SICK WLG16 Bluetooth® Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Producto descrito
WLG16 - Bluetooth®
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐
ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las
disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐
viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK
AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8021959.10DR | SICK
Subject to change without notice
73
Índice
56 Para su seguridad............................................................................. 75
56.1 Indicaciones generales de seguridad..................................................... 75
56.2 Indicaciones sobre la homologación UL................................................. 75
57 Uso conforme a lo previsto.............................................................. 75
58 Elementos de mando y visualización............................................. 75
59 Montaje............................................................................................... 76
60 Instalación eléctrica.......................................................................... 76
61 Puesta en servicio............................................................................. 79
62 Resolución de problemas................................................................ 83
63 Desmontaje y eliminación............................................................... 83
64 Mantenimiento.................................................................................. 84
65 Homologaciones................................................................................ 84
65.1 Bluetooth® approvals............................................................................... 84
66 Datos técnicos................................................................................... 85
66.1 Allgemeine Technische Daten.................................................................. 85
66.2 Datos técnicos de Bluetooth®................................................................. 85
ÍNDICE
74
8021959.10DR | SICK
Subject to change without notice
56 Para su seguridad
56.1 Indicaciones generales de seguridad
Lea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio.
Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar
a cabo las tareas de conexión, montaje y configuración.
2006/42/EC
NO
SAFETY
No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la
directiva de máquinas de la UE.
Al realizar la puesta en servicio, el dispositivo se debe proteger ante la
humedad y la contaminación.
Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para toda
la vida útil del sensor.
56.2 Indicaciones sobre la homologación UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
57 Uso conforme a lo previsto
La WLG16 es una barrera fotoeléctrica optoelectrónica de reflexión sobre espejo (en lo
sucesivo llamada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos,
animales y personas. Para que funcione es necesario un reflector. Cualquier uso dife‐
rente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK
AG.
Barrera fotoeléctrica de reflexión sobre espejo con opción adicional para la detección
de objetos transparentes (WLG-xx).
58 Elementos de mando y visualización
PARA SU SEGURIDAD 56
8021959.10DR | SICK
Subject to change without notice
75
20
Ø 12,9
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
8,3
55,7
3
2
34,5
1
16
4
7
6
5
Figura 31: Dibujo acotado 1, cable
1
Centro del eje óptico
2
Orificio de fijación Ø 4,1 mm
3
Conexión
4
LED indicador verde: tensión de ali‐
mentación activa
5
LED indicador amarillo: estado de
recepción de luz
6
Pulsador giratorio: ajuste del modo
y la sensibilidad
7
BluePilot azul: selección de modo
20
M12
18
Ø 4,1
39,9
55,4
55,7
45,5
5
7
42
29,9
52,9
6
17,5
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
3
2
34,5
1
16
4
7
65
Figura 32: Dibujo acotado 2, conector
59 Montaje
Montar el sensor y el reflector en escuadras de fijación adecuadas (véase el programa
de accesorios SICK). Alinear el sensor y el reflector entre sí.
Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de < 1,3 Nm.
60 Instalación eléctrica
Los sensores deben conectarse sin tensión (U
v
= 0 V). Debe tenerse en cuenta la
siguiente información en función del tipo de conexión:
Conexión de enchufes: observar la asignación de terminales
Cable: color del hilo
No aplicar ni conectar la alimentación de tensión (U
V
> 0 V) hasta que no se hayan fina‐
lizado todas las conexiones eléctricas.
Explicaciones relativas al diagrama de conexiones (tabla 21 - tabla 22).
Alarm = salida de alarma (tabla 24)
Health = salida de alarma (tabla 24)
MF (configuración 2 de terminales) = entrada externa, teach-in, señal de conmutación
Q
L1
/C = salida conmutada, comunicación con sistema IO-Link
58 ELEMENTOS DE MANDO Y VISUALIZACIÓN
76
8021959.10DR | SICK
Subject to change without notice
CC: 10 ... 30 V CC
Tabla 21: CC
WLG16 -24162xxxA00
-34162xxxA00
-1x162xxxA0
0
-24161xxxA0
0
-34161xxxA0
0
-1x161xxxA0
0
-2416xxxxA01-
A99
-3416xxxxA01-
A99
1 + (L+)
2 MF
3 - (M)
4 Q
L1
/C
Por defecto:
MF
Q Q
Q Q www.sick.com
8022709
Por defecto:
Q
L1
/C
Q Q
Q Q
www.sick.com
8022709
1
2
4 3
1 = brn
(marrón)
2 = wht
(blanco)
3 = blu (azul)
4 = blk
(negro)
0,14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn
(marrón)
2 = wht
(blanco)
3 = blu (azul)
4 = blk
(negro)
0,14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
Tabla 22: CC
WLG16 -24165
xxxA00
-34165
xxxA00
-1x165
xxxA00
-24163
xxxA00
-34163
xxxA00
-1x163x
xxA00
-24166x
xxA00
-34166x
xxA00
-1x166x
xxA00
-24164x
xxA00
-34164x
xxA00
-1x164x
xxA00
1 + (L+)
2 MF
3 - (M)
4 Q
L1
/C
Por defecto:
MF
Alarm Alarm Alarm Alarm Health Health Health Health
Por defecto:
Q
L1
/C
Q Q
Q Q
Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = brn
(marrón
)
2 = wht
(blanco)
3 = blu
(azul)
4 = blk
(negro)
0,14 m
m
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn
(marrón)
2 = wht
(blanco)
3 = blu
(azul)
4 = blk
(negro)
0,14 m
m
2
AWG26
1 = brn
(marrón)
2 = wht
(blanco)
3 = blu
(azul)
4 = blk
(negro)
0,14 m
m
2
AWG26
1 = brn
(marrón)
2 = wht
(blanco)
3 = blu
(azul)
4 = blk
(negro)
0,14 m
m
2
AWG26
INSTALACIÓN ELÉCTRICA 60
8021959.10DR | SICK
Subject to change without notice
77
Tabla 23: Push / Pull
Q
push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Alarm
Salida Alarm: el sensor (WLG16) dispone de una salida para preavisos de fallo (“Alarm”
en el diagrama de conexiones [tabla 24]), que indica cuándo puede usarse el sensor ya
solo con limitaciones. En este caso el LED indicador parpadeará. Causas posibles: el
sensor o el reflector están sucios, o el sensor está desajustado. Si está en buen
estado: LOW (0), si está muy sucio: HIGH (1).
Health
Salida Health: el sensor (WLG16) dispone de una salida para preavisos de fallo
(“Health” en el diagrama de conexiones [tabla 24]), que indica cuándo puede usarse el
sensor ya solo con limitaciones o cuándo se ha interrumpido el cable. Causas posibles:
el sensor o el reflector están sucios, el sensor está desajustado, o el cable está
dañado. En buen estado: HIGH (1), si está muy sucio, o si la línea está interrumpida:
LOW (0). En este caso el LED indicador amarillo parpadeará.
Tabla 24: Alarm / Health
Alarm ( 100 mA) Health (100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
60 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
78
8021959.10DR | SICK
Subject to change without notice
61 Puesta en servicio
Bluetooth® se conecta durante la puesta en servicio inicial. SOPASair está disponible
en Google PlayStore (Android) y en App Store (iOS).
Requisitos del sistema operativo: versión 6.0 de Android; última versión de iOS.
1 Alineación
Oriente el sensor hacia un reflector adecuado. Seleccione una posición que permita que el
haz de luz roja del emisor incida en el centro del reflector. El sensor debe tener una visión
despejada del reflector, no puede haber ningún objeto en la trayectoria del haz [figura 33].
Hay que procurar que las aperturas ópticas del sensor y del reflector estén completamente
libres.
Figura 33: Alineación
2 Distancia de conmutación
Comparar la distancia entre el sensor y el reflector con el diagrama correspondiente
[figura 34].
Distance in m (feet)
Sensing range
1
2
3
4
5
6
0 1
(3.28)
2
(6.56)
3
(9.84)
4
(13.12)
5
(16.4)
6
(19.69)
4
2.8
0
2.5
0
3.5
0
5
0
1.20
0
Figura 34: Distancia máxima entre el sensor y el tipo de reflector correspondiente
1
Reflector PL10F CHEM
2
Lámina de reflexión REF-AC1000 (50 x 50 mm)
3
Reflector PL10FH-1
4
Reflector PL10F
5
Reflector PL20F
6
Reflector P250F
PUESTA EN SERVICIO 61
8021959.10DR | SICK
Subject to change without notice
79
Ajuste de la distancia de conmutación
Con el pulsador giratorio se ajustan el modo de objeto y el umbral de conmutación, véase
figura 35, véase figura 36
El WLG16 está equipado con la tecnología AutoAdapt. En caso de suciedad o tras efectuar
una limpieza, el umbral de conmutación se adapta automáticamente.
Gire el pulsador giratorio (sin pulsarlo) para ajustar el modo de objeto deseado. Se
ilumina un LED indicador azul conforme al modo de objeto ajustado.
Pulse el pulsador giratorio durante aprox. 1 a 3 s para ajustar el umbral de conmu‐
tación deseado.
En caso de seleccionar los modos de 1 a 4, el LED indicador amarillo se ilumina
cuando el sensor tiene visión del reflector.
Si sitúa el objeto en la trayectoria del haz, el LED indicador amarillo se apaga, esto
es, se detecta el objeto, y el ajuste es correcto.
En caso de seleccionar el modo de objeto 5, la lámina debe encontrarse en la trayec‐
toria del haz mientras se pulsa el potenciómetro. El LED indicador amarillo no se
apaga hasta que la lámina ya no se encuentre en la trayectoria del haz. Cuando se
haya comprobado que es así, el ajuste es correcto.
El LED indicador azul del modo M se ilumina cuando se ha seleccionado un ajuste a
través de IO-Link que difiere del conjunto de parámetros predefinidos de los modos
1-5. Este modo no puede seleccionarse directamente en el dispositivo.
1 M
2
3 4 5
1
Highly-transparent objects / Hoch-transparente Objekte / Oggetti trasparenti /
Objets ultra transparents / Objetos muy transparentes / 高透明物件
2
Semi-transparent objects / Semi-transparente Objekte / Oggetti semitrasparenti /
Objets semi-transparents / Objetos semitransparentes / Semi 透明物件
3
Opaque objects / Nicht-transparente Objekte / Oggetti non trasparenti / Objets
opaques / Objetos no transparentes / 不透明物件
4
Bottles/trays / Flaschen/Trays / Bottiglie/vassoi / Bouteilles/trays / Botellas/
bandejas / 瓶體/托盤
5
Check of foil tear / Folienriss-Kontrolle / Controllo rottura pellicola / Contrôle fis‐
sure du film / Control de rotura de lámina / 薄膜破裂檢
M Manual (specific adjustment via IO-Link) / Manuell (spezifische Einstellung via IO-
Link) / Manuale (impostazione specifica tramite IO-Link) / Manuel (réglage spécifi‐
que via IO-Link) / Manual (ajuste específico vía IO-Link) / 手動(藉由 IO-Link 的特
別設置)
61 PUESTA EN SERVICIO
80
8021959.10DR | SICK
Subject to change without notice
5
1 M
2
3 4 5
1 M
2
3 4 5
1 M
2
3 4 5
1 M
2
3 4 5
1 M
2
3 4 5
1...3 sec.
1
2
3
Figura 36: Modo de objeto 5
Estructura de datos de proceso (versión 1.1)
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Datos de
proceso
2 bytes 4 bytes
Byte 0: bit 15 ... 8
Byte 1: bit 7 ... 0
Byte 0: bit 31 ...
24
Byte 1: bit 13 ...
16
Byte 2: bit 15 ... 8
Byte 3: bit 7 ... 0
Bit 0 / tipo
de datos
Q
L1
/ booleano
Bit 1 / tipo
de datos
Q
L2
/ booleano Qint.1 /
booleano
Q
L2
/ boo‐
leano
Qint.1 / booleano
Bit... / des‐
cripción /
tipo de
datos
2 ... 15 /
[vacío]
2 ... 15 /
[valor de
medición
de
tiempo] /
UInt 14
2 … 15 /
[valor de
conta‐
dor] / UInt
14
2 … 15 /
[longitud /
medición
de veloci‐
dad] /
SInt14
2 / Qint.
1 / boo‐
leano
2 … 7 / [vacío]
Bit... / des‐
cripción /
tipo de
datos
3 … 15 /
[valor de
medición
de
tiempo] /
UInt13
8 … 31 / [carga de
portador] / UInt
24
61 PUESTA EN SERVICIO
82
8021959.10DR | SICK
Subject to change without notice
62 Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
ya no está indicado el funcionamiento del sensor.
LED indicador / imagen de
error
Causa Acción
El LED verde parpadea Comunicación con sistema IO-
Link
ninguna
Las salidas conmutadas no
se comportan según la
tabla 23, tabla 24
1. Comunicación con sistema
IO-Link
2. Cambio de la configuración
3. Cortocircuito
1. ninguna
2. Adaptación de la configu‐
ración
3. Comprobar las conexiones
eléctricas
El LED amarillo parpadea La distancia entre el sensor y el
reflector es demasiado grande /
El haz luminoso no está comple‐
tamente alineado con el reflec‐
tor / El reflector no es ade‐
cuado / La pantalla frontal y/o
el reflector están sucios.
Comprobar la distancia de con‐
mutación / Comprobar la ali‐
neación / Se recomienda usar
un reflector SICK. / Limpieza de
las superficies ópticas (sensor y
reflector).
En SOPASair no se muestra
el sensor
1. Existe conexión con otro dis‐
positivo portátil.
2.El dispositivo portátil está
fuera de la zona de emisión del
sensor.
3. Bluetooth LE está desacti‐
vado en el sensor.
4. Bluetooth LE está desacti‐
vado en el dispositivo portátil.
5. El filtro de dirección MAC está
activado; el dispositivo portátil
no está autorizado.
1. Ninguna o desactivar la
conexión existente.
2. Comprobar la situación de
montaje (p. ej., apantallamiento
metálico).
3. Activar Bluetooth LE
mediante el maestro SiLink2 o
IO-Link
4. Activar Bluetooth LE
5. Ninguna o cambiar el filtro de
dirección MAC.
No se puede establecer
conexión con el sensor
1. La versión de Android o iOS
no cumple con los requisitos.
2. La versión de SOPASair no
contiene el controlador reque‐
rido.
1. Compruebe el sistema opera‐
tivo.
2. Desinstale SOPASair; instale
la última versión de la apli‐
cación.
63 Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐
bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al
máximo posible (especialmente los metales preciosos).
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 62
8021959.10DR | SICK
Subject to change without notice
83
INDICACIÓN
Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐
vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de reco‐
gida públicos al final de su vida útil.
La presencia de este símbolo en el producto, el material de embalaje o
este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
64 Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
65 Homologaciones
65.1 Bluetooth® approvals
Country Comments
Canada IC: 21147-W16
USA FCC ID: 2AHDR-W16
Europe + EFTA EU countries
Belgium (BE), Bulgaria (BG), Denmark (DK), Germany (DE), Estonia
(EE), Finland (FI), France (FR), Greece (GR), Ireland (IE), Italy (IT),
Latvia (LV), Lithuania (LT), Luxembourg (LU), Malta (MT), Nether‐
lands (NL), Austria (AT), Poland (PL), Portugal (PT), Romania (RO),
Sweden (SE), Slovakia (SK), Slovenia (SI), Spain (ES), Czech Repu‐
blic (CZ), Hungary (HU), United Kingdom (GB), Republic of Cyprus
(CY).
EFTA countries
Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-
exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interfe‐
rence received, including interference that may cause undesired operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appa‐
reils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivan‐
tes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SICK AG
may void the FCC authorization to operate this equipment.
64
MANTENIMIENTO
84
8021959.10DR | SICK
Subject to change without notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in
a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio fre‐
quency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual,
may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment
in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will
be required to correct the interference at his own expense.
66 Datos técnicos
66.1 Allgemeine Technische Daten
WLG16P
Distancia de conmutación (con reflector P250F) 0 m ... 5 m
1
Diámetro del punto luminoso/distancia Ø 80 mm (5 m)
Tensión de alimentación U
V
DC 10 ... 30 V
Consumo de corriente ≤ 30 mA
2
< 50 mA
3
Intensidad de salida I
max.
≤ 100 mA
Tiempo de respuesta máx. ≤ 500 μs
4
Frecuencia de conmutación 1000Hz
5
Tipo de protección IP66, IP67
Clase de protección III
Circuitos de protección A, B, C, D
6
Temperatura ambiente de servicio –40 °C ... +60 °C
1
Para un funcionamiento fiable recomendamos el uso de reflectores finetriple o bien lámina de reflexión. En el programa de accesorios de
Sick encontrará láminas y reflectores apropiados. El uso de reflectores con una estructura triple grande puede influenciar negativamente
la capacidad de funcionamiento.
2
16 VCC...30 VCC, sin carga
3
10 VCC...16 VCC, sin carga
4
Duración de la señal con carga óhmica en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo COM2.
5
Con una relación claro/oscuro de 1:1 en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo IO-Link.
6
A = U
V
protegidas contra polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta
C = Supresión de impulsos parásitosD=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos.
66.2 Datos técnicos de Bluetooth®
Características Valores
Alcance de Bluetooth® 100 m con vista
Tipo de radio BLE
Clase de radio 2
Fabricante del módulo de Bluetooth® BROADCOM
Cypress Semiconductor Corporation
198 Champion Court San Jose
CA 95134-1709 EE. UU.
Banda de RF 2402 - 2480 MHz
Potencia de salida 2 dBM
ID de declaración D033906
ID de diseño cualificado 89630
Nombre de especificación 4.1
DATOS TÉCNICOS 66
8021959.10DR | SICK
Subject to change without notice
85
Características Valores
Empresa miembro SICK AG
66 DATOS TÉCNICOS
86
8021959.10DR | SICK
Subject to change without notice

Transcripción de documentos

Producto descrito WLG16 - Bluetooth® Fabricante SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Alemania Información legal Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐ viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK AG. Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐ rios. © SICK AG. Reservados todos los derechos. Documento original Este es un documento original de SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice 73 ÍNDICE Índice 56 Para su seguridad............................................................................. 75 56.1 Indicaciones generales de seguridad..................................................... 56.2 Indicaciones sobre la homologación UL................................................. 57 Uso conforme a lo previsto.............................................................. 75 58 Elementos de mando y visualización............................................. 75 59 Montaje............................................................................................... 76 60 Instalación eléctrica.......................................................................... 76 61 Puesta en servicio............................................................................. 79 62 Resolución de problemas................................................................ 83 63 Desmontaje y eliminación............................................................... 83 64 Mantenimiento.................................................................................. 84 65 Homologaciones................................................................................ 84 65.1 Bluetooth® approvals............................................................................... 66 84 Datos técnicos................................................................................... 85 66.1 Allgemeine Technische Daten.................................................................. 66.2 Datos técnicos de Bluetooth®................................................................. 74 75 75 85 85 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice PARA SU SEGURIDAD 56 56 Para su seguridad 56.1 Indicaciones generales de seguridad ■ Lea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio. ■ Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar a cabo las tareas de conexión, montaje y configuración. ■ NO 2006/42/EC No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la directiva de máquinas de la UE. SAFETY ■ ■ 56.2 Al realizar la puesta en servicio, el dispositivo se debe proteger ante la humedad y la contaminación. Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para toda la vida útil del sensor. Indicaciones sobre la homologación UL The device must be supplied by a Class 2 source of supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 57 Uso conforme a lo previsto La WLG16 es una barrera fotoeléctrica optoelectrónica de reflexión sobre espejo (en lo sucesivo llamada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Para que funcione es necesario un reflector. Cualquier uso dife‐ rente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG. Barrera fotoeléctrica de reflexión sobre espejo con opción adicional para la detección de objetos transparentes (WLG-xx). 58 Elementos de mando y visualización 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice 75 58 ELEMENTOS DE MANDO Y VISUALIZACIÓN 42 42 4,1 20 4,1 17,5 15 27,8 7,7 M12 4 6 6,5 3 3 15 28 35,5 7,5 4 16 5 67 Figura 31: Dibujo acotado 1, cable 59 2 7 6,5 18 8,3 3 3 Ø 12,9 29,9 52,9 55,7 45,5 6 34,5 2 Ø 4,1 39,9 55,4 55,7 45,5 1 29,9 35,5 7,8 7,2 34,5 1 Ø 4,1 39,9 55,4 5 5 20 1 Centro del eje óptico 2 Orificio de fijación Ø 4,1 mm 3 Conexión 4 LED indicador verde: tensión de ali‐ mentación activa 5 LED indicador amarillo: estado de recepción de luz 6 Pulsador giratorio: ajuste del modo y la sensibilidad 7 BluePilot azul: selección de modo 16 5 67 Figura 32: Dibujo acotado 2, conector Montaje Montar el sensor y el reflector en escuadras de fijación adecuadas (véase el programa de accesorios SICK). Alinear el sensor y el reflector entre sí. Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de < 1,3 Nm. 60 Instalación eléctrica Los sensores deben conectarse sin tensión (Uv = 0 V). Debe tenerse en cuenta la siguiente información en función del tipo de conexión: – – Conexión de enchufes: observar la asignación de terminales Cable: color del hilo No aplicar ni conectar la alimentación de tensión (UV > 0 V) hasta que no se hayan fina‐ lizado todas las conexiones eléctricas. Explicaciones relativas al diagrama de conexiones (tabla 21 - tabla 22). Alarm = salida de alarma (tabla 24) Health = salida de alarma (tabla 24) MF (configuración 2 de terminales) = entrada externa, teach-in, señal de conmutación QL1/C = salida conmutada, comunicación con sistema IO-Link 76 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice INSTALACIÓN ELÉCTRICA 60 CC: 10 ... 30 V CC Tabla 21: CC WLG16 -24162xxxA00 -1x162xxxA0 -24161xxxA0 -1x161xxxA0 -34162xxxA00 0 0 0 -2416xxxxA01A99 -3416xxxxA01A99 -34161xxxA0 0 1 + (L+) 2 MF 3 - (M) 4 QL1/C Por defecto: MF Q Q Q Q www.sick.com 8022709 Por defecto: QL1/C Q Q Q Q www.sick.com 8022709 4 3 1 2 1 = brn (marrón) 2 = wht (blanco) 3 = blu (azul) 4 = blk (negro) 4 3 1 2 1 = brn (marrón) 2 = wht (blanco) 3 = blu (azul) 4 = blk (negro) 0,14 mm2 AWG26 4 3 1 2 0,14 mm2 AWG26 Tabla 22: CC WLG16 -24165 -1x165 -24163 -1x163x -24166x -1x166x -24164x -1x164x xxxA00 xxxA00 xxxA00 xxA00 xxA00 xxA00 xxA00 xxA00 -34165 xxxA00 -34163 xxxA00 1 + (L+) 2 MF 3 - (M) 4 QL1/C -34164x xxA00 Por defecto: MF Alarm Alarm Alarm Alarm Health Health Health Health Por defecto: QL1/C Q Q Q Q Q Q Q Q 4 3 1 2 1 = brn (marrón ) 2 = wht (blanco) 3 = blu (azul) 4 = blk (negro) 0,14 m m2 AWG26 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice -34166x xxA00 4 3 1 2 1 = brn (marrón) 2 = wht (blanco) 3 = blu (azul) 4 = blk (negro) 0,14 m m2 AWG26 4 3 1 2 1 = brn (marrón) 2 = wht (blanco) 3 = blu (azul) 4 = blk (negro) 0,14 m m2 AWG26 4 3 1 2 1 = brn (marrón) 2 = wht (blanco) 3 = blu (azul) 4 = blk (negro) 0,14 m m2 AWG26 77 60 INSTALACIÓN ELÉCTRICA Tabla 23: Push / Pull Q push-pull (≤ 100 mA) Q push-pull (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) Q Q ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Q Q ‒ (M) ‒ (M) Alarm Salida Alarm: el sensor (WLG16) dispone de una salida para preavisos de fallo (“Alarm” en el diagrama de conexiones [tabla 24]), que indica cuándo puede usarse el sensor ya solo con limitaciones. En este caso el LED indicador parpadeará. Causas posibles: el sensor o el reflector están sucios, o el sensor está desajustado. Si está en buen estado: LOW (0), si está muy sucio: HIGH (1). Health Salida Health: el sensor (WLG16) dispone de una salida para preavisos de fallo (“Health” en el diagrama de conexiones [tabla 24]), que indica cuándo puede usarse el sensor ya solo con limitaciones o cuándo se ha interrumpido el cable. Causas posibles: el sensor o el reflector están sucios, el sensor está desajustado, o el cable está dañado. En buen estado: HIGH (1), si está muy sucio, o si la línea está interrumpida: LOW (0). En este caso el LED indicador amarillo parpadeará. Tabla 24: Alarm / Health 78 Alarm (≤ 100 mA) Health (≤100 mA) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice PUESTA EN SERVICIO 61 61 Puesta en servicio Bluetooth® se conecta durante la puesta en servicio inicial. SOPASair está disponible en Google PlayStore (Android) y en App Store (iOS). Requisitos del sistema operativo: versión 6.0 de Android; última versión de iOS. 1 Alineación Oriente el sensor hacia un reflector adecuado. Seleccione una posición que permita que el haz de luz roja del emisor incida en el centro del reflector. El sensor debe tener una visión despejada del reflector, no puede haber ningún objeto en la trayectoria del haz [figura 33]. Hay que procurar que las aperturas ópticas del sensor y del reflector estén completamente libres. Figura 33: Alineación 2 Distancia de conmutación Comparar la distancia entre el sensor y el reflector con el diagrama correspondiente [figura 34]. 1 2 3 4 5 6 0 1.2 0 4 0 2.8 0 2.5 0 3.5 0 0 5 1 2 3 4 5 6 (3.28) (6.56) (9.84) (13.12) (16.4) (19.69) Distance in m (feet) Sensing range Figura 34: Distancia máxima entre el sensor y el tipo de reflector correspondiente 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice 1 Reflector PL10F CHEM 2 Lámina de reflexión REF-AC1000 (50 x 50 mm) 3 Reflector PL10FH-1 4 Reflector PL10F 5 Reflector PL20F 6 Reflector P250F 79 61 PUESTA EN SERVICIO Ajuste de la distancia de conmutación Con el pulsador giratorio se ajustan el modo de objeto y el umbral de conmutación, véase figura 35, véase figura 36 El WLG16 está equipado con la tecnología AutoAdapt. En caso de suciedad o tras efectuar una limpieza, el umbral de conmutación se adapta automáticamente. • Gire el pulsador giratorio (sin pulsarlo) para ajustar el modo de objeto deseado. Se ilumina un LED indicador azul conforme al modo de objeto ajustado. Pulse el pulsador giratorio durante aprox. 1 a 3 s para ajustar el umbral de conmu‐ tación deseado. En caso de seleccionar los modos de 1 a 4, el LED indicador amarillo se ilumina cuando el sensor tiene visión del reflector. Si sitúa el objeto en la trayectoria del haz, el LED indicador amarillo se apaga, esto es, se detecta el objeto, y el ajuste es correcto. En caso de seleccionar el modo de objeto 5, la lámina debe encontrarse en la trayec‐ toria del haz mientras se pulsa el potenciómetro. El LED indicador amarillo no se apaga hasta que la lámina ya no se encuentre en la trayectoria del haz. Cuando se haya comprobado que es así, el ajuste es correcto. El LED indicador azul del modo M se ilumina cuando se ha seleccionado un ajuste a través de IO-Link que difiere del conjunto de parámetros predefinidos de los modos 1-5. Este modo no puede seleccionarse directamente en el dispositivo. • • • • 3 4 5 2 80 1 M 1 Highly-transparent objects / Hoch-transparente Objekte / Oggetti trasparenti / Objets ultra transparents / Objetos muy transparentes / 高透明物件 2 Semi-transparent objects / Semi-transparente Objekte / Oggetti semitrasparenti / Objets semi-transparents / Objetos semitransparentes / Semi 透明物件 3 Opaque objects / Nicht-transparente Objekte / Oggetti non trasparenti / Objets opaques / Objetos no transparentes / 不透明物件 4 Bottles/trays / Flaschen/Trays / Bottiglie/vassoi / Bouteilles/trays / Botellas/ bandejas / 瓶體/托盤 5 Check of foil tear / Folienriss-Kontrolle / Controllo rottura pellicola / Contrôle fis‐ sure du film / Control de rotura de lámina / 薄膜破裂檢查 M Manual (specific adjustment via IO-Link) / Manuell (spezifische Einstellung via IOLink) / Manuale (impostazione specifica tramite IO-Link) / Manuel (réglage spécifi‐ que via IO-Link) / Manual (ajuste específico vía IO-Link) / 手動(藉由 IO-Link 的特 別設置) 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice 61 PUESTA EN SERVICIO 5 1 3 4 5 2 1 M 2 3 4 5 2 1 M 3 4 5 2 1...3 sec. 1 M 3 4 5 2 1 M 3 3 4 5 2 1 M Figura 36: Modo de objeto 5 Estructura de datos de proceso (versión 1.1) A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 bytes 4 bytes Byte 0: bit 15 ... 8 Byte 1: bit 7 ... 0 Byte 0: bit 31 ... 24 Byte 1: bit 13 ... 16 Byte 2: bit 15 ... 8 Byte 3: bit 7 ... 0 Bit 0 / tipo de datos QL1 / booleano Bit 1 / tipo de datos Bit... / des‐ cripción / tipo de datos 82 A75 V1.1 Datos de proceso Bit... / des‐ cripción / tipo de datos A73 QL2 / booleano 2 ... 15 / [vacío] 2 ... 15 / [valor de medición de tiempo] / UInt 14 Qint.1 / booleano 2 … 15 / 2 … 15 / [valor de [longitud / conta‐ medición dor] / UInt de veloci‐ 14 dad] / SInt14 QL2 / boo‐ leano Qint.1 / booleano 2 / Qint. 1 / boo‐ leano 2 … 7 / [vacío] 3 … 15 / [valor de medición de tiempo] / UInt13 8 … 31 / [carga de portador] / UInt 24 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 62 62 Resolución de problemas La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando ya no está indicado el funcionamiento del sensor. 63 LED indicador / imagen de Causa error Acción El LED verde parpadea ninguna Comunicación con sistema IOLink Las salidas conmutadas no 1. Comunicación con sistema se comportan según la IO-Link tabla 23, tabla 24 2. Cambio de la configuración 3. Cortocircuito 1. ninguna 2. Adaptación de la configu‐ ración 3. Comprobar las conexiones eléctricas El LED amarillo parpadea La distancia entre el sensor y el reflector es demasiado grande / El haz luminoso no está comple‐ tamente alineado con el reflec‐ tor / El reflector no es ade‐ cuado / La pantalla frontal y/o el reflector están sucios. Comprobar la distancia de con‐ mutación / Comprobar la ali‐ neación / Se recomienda usar un reflector SICK. / Limpieza de las superficies ópticas (sensor y reflector). En SOPASair no se muestra 1. Existe conexión con otro dis‐ el sensor positivo portátil. 2.El dispositivo portátil está fuera de la zona de emisión del sensor. 3. Bluetooth LE está desacti‐ vado en el sensor. 4. Bluetooth LE está desacti‐ vado en el dispositivo portátil. 5. El filtro de dirección MAC está activado; el dispositivo portátil no está autorizado. 1. Ninguna o desactivar la conexión existente. 2. Comprobar la situación de montaje (p. ej., apantallamiento metálico). 3. Activar Bluetooth LE mediante el maestro SiLink2 o IO-Link 4. Activar Bluetooth LE 5. Ninguna o cambiar el filtro de dirección MAC. No se puede establecer conexión con el sensor 1. Compruebe el sistema opera‐ tivo. 2. Desinstale SOPASair; instale la última versión de la apli‐ cación. 1. La versión de Android o iOS no cumple con los requisitos. 2. La versión de SOPASair no contiene el controlador reque‐ rido. Desmontaje y eliminación El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐ bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al máximo posible (especialmente los metales preciosos). 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice 83 64 MANTENIMIENTO INDICACIÓN Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos • De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐ vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica. La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de reco‐ • gida públicos al final de su vida útil. • La presencia de este símbolo en el producto, el material de embalaje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. 64 Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • • Limpiar las superficies ópticas externas Comprobar las uniones roscadas y las conexiones. No se permite realizar modificaciones en los aparatos. Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía. 65 Homologaciones 65.1 Bluetooth® approvals Country Comments Canada IC: 21147-W16 USA FCC ID: 2AHDR-W16 Europe + EFTA EU countries Belgium (BE), Bulgaria (BG), Denmark (DK), Germany (DE), Estonia (EE), Finland (FI), France (FR), Greece (GR), Ireland (IE), Italy (IT), Latvia (LV), Lithuania (LT), Luxembourg (LU), Malta (MT), Nether‐ lands (NL), Austria (AT), Poland (PL), Portugal (PT), Romania (RO), Sweden (SE), Slovakia (SK), Slovenia (SI), Spain (ES), Czech Repu‐ blic (CZ), Hungary (HU), United Kingdom (GB), Republic of Cyprus (CY). EFTA countries Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licenceexempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interfe‐ rence received, including interference that may cause undesired operation. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appa‐ reils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivan‐ tes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SICK AG may void the FCC authorization to operate this equipment. 84 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice DATOS TÉCNICOS 66 This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio fre‐ quency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. 66 Datos técnicos 66.1 Allgemeine Technische Daten WLG16P Distancia de conmutación (con reflector P250F) 0 m ... 5 m1 Diámetro del punto luminoso/distancia Ø 80 mm (5 m) Tensión de alimentación UV DC 10 ... 30 V Consumo de corriente ≤ 30 mA2 < 50 mA3 Intensidad de salida Imax. ≤ 100 mA Tiempo de respuesta máx. ≤ 500 μs4 Frecuencia de conmutación 1000Hz5 Tipo de protección IP66, IP67 Clase de protección III Circuitos de protección A, B, C, D6 Temperatura ambiente de servicio –40 °C ... +60 °C 1 2 3 4 5 6 Para un funcionamiento fiable recomendamos el uso de reflectores finetriple o bien lámina de reflexión. En el programa de accesorios de Sick encontrará láminas y reflectores apropiados. El uso de reflectores con una estructura triple grande puede influenciar negativamente la capacidad de funcionamiento. 16 VCC...30 VCC, sin carga 10 VCC...16 VCC, sin carga Duración de la señal con carga óhmica en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo COM2. Con una relación claro/oscuro de 1:1 en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo IO-Link. A = UV protegidas contra polarización inversa B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta C = Supresión de impulsos parásitosD=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos. 66.2 Datos técnicos de Bluetooth® Características Valores Alcance de Bluetooth® 100 m con vista Tipo de radio BLE Clase de radio 2 Fabricante del módulo de Bluetooth® BROADCOM Cypress Semiconductor Corporation 198 Champion Court San Jose CA 95134-1709 EE. UU. Banda de RF 2402 - 2480 MHz Potencia de salida 2 dBM ID de declaración D033906 ID de diseño cualificado 89630 Nombre de especificación 4.1 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice 85 66 DATOS TÉCNICOS Características Valores Empresa miembro SICK AG 86 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131

SICK WLG16 Bluetooth® Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación