触发,0 ~ 999 ms 可
调节。
Q_1 q_I 有关输出信号切换装置 Q1
的距离分配。
0 ~ 300 300 300 值域 0 ~ 300
Q_2 q_2 有关输出信号切换装置 Q2
的距离分配。
0 ~ 300 300 300 值域 0 ~ 300
Q_3 q_3 有关输出信号切换装置 Q3
的距离分配。(仅在 5 针设
备中)
0 ~ 300 300 300 值域 0 ~ 300
OFS oFS 在示教时定义开关阈值的偏
移量(cm),以当前所测得
的值为参照。
-50 ~
+50
0 0 值域 -50 ~ +50
如果需通过菜单调整输出信号切换装置,则调整 Q_X 项。
按下 Run 键可离开菜单。
54.3 按键锁
按键锁开启:按下 (Run) 键超过 1 s
按键锁关闭:再次按下 (Run) 键超过 1 s
配置 54
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
87
55 故障排除
55.1 故障排除
故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。
55.2 错误诊断表格
LED 指示灯 / 故障界面 /
LED indicator/fault pattern
原因 /
Cause
措施 /
Measures
绿色 LED 未亮起 /
Green LED does not light up
无电压或电压低于极限值 /
No voltage or voltage
below the limit values
检查电源,检查整体电气连
接(导线和插头连接) /
Check the power supply,
check all electrical
connections (cables and
plug connections)
绿色 LED 未亮起 /
Green LED does not light up
电压中断 /
Voltage interruptions
确保电源稳定无中断 /
Ensure there is a stable
power supply without
interruptions
绿色 LED 未亮起 /
Green LED does not light up
传感器损坏 /
Sensor is faulty
如果电源正常,则更换传感
器 /
If the power supply is OK,
replace the sensor
黄色 LED 亮起,光路中无物
体 /
Yellow LED lights up, no
object in the path of the
beam
传感器和背景之间的间距过
小 /
/ Distance between the
sensor and the background
is too short
降低开关距离,参见图 F /
Reduce the sensing range,
see graphic F
光路中有物体,黄色 LED 未
亮起 /
Object is in the path of the
beam, yellow LED does not
light up
传感器和物体之间的间距过
大或开关距离设置的过小 /
Distance between the
sensor and the object is too
long or sensing range is set
too short
增大开关距离,参见图 F /
Increase the sensing range,
see graphic F
56
技术数据
56.1 技术数据
WTT190L-Kxxx
激光等级 1
开关距离 0.2 ... 3.0 m
1)
最大开关距离 0.2 ... 3.0 m
1)
光斑直径/距离 ~ 12.0 mm / 3.0 m
供电电压 U
V
DC 10 ... 30 V
2)
输出电流 I
max.
≤ 100 mA
最大开关操作顺序 AVG 1: 833 Hz, AVG
4: 500 Hz, AVG 16:
147 Hz, AVG 64: 38
Hz, AVG 256: 10 Hz
3)
4)5)
55 故障排除
88
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
WTT190L-Kxxx
最长响应时间 AVG 1: 0.6 ms, AVG
4: 1 ms, AVG 16: 3.4
ms, AVG 64: 13 ms,
AVG 256: 51.4 ms
6)
4)5)
防护类型 IP 67
防护等级 III
保护电路 A, B, C
7)
工作环境温度 -30 ... +50 °C
8)
1)
具有 6 % ... 90 % 反射比的扫描对象(指 DIN 5033 规定的标准白)
2)
极限值:在防短路电网中运行,最大 8 A;最大余波 5 Vss
3)
明暗比为 1:1
4)
可能受到均值滤波影响。
5)
取决于同物体的距离、同背景的距离、以及所选的开关阈值
6)
信号传输时间(电阻负载时)
7)
A = UV 接口(已采取反极性保护措施)
B = 具有反极性保护的输入端和输出端
C = 抑制干扰脉冲
8)
当 TU < -10 °C:预热时间小于 10 min; UV>=24 V。
57
拆卸和废弃处理
必须根据当地特定的法律法规废弃处理传感器。如果其中含有可回收材料(尤其是
贵金属),则必须在废弃处理时回收利用。
58 保养
SICK 传感器无需保养。
我们建议,定期:
清洁镜头检测面
检查螺栓连接和插头连接
不得对设备进行任何改装。
如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。
拆卸和 57
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
89
PowerProx Small Teach-in - WTT190L-Kxxx
MultiTask 光電センサ
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
説明されている製品
PowerProx Small Teach-in - WTT190L-Kxxxx
メーカー
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch
Germany
法律情報
本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK
AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範
囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK
AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。
本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。
© SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。
オリジナルドキュメント
このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
91
コンテンツ
59 安全情報................................................................................ 93
59.1 安全上の注意事項.................................................................................. 93
60 製品概要................................................................................ 93
60.1 正しいご使用方法.................................................................................. 93
60.2 寸法図面.................................................................................................. 94
61 コミッショニング.................................................................. 94
61.1 使用条件の確認:..................................................................................... 94
61.2 取付.......................................................................................................... 95
61.3 電子機器.................................................................................................. 95
61.4 プログラミング可能な入力の機能原理............................................... 96
61.5 光軸調整.................................................................................................. 96
62 設定........................................................................................ 96
62.1 ティーチインショートカットキーによるスイッチング出力の設
定 (-/Q1) (+/Q2) (Set/Q3)................................................................... 96
62.2 メニュを介したスイッチング出力の設定およびセンサのその他
のパラメータ設定.................................................................................. 97
62.3 ボタンのロック...................................................................................... 100
63 トラブルシューティング....................................................... 100
63.1 トラブルシューティング...................................................................... 100
63.2 故障診断表.............................................................................................. 100
64 技術仕様(抜粋).................................................................. 100
64.1 技術仕様(抜粋).................................................................................. 100
65 解体および廃棄...................................................................... 101
66 メンテナンス......................................................................... 101
コンテンツ
92
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
59 安全情報
59.1 安全上の注意事項
ご使用前に必ず取扱説明書をお読みください。
本製品の接続・取り付け・設定は、訓練を受けた技術者が行って下さい。
本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネントではありません。
UL:NFPA79 に準拠した用途においてのみご使用ください。この装置は 30V
DC 用の 1 A ヒューズによって保護されるものとします。UL 規格によってリ
ストアップされた接続ケーブル付きのアダプターを使用できます。
Enclosure type 1.
使用開始前に、湿気や汚れから機器を保護して下さい。
本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて
います。
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
LASERKLASSE 1
Laser
1
Maximum pulse power < 64 mW
Puls length: 9 ns
Wavelength: 650 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50,
dated June 24, 2007
要注意
警告:投光光軸の妨害・人為的操作・不適切な使用は、レーザー照射による危険な
被ばくにつながる恐れがあります。
60
製品概要
60.1 正しいご使用方法
WTT190L-Kxxxx とはリフレクタ形光電スイッチ (以下センサと呼ぶ) で、物体を光
学技術により非接触で検知するための装置です。製品を用途以外の目的で使用し
たり改造したりした場合は、SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になりま
す。
背景抑制機能およびアナログ距離値出力機能付きのリフレクタ形光電スイッチ。
安全情報 59
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
93
60.2 寸法図面
2
1
4.8
(0.19)
4
3
5
à ß 9
6
7
8
28.3 (1.11)
17
(0.67) 32.8 (1.29)
9
(0.35)
16
(0.63)
44.4 (1.75)
39.2 (1.54)
2.6
(0.1)
3.7 (0.12)
1.2
(0.05)
1.9
(0.07)
Ø 3.1
(0.12)
7
(0.28)
6 (0.24)
2.8 (0.11)
17.4 (0.69)
3
32.8 (1.29)
39.2 (1.54)
2.6
(0.1)
3.1
(0.12)
1.2
(0.05)
1.9
(0.07)
Ø 3.1
(0.12)
7 (0.28)
6 (0.24)
2.8 (0.11)
WTT190L-K2xxx WTT190L-K1xxx
WTT190L-K3xxx
1
受光器
2
投光器
3
接続
4
RUN ボタン
5
(+/Q2) ボタン
6
出力表示 (オレンジ)
7
安定性表示 (緑 / 赤)、Q3 表示出力 (オレンジ)
8
出力表示 (オレンジ)
9
(-/Q1)ボタン
ß
表示
à
(SET/Q3)ボタン
61 コミッショニング
61.1 使用条件の確認:
使用条件の確認: 検出範囲と対象物または背景への距離、ならびに対象物の反射率
を対応する図 [H1, H2 を参照] に従って調整します (x = 検出範囲、y = 対象物と背
景の最小距離 (対象物反射率 / 背景反射率))。反射率: 6 % = 黒、90 % = 白 (DIN
5033 に準拠した白)
背景抑制のための最低必要距離 (= y) は図 [H15 を参照] から以下のように読み取
ることができます:
例: x = 1000 mm、y = 20 mm つまり背景は対象物からの距離が 20 mm を超える
場合に抑制されます。
60 製品概要
94
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
200
(7.87)
160
(6.3)
120
(4.72)
80
(3.15)
40
(1.57)
0
Min. distance from object to background in mm (inch)
0
1,000
(39.37)
2,000
(78.74)
3,000
(119.11)
Distance in mm (inch)
1
2
3
5
4
図: H-1 - Small teach and analog 6%/90%
16%/90% AVG1
26%/90% AVG4
36%/90% AVG16
46%/90% AVG64
56%/90% AVG256
180
(7.09)
160
(6.03)
120
(4.72)
80
(3.15)
40
(1.57)
140
(5.51)
100
(3.94)
60
(2.36)
20
(0.79)
0
Min. distance from object to background in mm (inch)
0
1,000
(39.37)
2,000
(78.74)
3,000
(118.11)
Distance in mm (inch)
1
2
3
4
5
図: H-2 - Small teach and analog 90%/90%
190%/90% AVG1
290%/90% AVG4
390%/90% AVG16
490%/90% AVG64
590%/90% AVG256
61.2 取付
センサを適切なブラケットに取り付けます (SICK 付属品カタログを参照)。
センサの締付トルクの最大許容値 0.8 Nm を遵守してください。
センサに対して対象物が検出可能な方向にあることを確認してください [F を参
照]。
61.3 電子機器
センサの接続は無電圧 (U
v
= 0 V) で行わなければなりません。接続タイプに応じ
てグラフ [B を参照] の情報に留意してください:
コネクタ接続: ピン配置
ケーブル: 芯線の色
+(L+)
–(M)
Q2
Q1
Q3/MF
in
brn
wht
blk
gra
blu
図: B - WTT190L-K15x4
+(L+)
–(M)
Q2
Q1
Q3/MF
in
brn
wht
blk
gra
blu
1
2
3
4
5
図: B-2 - -K35x4
Q1
4
+(L+)
–(M)
Q2/MF
in
brn
wht
blk
blu
1
2
3
図: B-3 - K22x3
すべての電気機器を接続してから供給電圧 (U
v
> 0 V) を印加、あるいは電源を入れ
てください。センサの緑色の LED 表示が点灯します。
接続図の説明 (グラフ B):
MF
in
= 多機能、プログラミング可能な入力。
コミッショニング 61
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
95
61.4 プログラミング可能な入力の機能原理
備考
PNP モード OFF < 5.0 V 接続されていない場合も OFF
ON > 10.0 V 最大印加電圧は VS 以下であるこ
NPN モード OFF > 10.0 V 最大印加電圧は VS 以下であるこ
ON < 4.0 V 接続されていない場合も ON
対応する機能を設定するためには、プログラミング可能な入力が以下の期間に ON
である必要があります (例えば PNP モード U > 10.0 V の場合など)。利用可能な
機能、ならびにこれらの機能のメニューからの選択方法について: „メニュを介した
スイッチング出力の設定およびセンサのその他のパラメータ設定“, ページ 97
機能 最低継続時間 最大継続時間
レーザスイッチオフ 4 ms -
外部ティーチ Q1
外部ティーチ Q2
4 ms
1 s
1 s
2 s
61.5 光軸調整
センサを対象物に合わせて光軸調整します。赤色の投光軸が対象物の中央に照射
されるように位置を選択します。センサの光開口 (フロントスクリーン)
が全く遮
らぎられることがないよう、注意してください [F を参照]。反射率の低い対象物を
使用して調整することをお勧めします。
図: E
62 設定
パラメータ化実行:
62.1 ティーチインショートカットキーによるスイッチング出力の設定 (-/Q1) (+/Q2)
(Set/Q3)
ティーチインボタンショートカットキーを 1 秒より長く押して、検出距離を設定し
ます。
注意事項
ティーチインショートカットキー (Set/Q3) は、
事前にメニュ項目 MF でオプション
OUT が選択された場合のみ有効になります。詳細は以下を参照: 章 62.2
61 コミッショニング
96
8020034.ZX33 | SICK
Sub
ject to change without notice
ティーチインボタンを尖った物体で操作しないでください。検出距離を対象物内
に入れることをお勧めします。例えばグラフ
F を参照してください。感度が設定
された後、対象物を光軸から取り除くと背景が抑制され、スイッチング出力が変化
します (グラフ C を参照)。
センサは設定され動作準備が整いました。機能を点検するためには、グラフ C を使
用します。スイッチング出力がグラフ C に従った動作を示さない場合は、使用条件
を点検してください。以下の項目を参照: 章 63
Q1
Q2
Q3
図: F
Q (PNP)
Q (NPN)
L
L
D
D
1
0
1
0
1
0
1
0
図: C
62.2 メニュを介したスイッチング出力の設定およびセンサのその他のパラメータ設
スイッチング出力は、メニュから設定することも可能です。同様にセンサのその他
のパラメータ設定もメニュより実行できます。メニュへアクセスするには、
ボタン
Set/Q3 1 秒未満短く押してください。メニュナビゲーションは図 K を示してい
ます。
設定 62
8020034.ZX33 | SICK
Sub
ject to change without notice
97
図 8: K
次の表は、略語と可能な設定を示しています。
表 8: ティーチパラメータのリスト
名称
表示 説明 値選択 表示 初期値 説明
MF MF 多機能入力/出力のパラメー
タ設定を可能にします。
OFF、
OUT、
TCH、
LSR、LSN
oFF 外部入力の機能は無効です。
out 5 ピン装置の場合: ピン 5
たはグレーのワイヤは、スイ
ッチング出力として機能し
ます。4 ピン装置の場合: ピ
2 はスイッチング出力と
して機能します。
tch 外部入力はティーチ入力で
す。機能原理: 参照 „電子機
器“, ページ 95
LSr X 外部入力はレーザスイッチ
オフ、high-active として機能
します。
LSn 外部入力はレーザスイッチ
オフ、low-active として機能
します。
N_P n_P PNP モード/NPN モードの
切替
PNP, NPN PnP X 入力および出力は PNP モー
ドです。
nPn 入力および出力は NPN モー
ドです。
L_D L_d ライト/ダークオン切替 LON
DON、
STB、STD
Lon X ライトオン: 対象物がティー
チされた検出範囲より近く
にある場合、スイッチング出
力が起動します。
62 設定
98
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
名称 表示 説明 値選択 表示 初期値 説明
don ダークオン: 対象物がティー
チされた検出範囲より近く
にある場合、スイッチング出
力は無効になります。
Stb スイッチング出力 Q1 は測
定値取得時に安定性を与え
ます (つまり LED 安定性表
示と対応)。ライトオン機
能。
Std スイッチング出力 Q1 は測
定値取得時に安定性を与え
ます (つまり LED 安定性表
示と対応)。ダークオン機
能。
AVG AUG 移動する相加平均値の設定 1, 4, 16,
64, 256
64 64 信号出力時に移動相加平均
値を算出する値の数を設定
します。これは信号出力を
安定させます。可能な値は
1、4、16、64 または 256
(例えば 1 = 平均値算出な
し、256 = 256 の値の平均
値)
RST rSt 工場出荷時の設定へのリセ
ット
NO, YES no X リセットはありません。
YES PNP/NPN 選択を除いてす
べての値を工場出荷時設定
にリセットします。
DSP dSP ディスプレイ設定 ON、OFF on X ディスプレイには距離値が
cm の単位で表示されます。
oFF ディスプレイは操作ボタン
を最後に操作してから 30
経過するとオフになります。
DLY dLY スイッチング出力のタイマ
設定
OFF,
OFD,
OND,
SHT
oFF X タイマが有効ではありませ
ん。
oFd 停止遅延時間、0 … 999 ms
まで設定可能。
ond 起動遅延時間、0 … 999 ms
まで設定可能。
Sht 単発、0 … 999 ms まで設定
可能。
Q_1 q_I スイッチング出力 Q1 への
距離割り当て
0…300 300 300 値範囲 0…300
Q_2 q_2 スイッチング出力 Q2 への
距離割り当て
0…300 300 300 値範囲 0…300
Q_3 q_3 スイッチング出力 Q3 への
距離割り当て(5 ピンの装置
の場合のみ)
0…300 300 300 値範囲 0…300
OFS oFS 現在の測定値に基づいて、
ィーチイン時のスイッチン
グ閾値 (cm) のオフセット
を定義。
-50…+50 0 0 値範囲 -50…+50
スイッチング出力をメニュから設定する場合は、Q_X を適合させます。
設定 62
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
99
ボタン Run を押すとメニュを閉じます。
62.3 ボタンのロック
ボタンロック: ボタン (Run) を 1 秒より長く押します
ボタンロック解除: ボタン (Run) をもう一度 1 秒より長く押します
63 トラブルシューティング
63.1 トラブルシューティング
トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対
策を講じるべきかを示しています。
63.2 故障診断表
LED 表示灯/故障パターン /
LED indicator/fault pattern
原因 /
Cause
対策 /
Measures
緑色の LED が点灯しない /
Green LED does not light up
無電圧、または電圧が限界値
以下 /
No voltage or voltage
below the limit values
電源を確認し、すべての電気
接続(ケーブルおよびプラグ
接続)を確認します /
Check the power supply,
check all electrical
connections (cables and
plug connections)
緑色の LED が点灯しない /
Green LED does not light up
電圧がきていない又は不安
定 /
Voltage interruptions
安定した電源電圧が供給さ
れていることを確認します /
Ensure there is a stable
power supply without
interruptions
緑色の LED が点灯しない /
Green LED does not light up
センサの異常 /
Sensor is faulty
電源に問題がなければ、セン
サを交換します /
If the power supply is OK,
replace the sensor
黄色い LED が点灯、光軸に対
象物がない /
Yellow LED lights up, no
object in the path of the
beam
センサと背景の間隔が短す
ぎる /
/ Distance between the
sensor and the background
is too short
検出範囲を縮小します。グ
ラフ F を参照。 /
Reduce the sensing range,
see graphic F
対象物は光軸にある、黄色い
LED は点灯しない /
Object is in the path of the
beam, yellow LED does not
light up
センサと対象物の間隔が長
すぎる、または検出範囲の設
定が短すぎる /
Distance between the
sensor and the object is too
long or sensing range is set
too short
検出範囲を拡大します。グ
ラフ F を参照。 /
Increase the sensing range,
see graphic F
64
技術仕様(抜粋)
64.1 技術仕様(抜粋)
WTT190L-Kxxx
レーザークラス 1
検出範囲 0.2 ... 3.0 m
1)
62 設定
100
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
WTT190L-Kxxx
最大検出範囲 0.2 ... 3.0 m
1)
光点のスポット径/距離 ~ 12.0 mm / 3.0 m
供給電圧 U
v
DC 10 ... 30 V
2)
出力電流 I
max.
≤ 100 mA
最大スイッチング周波数 AVG 1: 833 Hz, AVG
4: 500 Hz, AVG 16:
147 Hz, AVG 64: 38
Hz, AVG 256: 10 Hz
3)
4)5)
最大応答時間 AVG 1: 0.6 ms, AVG
4: 1 ms, AVG 16: 3.4
ms, AVG 64: 13 ms,
AVG 256: 51.4 ms
6)
4)5)
保護等級 IP 67
保護クラス III
回路保護 A, B, C
7)
周辺温度 (作動中) -30 ... +50 °C
8)
1)
反射率 6 % ... 90 % の対象物(DIN 5033 に準拠した白色)
2)
限界値:短絡保護の操作は最大 8 A;残留リップルは最大 5 Vss
3)
ライト/ダークの比率 1:1
4)
平均値フィルタによる影響を受ける場合があります。
5)
対象物への距離、背景への距離、選択したスイッチング閾値に応じる
6)
負荷のある信号経過時間
7)
A = UV 電源電圧逆接保護
B = 出入力 逆接保護
C = 干渉パルス抑制
8)
TU < -10 °C: ウォームアップ時間 < 10 min の場合; UV>=24 V。
65
解体および廃棄
センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、
きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)
66 メンテナンス
SICK センサはメンテナンスフリーです。
定期的に以下を行うことをお勧めしています:
レンズ境界面の清掃
ネジ締結と差込み締結の点検
機器を改造することは禁止されています。
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご
了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。
解体および廃棄 65
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
101
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И
Обучение PowerProx Small - WTT190L-Kxxx
Многозадачный фотоэлектрический датчик
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Описание продукта
Обучение PowerProx Small - WTT190L-Kxxxx
Изготовитель
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland (Германия)
Правовые примечания
Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом
права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части
допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в
документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без
однозначного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.
Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью
соответствующего владельца.
© SICK AG Все права защищены.
Оригинальный документ
Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
103
Содержание
67 Безопасность.................................................................................... 105
67.1 Указания по безопасности..................................................................... 105
68 Описание изделия............................................................................ 105
68.1 Надлежащее применение....................................................................... 105
68.2 Масштабный чертёж............................................................................... 106
69 Ввод в эксплуатацию.......................................................................106
69.1 Проверка условий применения:............................................................ 106
69.2 Монтаж...................................................................................................... 107
69.3 Электроника............................................................................................. 107
69.4 Принцип действия программируемого входа...................................... 108
69.5 Выверка.................................................................................................... 108
70 Конфигурирование.......................................................................... 108
70.1 Настройка переключающего выхода с помощью кнопки быстрого
выбора обучения (-/Q1) (+/Q2) (Set/Q3).............................................. 108
70.2 Настройка переключающих выходов, а также задание прочих
параметров датчика через меню.......................................................... 109
70.3 Блокировка кнопок.................................................................................. 112
71 Устранение неисправностей......................................................... 112
71.1 Устранение неисправностей.................................................................. 112
71.2 Таблица диагностики неисправностей.................................................. 112
72 Технические характеристики........................................................ 113
72.1 Технические характеристики................................................................. 113
73 Демонтаж и утилизация.................................................................. 114
74 Техобслуживание............................................................................. 114
СОДЕРЖАНИЕ
104
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
67 Безопасность
67.1 Указания по безопасности
Перед вводом в эксплуатацию изучите руководство по эксплуатации.
Подключение, монтаж и установку поручать только специалистам.
Не является оборудованием для обеспечения безопасности в соответствии с
Директивой ЕС по работе с машинным оборудованием.
UL: Только для использования в областях применения согласно NFPA 79. Эти
устройства должны быть защищены предохранителем 1 A, подходящим для 30 В
постоянного тока. Доступны адаптеры с соединительными кабелями,
перечисленные UL. Enclosure type 1.
При вводе в эксплуатацию защищать устройство от попадания грязи и влаги.
Данное руководство по эксплуатации содержит информацию, которая
необходима во время всего жизненного цикла сенсора.
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
LASERKLASSE 1
Laser
1
Maximum pulse power < 64 mW
Puls length: 9 ns
Wavelength: 650 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50,
dated June 24, 2007
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ: вмешательство или манипуляции или применение не по назначению
может привести к опасному воздействию лазерного светового луча.
68 Описание изделия
68.1 Надлежащее применение
WTT190L-Kxxxx является оптоэлектронным фотоэлектрическим датчиком
диффузионного типа (в дальнейшем называемым «датчик») и используется для
оптической бесконтактной регистрации предметов. В случае использования
устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые
претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются.
Фотоэлектрический датчик диффузионного типа с подавлением заднего фона и
аналоговым выводом значения расстояния.
БЕЗОПАСНОСТЬ 67
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
105
68.2 Масштабный чертёж
2
1
4.8
(0.19)
4
3
5
à ß 9
6
7
8
28.3 (1.11)
17
(0.67) 32.8 (1.29)
9
(0.35)
16
(0.63)
44.4 (1.75)
39.2 (1.54)
2.6
(0.1)
3.7 (0.12)
1.2
(0.05)
1.9
(0.07)
Ø 3.1
(0.12)
7
(0.28)
6 (0.24)
2.8 (0.11)
17.4 (0.69)
3
32.8 (1.29)
39.2 (1.54)
2.6
(0.1)
3.1
(0.12)
1.2
(0.05)
1.9
(0.07)
Ø 3.1
(0.12)
7 (0.28)
6 (0.24)
2.8 (0.11)
WTT190L-K2xxx WTT190L-K1xxx
WTT190L-K3xxx
1
Приемник
2
Передатчик
3
Соединение
4
Клавиша RUN
5
Кнопка (+/Q2)
6
Индикация выхода (оранжевый)
7
Индикация стабильности (зелёный / красный), индикация Q3 выход (оранжевый)
8
Индикация выхода (оранжевый)
9
Кнопка (-/Q1)
ß
Индикация
à
Кнопка (SET/Q3)
69 Ввод в эксплуатацию
69.1 Проверка условий применения:
Проверить условия применения: сравнить расстояние срабатывания и дистанцию
до объекта / фона, а также яркость объекта с соответствующей диаграммой [см. H1,
H2] (x = расстояние срабатывания, y = минимальная дистанция между объектом и
фоном в мм (коэффициент диффузного отражения объекта / коэффициент
диффузного отражения фона)). Коэффициент диффузного отражения: 6 % = чёрный,
90 % = белый (относительно стандартного белого по DIN 5033).
Минимальную дистанцию (= y) для подавления заднего фона можно определить по
диаграмме [см. H1 5] следующим образом:
Пример: x = 1000 мм, y = 20 мм. То есть, фон затемняется при расстоянии > 20 мм
от объекта.
68 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
106
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
200
(7.87)
160
(6.3)
120
(4.72)
80
(3.15)
40
(1.57)
0
Min. distance from object to background in mm (inch)
0
1,000
(39.37)
2,000
(78.74)
3,000
(119.11)
Distance in mm (inch)
1
2
3
5
4
Рисунок: H-1 - Small teach and analog 6%/90%
16%/90% AVG1
26%/90% AVG4
36%/90% AVG16
46%/90% AVG64
56%/90% AVG256
180
(7.09)
160
(6.03)
120
(4.72)
80
(3.15)
40
(1.57)
140
(5.51)
100
(3.94)
60
(2.36)
20
(0.79)
0
Min. distance from object to background in mm (inch)
0
1,000
(39.37)
2,000
(78.74)
3,000
(118.11)
Distance in mm (inch)
1
2
3
4
5
Рисунок: H-2 - Small teach and analog
90%/90%
190%/90% AVG1
290%/90% AVG4
390%/90% AVG16
490%/90% AVG64
590%/90% AVG256
69.2 Монтаж
Установите сенсор на подходящем крепежном уголке (см. программу
принадлежностей от SICK).
Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки сенсора в 0.8 Нм.
Соблюдать предпочтительное направление объекта к датчику [см. F].
69.3 Электроника
Подключение датчиков должно производиться при отключенном напряжении
питания (U
V
= 0 В). В зависимости от типа подключения необходимо учитывать
информацию, приведенную на графиках [см. B]:
Штепсельный разъем: назначение контактов
Кабель: цвет жилы
+(L+)
–(M)
Q2
Q1
Q3/MF
in
brn
wht
blk
gra
blu
Рисунок: B - WTT190L-K15x4
+(L+)
–(M)
Q2
Q1
Q3/MF
in
brn
wht
blk
gra
blu
1
2
3
4
5
Рисунок: B-2 - -K35x4
Q1
4
+(L+)
–(M)
Q2/MF
in
brn
wht
blk
blu
1
2
3
Рисунок: B-3 — K22x3
Подавайте напряжение питания и включайте источник напряжения только после
завершения подключения всех электрических соединений (U
V
> 0 В). На сенсоре
загорается зелёный светодиодный индикатор.
Пояснения к схеме электрических соединений (график B):
MF
in
= мультифункция, программируемый вход.
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 69
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
107
69.4 Принцип действия программируемого входа
Значение Примечание
Режим PNP Неактивен < 5,0 В Также неактивен, если не
подклю
чён
Активен > 10,0 В Макс. подаваемое напряжение не
выше UV
Режим NPN Неактивен > 10,0 В Макс. подаваемое напряжение не
выше U
V
Активен < 4,0 В Также активен, если не подключён
Программируемый вход должен быть активен для указанного ниже времени
(например
, в режиме PNP U > 10,0 В) для установки соответствующих функций.
Доступные функции и их выбор через меню можно найти в „Настройка
переключающих выходов, а также задание прочих параметров датчика через
меню“, страница 109
Функция Минимальная
продо
лжительность
Максимальная
продолжительность
Отключение лазера 4 мс -
Внешнее обучение Q1
Внешнее об
учение Q2
4 мс
1 с
1 с
2 с
69.5 Выверка
Произведите выверку датчика по одной оси с объектом. Выберите такую позицию,
чт
обы красный луч передатчика попадал в центр объекта. Необходимо следить за
тем, чтобы оптическое отверстие (лицевая панель) датчика было совершенно
свободным [см. F]. Мы рекомендуем выполнять настройку с объектом, имеющим
низкий коэффициент диффузного отражения.
Рисунок: E
70 Конфигурирование
Выполнить параметризацию
70.1 Настройка переключающего выхода с помощью кнопки быстрого выбора
об
учения (-/Q1) (+/Q2) (Set/Q3)
Регулировка расстояния срабатывания производится нажатием кнопки быстрого
выбора об
учения > 1 сек.
69 ВВО
Д В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
108
8020034.ZX33 | SICK
Sub
ject to change without notice
УКАЗАНИЕ
Кнопка быс
трого выбора обучения (Set/Q3) активна только, если ранее в пункте
меню MF была выбрана опция OUT. Смотри раздел Глава 70.2
Не нажимать кнопки обучения острыми предметами. Рекомендуется устанавливать
расс
тояние срабатывания в объекте, например, см. график F. После настройки
расстояния срабатывания удалить объект с траектории луча, при этом затемняется
фон и изменяется переключающий выход (см. график C).
Датчик настроен и готов к эксплуатации. Для проверки функционирования
использовать график C. Если характер поведения переключающего выхода не
соответствует графику С, проверить условий эксплуатации. Смотри раздел Глава 71.
Q1
Q2
Q3
Рисунок: F
Q (PNP)
Q (NPN)
L
L
D
D
1
0
1
0
1
0
1
0
Рисунок: C
70.2 Настройка переключающих выходов, а также задание прочих параметров
дат
чика через меню
Переключающие выходы альтернативным способом также можно настроить через
меню. Т
аким же образом возможно задать прочие параметры датчика через меню.
Доступ к меню осуществляется коротким нажатием < 1 сек кнопки Set/Q3.
Навигацию в меню описывает рисунок K.
КОНФИГУРИРОВАНИЕ 70
8020034.ZX33 | SICK
Sub
ject to change without notice
109
Рисунок 9: K
Следующая таблица поясняет сокращения и показывает возможные настройки.
Таблица 9: Список параметров обучения
Заголовок Индикаци
я
Описание Выбор
значения
Индикаци
я
Начально
е
значение
Описание
MF MF Делает возможным
параметризацию
многофункционального
входа/выхода.
OFF, OUT,
TCH, LSR,
LSN
oFF Внешний вход неактивен.
out При 5-контактных
устройствах: контакт 5 или
серая жила работает как
переключающий выход. При
4-контактных устройствах:
контакт 2 работает как
переключающий выход.
tch Внешний вход представляет
собой вход обучения. О
принципе действия см.
„Электроника“,
страница 107
LSr X Внешний вход работает как
отключение лазера,
высокоактивный.
LSn Внешний вход работает как
отключение лазера,
малоактивный.
N_P n_P Переключение режима PNP/
NPN.
PNP, NPN PnP X Входы и выходы находятся в
режиме PNP.
nPn Входы и выходы находятся в
режиме NPN.
70 КОНФИГУРИРОВАНИЕ
110
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
Заголовок Индикаци
я
Описание Выбор
значения
Индикаци
я
Начально
е
значение
Описание
L_D L_d Переключение
срабатывания при наличии /
отсутствии света
LON, DON,
STB, STD
Lon X Активация при наличии
отражённого света:
переключающий выход
включается, если объект
находится ближе, чем
запрограммированное в
режиме обучения
расстояние срабатывания
don Активация при отсутствии
отражённого света:
переключающий выход
выключается, если объект
находится ближе, чем
запрограммированное в
режиме обучения
расстояние срабатывания.
Stb Переключающий выход Q1
выдаёт стабильность
регистрации измеряемых
величин (таким образом,
соответствует LED индикации
стабильности). Принцип
действия активации при
наличии отражённого света.
Std Переключающий выход Q1
выдаёт стабильность
регистрации измеряемых
величин (таким образом,
соответствует LED индикации
стабильности). Принцип
действия активации при
отсутствии отражённого
света.
AVG AUG Установка скользящего
среднего арифметического
значения
1, 4, 16,
64, 256
64 64 Устанавливает число
значений, через которое при
выводе сигнала формируется
скользящее среднее
арифметическое значение.
Это успокаивает вывод
сигнала. Возможные
значения 1, 4, 16, 64 или
256 (например, 1 = без
усреднения, 256 = среднее
из 256 значений)
RST rSt сброс на заводские
настройки
НЕТ, ДА no X Нет сброса.
ДА Сбросить все значения на
заводские настройки за
исключением выбора PNP/
NPN.
DSP dSP Настройки дисплея ON, OFF on X Дисплей показывает
значение дистанции в
сантиметрах.
oFF Дисплей выключается через
30 секунд после последнего
нажатия кнопки управления.
КОНФИГУРИРОВАНИЕ 70
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
111
Заголовок Индикаци
я
Описание Выбор
значения
Индикаци
я
Начально
е
значение
Описание
DLY dLY Настройка функций времени
для переключающих
выходов.
OFF, OFD,
OND, SHT
oFF X Функция времени не
активирована.
oFd Задержка при выключении,
регулируется от 0 ... 999 мс.
ond Задержка при включении,
регулируется от 0 ... 999 мс.
Sht Однотактный режим,
регулируется от 0 ... 999 мс.
Q_1 q_I Упорядочение расстояния к
переключающему выходы
Q1.
0…300 300 300 Диапазон значений 0 ... 300
Q_2 q_2 Упорядочение расстояния к
переключающему выходы
Q2.
0…300 300 300 Диапазон значений 0 ... 300
Q_3 q_3 Упорядочение расстояния к
переключающему выходы
Q3. (только при 5-контактных
устройствах)
0…300 300 300 Диапазон значений 0 ... 300
OFS oFS Определяет смещение
порога переключения (см)
при обучении, по отношению
к актуальному измеренному
значению.
-50…+50 0 0 Диапазон значений -50…+50
Если переключающие выходы настраиваются через меню, необходимо
адаптировать входа Q_X.
Меню закрывается нажатием на кнопку Run.
70.3 Блокировка кнопок
Включить блокировку клавиш: нажать кнопку (Run) > 1 с
Выключить блокировку клавиш: снова нажать кнопку (Run) > 1 с
71 Устранение неисправностей
71.1 Устранение неисправностей
В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо
предпринять, если датчики не работают.
71.2 Таблица диагностики неисправностей
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности /
LED indicator/fault pattern
Причина /
Cause
Меры по устранению /
Measures
зеленый светодиод не горит /
Green LED does not light up
нет напряжения питания или
оно ниже нижнего
предельного значения /
No voltage or voltage below
the limit values
Проверить напряжения
питания, всю схему
электроподключения
(проводку и разъемные
соединения) /
70 КОНФИГУРИРОВАНИЕ
112
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности /
LED indicator/fault pattern
Причина /
Cause
Меры по устранению /
Measures
Check the power supply,
check all electrical
connections (cables and plug
connections)
зеленый светодиод не горит /
Green LED does not light up
Пропадание напряжения
питания /
Voltage interruptions
Обеспечить надежную подачу
напряжения питания без его
пропадания /
Ensure there is a stable power
supply without interruptions
зеленый светодиод не горит /
Green LED does not light up
Сенсор неисправен /
Sensor is faulty
Если напряжение питания в
порядке, то заменить
сенсор /
If the power supply is OK,
replace the sensor
желтый светодиод горит,
объект на пути луча
отсутствует /
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam
Расстояние между сенсором
и фоном слишком мало /
/ Distance between the
sensor and the background is
too short
Уменьшить расстояние
срабатывания, см. график
F /
Reduce the sensing range,
see graphic F
Объект на пути луча, желтый
светодиод не горит /
Object is in the path of the
beam, yellow LED does not
light up
Слишком большое
расстояние между сенсором
и объектом или установлена
слишком малая дистанция
переключения /
Distance between the sensor
and the object is too long or
sensing range is set too short
Увеличить расстояние
срабатывания, см. график
F /
Increase the sensing range,
see graphic F
72 Технические характеристики
72.1 Технические характеристики
WTT190L-Kxxx
Класс лазера 1
Расстояние срабатывания 0.2 ... 3.0 m
1)
Расстояние срабатывания, макс. 0.2 ... 3.0 m
1)
Диаметр светового пятна/расстояние ~ 12.0 mm / 3.0 m
Напряжение питания U
V
DC 10 ... 30 V
2)
Выходной ток I
макс.
≤ 100 mA
Частота срабатывания макс. AVG 1: 833 Hz, AVG 4:
500 Hz, AVG 16: 147
Hz, AVG 64: 38 Hz, AVG
256: 10 Hz
3)
4)5)
Время отклика макс. AVG 1: 0.6 ms, AVG 4: 1
ms, AVG 16: 3.4 ms,
AVG 64: 13 ms, AVG
256: 51.4 ms
6)
4)5)
Класс защиты IP 67
Класс защиты III
Схемы защиты A, B, C
7)
Диапазон рабочих температур -30 ... +50 °C
8)
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 72
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
113
WTT190L-Kxxx
1)
Сканир
уемый объект – ремиссия 6 % ... 90 % (относительно стандартного белого по DIN 5033)
2)
Предельные значения: эксплуатация в защищенной от короткого замыкания сети макс. 8 А;
остаточная волнистость макс. 5 Вss
3)
Соотношение светлых и темных участков изображения 1:1
4)
Может быть под влиянием фильтра усреднения.
5)
В зависимости от расстояния до объекта, расстояния до фона и выбранного порога
переключения
6)
Продолжительность сигнала при омической нагрузке
7)
A = UV-подключения с защитой от перепутывания полюсов
B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов
C = подавление импульсных помех
8)
При значении TU < -10 °C: время прогрева < 10 мин; UV>=24 V.
73 Демонтаж и утилизация
Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по
у
тилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них
материалов (прежде всего, драгоценных металлов).
74 Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Р
екомендуется регулярно
очищать оптические ограничивающие поверхности
проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и
технические характеристики не являются гарантией.
73 ДЕМОНТ
АЖ И УТИЛИЗАЦИЯ
114
8020034.ZX33 | SICK
Sub
ject to change without notice
Further locations at www.sick.com
Australia
Phone +61 3 9457 0600
1800 334 802 – tollfree
Austria
Phone +43 22 36 62 28 8-0
Belgium/Luxembourg
Phone +32 2 466 55 66
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
E-Mail market[email protected]
Canada
Phone +1 905 771 14 44
Czech Republic
Phone +420 2 57 91 18 50
Chile
Phone +56 2 2274 7430
E-Mail info@schadler.com
China
Phone +86 20 2882 3600
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
Finland
Phone +358-9-2515 800
France
Phone +33 1 64 62 35 00
Germany
Phone +49 211 5301-301
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
Hungary
Phone +36 1 371 2680
India
Phone +91 22 6119 8900
E-Mail info@sick-india.com
Israel
Phone +972 4 6881000
Italy
Phone +39 02 274341
Japan
Phone +81 3 5309 2112
E-Mail suppor[email protected]
Malaysia
Phone +6 03 8080 7425
E-Mail enquiry[email protected]
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
Netherlands
Phone +31 30 2044 000
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 – tollfree
Norway
Phone +47 67 81 50 00
Poland
Phone +48 22 539 41 00
Romania
Phone +40 356 171 120
Russia
Phone +7 495 775 05 30
Singapore
Phone +65 6744 3732
Slovakia
Phone +421 482 901201
Slovenia
Phone +386 591 788 49
South Africa
Phone +27 11 472 3733
E-Mail info@sickautomation.co.za
South Korea
Phone +82 2 786 6321
E-Mail info@sickkorea.net
Spain
Phone +34 93 480 31 00
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
Taiwan
Phone +886 2 2375-6288
E-Mail sales@sick.com.tw
Thailand
Phone +66 2645 0009
Turkey
Phone +90 216 528 50 00
United Arab Emirates
Phone +971 4 88 65 878
United Kingdom
Phone +44 1727 831121
USA
Phone +1 800 325 7425
Vietnam
Phone +84 945452999
E-Mail Ngo.Duy[email protected]
SICK
8020034.ZX33 | SICK
Subject to change without notice
115
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

SICK PowerProx Small Analog - WTT190L-Kxxxx Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación