Esska V 11 812 Instrucciones de operación

Categoría
Potentes sistemas de pulverización fina
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

4948
Índice de contenido
Vista desarrollada 2
Declaración de conformidad CE 49
Lista de las partes de recambio 50
1 Aspectos generales 52
1.1 Identificación de los modelos 52
1.2 Uso previsto 52
1.3 Uso no apropiado 53
2 Descripción técnica 53
3 Indicaciones de seguridad 53
3.1 Identificación de las indicaciones de seguridad 53
3.2 Indicaciones de seguridad generales 54
4 Conexión de los empalmes de alimentación 55
5 Puesta en servicio y manejo 55
6 Modificar el diagrama de pulverización 56
6.1 Eliminar fallos en un diagrama de pulverización 57
7 Búsqueda y eliminación de errores 57
8 Reequipamiento y reparación 58
9 Limpieza 59
10 Eliminación de desechos 60
11 Datos técnicos 60
Declaración de conformidad CE
Como fabricante de este aparato, certificamos bajo nuestra plena responsabilidad que
el producto descrito más abajo cumple con los requisitos de seguridad y protección de
la salud en vigor. Cualquier modificación sin autorización previa o uso inadecuado del
aparato anulan la validez de esta declaración.
Fabricante WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18 - 30
D - 42327 Wuppertal
Tel.: +49(0)202 / 787 - 0
Fax: +49(0)202 / 787 - 2217
www.walther-pilot.de • e-mail: [email protected]
Denominación del
modelo
Pistolas de pulverización PILOT TERRA
PILOT TERRA con depósito de gravedad V 11 801
PILOT TERRA con toma de material V 11 802
PILOT TERRA-LVLP con depósito de gravedad V 11 811
PILOT TERRA-LVLP con toma de material V 11 812
Uso aplicación de materiales pulverizables
Normas y directivas aplicadas
Directiva EU sobre las máquinas 2006 / 42 / EC
94 / 9 EC (directivas ATEX)
DIN EN ISO 12100-1
DIN EN ISO 12100-2 DIN EN 1953
EN 1127-1 DIN EN 13463-1
Especificación en el sentido de 94 / 9 / EC
Categoría 2
designación del
aparato
II 2 G c T 6
Tech.File,Ref.:
2417
Persona autorizada para la compilación de la documentación técnica:
Nico Kowalski, WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Kärntner Str. 18 - 30
D- 42327 Wuppertal
Indicaciones particulares:
Este aparato está diseñado para integrarse a otro equipo. La puesta en marcha no
se autoriza hasta que la conformidad del producto final con los requisitos de la direc-
tiva 2006 / 42 / EC no haya sido establecida.
Wuppertal, el 01 de abril 2010
Nombre: Torsten Bröker
Puesto: Jefe de la construcción y del desarrollo
Esta declaración no constituye una declaración de responsabilidad en cuanto a la caracteristicas
estipuladas en la garantía del aparato. Las consignas de seguridad de las instrucciones de uso
deben seguirse.
p.p.
5150
Partes de recambio
:
PILOT TERRA
Depósito de gravedad
PILOT TERRA
Toma de material
V 11 801 03 XX3
V 11 811 03 XX3 (LVLP)
V 11 802 03 XX3
V 11 812 03 XX3 (LVLP)
Pos. Description Uds. Referencia Uds. Referencia
1
tuerca del cabezal de aire
compl.
1 2337082 1 2337082
2
cabezal de aire
1
V 11 801 40 006
1
V 11 801 40 006
cabezal de aire (LVLP) V 11 801 45 1MP V 11 801 45 1MP
3
3.1
Tobera*
1 V 15 118 03 XX3* 1 V 15 118 13 XX3*
3.2
Guarnición de aguja compl.
3.3
Aguja de material compl.*
3.4
Resorte de aguja
4 Cuerpo de la pistola compl. 1 2337094 1 2337105
5
5.1
Junta de vástago de válvula
1 V 17 118 01 000 1 V 17 118 02 000
5.2
Cono de válvula compl.
5.3
Resorte de válvula
5.4
Arandela
5.5
Junta tórica
6 Casquillo de resorte 1 2337086 1 2337086
7 Tornillo de ajuste 1 2337087 1 2337087
8 Regulación del chorro
ancho/redondo completa
1 V 11 801 05 000 1 V 11 802 05 000
9 Boquilla
(Toma de material)
- - 1 V 00 101 04 000
10 Boquilla
(Toma de aire)
1 V 00 101 01 000 1 V 00 101 01 000
11 Gatillo compl. 1 V 11 801 07 000 1 V 11 801 07 000
12 Llave de la pistola 1 2342434 1 2342434
13
Depósito de gravedad compl.
1 V 00 130 00 100 - -
* Al encárganos piezas de recambio, indíquenos siempre los respectivos tamaños.
Accesorios
Grasa de pistola WALTHER PILOT
(almohadilla 8 - 10 g)
Referencia
V 00 000 00 001
Juegos de toberas/agujas
Juegos de toberas/agujas se compone de una tobera, una guarnición de aguja
compl., una aguja de material completa* y una resorte de aguja (pos. 3).
Referencia
PILOT TERRA
Depósito de gravedad
V 15 118 03 XX3*
PILOT TERRA Toma de material V 15 118 13 XX3*
Tamaño de tobera a escoger
1,0 ▪ 1,4 ▪ 1,8 mm ø
Juegos de válvulas de aire
Para las pistolas de pulverización manuales PILOT TERRA
depósito de gravedad
y
PILOT TERRA toma de material WALTHER ofrece juegos de válvulas de aire que
incluyen los siguientes artículos:
Junta de vástago de válvula, cono de válvula completo, resorte de válvula, aran-
dela y junta tórica (pos. 5).
Referencia
PILOT TERRA
Depósito de gravedad
V 17 118 01 000
PILOT TERRA Toma de material V 17 118 02 000
5352
1 Aspectos generales
1.1 Identificación de los modelos
Modèlos: Pistola de pulverización PILOT TERRA
Tipo: PILOT TERRA con depósito de gravedad V 10 801
PILOT TERRA con toma de material V 10 802
PILOT TERRA-LVLP con depósito de gravedad V 10 811
PILOT TERRA-LVLP con toma de material V 10 812
Fabricante: WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18-30
D-42327 Wuppertal
Tel.: +202 / 787-0
Fax: +202 / 787-2217
www.walther-pilot.de • Email: [email protected]
1.2 Uso previsto
Las pistolas PILOT TERRA
depósito de gravedad
como PILOT TERRA toma de mate-
rial se prestan a la aplicación de toda clase de materiales pulverizables, como por
ejemplo:
lacas y pinturas
grasas, aceites y anticorrosivos
barnices
No está permitido pulverizar materiales agresivos.
Si la presente lista no incluye los materiales que Ud. utiliza, consulte a WALTHER
Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Wuppertal. El material sólo se puede aplicar
sobre objetos o piezas.
La temperatura del producto pulverizado no debe exceder los 43°C.
El termino „uso común“ presupone que todas las consignas e instrucciones de
servicio hayan sido leidas, entendidas y seguidas.
Este aparato cumple con los requisitos de protección contra las explosiones de la
directiva 94 / 9 CE (ATEX) para el grupo, la categoría y la clase de temperatura en la
placa de características. Es indispensable respetar las indicaciones de estas instruc-
ciones de servicio. Siga los intervalos de mantenimiento y revisión prescritos.
Siga cuidadosamente las indicaciones de las placas de características y del capitulo
Datos técnicos. Hay que evitar absolutamente una sobrecarga del aparato. El
aparato solo deberá utilizarse conforme a las instrucciones de las autoridades com-
petentes.
La determinación del peligro de explosión incumbe a las autoridades compe-
tentes o al usuario (clasificación de las zonas).
El usuario debe asegurarse que los datos técnicos corresponden exactamente a los
requisitos ATEX.
El usuario deberá tomar las medidas de seguridad necesarias en el caso de aplica-
ciones susceptibles de representar un peligro para las personas.
Si se constatan disfuncionamientos del aparato, ponga inmediatamente el aparato
fuera de servicio y avise a WALTHER Spritz- und Lackiersysteme.
puesta a la tierra / compensación de potencial
Tendrá que asegurarse que la pistola de pulverización está debidamente puesta a la
tierra por medio de un flexible de aire conductor(resistencia máxima 10
6
).
1.3 Uso no apropiado
No se deberá utilizar la pistola para otros fines que aquellos definidos en el párrafo
Uso común. Se considera indebido cualquier otro tipo de uso. Incluidas en esta
categorÌa:
la pulverización de producto hacia personas o animales.
la pulverización de nitrígeno líquido.
2 Descripción técnica
PILOT TERRA: pistola de pulverización convencional
PILOT TERRA LVLP: pistola de pulverización con reducción de niebla
Modelo: • con Depósito de gravedad
• con Toma de material
Accionando el gatillo (pos. 11) se abre primero el cono de válvula (pos. 5.2) (aire de
entrada) y justo después se retrae la aguja de material (pos. 3.3). El cierre se pro-
duce a la inversa.
El caudal de material depende del calibre de la tobera y del ajuste de la presión del
material en el calderín o en el regulador de presión del material. También se puede
ajustar el caudal de material aflojando o sujetando el tornillo regulador (pos. 7).
3 Indicaciones de seguridad
3.1 Identificación de las indicaciones de seguridad
Advertencia
El pictograma y el grado de prioridad “Advertencia” marcan un peligro potencial
para personas.
Posibles consecuencias: lesiones graves o leves.
Atención
El pictograma y el grado de prioridad “Atención” marcan un peligro potencial para
objetos.
Posibles consecuencias: daños materiales.
5554
Indicación
El pictograma y el grado de prioridad “Indicación” señalan informaciones adiciona-
les para el trabajo seguro y eficaz de la pistola de pulverización.
3.2 Indicaciones de seguridad generales
Deben cumplirse las normativas de prevención de accidentes pertinentes, así
como otras regulaciones oficiales sobre seguridad técnica y salud en el trabajo.
Utilice la pistola de pulverización únicamente en espacios bien ventilados. En el
área de trabajo está prohibido encender fuego y fumar. Al pulverizar productos
fácilmente inflamables (p.ej. lacas, colas, agentes de limpieza, etc.) existe un
alto peligro para la salud, de explosión y de incendio.
Debe garantizarse que la pistola de pulverización, por separado o conectada al
aparato al que está montada, tiene la puesta a tierra suficiente (
resistencia máxi-
ma
10
6
).
Antes de cada mantenimiento y reparación quite la presión de la entrada de aire
y de material a la pistola de pulverización - Peligro de lesiones.
Al pulverizar materiales no ponga las manos ni otras partes del cuerpo delante
de la tobera de la pistola de pulverización sometida a presión - Peligro de lesio-
nes.
No dirija la pistola de pulverización a personas ni animales - Peligro de lesio-
nes.
Tenga en cuenta las indicaciones de procesamiento y seguridad del fabricante
del material de pulverizado y agentes de limpieza. Especialmente los productos
agresivos y cáusticos pueden provocar daños en la salud.
En el área de trabajo de la pistola de pulverización lleve protección para los
oídos. El nivel acústico emitido por la pistola de pulverización de aprox. 86 dB
(A) puede producir lesiones auditivas.
El aire de salida con partículas debe mantenerse alejado del área de trabajo y
del personal de servicio. A pesar de ello, utilice una protección reglamentaria
para las vías respiratorias y ropa de trabajo reglamentaria cuando procese
materiales con la pistola de pulverización. Las partículas flotantes son nocivas
para la salud.
Después de los trabajos de montaje y mantenimiento preste atención en todo
momento a que las tuercas y tornillos están apretados correctamente.
Utilice solo piezas de recambio originales ya que WALTHER únicamente puede
garantizar un funcionamiento seguro y sin problemas de estas piezas originales.
Para consultas sobre el uso no peligroso de la pistola de pulverización, así
como sobre los productos a emplear con la misma, póngase en contacto con
WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, D - 42327 Wuppertal.
4 Conexión de los empalmes de alimentación
Advertencia
Las mangueras de aire montadas con boquillas se deberán fijar además con una
abrazadera para flexibles.
5 Puesta en servicio y manejo
Antes de poner en funcionamiento la pistola de pulverización tiene que cumplirse la
siguiente condición:
La pistola de pulverización debe haber alcanzado la presión del aire de pulveri-
zación.
La pistola de pulverización debe haber alcanzado la presión del material o el
vaso de fluido debe estar lleno de material.
Diseño: Depósito de gravedad
1. Fije la manguera de aire comprimido en la toma
de aire (pos. 10) de la pistola de pulverización.
2. Llene el depósito de gravedad con el material
que se va a pulverizar. Cierre el depósito.
3. Conecte la alimentación de aire comprimido.
La pistola está lista para la puesta en servicio.
Diseño: Toma de material
1. Fije la manguera de aire comprimido en la toma
de aire (pos. 10) de la pistola de pulverización.
2. Fije la manguera de alimentación de producto
en la conexión de material (pos. 9) de la pistola
de pulverización.
3. Para dejar salir el aire encerrado en la mangue-
ra de material, accione el gatillo hasta que
salga un chorro de material homogéneo por la
tobera. Ahora puede volver a cerrarse la pisto-
la.
Con ello la pistola está lista para su uso.
Toma de aire
Toma de
material
Toma de aire
5756
Atención
La presión del material no puede estar ajustada por encima de
5 bar de lo contrario no se garantiza un servicio seguro de la pistola de pulve-
rización.
Advertencia
La pistola de pulverización debe despresurizarse siempre al concluir el trabajo. Los
conductos que permanezcan bajo presión podrían reventar y el material proyectado
podría lesionar a las personas de las inmediaciones.
Indicación
Antes de la primera puesta en funcionamiento debe aclararse la pistola con un
disolvente adecuado para no contaminar el producto de pulverizado.
Crear prueba de diagrama de pulverización
Debe generarse siempre una prueba gráfica de pulverización en los siguientes
casos:
En la primera puesta en funcionamiento de la pistola de pulverización.
Cuando se cambie el producto.
Cuando se haya desarmado la pistola para su mantenimiento o reparación.
La prueba de pulverización se puede efectuar sobre una pieza de prueba, una
chapa, cartón o papel.
6 Modificar el diagrama de pulverización
Es posible modificar el chorro de la PILOT TERRA con los siguientes ajustes:
Regulación del chorro ancho o redondo
Se regula el ancho del chorro con el tornillo
regulador. Girando a la izquierda (aflojar) se
logra un chorro ancho, girando a la derecha
(sujetar) se logra un chorro redondo.
Regulación del caudal de material
El caudal de material se regula aflojando o
sujetando el tornillo regulador. Un giro hacia la
izquierda (aflojar) incrementa el caudal, un
giro hacia la derecha (sujetar) reduce el cau-
dal.
Toma de aire
Toma de
material
6.1 Eliminar fallos en un diagrama de pulverización
La siguiente tabla le muestra los ajustes que pueden influir en el diagrama de pulve-
rización.
Prueba de diagrama
de pulverización
Desviación Ajuste necesario
Diagrama de pulverización
demasiado grueso en el centro
Ajustar una forma de chorro de
pulverizado más ancha
Diagrama de pulverización
demasiado grueso en los
extremos
Ajustar una forma de chorro de
pulverizado más redondeada
Diagrama de pulverización con
gotas bastante gruesas
Aumentar la presión del aire de
pulverización
Capa de material demasiado
fina en el centro del diagrama
de pulverización
Reducir la presión del aire de
pulverización
Diagrama de pulverización
fraccionado en el centro
Aumentar el diámetro de la
tobera
Reducir la presión del aire de
pulverización
Aumentar la presión del mate-
rial
Diagrama de pulverización
muy abombado
Reducir la presión del material
Aumentar la presión del aire de
pulverización
7 Búsqueda y eliminación de errores
Advertencia
Cierre siempre la alimentación del aire en la pistola antes de proceder a cualquier
trabajo de modificación o reparación - riesgo de heridas.
Fallo Causa Remedio
La pistola gotea
Aguja o tobera defectuosas o sucias
Casquillo de resorte (pos. 6) dema-
siado hacia atrás
• Desmontar y limpiar
Sujetar un poco el regula-
dor (hacia la derecha)
Chorro irregular
Hace falta material en el calderín
Depósito demasiado inclinado durante
la aplicación
Tobera floja o dañada
• Rellenarlo
• Enderezarlo
• Sujetarla,cambiar el anillo
del distribuidor de aire
La pistola sigue
soplando en condi-
ción de reposo
Resorte de válvula (pos. 5.3) o cono
de válvula (pos. 5.2) dañados
• Recambiarlos
Resultado de pulverizado deseado
5958
8 Reequipamiento y reparación
Si desea ajustar el chorro más allá de las posibilidades arriba mencionadas, tendrá
que modificar la pistola. Para ello, WALTHER le ofrece una selección amplia de
conjuntos de cabezas neumáticas, toberas y agujas. La cabeza neumática, la tobera
y la aguja necesarias para la aplicación de un material particular forman un conjunto
único: el sistema de tobera. Para asegurar la calidad de su aplicación recambie
siempre el sistema completo.
Advertencia
Cierre siempre la alimentación del aire en la pistola antes de proceder a cualquier
trabajo de modificación o reparación – riesgo de heridas.
Indicación
Use el dibujo detallado que se encuentra al principio de estas instrucciones de ser-
vicio para realizar los trabajos siguientes.
Recambio de tobera y cabeza neumática
1. Afloje la tuerca del cabezal de aire (pos. 1).
2. Quite la cabezal de aire (pos. 2).
3. Afloje la tobera (pos. 3.1), con una llave de 19 del cuerpo de la pistola (pos. 4).
Proceda en la orden inversa para el montaje de la tobera y de las otras partes.
Recambio de la aguja de material
1. Retire la tornillo de ajuste (pos. 7).
2. Quite el resorte de aguja (pos. 3.4).
3. Extraiga la aguja (pos. 3.3) del cuerpo de la pistola.
Proceda en la orden inversa para el montaje.
Recambio de la junta de aguja defectuosa
1. Quite la aguja siguiendo las instrucciones de arriba.
2. Destornille el tornillo de vástago del gatillo y el tornillo de gatillo y quite el gatillo
(pos. 11).
3. Afloje la prensaestopas de aguja del cuerpo de la pistola.
4. Extraiga la junta de aguja (pos. 3.2) (use para ello un alambre fino con una
extremidad en forma de gancho).
Proceda en la orden inversa para el montaje.
Indicación
La empaquetadura extraída del cuerpo de la pistola no se debe volver a usar ya que
su estanqueidad no se puede garantizar.
Indicación
Todos los componentes móviles y deslizantes deben engrasarse antes del montaje
en el cuerpo de la pistola con grasa para pistolas WALTHER PILOT.
(Referencia N°: V 00 000 00 001)
9 Limpieza
Atención
No coloque nunca la pistola de pulverización en disolvente o en otro agente de lim-
pieza. De lo contrario no se garantiza un funcionamiento correcto de la pistola de
pulverización. Para la limpieza no utilice objetos duros ni puntiagudos. WALTHER,
Wuppertal, no se hace responsable de los daños causados por una limpieza inade-
cuada.
Se puede limpiar la pistola sin desmontarla.
1. Rellene el depósito de gravedad limpio con un producto de limpieza compatible
con el material de aplicación.
2. Ponga la pistola en servicio.
3. No pare el servicio hasta que el producto de limpieza saga completamente limpio.
Desconecte la presión del aparato hasta su próximo uso. Sólo utilice productos de
limpieza recomendados por el fabricante del material de pulverización y que no
contengan los siguientes elementos:
Hidrocarburos halogenados (p.ej. 1,1,1 tricloretano, cloruro de metileno etc.)
Ácidos o agentes ácidos
Disolventes regenerados (productos de limpieza diluidos)
Productos de decapado
Estos elementos generan reacciones químicas de oxidación al entrar en contacto
con las partes galvanizadas de la pistola.
Límpie la pistola
antes de cada cambio de color o de material
al menos una vez a la semana
según el tipo de material o el nivel de ensuciamiento varias veces a la semana.
Limpieza completa
1. Desmonte la pistola.
2. Limpie la cabeza neumática y la tobera con un pincel y el producto de limpieza
3. Limpie el cuerpo de la pistola y las partes restantes con una gamuza empapa
da con el producto de limpieza.
4. Unte las piezas siguientes con una fina película de grasa:
Resorte de la aguja
Todas las partes deslizantes.
Las piezas interiores móviles deben engrasarse al menos una vez por semana.
Los resortes deberán tener en todo momento un revestimiento fino de grasa.
Utilice para ello la grasa para pistolas WALTHER PILOT y un pincel. A continuación
se monta la pistola de pulverización en sentido inverso.
60
10 Eliminación de desechos
Los fluidos residuales resultando de la limpieza o del mantenimiento se deberán
evacuar de acuerdo a las normas y leyes vigentes.
Advertencia
Siga las instrucciones de los fabricantes de materiales pulverizables y agentes lim-
piadores. Una evacuación precaria es peligrosa para la salud y el medio ambiente.
11 Datos técnicos
Peso
PILOT TERRA con depósito de gravedad: 530 g
PILOT TERRA con toma de material: 425 g
Conexión
Aire de pulverización: G 1/4“
Introducción de material: G 3/8“
Sistema de toberas a escoger 1,0 • 1,4 1,8 mm ø
Cabezas neumática de 6 orificios
de 8 orificios (LVLP)
Límites de presión
Presión del aire de entrada: máx. 8 bar
Presión del material: máx. 5 bar
Température max. de service: 43°C
Nivel de ruido
(medido a una distancia
de 1 m de la pistola) 83 db (A)
Consumo del aire:
Presión del aire de
pulverización
Chorro redondo
a l/min.
Chorro largo
a l/min.
1 bar 100 130
2 bar 170 210
3 bar 230 290
4 bar 290 360
5 bar 360 450
Tipo LVLP: Con una presión de entrada de 3,5 bar, el consumo de aire es de 270 l/min.
Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas.

Transcripción de documentos

Declaración de conformidad CE Índice de contenido Vista desarrollada Declaración de conformidad CE Lista de las partes de recambio 2 49 50 1 1.1 1.2 1.3 Aspectos generales Identificación de los modelos Uso previsto Uso no apropiado 52 52 52 53 2 Descripción técnica 53 3 3.1 3.2 Indicaciones de seguridad Identificación de las indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad generales 53 53 54 4 Conexión de los empalmes de alimentación 55 5 Puesta en servicio y manejo 55 6 6.1 Modificar el diagrama de pulverización Eliminar fallos en un diagrama de pulverización 56 57 7 Búsqueda y eliminación de errores 57 8 Reequipamiento y reparación 58 9 Limpieza 59 10 Eliminación de desechos 60 11 Datos técnicos 60 Como fabricante de este aparato, certificamos bajo nuestra plena responsabilidad que el producto descrito más abajo cumple con los requisitos de seguridad y protección de la salud en vigor. Cualquier modificación sin autorización previa o uso inadecuado del aparato anulan la validez de esta declaración. Fabricante WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH Kärntner Str. 18 - 30 D - 42327 Wuppertal Tel.: +49(0)202 / 787 - 0 Fax: +49(0)202 / 787 - 2217 www.walther-pilot.de • e-mail: [email protected] Denominación del modelo Pistolas de pulverización PILOT TERRA PILOT TERRA PILOT TERRA con depósito de gravedad V 11 801 con toma de material V 11 802 PILOT TERRA-LVLP con depósito de gravedad V 11 811 PILOT TERRA-LVLP con toma de material V 11 812 Uso aplicación de materiales pulverizables Normas y directivas aplicadas Directiva EU sobre las máquinas 2006 / 42 / EC 94 / 9 EC (directivas ATEX) DIN EN ISO 12100-1 DIN EN ISO 12100-2 DIN EN 1953 EN 1127-1 DIN EN 13463-1 Especificación en el sentido de 94 / 9 / EC Categoría 2 designación del aparato II 2 G c T 6 Tech.File,Ref.: 2417 Persona autorizada para la compilación de la documentación técnica: Nico Kowalski, WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Kärntner Str. 18 - 30 D- 42327 Wuppertal Indicaciones particulares: Este aparato está diseñado para integrarse a otro equipo. La puesta en marcha no se autoriza hasta que la conformidad del producto final con los requisitos de la directiva 2006 / 42 / EC no haya sido establecida. Wuppertal, el 01 de abril 2010 p.p. Nombre: Torsten Bröker Puesto: Jefe de la construcción y del desarrollo Esta declaración no constituye una declaración de responsabilidad en cuanto a la caracteristicas estipuladas en la garantía del aparato. Las consignas de seguridad de las instrucciones de uso deben seguirse. 48 49 Partes de recambio: Juegos de toberas/agujas PILOT TERRA V 11 801 03 XX3 V 11 811 03 XX3 (LVLP) V 11 802 03 XX3 V 11 812 03 XX3 (LVLP) PILOT TERRA Depósito de gravedad V 15 118 03 XX3* Uds. Uds. PILOT TERRA Toma de material V 15 118 13 XX3* Depósito de gravedad Pos. tuerca del cabezal de aire compl. 1 cabezal de aire 2 3 cabezal de aire (LVLP) 3.1 Tobera* 3.2 Guarnición de aguja compl. 3.3 Aguja de material compl.* 3.4 Resorte de aguja 4 5 Description Cuerpo de la pistola compl. 5.1 Junta de vástago de válvula 5.2 Cono de válvula compl. 5.3 Resorte de válvula 5.4 Arandela 5.5 Junta tórica Juegos de toberas/agujas se compone de una tobera, una guarnición de aguja compl., una aguja de material completa* y una resorte de aguja (pos. 3). PILOT TERRA 1 1 Referencia N° 2337082 V 11 801 40 006 V 11 801 45 1MP Toma de material 1 1 Referencia N° Referencia N° 2337082 V 11 801 40 006 V 11 801 45 1MP Tamaño de tobera a escoger ▪ 1,0 ▪ 1,4 ▪ 1,8 mm ø 1 V 15 118 03 XX3* 1 V 15 118 13 XX3* 1 2337094 1 2337105 1 V 17 118 01 000 1 V 17 118 02 000 Juegos de válvulas de aire Para las pistolas de pulverización manuales PILOT TERRA depósito de gravedad y PILOT TERRA toma de material WALTHER ofrece juegos de válvulas de aire que incluyen los siguientes artículos: Junta de vástago de válvula, cono de válvula completo, resorte de válvula, arandela y junta tórica (pos. 5). Referencia N° 6 Casquillo de resorte 1 2337086 1 2337086 7 Tornillo de ajuste 1 2337087 1 2337087 PILOT TERRA Depósito de gravedad V 17 118 01 000 8 Regulación del chorro ancho/redondo completa 1 V 11 801 05 000 1 V 11 802 05 000 PILOT TERRA Toma de material V 17 118 02 000 9 Boquilla - - 1 V 00 101 04 000 10 Boquilla (Toma de aire) 1 V 00 101 01 000 1 V 00 101 01 000 (Toma de material) 11 Gatillo compl. 1 V 11 801 07 000 1 V 11 801 07 000 12 Llave de la pistola 1 2342434 1 2342434 13 Depósito de gravedad compl. 1 V 00 130 00 100 - - * Al encárganos piezas de recambio, indíquenos siempre los respectivos tamaños. Accesorios Grasa de pistola WALTHER PILOT (almohadilla 8 - 10 g) Referencia N° V 00 000 00 001 50 51 1 1.1 Aspectos generales Identificación de los modelos Modèlos: El usuario deberá tomar las medidas de seguridad necesarias en el caso de aplicaciones susceptibles de representar un peligro para las personas. Pistola de pulverización PILOT TERRA Tipo: PILOT TERRA con depósito de gravedad PILOT TERRA con toma de material PILOT TERRA-LVLP con depósito de gravedad PILOT TERRA-LVLP con toma de material Fabricante: WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH Kärntner Str. 18-30 D-42327 Wuppertal Tel.: +202 / 787-0 Fax: +202 / 787-2217 www.walther-pilot.de • Email: [email protected] 1.2 requisitos ATEX. V V V V 10 10 10 10 801 802 811 812 Uso previsto Las pistolas PILOT TERRA depósito de gravedad como PILOT TERRA toma de material se prestan a la aplicación de toda clase de materiales pulverizables, como por ejemplo: • lacas y pinturas • grasas, aceites y anticorrosivos • barnices No está permitido pulverizar materiales agresivos. Si se constatan disfuncionamientos del aparato, ponga inmediatamente el aparato fuera de servicio y avise a WALTHER Spritz- und Lackiersysteme. puesta a la tierra / compensación de potencial Tendrá que asegurarse que la pistola de pulverización está debidamente puesta a la tierra por medio de un flexible de aire conductor(resistencia máxima 106 Ω). 1.3 Uso no apropiado No se deberá utilizar la pistola para otros fines que aquellos definidos en el párrafo Uso común. Se considera indebido cualquier otro tipo de uso. Incluidas en esta categorÌa: • la pulverización de producto hacia personas o animales. • la pulverización de nitrígeno líquido. 2 Descripción técnica PILOT TERRA: PILOT TERRA LVLP: Modelo: pistola de pulverización convencional pistola de pulverización con reducción de niebla • con Depósito de gravedad • con Toma de material Si la presente lista no incluye los materiales que Ud. utiliza, consulte a WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Wuppertal. El material sólo se puede aplicar sobre objetos o piezas. Accionando el gatillo (pos. 11) se abre primero el cono de válvula (pos. 5.2) (aire de entrada) y justo después se retrae la aguja de material (pos. 3.3). El cierre se produce a la inversa. La temperatura del producto pulverizado no debe exceder los 43°C. El termino „uso común“ presupone que todas las consignas e instrucciones de servicio hayan sido leidas, entendidas y seguidas. El caudal de material depende del calibre de la tobera y del ajuste de la presión del material en el calderín o en el regulador de presión del material. También se puede ajustar el caudal de material aflojando o sujetando el tornillo regulador (pos. 7). Este aparato cumple con los requisitos de protección contra las explosiones de la directiva 94 / 9 CE (ATEX) para el grupo, la categoría y la clase de temperatura en la placa de características. Es indispensable respetar las indicaciones de estas instrucciones de servicio. Siga los intervalos de mantenimiento y revisión prescritos. 3 3.1 Siga cuidadosamente las indicaciones de las placas de características y del capitulo Datos técnicos. Hay que evitar absolutamente una sobrecarga del aparato. El aparato solo deberá utilizarse conforme a las instrucciones de las autoridades competentes. La determinación del peligro de explosión incumbe a las autoridades competentes o al usuario (clasificación de las zonas). El usuario debe asegurarse que los datos técnicos corresponden exactamente a los 52 Indicaciones de seguridad Identificación de las indicaciones de seguridad Advertencia El pictograma y el grado de prioridad “Advertencia” marcan un peligro potencial para personas. Posibles consecuencias: lesiones graves o leves. Atención El pictograma y el grado de prioridad “Atención” marcan un peligro potencial para objetos. Posibles consecuencias: daños materiales. 53 Indicación El pictograma y el grado de prioridad “Indicación” señalan informaciones adicionales para el trabajo seguro y eficaz de la pistola de pulverización. 3.2 Indicaciones de seguridad generales ► Deben cumplirse las normativas de prevención de accidentes pertinentes, así como otras regulaciones oficiales sobre seguridad técnica y salud en el trabajo. ► Utilice la pistola de pulverización únicamente en espacios bien ventilados. En el área de trabajo está prohibido encender fuego y fumar. Al pulverizar productos fácilmente inflamables (p.ej. lacas, colas, agentes de limpieza, etc.) existe un alto peligro para la salud, de explosión y de incendio. ► Debe garantizarse que la pistola de pulverización, por separado o conectada al aparato al que está montada, tiene la puesta a tierra suficiente (resistencia máxima 106 Ω). 4 Conexión de los empalmes de alimentación Advertencia Las mangueras de aire montadas con boquillas se deberán fijar además con una abrazadera para flexibles. Diseño: Depósito de gravedad 1. 2. 3. Fije la manguera de aire comprimido en la toma de aire (pos. 10) de la pistola de pulverización. Llene el depósito de gravedad con el material que se va a pulverizar. Cierre el depósito. Conecte la alimentación de aire comprimido. La pistola está lista para la puesta en servicio. ► Antes de cada mantenimiento y reparación quite la presión de la entrada de aire y de material a la pistola de pulverización - Peligro de lesiones. ► Al pulverizar materiales no ponga las manos ni otras partes del cuerpo delante de la tobera de la pistola de pulverización sometida a presión - Peligro de lesiones. ► No dirija la pistola de pulverización a personas ni animales - Peligro de lesiones. ► Tenga en cuenta las indicaciones de procesamiento y seguridad del fabricante del material de pulverizado y agentes de limpieza. Especialmente los productos agresivos y cáusticos pueden provocar daños en la salud. ► Toma de aire Diseño: Toma de material 1. 2. 3. En el área de trabajo de la pistola de pulverización lleve protección para los oídos. El nivel acústico emitido por la pistola de pulverización de aprox. 86 dB (A) puede producir lesiones auditivas. ► El aire de salida con partículas debe mantenerse alejado del área de trabajo y del personal de servicio. A pesar de ello, utilice una protección reglamentaria para las vías respiratorias y ropa de trabajo reglamentaria cuando procese materiales con la pistola de pulverización. Las partículas flotantes son nocivas para la salud. ► Después de los trabajos de montaje y mantenimiento preste atención en todo momento a que las tuercas y tornillos están apretados correctamente. ► Utilice solo piezas de recambio originales ya que WALTHER únicamente puede garantizar un funcionamiento seguro y sin problemas de estas piezas originales. ► Para consultas sobre el uso no peligroso de la pistola de pulverización, así como sobre los productos a emplear con la misma, póngase en contacto con WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, D - 42327 Wuppertal. 54 Fije la manguera de aire comprimido en la toma de aire (pos. 10) de la pistola de pulverización. Fije la manguera de alimentación de producto en la conexión de material (pos. 9) de la pistola de pulverización. Para dejar salir el aire encerrado en la manguera de material, accione el gatillo hasta que salga un chorro de material homogéneo por la tobera. Ahora puede volver a cerrarse la pistola. Con ello la pistola está lista para su uso. 5 Toma de material Toma de aire Puesta en servicio y manejo Antes de poner en funcionamiento la pistola de pulverización tiene que cumplirse la siguiente condición: • •  a pistola de pulverización debe haber alcanzado la presión del aire de pulveriL zación. La pistola de pulverización debe haber alcanzado la presión del material o el vaso de fluido debe estar lleno de material. 55 Atención La presión del material no puede estar ajustada por encima de • 5 bar de lo contrario no se garantiza un servicio seguro de la pistola de pulverización. 6.1 Eliminar fallos en un diagrama de pulverización La siguiente tabla le muestra los ajustes que pueden influir en el diagrama de pulverización. Resultado de pulverizado deseado Advertencia La pistola de pulverización debe despresurizarse siempre al concluir el trabajo. Los conductos que permanezcan bajo presión podrían reventar y el material proyectado podría lesionar a las personas de las inmediaciones. Prueba de diagrama de pulverización Indicación Antes de la primera puesta en funcionamiento debe aclararse la pistola con un disolvente adecuado para no contaminar el producto de pulverizado. Crear prueba de diagrama de pulverización Debe generarse siempre una prueba gráfica de pulverización en los siguientes casos: • En la primera puesta en funcionamiento de la pistola de pulverización. • Cuando se cambie el producto. • Cuando se haya desarmado la pistola para su mantenimiento o reparación. La prueba de pulverización se puede efectuar sobre una pieza de prueba, una chapa, cartón o papel. 6 Modificar el diagrama de pulverización Es posible modificar el chorro de la PILOT TERRA con los siguientes ajustes: Regulación del chorro ancho o redondo Se regula el ancho del chorro con el tornillo regulador. Girando a la izquierda (aflojar) se logra un chorro ancho, girando a la derecha (sujetar) se logra un chorro redondo. Toma de material Regulación del caudal de material El caudal de material se regula aflojando o sujetando el tornillo regulador. Un giro hacia la izquierda (aflojar) incrementa el caudal, un giro hacia la derecha (sujetar) reduce el caudal. Toma de aire 56 7 Desviación Ajuste necesario Diagrama de pulverización demasiado grueso en el centro • A  justar una forma de chorro de pulverizado más ancha Diagrama de pulverización demasiado grueso en los extremos • A  justar una forma de chorro de pulverizado más redondeada Diagrama de pulverización con gotas bastante gruesas • A  umentar la presión del aire de pulverización Capa de material demasiado fina en el centro del diagrama de pulverización • R  educir la presión del aire de pulverización Diagrama de pulverización fraccionado en el centro • A  umentar el diámetro de la tobera • Reducir la presión del aire de pulverización • Aumentar la presión del material Diagrama de pulverización muy abombado • R  educir la presión del material • Aumentar la presión del aire de pulverización Búsqueda y eliminación de errores Advertencia Cierre siempre la alimentación del aire en la pistola antes de proceder a cualquier trabajo de modificación o reparación - riesgo de heridas. Fallo La pistola gotea Chorro irregular La pistola sigue soplando en condición de reposo Causa Remedio Aguja o tobera defectuosas o sucias • Desmontar y limpiar Casquillo de resorte (pos. 6) demasiado hacia atrás • Sujetar un poco el regulador (hacia la derecha) Hace falta material en el calderín • Rellenarlo Depósito demasiado inclinado durante la aplicación • Enderezarlo Tobera floja o dañada • Sujetarla,cambiar el anillo del distribuidor de aire Resorte de válvula (pos. 5.3) o cono de válvula (pos. 5.2) dañados 57 • Recambiarlos 8 Reequipamiento y reparación Si desea ajustar el chorro más allá de las posibilidades arriba mencionadas, tendrá que modificar la pistola. Para ello, WALTHER le ofrece una selección amplia de conjuntos de cabezas neumáticas, toberas y agujas. La cabeza neumática, la tobera y la aguja necesarias para la aplicación de un material particular forman un conjunto único: el sistema de tobera. Para asegurar la calidad de su aplicación recambie siempre el sistema completo. Advertencia Cierre siempre la alimentación del aire en la pistola antes de proceder a cualquier trabajo de modificación o reparación – riesgo de heridas. Indicación Use el dibujo detallado que se encuentra al principio de estas instrucciones de servicio para realizar los trabajos siguientes. Recambio de tobera y cabeza neumática 1. Afloje la tuerca del cabezal de aire (pos. 1). 2. Quite la cabezal de aire (pos. 2). 3. Afloje la tobera (pos. 3.1), con una llave de 19 del cuerpo de la pistola (pos. 4). Proceda en la orden inversa para el montaje de la tobera y de las otras partes. Recambio de la aguja de material 1. Retire la tornillo de ajuste (pos. 7). 2. Quite el resorte de aguja (pos. 3.4). 3. Extraiga la aguja (pos. 3.3) del cuerpo de la pistola. Proceda en la orden inversa para el montaje. Recambio de la junta de aguja defectuosa 1. 2. Quite la aguja siguiendo las instrucciones de arriba. Destornille el tornillo de vástago del gatillo y el tornillo de gatillo y quite el gatillo (pos. 11). 3. Afloje la prensaestopas de aguja del cuerpo de la pistola. 4. Extraiga la junta de aguja (pos. 3.2) (use para ello un alambre fino con una extremidad en forma de gancho). Proceda en la orden inversa para el montaje. Indicación La empaquetadura extraída del cuerpo de la pistola no se debe volver a usar ya que su estanqueidad no se puede garantizar. Indicación Todos los componentes móviles y deslizantes deben engrasarse antes del montaje en el cuerpo de la pistola con grasa para pistolas WALTHER PILOT. (Referencia N°: V 00 000 00 001) 58 9 Limpieza Atención No coloque nunca la pistola de pulverización en disolvente o en otro agente de limpieza. De lo contrario no se garantiza un funcionamiento correcto de la pistola de pulverización. Para la limpieza no utilice objetos duros ni puntiagudos. WALTHER, Wuppertal, no se hace responsable de los daños causados por una limpieza inadecuada. Se puede limpiar la pistola sin desmontarla. 1. 2. 3. Rellene el depósito de gravedad limpio con un producto de limpieza compatible con el material de aplicación. Ponga la pistola en servicio. No pare el servicio hasta que el producto de limpieza saga completamente limpio. Desconecte la presión del aparato hasta su próximo uso. Sólo utilice productos de limpieza recomendados por el fabricante del material de pulverización y que no contengan los siguientes elementos: • Hidrocarburos halogenados (p.ej. 1,1,1 tricloretano, cloruro de metileno etc.) • Ácidos o agentes ácidos • Disolventes regenerados (productos de limpieza diluidos) • Productos de decapado Estos elementos generan reacciones químicas de oxidación al entrar en contacto con las partes galvanizadas de la pistola. Límpie la pistola • antes de cada cambio de color o de material • al menos una vez a la semana • según el tipo de material o el nivel de ensuciamiento varias veces a la semana. Limpieza completa 1. Desmonte la pistola. 2. Limpie la cabeza neumática y la tobera con un pincel y el producto de limpieza 3. Limpie el cuerpo de la pistola y las partes restantes con una gamuza empapa da con el producto de limpieza. 4. Unte las piezas siguientes con una fina película de grasa: • Resorte de la aguja • Todas las partes deslizantes. Las piezas interiores móviles deben engrasarse al menos una vez por semana. Los resortes deberán tener en todo momento un revestimiento fino de grasa. Utilice para ello la grasa para pistolas WALTHER PILOT y un pincel. A continuación se monta la pistola de pulverización en sentido inverso. 59 10 Eliminación de desechos Los fluidos residuales resultando de la limpieza o del mantenimiento se deberán evacuar de acuerdo a las normas y leyes vigentes. Advertencia Siga las instrucciones de los fabricantes de materiales pulverizables y agentes limpiadores. Una evacuación precaria es peligrosa para la salud y el medio ambiente. 11 Datos técnicos Peso PILOT TERRA con depósito de gravedad: PILOT TERRA con toma de material: 530 g 425 g Conexión Aire de pulverización: Introducción de material: G 1/4“ G 3/8“ Sistema de toberas a escoger 1,0 • 1,4 • 1,8 mm ø Cabezas neumática de 6 orificios de 8 orificios (LVLP) Límites de presión Presión del aire de entrada: Presión del material: máx. 8 bar máx. 5 bar Température max. de service: 43°C Nivel de ruido (medido a una distancia de 1 m de la pistola) 83 db (A) Consumo del aire: Presión del aire de pulverización Chorro redondo a l/min. Chorro largo a l/min. 1 bar 100 130 2 bar 170 210 3 bar 230 290 4 bar 290 360 5 bar 360 450 Tipo LVLP: Con una presión de entrada de 3,5 bar, el consumo de aire es de 270 l/min. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. 60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Esska V 11 812 Instrucciones de operación

Categoría
Potentes sistemas de pulverización fina
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para