Samsung WA50K8600AV/AA-00 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Washer
User manual
WA50K8600A*
2 English
Contents
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Contents
Safety information 4
What you need to know about the safety instructions 4
Important safety symbols 4
Important safety precautions 5
Installation 13
Unpacking your washer 13
Overview of your washer 14
Basic location requirements 16
Important note to installer 20
Step-by-step installation 20
Operating instructions 28
Loading your washer 28
Getting started 28
Washing a load of laundry 30
Control panel 30
Cycle overview 32
Options 33
Washing clothes using the option button 36
ATC (Auto Temperature Control) 38
The basics 39
Detergent use 41
Features 42
Maintaining your washer 46
Cleaning the exterior 46
Cleaning the interior 46
Storing your washer 46
Preserving the top cover and the front frame 47
Cleaning the dispensers 47
Self Clean 49
Troubleshooting 50
Checkpoints 50
Information codes 54
English 3
Contents
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Specications 57
Fabric care chart 57
Helping the environment 59
Declaration of conformity 59
Specication sheet 60
Cycle chart 61
4 English
Safety information
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety information
Congratulations on your new Samsung washer. This manual contains important information
on the installation, use and care of your appliance. Please take some time to read this manual
to take full advantage of your washer’s many benets and features.
What you need to know about the safety instructions
Please read this manual thoroughly to ensure that you know how to safely and efciently
operate the extensive features and functions of your new appliance. Please store the manual
in a safe location close to the appliance for future reference. Use this appliance only for its
intended purpose as described in this instruction manual.
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible
conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense,
caution and care when installing, maintaining and operating your washer.
Because the following operating instructions cover various models, the characteristics of your
washer may differ slightly from those described in this manual and not all warning signs
may be applicable. If you have any questions or concerns, contact your nearest service center
or nd help and information online at www.samsung.com.
Important safety symbols
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury, death and/or property
damage.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in personal injury and/or property damage.
NOTE
Indicates that a risk of personal injury or material damage exists.
English 5
Safety information
SAVE THESE INSTRUCTIONS
These warning signs are here to prevent injury to yourself and others.
Please follow them explicitly.
After reading this manual, store it in a safe place for future reference.
Read all instructions before using the appliance.
As with any equipment that uses electricity and moving parts, potential hazards exist. To
safely operate this appliance, familiarize yourself with its operation and exercise care when
using it.
WARNING
State of California Proposition 65 Warning (US only)
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
Important safety precautions
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using your appliance,
follow basic precautions, including the following:
1. Read all instructions before using this appliance.
2. Do not wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or
spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other ammable or explosive substances as
they give off vapors that could ignite or explode.
3. Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is
necessary when the appliance is used near children.
4. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the lid of the washing
or drying compartment.
5. Do not reach into the appliance if the drum is moving.
6. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
7. Do not tamper with the controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless it is
specically recommended in the user-maintenance instructions or in published user-
repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
9. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other ammable or explosive substances to
the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode.
6 English
Safety information
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety information
10. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that
has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for 2 weeks or more, before using a washer or combination
washer-dryer, turn on all hot water faucets and let the water ow from each for several
minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is ammable, do not
smoke or use an open ame during this time.
Critical installation warnings
WARNING
Plug the power cord into an AC 120 V / 60 Hz/wall socket rated at 15 amps or higher. Use
the socket for this appliance only. In addition, do not use an extension cord.
ŷ Sharing a wall socket with other appliances, using a power strip, or extending the power
cord may result in electric shock or re.
ŷ Do not use an electric transformer. It may result in electric shock or re.
ŷ Ensure that the power voltage, frequency, and current match the product’s specications.
Failing to do so may result in electric shock or re.
Have this appliance installed by a qualied technician or service company.
ŷ Failing to do so may result in electric shock, re, an explosion, problems with the product,
or injury.
Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and
contact points using a dry cloth on a regular basis.
ŷ Unplug the power plug and clean it with a dry cloth.
ŷ Failing to do so may result in electric shock or re.
Plug the power plug into the wall socket in the right direction so that the cord runs towards
the oor.
ŷ If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the electric wires
within the cable may be damaged and this may result in electric shock or re.
This appliance must be properly grounded.
Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe, or telephone line.
ŷ Improper grounding may result in electric shock, re, an explosion, or problems with the
product.
English 7
Safety information
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ŷ Never plug the power cord into a socket that is not grounded correctly. Make sure the
socket you use is grounded in accordance with local and national codes.
Do not install this appliance near a heater or ammable material.
Do not install this appliance in a humid, oily, or dusty location, or in a location exposed to
direct sunlight or water (rain drops).
Do not install this appliance in a location where gas may leak.
ŷ This may result in electric shock or re.
Plug the power plug into the wall socket rmly. Do not use a damaged power plug, damaged
power cord, or loose wall socket.
ŷ This may result in electric shock or re.
Do not pull or excessively bend the power cord.
Do not twist or tie the power cord.
Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on the power cord,
insert the power cord between objects, or push the power cord into the space behind the
appliance.
ŷ This may result in electric shock or re.
Do not pull the power cord when unplugging the power plug.
ŷ Unplug the power plug by holding the plug.
ŷ Failing to do so may result in electric shock or re.
If the power plug or power cord are damaged, contact your nearest service center.
Installation cautions
CAUTION
Position the appliance so that the power plug is easily accessible.
ŷ Failing to do so may result in electric shock or re due to electric leakage.
Install your appliance on a level and hard oor that can support its weight.
ŷ Failing to do so may result in abnormal vibrations, noise, or problems with the product.
Unplug the power plug when the appliance is not being used for long periods of time or
during a thunder/lightning storm.
ŷ Failing to do so may result in electric shock or re.
8 English
Safety information
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety information
Critical usage warnings
WARNING
If the appliance is ooded, cut the power immediately and contact your nearest service
center.
If the appliance emits a strange noise, a burning smell, or smoke, unplug the power plug
immediately and contact your nearest service center.
ŷ Failing to do so may result in electric shock or re.
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate the area immediately.
Do not turn any appliance or light on or off.
ŷ Do not use a ventilating fan.
ŷ A spark may result in an explosion or re.
Do not wash items contaminated with gasoline, kerosene, benzene, paint thinner, alcohol or
other ammable or explosive substances.
ŷ This may result in electric shock, re, or an explosion.
Do not force the washer lid open while the washer is operating (high-temperature washing/
drying/spinning).
ŷ Water owing out of the washer may cause burns or cause the oor to be slippery.
This may result in injury.
ŷ Forcing the lid open can damage the product or cause injury.
Make sure to remove the packaging (sponge, styrofoam) attached to the bottom of the
washer before using it.
Do not insert your hand under the washer.
ŷ This may result in injury.
Do not touch the power plug with wet hands.
ŷ This may result in electric shock.
Do not turn the appliance off by unplugging the power plug while the washer is in operation.
ŷ Plugging the power plug into the wall socket again may cause a spark and result in
electric shock or re.
Keep all packaging materials well out of the reach of children, as packaging materials can be
dangerous to children.
ŷ If a child places a bag over their head, the child may suffocate.
English 9
Safety information
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not let children or inrm persons use this washer unsupervised.
ŷ Failing to do so may result in electric shock, burns or injury.
Do not insert your hand or a metal object under the washer while it is operating.
ŷ This may result in injury.
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself.
ŷ Do not use any fuse (such as copper, steel wire, etc.) other than the standard fuse.
ŷ If you need to repair or reinstall the appliance, contact your nearest service center.
ŷ Failing to do so may result in electric shock, re, problems with the product, or injury.
If any foreign substance such as water enters the appliance in any area other than the tub,
unplug the power plug and contact your nearest service center.
ŷ Failing to do so may result in electric shock or re.
If the water supply hose comes loose from the faucet and oods the appliance, unplug the
power plug.
ŷ Failing to do so may result in electric shock or re.
Usage cautions
CAUTION
If the washer is contaminated by a foreign substance such as detergent, dirt, food waste, etc.,
unplug the power plug and clean the washer using a damp, soft cloth.
ŷ Failing to do so may result in discoloration, deformation, damage or rust.
The clear portion of the lid can be broken by a strong impact. Take care when using the
washer.
ŷ If the clear portion is cracked or broken, it may result in injury.
After a water supply failure or when reconnecting the water supply hose, open the faucet
slowly.
Open the faucet slowly after a long period of non-use.
ŷ The air pressure in the water supply hose or the water pipe may result in damage to a
part or in water leakage.
If a drain error occurs during an operation, check if there is a draining problem.
10 English
Safety information
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety information
ŷ If the washer is used when it is ooded because of a draining problem, it may result in
electric shock or re due to electric leakage.
Do not insert your hand under the washer.
ŷ This may result in injury.
Insert the laundry into the washer completely so that laundry does not get caught in the lid.
ŷ If laundry gets caught in the lid, it may result in damage to the laundry or the washer, or
result in water leakage.
Ensure that the faucet is turned off when the washer is not being used.
ŷ Ensure that the water supply hose connectors are properly tightened.
ŷ Failing to do so may result in property damage or injury.
Open the faucet and check if the water supply hose connector is rmly tightened and that
there is no water leaking before using the product.
ŷ If the water supply hose connectors are loose, it may result in water leakage.
Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry, lighted candles,
lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.
ŷ This may result in electric shock, re, problems with the product, or injury.
Do not operate the appliance with wet hands.
ŷ This may result in electric shock.
Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the appliance.
ŷ As well as being harmful to humans, it may also result in electric shock, re, or problems
with the product.
Do not place an object that generates a electromagnetic eld near the washer.
ŷ This may result in injury due to a malfunction.
Since the water drained during a high-temperature wash or drying cycle is hot, do not touch
the water.
ŷ This may result in burns or injury.
For waterproof fabrics, only use the WATERPROOF cycle.
ŷ Do not use other cycles for waterproof fabrics.
This may result in injury or damage to the washer, walls, oor, or clothing due to
abnormal vibrations.
ŷ Set the temperature and spin according to the attached care label.
Do not operate the washer when the detergent dispenser is removed.
English 11
Safety information
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ŷ This may result in electric shock or injury due to water leakage.
Do not insert your hand into the detergent dispenser after opening it.
ŷ This may result in injury as your hand may be caught.
Do not place any non-laundry objects, such as shoes, food waste, or animals into the washer.
ŷ This can cause abnormal vibrations that can damage the washer, and, in the case of pets,
cause severe injury or death.
Do not press the buttons using sharp objects such as pins, knifes, ngernails, etc.
ŷ This may result in electric shock or injury.
Do not wash laundry contaminated by oils, creams, or lotions usually found in skincare shops
or massage clinics.
ŷ This may result in the rubber seal becoming deformed and water leakage.
Do not leave metal objects (safety pins, hair pins, etc.) or bleach in the tub for long periods of
time.
ŷ This may cause the tub to rust.
ŷ If rust appears on the surface of the tub, apply a neutral cleansing agent to the surface
and use a sponge to clean it. Never use a metal brush.
Do not use dry cleaning detergent directly in the tub and do not wash, rinse, or spin laundry
contaminated by dry cleaning detergent.
ŷ This may result in spontaneous combustion or ignition due to heat from the oxidation of
the oil.
Do not use hot water from water cooling/heating devices.
ŷ This may result in problems with the washer.
Do not use natural hand-washing soap in the washer.
ŷ If it hardens and accumulates inside the washer, it may cause problems with the product,
discoloration, rust, or bad odors.
Do not wash large laundry items such as bedding in the washing net.
ŷ Failing to do so may result in injury due to abnormal vibrations.
ŷ Place smaller items, such as lace socks and lingerie in the washing net.
Do not use hardened detergent.
ŷ If it accumulates inside the washer, it may result in water leakage.
Do not wash throw rugs or doormats.
12 English
Safety information
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety information
ŷ If you wash throw rugs or doormats, the sand will accumulate inside the washer. It may
result in error such as no draining.
Critical cleaning warnings
WARNING
Do not clean the appliance by spraying water directly onto it.
Do not use the strong acid cleaning agent.
Do not use benzene, paint thinner, or alcohol to clean the appliance.
ŷ This may result in discoloration, deformation, damage, electric shock, or re.
Before cleaning or performing maintenance, unplug the appliance from the wall socket.
ŷ Failing to do so may result in electric shock or re.
English 13
Installation
Installation
Follow these instructions carefully to ensure proper installation of the washer and to prevent
accidents when using it.
Unpacking your washer
Unpack your washer and inspect it for shipping damage. Make sure you have received all the
items shown below. If your washer was damaged during shipping, or you do not have all of
the items, contact 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
To prevent personal injury or strain, wear protective gloves whenever lifting or carrying the
unit.
WARNING
Packing materials can be dangerous to children; Keep all packing material (plastic bags,
polystyrene, etc.) well out of children’s reach.
CAUTION
When unpacking the washer, 2 person
collaboration is needed. To remove the
cushion bottom of the packing materials,
forward dumping is strictly prohibited.
When you lay the washer down to remove
carton base, should protect the side of
washer and lay it carefully. Never lay your
washer on its back or front.
14 English
Installation
Installation
Overview of your washer
Make sure all the parts are included in the product package. If you have a problem with
the washer or the parts, contact a local Samsung customer center or the retailer.
MAX
MAX
09
08
01
02
03
04
05
07
06
10
11
12
01 Drain hose 02 Hose guide 03 Lid
04 Built-in sink 05 Water Jet 06 Tub
07 Leveling feet 08 Water hose (Cold) 09 Water hose (Hot)
10 Control panel 11 Detergent drawer 12 Power cord
English 15
Installation
Parts supplied
Hose guide User manual Plastic zip hose tie Water intake cap
Parts not supplied
Water hose
Tools needed for installation
Wrench Philips screwdriver Level
Adjustable Plier Measuring tape
NOTE
ŷ If you lose an accessory and want to purchase a replacement, contact the Samsung
service center (1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864)).
ŷ The design of the parts and accessories may differ from the pictures above.
Their design is subject to change without notice for product improvement.
ŷ Do not reuse old hoses. Only use new water supply hoses when you install the washer.
Old water supply hoses can leak or burst causing ooding and property damage.
ŷ Conrm that there are rubber washers inside each coupling of the water supply hoses.
16 English
Installation
Installation
Basic location requirements
Electrical
ŷ 120 Volt 60 Hz 15 AMP fuse or circuit
breaker.
ŷ Individual branch circuit serving only
your Washer is recommended.
ŷ Your washer is equipped with a power
cord.
CAUTION
Never use an extension cord.
Grounding
Electrical grounding is required for this
appliance.
This appliance must be grounded. In
the event of malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electric
shock by providing a path of least resistance
for electric current.
This appliance is equipped with a power
cord having a three-prong grounding plug
for use in a properly installed and grounded
outlet.
The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING
An improperly connected equipment-
grounding conductor can increase the risk
of electrical shock. Check with a qualied
electrician or serviceman if you are not sure
whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the
appliance – if it does not t the outlet, have
a proper outlet installed by a qualied
electrician.
Important safety precautions
To prevent unnecessary risk of re,
electrical shock or personal injury, all wiring
and grounding must be done in accordance
with the National Electrical Code ANSI/
FNPA, No.70 Latest Revision and local
codes and ordinances. It is the personal
responsibility of the appliance owner to
provide adequate electrical service for this
appliance.
CAUTION
Never connect the ground wire to plastic
plumbing lines, gas lines, or hot water pipes.
Water
To correctly ll your Washer in the proper
amount of time, water pressure of 20 to
116psi (137 to 800kPa) is required.
Water pressure less than 20 psi may cause
water valve failure, or may not allow the
water valve to shut off completely, or may
extend the ll time beyond what your
Washer controls allow, causing your Washer
to turn off. A time limit is built into the
controls to prevent ooding in your home if
a hose becomes loose.
English 17
Installation
The water faucets must be within 4 feet
(122 cm) to the back of your Washer to
match the inlet hoses provided with your
Washer.
NOTE
Accessory inlet hoses are available in
various lengths up to 10 feet (275 cm) for
faucets that are further away from the back
of your washer.
To avoid the possibility of water damage:
ŷ Have water faucets easily accessible.
ŷ Turn off faucets when the washer is not
in use.
ŷ Periodically check that there is no
leakage from the water inlet hose
ttings.
WARNING
Check all connections at the water valve and
faucet for leaks
Drain facility
The recommended height of the standpipe
is 39 in (99 cm). The drain hose must be
routed through the drain hose clip to the
standpipe. The standpipe must be large
enough to accept the outside diameter of
the drain hose. The drain hose is attached to
the washer at the factory.
Flooring
For best performance, you must install
your washer on a solidly constructed oor.
Wood oors may need to be reinforced to
minimize vibration and/or unbalanced load
situations. Carpeting and soft tile surfaces
are contributing factors to vibration which
can cause your washer to move slightly
during the spin cycle.
Never install your washer on a platform or
weakly supported structure.
Location considerations
Do not install your washer in areas where
water may freeze, since your washer will
always retain some water in its water valve,
pump, and hose areas. Frozen water can
damage the belts, the pump, hoses, and
other components.
Alcove or closet installation
Minimum clearances for closet and alcove
installations:
Sides
1 in /
25 mm
Closet
front
2 in /
51 mm
Rear
6 in /
152 mm
Top
21 in /
533 mm
If the washer and dryer are installed
together, the closet front must have at least
a 72 in² (465 cm²) unobstructed air opening.
Your washer alone does not require a
specic air opening.
18 English
Installation
Installation
Recessed area
A A
A
B B
A 1 in (2.5 cm)
B 27.0 in (68.6 cm)
Side view - closet or conned area
A
B
C
D
E
A 21 in (53.3 cm)
B 2 in (5.1 cm)
C 29 7/16 in (74.4 cm)
D 6 in (15.2 cm)
E
Gap between end of water
valve and the wall
ŷ Case 1. Assemble supply
hose after installing : Over
4 in (10 cm).
ŷ Case 2. Assemble supply
hose before installing :
Over 3 in (8 cm).
English 19
Installation
Required dimensions for Installation
A
C
B
A 27.0 in (68.6 cm)
B 39.2 in (99.5 cm)
C 43.6 in (110.7 cm)
B
A
A 29.3 in (74.4 cm)
B 43.6 in (110.7 cm)
A
A 61.0 in (155.0 cm)
B
A
C
C
A* 48.0 in
2
(310.0 cm
2
)
B* 24.0 in
2
(155.0 cm
2
)
C 3.0 in (7.6 cm)
NOTE
* Required spacing
20 English
Installation
Installation
Important note to installer
Please read the following instructions carefully before installing your washer.
These instructions should be retained for future reference.
We recommend you hire a professional to install this washer.
Installation ow chart
Removing the
shipping bolts
(Front loading
washers only)
Connecting the
water and drain
Adjusting the
leveling feet
Selecting a
location
Powering your
washing machine
Running a test cycle
Run Rinse+Spin with
small amount of
laundry (about 4~5
towels) as a test cycle
Running
Calibration Mode
Finishing the
installation
Does your washer
vibrate?
NO
YES
Check again before steps.
Step-by-step installation
STEP 1 Selecting a location
NOTE
Before you install the washer, make sure the location:
ŷ Has a hard, level surface without carpeting or ooring that may obstruct ventilation.
ŷ Is away from direct sunlight.
ŷ Has adequate ventilation.
ŷ Is not exposed to freezing temperatures (temperatures under 32 °F or 0 °C).
ŷ Is away from heat sources such as oil or gas.
ŷ Has enough space so that the washer doesn’t rest on its power cord.
English 21
Installation
STEP 2 Connecting the water supply hose
B
A
CAUTION
Before installing the water supply hoses,
make sure there are rubber gaskets (B)
inside the couplings (A) at both ends of each
new water hose. Installing the water supply
hoses without rubber gaskets can cause
water leakage.
CAUTION
When you initially install the washer, be
sure to use new hoses. Failing to do so may
result in a water leakage or overow and
may damage your property.
CAUTION
Do not connect multiple water supply hoses
together to increase the length of the supply
hose. Hoses connected this way can leak
and the leakage can cause electrical shock. If
a hose is too short, replace the hose with a
longer, high pressure hose.
22 English
Installation
Installation
1. Connect the ends of the water supply
hoses to the hot and cold faucets.
2. Tighten the ttings by hand until they
are snug, and then tighten them an
additional two-thirds of a turn with a
plier.
CAUTION
When you fasten the ttings, do not fasten
them too tightly or apply tape or sealant to
the faucets or water supply intakes. This can
damage the ttings.
NOTE
After you have connected the water supply
hoses to the faucets, ensure that they are
connected correctly by pulling the water
supply hoses downwards.
3. Place the unconnected ends of the hoses
into a bucket and open the faucets
connected to the two water supply hoses
for 10 or 15 seconds to remove any
foreign substances from the hoses. Close
the faucets before continuing.
English 23
Installation
4. Connect the ends of the water supply
hoses to the water supply intake
connections at the back of the washer.
CAUTION
The water supply hose connected to the hot
faucet must be connected to the hot water
supply intake and the water hose connected
to the cold faucet must be connected to the
cold water supply intake.
5. Tighten the ttings by hand until they
are snug, and then tighten them an
additional two-thirds of a turn with a
plier.
NOTE
To ensure the correct water usage, connect
both the hot and cold water faucets. If either
or both are not connected, an “4C” (no ll)
code can be displayed.
NOTE
If you do not want to use the hot water
supply hose, insert the water intake cap
into the hot water supply intake hole. In
this case, you must select the Tap Cold
for the water temperature. If you select
the Tap Cold, all the lamps for the water
temperature options are turned off.
CAUTION
Conrm that the water supply hoses are not
twisted or bent. If the hoses are twisted or
bent, the hoses can leak and cause electric
shock due to the water leakage.
6. Turn on the hot and cold water supplies
and check all the water supply intake
connections and the faucets for water
leaks.
24 English
Installation
Installation
STEP 3 Connecting the drain hose
A
The end of the drain hose can be positioned
in three ways:
In a Wall standpipe or Floor standpipe
The height of end of standpipe must be no
lower than 39 in (99 cm) and no higher than
96 in (245 cm)
If drain pipe are built into the wall with
water valves (A), fasten the drain hose to
the water hose.
NOTE
ŷ Make sure that the connection between
the drain hose and the standpipe is not
airtight.
In a laundry tub
The height of the tub must be no lower than
39 in (99 cm) and no higher than 96 in (245
cm)
Assemble the supplied Hose guide at the
end of the drain hose, and put the hanger on
laundry tub.
And fasten the drain hose to the leg of
laundry tub.
English 25
Installation
*
A
NOTE
Connect the hose guide (A) within 3~5 in
(7.6~12.7 cm)* from the end of the drain
hose. If the drain hose is extended beyond
the end of the hose guide, mold or
microorganisms could spread inside the
washer.
NOTE
The drain hose can be installed to a 96
in (245 cm) maximum, but the draining
capability can be reduced at this height.
It can cause the washer to have an odor
because of remaining water in the drain
system.
NOTE
If the drain hose is installed below 39 in (99
cm), water can be drained in cycles due to a
siphon phenomenon. It causes the washer to
display “4C”.
STEP 4 Leveling your washer
A
See if the washer is level by checking the
position of the tub:
1. Slide the washer into position.
2. Open the lid of the washer, and pour
the water into the tub to just below the
pulsator level.
NOTE
WA50K8600A* models have the Built-in sink
over the pulsator level. That’s why the level
is not revealed. Open the Built-in sink and
check the level with eyes.
26 English
Installation
Installation
B C
3. If the washer is level, the pulsator (A) is
positioned at the center of the water as
shown in the gure.
If not, level your washer by turning
the front leveling feet clockwise or
counterclockwise as necessary.
NOTE
Turn the front leveling feet clockwise (B) to
lower the washer, and counterclockwise (C)
to raise the washer.
STEP 5 Powering your washer
Plug the power cord into a 3-prong,
well grounded 120 volt 60 Hz approved
electrical outlet protected by a 15-amp fuse
or comparable circuit breaker.
Your washer is grounded through the third
prong of the power cord when plugged into
a three-prong grounded electrical outlet.
Test run
Make sure that you install your washer
correctly by running the Rinse+Spin after
the installation is complete.
English 27
Installation
STEP 6 Running a test cycle
Run a test cycle as follows to check if your washer is properly installed.
1. Load about 6 pounds of laundry into the tub.
2. Press Power to turn on your washer.
3. Select Rinse+Spin by press the Cycle Selector.
4. Press and hold Start/Pause to start the test cycle.
5. The washer should not rock or vibrate excessively when water is supplied or when
washing or spinning, and should drain well during the spin cycle.
NOTE
If water leaks while water is being supplied or drained, check the water connections. Refer to
the “STEP 2 Connecting the water supply hose” section on page 21 for instructions.
NOTE
If the washer rocks and vibrates excessively, level your washer again. Refer to the “STEP
4 Leveling your washer” section on page 25 for instructions.
STEP 7 Calibration Mode
Your Samsung washer detects the laundry weight automatically.
For more accurate weight detection, please run Calibration Mode after the installation.
To run Calibration Mode, follow these steps:
1. Remove laundry or any contents in the machine.
2. Press and hold Temp. and Delay End simultaneously for at least 3 seconds when the
power is turned on.
3. Press and hold Start/Pause to activate Calibration Mode.
4. The pulsator rotates clockwise and counterclockwise approximately 1 minute.
5. When Calibration Mode is nished, “0” appears on the display, and the washer
automatically turns off. The washer is now ready for use.
28 English
Operating instructions
Operating instructions
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using your appliance,
follow basic precautions, including the following:
Loading your washer
ŷ Fill the tub with dry, unfolded clothes evenly around in order to enhance washing
efciency and prevent excess wear, or wrinkling of the load.
ŷ For optimal washing performance, make sure the laundry is piled up evenly.
ŷ Wash delicate items such as bras, hosiery, and other lingerie in the Delicates cycle with
similar lightweight items.
ŷ When washing big bulky items or a few smaller items that don’t ll the tub completely
– a rug, a pillow, stuffed toys, or one or two sweaters, for example – add a few towels to
improve spin performance.
ŷ Do not insert bulky items except for Bedding in this cycle.
NOTE
During the spin cycle, the washer may add additional water to redistribute the clothes and
correct an imbalance inside the drum.
ŷ When washing heavily soiled loads, do not overload your washer to ensure good cleaning
results.
CAUTION
ŷ Inatable items may cause damage to the laundry or the machine during the wash or
drying process.
ŷ Regardless of the size, blankets or quilts are safer and cleaner to wash one item at a time.
Two different-sized blankets in the same load may compromise the drying performance
due to unbalanced loads.
To input a blanket
Fold the blanket into the blanket-specic net
as shown, and then insert in the tub below
the plastic area of the tub.
CAUTION
Make sure the laundry is inserted
completely.
ŷ Any exposed part of the laundry may
cause damage to the machine or the
laundry itself, or a water leak.
ŷ Do not overload the tub. Make sure no
part of the laundry is exposed outside of
the tub.
English 29
Operating instructions
To add a forgotten item:
1. Press Start/Pause to pause the washer.
2. Wait for the door to unlock automatically, and then open the door.
3. Add the item, close the door, and then press and hold Start/Pause. The cycle will resume.
Getting started
1. Load your washer.
2. Add liquid (or powder) detergent and additives to the dispenser (see the "Detergent use"
section on page 41).
3. Select the appropriate cycle and options for the load (see the "Washing a load of laundry"
section page 30).
4. Close the lid.
5. Press and hold Start/Pause.
6. The Wash Indicator illuminates.
7. The estimated cycle time will appear in the display.
The time may uctuate to indicate the time remaining in the cycle.
NOTE
The actual time required for a cycle may differ from the estimated time in the display
depending on the water pressure, water temperature, detergent, and laundry.
8. Before your washer starts to ll, it will make a series of clicking noises to check the door
lock and do a quick drain.
NOTE
ŷ When the cycle is complete, the Door Lock indicator will go out and “0” will appear in
the display.
ŷ Pressing Power cancels the cycle and stops your washer.
ŷ The Wash, Rinse, and Spin indicators will illuminate during those portions of the cycle.
30 English
Washing a load of laundry
Washing a load of laundry
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS before operating this appliance.
Control panel
01
03
04
06
07
08
09
10
11
12
13
05
14
15
02
01 Cycle Selector
Press to select a desired cycle in the left-most panel. When a cycle is
selected, the cycle indicator lights up.
02 Display
Provides instructions and diagnostics while keeping you updated on
the cycle status and time remaining.
03 Temp.
Press the button repeatedly to cycle through the different water
temperature options.
ŷ Hot - Whites and heavily soiled, colorfast items.
ŷ Warm - Colorfast items.
ŷ Eco Warm - Moderately soiled, colorfast items; most wrinkle-free
items.
ŷ Cold - Brightly colored, very lightly soiled items.
ŷ Tap Cold - Cold water with no warm water added.
04 Spin
Press the button repeatedly to cycle through the different spin speed
options.
ŷ Extra High - Removes more water from loads during spin.
ŷ High - Use for underwear, t-shirts, jeans, and sturdy cottons.
ŷ Medium - Use for jeans, wrinkle-free or wash-and-wear items, and
synthetics.
ŷ Low - Use for delicate items needing a slow spin speed.
ŷ No Spin - Drains your washer without spinning. Use for extremely
delicate items that cannot tolerate any spin.
English 31
Washing a load of laundry
05 Soil Level
Press the button to select the soil level/washing time.
(Light > T > Normal > S > Heavy)
ŷ Heavy - For heavily soiled loads.
ŷ S
ŷ Normal - For moderately soiled loads. This setting is best for most
loads.
ŷ T
ŷ Light - For lightly soiled loads.
06 Pre Soak
It adds 18 minutes soaking time at the start of the wash cycle for
better stain removal.
07 Extra Rinse
Change from spray rinse mode to deep rinse mode, and rinse once
again.
08 Eco Plus
To increase your energy savings on your wash cycles. (Less hot water
consumption)
09 Fabric
Softener
Add an additional rinse at the end of the cycle to more thoroughly
remove laundry additives and perfumes.
10 My Cycle
Press and hold for 3 seconds to save your own cycle.
Create and/or use a cycle you have customized temperature, spin
speed, soil level, options, etc.
11 Delay End
Delay the end of any cycle for up to 24 hours in one-hour increments.
Displayed hour indicates the time the wash will be ended.
12 Self Clean
Use to clean dirt and bacteria from the drum. Regular use (after every
20 washes) is recommended. No detergent or bleach is needed.
13 Sound The Sound Off function can be selected during all cycles.
14 POWER
Press once to turn your washer on. Press again to turn your washer
off. If the washer is left on for more than 10 minutes without any
buttons being pressed, the power automatically turns off.
15 START/PAUSE
(Hold To Start)
Press and hold to start operation, or press to stop operation.
NOTE
We recommend that you untangle the items before washing.
Do not put objects on the washer, especially on the feature panel.
32 English
Washing a load of laundry
Washing a load of laundry
Cycle overview
NOTE
To minimize wrinkling of laundry, select Perm Press.
Cycle Description
Normal
For most fabrics including cottons, linens, and normally soiled
garments.
Heavy Duty
For sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments. We
propose to use this function only when washing lot of heavily
soiled garments.
Delicates
For sheer fabrics, bras, lingerie, silks, and other handwash-only
fabrics. For best results, use liquid detergent.
Colors/Darks For brightly or dark colored casual garments.
Super Speed Normal soiled and normal loads (up to 8lb).
Bedding
For bulky and large items, such as comforters, blankets and
sheets.
When washing comforters, use liquid detergent.
Waterproof sheets and all water resistant items should be
washed using the waterproof cycle.
CAUTION
ď Use the waterproof cycle for waterproof or water-resistant
items such as mattress covers, plastic mats, bath mats, ski
pants, raincoat and comforters which hardly absorb water.
Perm Press
For wash-and-wear, synthetic fabrics, and lightly to normally
soiled garments.
Brilliant Whites For white fabrics with or without bleach.
Quick Wash For lightly soiled garments needed quickly.
WaterProof
For waterproof or water-resistant items. (less than 14lbs)
CAUTION
ď Do not wash waterproof items and non-waterproof items
together.
ď Check the specication label on the fabric item and see if the
item is waterproof. Do not wash non-waterproof items with the
WATERPROOF cycle.
English 33
Washing a load of laundry
Cycle Description
Rinse + Spin
Use for loads that need rinsing only or to add rinse-added
fabric softener to a load.
Spin Drains the water and spins at a high speed.
Options
Child Lock
Child Lock prevents children from playing
with your washer.
Activating the Child Lock function
Press and hold Spin and Soil Level
simultaneously for approximately 3 seconds.
ŷ When you activate the Child Lock
function, the
Child Lock indicator
blinks.
Using the Child Lock function
If the lid is opened when the Child Lock
function is on, “dC” is displayed and an
alarm sounds.
ŷ If the water level in the tub is above the
safe water level, “dC” is displayed on the
LED display and the washer starts to
drain water by force after 30 seconds.
ŷ If the water level in the tub is above
the safe water level and the Child Lock
function is turned on while the door
is open, “CL” is displayed on the LED
display even if the power of the washer
is turned off and the washer drains
water by force.
ŷ Even if the power of the washer is
turned off, if the lid is opened while the
water level in the tub is above the Reset
water level, “CL” is displayed on the LED
display without the alarm sounding and
the washer starts to drain water. When
the draining operation nishes, the
power is automatically turned off again.
ŷ You have activated the Child Lock
function while the washer is running, the
Start/Pause button will not work.
ŷ After the compulsory drain, the “CL
blinks at 1 second intervals and the
product enters the “CL” mode. (When
the product is in the “CL” mode, only the
Power button works.)
ŷ To cancel the “CL” mode, you need to
turn the power off and then on again.
ŷ To cancel the “dC” mode, deactivate the
Child Lock function. To deactivate the
Child Lock function, press and hold Spin
and Soil Level simultaneously for at least
3 seconds.
34 English
Washing a load of laundry
Washing a load of laundry
NOTE
Adding laundry when Child Lock is on
To add laundry, deactivate the Child Lock
function. To deactivate the Child Lock
function, press and hold Spin and Soil Level
simultaneously for at least 3 seconds. See
the “Pause Option” section on page 37 for
additional details.
Deactivating the Child Lock function
Press and hold both Spin and Soil Level
simultaneously for approximately 3 seconds.
ŷ When you deactivate the Child Lock
function, the
Child Lock indicator is
turned off.
ŷ The Child Lock function prevents
children or the inrm from accidently
operating the washer and injuring
themselves.
WARNING
If a child enters the washer, the child may
become trapped and suffocate.
CAUTION
ŷ Once you have activated the Child Lock
function, it continues working even if
the power is turned off.
ŷ Forcing the lid open can result in injury
or damage to the product.
NOTE
To add laundry after you have activated
the Child Lock function, you must rst
deactivate the Child Lock function.
Sound
The Sound Off function can be selected
during all cycles.
Garment Plus
You can add or take out laundry items even
after the wash has started, as long as the
Garment Plus indicator is on. Pressing
Start/Pause unlocks the lid. If you open the
lid and want to continue the wash cycle,
close the lid, and then press Start/Pause.
NOTE
If you have activated the Child Lock, you
must deactivate it rst. See page 33.
My Cycle
Lets you save a custom wash cycle
(temperature, spin, soil level, etc.) and
then recall and use it with one button
convenience.
To save a cycle and selected options as your
My Cycle, follow these steps:
1. Press Power.
2. Select a cycle using the Cycle Selector.
3. After cycle selection, set each option.
NOTE
See the “Cycle chart” section on page 61 for
available option settings with each cycle.
4. You can then store the selected cycle
and options by pressing and holding
My Cycle for longer than 3 seconds.
The cycle and options you select will be
displayed the next time you choose the
My Cycle function.
5. Press My Cycle to load and use the
saved My Cycle options. The “My Cycle”
light will indicate activation. Also, the
chosen cycle and option lights will
icker.
English 35
Washing a load of laundry
NOTE
You can change the My Cycle settings by
repeating the process above.
The last saved settings will be displayed the
next time you choose the My Cycle function.
NOTE
If you press My Cycle and release it within
3 seconds, the previously saved cycle and
options appear. If you press and hold My
Cycle for 3 second or longer, the currently
set cycle and options are saved and the LED
blinks for 3 seconds.
Delay End
You can set the washer to start your wash
automatically at a later time, by choosing a
delay time.
The hour displayed indicates the time at
which the wash will be ended.
1. Set your wash cycle.
2. Press Delay End repeatedly until the
delay time is set.
3. Press Start/Pause. The “Delay End”
indicator will be lit, and the clock will
begin counting down until it reaches the
set time.
4. To cancel a Delay End function, press the
Power button and then turn the washer
on again.
Pre Soak
Use this function when the laundry is
heavily contaminated or stained. This
function improves the wash performance by
adding a Pre Soak cycle.
ŷ If you select this function, the total cycle
time is increased by 18 minutes.
ŷ When the Pre Soak cycle starts, the
washer repeats a wash cycle after
supplying water and then performs a
18-minute soak cycle.
ŷ When the Pre Soak cycle is complete,
the congured wash cycle starts without
draining water.
Eco Plus
This function sets the temperature
somewhat lower than the typical washing
cycle and extends the wash time slightly.
With laundry time slightly extended, it’s
possible to keep the same level of washing
performance with cooler water. This function
reduces energy consumption and maintains
the quality of the wash.
Mist Shower
Mist Shower sprays water from a nozzle
that is independent of the main water
supply system. It states that is soaks the
laundry with water from the beginning of
the rinse cycle and ensures an effective
wash, but it’s not part of the wash cycle, it’s
part of the rinse cycle, so this needs to state
that it ensures an effective rinse.
(The Mist Shower function may not work if
there is too large of a load in the machine.)
Smart Care
This function enables you to check the
status of the washer using a smartphone.
1. To enable the Smart Care function, press
and hold Fabric Softener for 3 seconds
after turning the power on or when an
error occurs.
36 English
Washing a load of laundry
Washing a load of laundry
NOTE
The error code history is deleted after you
use this function.
2. The Smart Care indicator is lit on the
display.
3. Run the Smart Care app on your smart
phone.
ŷ Android: Galaxy S series, Galaxy
Note series. (Other devices may not
be normal operation).
Supported OS : Android 2.2 or higher
ŷ iOS: iPhone series
Supported OS : iOS 4.3 or higher
4. Focus your smart phone’s camera on the
display panel of the washer.
5. If the smart phone’s camera is focused
on the display panel of the washer, the
panel and error message is automatically
recognized and the error type and
countermeasures are displayed on the
smart phone.
6. If the smartphone fails to recognize the
error code more than twice, please enter
the error code displayed on the display
panel of the washer manually into the
Smart Care app.
NOTE
Downloading the Smart Care app
ŷ Download the Samsung Laundry App
into your mobile phone from the
Android market or Apple App store.
(Search word : Samsung Smart Washer/
Dryer)
NOTE
Precautions when using Smart Care
ŷ If light from a light bulb, uorescent
bulb, or lamp is reected on the display
panel of the washer, the smartphone
may not be able to recognize the panel
or error message easily.
ŷ If you hold the smartphone at too
large an angle relative to the front of
the display panel, it may not be able
to recognize the error code. For best
results, hold the smartphone so that the
front of the panel and the smartphone
are parallel or nearly parallel.
Washing clothes using the option button
Your new washer makes washing clothes
easy, using Samsung’s “Fuzzy Control”
automatic control system. When you select
a wash program, the machine will set the
correct temperature, washing time, and
washing speed.
1. Press Power.
2. Open the lid.
3. Load the articles of clothing one at a
time loosely into the drum, without
overlling it.
4. Add liquid (or powder) detergent,
softener, and/or bleach (if necessary) to
the appropriate compartments. See the
"Detergent use" section on page 41.
5. Close the lid.
English 37
Washing a load of laundry
6. Use the option button to select the
appropriate cycle according to the
type of material: Normal, Heavy Duty,
Delicates, Colors/Darks, Super Speed,
Bedding, Perm Press, Brilliant Whites,
Quick Wash, WaterProof, Rinse+Spin,
and Spin. The relevant indicators will
illuminate on the control panel.
7. At this time, you can control the wash
temperature, the number of rinse cycles,
the spinning speed, and the delay time
by pressing the appropriate option
button.
8. Press and hold Start/Pause and the wash
will begin. The process indicator will
light up and the remaining time for the
cycle will appear in the display.
Pause Option
To remove or add laundry items, follow
these steps:
1. Press Start/Pause to unlock the lid.
NOTE
The lid cannot be opened when the water is
too HOT.
2. Remove or add laundry items.
3. Close the lid, and then press and hold
Start/Pause to restart the wash.
NOTE
If you have Child Lock on, you must
deactivate it rst. See page 33.
When the cycle is nished:
After the total cycle has nished, the power
will turn off automatically.
1. Open the lid.
2. Remove laundry.
38 English
Washing a load of laundry
Washing a load of laundry
ATC (Auto Temperature Control)
ATC is the control function that the
washer controls water temperature with
temperature sensor (thermistor).
NOTE
Because there are numerous water
temperatures depending on the customer’s
environments (cold areas, warm areas,
various water temperatures, settings of
heater temperature, etc.), ATC function in our
washer maintains the certain level of wash
temperature to output the best washing
performance at each cycle.
NOTE
If you select NORMAL cycle, this cycle is the
regulation and UL cycle. Since new washers
must reduce the amount of energy usage as
a rst priority, customers will notice more
cold water entering the washer. But, this is
normal, not a problem.
In those regulation cycles, Hot temperature
is similar to acceptable adult bath-water
temperature and warm temperature is
similar to comfortable swimming-pool water
temperature.
NOTE
If customers want to wash clothes in specic
water temperatures, customers should
choose a different cycle at each temperature
(Hot/Warm/Eco Warm).
English 39
Washing a load of laundry
The basics
Prewash (Water Jet & Built-in sink)
Water Jet and Built-in sink help you
handwash before the washing machine
starts operation. Water Jet is available only
when the door is open with the water level
set to less than High. For prewashing, use
the Built-in sink that is designed to facilitate
the hand-wash.
1. With the door open, lower the Built-in
sink . To open only the door, press and
release the front middle of the door. To
close and lock both the door and the
Built-in sink, press down the door until
you hear a clicking sound.
2. Put clothes to prewash in it.
3. Press Water Jet to supply water to the
Built-in sink, and hand-wash.
4. When done, gently lift up the Built-in
sink to drain water into the tub.
NOTE
ŷ If you want to hand-wash while the
machine is operating, press Start/Pause
to stop operation, and then follow steps
1-4 above.
ŷ If you open both the door and the
Builtin sink, lower the Built-in sink
manually for prewashing.
[Water Jet stops]
ŷ Water Jet stops operation automatically
when the washing machine detects the
maximum water level.
ŷ Water Jet stops operation automatically
5 minutes after it begins. To add more
water, press Water Jet again to resupply
water.
40 English
Washing a load of laundry
Washing a load of laundry
[Water Jet drains]
ŷ Select a cycle and press Start/Pause. Then
the washing machine drains the water to be
used during the prewash.
ŷ When the washing machine is turned off
before starting the wash cycle, it drains
the water to be used during the prewash.
However, when it is turned off during the
wash cycle, it does not drain the water.
NOTE
ŷ Water Jet extracts the water through the
Mist Shower nozzle for 1 second and then
through the Water Jet nozzle from then on
when it is rst activated after the washing
machine turns on.
CAUTION
ŷ Do not abuse Water Jet. Excessive use of
Water Jet increases water consumption.
ŷ When running water to the tub, do that
gently. Otherwise, water may overow the
tub.
ŷ Use caution when removing laundry from
the tub. You may bump your head on the
Built-in sink.
ŷ Do not block the outlet of Water Jet with
hands. Water may leak outside the tub,
causing a system failure.
ŷ Put only clothes to prewash in the Built-in
sink. Other items such as shoes, food, or
animals can not be used for prewash.
ŷ Do not open the Built-in sink in a hurry.
Remaining water in the sink may splash on
the door or control panel.
ŷ Due to a difference in air pressure, Water Jet
may splash water from its outlet when it is
rst activated.
ŷ This lid must be closed tightly to do the
laundry.
English 41
Washing a load of laundry
Detergent use
Your washer is designed to use high
efciency (HE) detergents.
ŷ For the best cleaning results, use a high
efciency detergent such as Tide HE,
Wisk HE, Cheer HE or Gain HE*. High
efciency detergents contain suds
suppressors that reduce or eliminate
suds. When fewer suds are produced,
the load tumbles more efciently and
cleaning is maximized. (* Brand names
are trademarks of their respective
manufacturers.)
WARNING
Regular detergent is not recommended. Use
HE detergents only.
NOTE
Reducing the amount of detergent
may reduce the quality of cleaning. It
is important to pre–treat stains, sort
carefully by color and soil level, and avoid
overloading.
42 English
Washing a load of laundry
Washing a load of laundry
Features
Automatic dispenser
Your washer has separate compartments for dispensing detergent and color-safe bleach and
fabric softener. Add all laundry additives to their respective compartments before starting
your washer.
The automatic dispenser must always be in place before you start your washer.
DO NOT open the automatic dispenser when your washer is running.
NOTE
ŷ Never exceed the manufacturer’s recommendations when adding detergent.
ŷ This compartment holds liquid detergent for the main wash cycle, which is added to the
load at the beginning of the cycle.
ŷ When using powdered detergent, remove the liquid detergent compartment from the
detergent drawer. The washer will not dispense powdered detergent from the liquid
detergent compartment.
To add detergent to the automatic dispenser:
1. Open the dispenser drawer.
2. Load the recommended amount of liquid
(or powder) detergent into the detergent
compartment before you start your
wash.
3. Close the drawer slowly and smoothly
to avoid spilling, splashing, or premature
dispensing of the contents.
NOTE
It is normal for a small amount of water to
remain in the dispenser compartments at
the end of the cycle.
NOTE
Do not put chlorine bleach in the dispenser
drawer.
English 43
Washing a load of laundry
Loading the Liquid (or Powder) detergent compartment
A
1. Pour the recommended amount of
laundry detergent directly into the
detergent compartment before starting
your washer.
2. If you are using color-safe bleach, add
it with the detergent to the detergent
compartment.
NOTE
When adding color-safe bleach with
detergent, it is best if both laundry products
are in the same form – liquid.
NOTE
When using powdered detergent, remove
the liquid detergent compartment (A) from
the detergent drawer. The washer will not
dispense powdered detergent from the
liquid detergent compartment.
44 English
Washing a load of laundry
Washing a load of laundry
Loading the Bleach compartment
B
CAUTION
Use the liquid chlorine bleach only.
1. Add chlorine bleach to the bleach
compartment (B).
DO NOT exceed the bleach compartment.
NOTE
ŷ Avoid splashing or over–lling the
compartment.
ŷ Never pour undiluted liquid chlorine
bleach directly onto the load or into the
tub. It is a powerful chemical and can
cause fabric damage, such as weakening
of the bers or color loss, if not used
properly.
ŷ If you prefer to use color–safe, non–
chlorine bleach, add it to the appropriate
detergent compartment.
DO NOT pour color–safe bleach into the
Bleach compartment.
English 45
Washing a load of laundry
Loading the fabric softener compartment
C
1. Pour the recommended amount of
liquid fabric softener into the softener
compartment (C).
For smaller loads, use less than one
capful.
2. Dilute the fabric softener with water
until it reaches MAX FILL in the
compartment.
3. The dispenser automatically releases
liquid fabric softener at the proper time
during the rinse cycle.
NOTE
ŷ Use the softener compartment ONLY for
liquid fabric softeners.
ŷ DO NOT use the Downy Ball* in the
fabric softener compartment with this
washer. It will not add fabric softener at
the appropriate time.
Use the detergent compartment.
(* Brand names are trademarks of their
respective manufacturers.)
ŷ Do not use liquid fabric softener that
is too sticky as it may not mix with the
water sufciently.
46 English
Maintaining your washer
Maintaining your washer
Cleaning the exterior
1. Turn off the water faucets after nishing
the day’s washing.
This will shut off the water supply to
your washer and prevent the unlikely
possibility of damage from escaping
water. Leave the lid open to allow the
inside of your washer to dry out.
2. Use a soft cloth to wipe up all detergent,
bleach or other spills as they occur.
3. Clean the following as recommended:
Control Panel – Clean with a soft, damp
cloth. Do not use abrasive powders or
cleaning pads. Do not spray cleaners
directly on the panel.
Cleaning the interior
Clean the interior of your washer
periodically to remove any dirt, soil, odor,
mold, mildew, or bacterial residue that
may remain in your washer as a result of
washing clothes.
Failure to follow these instructions may
result in unpleasant conditions, including
odors and/or permanent stains on your
washer or laundry.
Hard water deposits may be removed, if
needed. Use cleaners labeled “Washer safe”.
Storing your washer
Washers can be damaged if water is
not removed from hoses and internal
components before storage.
Prepare your washer for storage as follows:
1. Select the Quick Wash cycle and add
bleach to the automatic dispenser. Run
your washer through the cycle without
a load.
2. Turn the water faucets off and
disconnect the inlet hoses.
3. Unplug your washer from the electrical
outlet and leave your washer lid open to
let air circulate inside the drum.
If your washer has been stored in
below–freezing temperatures, allow time
for any leftover water in your washer to
thaw out before use.
English 47
Maintaining your washer
Preserving the top cover and the front frame
Do not place any heavy or sharp objects or
a detergent box on the washer. They can
scratch or damage the top cover of the unit.
NOTE
Since the entire washer has a high-gloss
nish, the surface can be scratched or
damaged.
Avoid scratching or damaging the surface
when using the washer.
Cleaning mesh lter
Clean the mesh lter of the water hose once or twice a year.
1. Turn off the washer, and then unplug the
power cord.
2. Close the faucet.
3. Loosen and disconnect the water hose
from the back of the washer. Cover the
hose with a cloth to prevent water from
gushing out.
4. Use pliers to pull out the mesh lter
from the inlet valve.
5. Submerge the mesh lter deeply in
water so that the threaded connector is
also submerged.
6. Dry the mesh lter completely in a
shaded area.
7. Reinsert the mesh lter into the inlet
valve, and reconnect the water hose to
the inlet valve.
8. Open the faucet.
NOTE
If the mesh lter is clogged, the “4C” information code appears on the the washer’s display screen.
Cleaning the dispensers
The automatic dispenser may need to be
cleaned periodically due to laundry additive
buildup.
1. Pull the dispenser drawer straight back
until it stops.
48 English
Maintaining your washer
Maintaining your washer
2. Push the ends of each side of the case at
the same time.
When you feel the ends push, pull out
the dispenser drawer.
3. Remove the inserts from the 3
compartments. Rinse the inserts and
the drawer with warm water to remove
traces of accumulated laundry products.
4. To clean the drawer opening, use a
small, non-metal brush to clean the
recess. Remove all residue from the
upper and lower parts of the recess.
B
A
5. Return the inserts to the proper
compartments and replace the drawer
by placing the dispenser drawer rail (B)
on top of the compartment rail (A) (Tilt
the dispenser drawer downward and
insert it).
Then push the drawer in rmly and
slowly.
English 49
Maintaining your washer
Self Clean
Self Clean is a self-cleaning cycle that
removes mold that may occur inside the
washer.
1. Press Power.
2. Select Self Clean.
Once Self Clean is selected, the only
function that can be set is Delay End.
3. Press and hold Start/Pause. Self.
CAUTION
ŷ Using Self Clean, you can clean the drum
without using a cleansing agent.
ŷ Never use Self Clean when laundry is
in the washer. This may cause damage
to the laundry or a problem with the
washer.
NOTE
The Self Clean Auto Led Function
ŷ If the “Self Clean” led is lit after a
wash, it led that tub (drum) cleaning
is required. In this case, remove the
laundry from the washing machine, turn
the power on, and clean the drum by
running Self Clean.
ŷ If you do not run Self Clean, the Self
Clean” led turns off. However, the “Self
Clean” led will light again after ve
washes. Not running Self Clean at this
point will not cause a problem with the
washing machine.
ŷ Although the Self Clean Auto led appears
once a month or so, the frequency may
differ depending on the number of times
the washing machine is used.
50 English
Troubleshooting
Troubleshooting
Checkpoints
If you encounter a problem with the washer, rst check the table below and try the
suggestions.
Problem Action
Does not turn on.
ŷ Make sure you use rated power for the product.
ŷ Make sure the power cord is completely plugged in.
ŷ Check the fuse or reset the circuit breaker.
Does not start.
ŷ Make sure the door is closed.
ŷ Make sure the water taps are open.
ŷ Make sure to press or tap Start/Pause to start the washing
machine.
ŷ Make sure Child Lock is not activated.
ŷ Before the washing machine starts to ll, it will make a series
of clicking noises to check the door lock and does a quick
drain.
ŷ Was the door opened during the spinning cycle? Close the
door, and press or tap Start/Pause to resume.
ŷ The machine enters Standby or is in a soaking cycle. Please
wait.
ŷ Check the fuse or reset the circuit breaker
Water is not supplied.
ŷ Make sure you press or tap Start/Pause after selecting the
water supply.
ŷ Make sure the water taps are open.
ŷ Is the lter net at the water supply hose connector clogged?
Clean the lter net by brushing with a toothbrush.
ŷ Is the water supply cut off? If the water supply is cut off, close
the tap and power off.
ŷ Straighten the water supply hoses.
ŷ Open and close the door, then press or tap Start/Pause.
ŷ If the water pressure is low, it takes longer to start washing.
ŷ If the water level is not as high as necessary or lower than
expected, use the level selector to adjust the water level.
After a cycle,
detergent remains
in the automatic
dispenser.
ŷ Make sure the washing machine is running with sufcient
water pressure.
ŷ Make sure the detergent drawer is properly inserted.
ŷ Remove and clean the detergent drawer, and then try again.
English 51
Troubleshooting
Problem Action
Vibrates excessively
or makes noise.
ŷ Make sure the washing machine is set on a level oor. If the
oor is not level, use the levelling feet to adjust the washing
machine.
ŷ Make sure the washing machine is not contacting any other
object.
ŷ Make sure the laundry load is balanced.
ŷ Make sure the laundry is spread evenly in the washing
machine. Spread out the laundry evenly and start again.
ŷ Make sure the space around the washing machine is free of
objects.
ŷ Humming is produced normally during operation.
ŷ Objects such as coins can cause noise. Remove these objects
from the washing machine after washing is complete.
Stops.
ŷ Plug the power cord into a live electrical outlet.
ŷ Check the fuse or reset the circuit breaker.
ŷ Close the door, and press or tap Start/Pause to start the
washing machine. For your safety, the washing machine will
not spin unless the door is closed.
ŷ Before the washing machine starts to ll, it will make a series
of clicking noises to check the door lock and does a quick
drain.
ŷ There may be a pause or soak period in the cycle. Wait briey
and the washing machine may start.
ŷ Make sure the inlet hose screens at the taps are not clogged.
Periodically clean the screens.
ŷ This problem occurs temporarily due to low voltages, and will
be solved when power recovers.
52 English
Troubleshooting
Troubleshooting
Problem Action
Fills with the wrong
temperature water.
ŷ Fully open both water taps.
ŷ Make sure the temperature selection is correct.
ŷ Make sure the hoses are connected to the correct water taps.
Flush water lines.
ŷ Disconnect the hoses and clean the screens. The hose lter
screens may be clogged.
ŷ While the washing machine lls, the water temperature may
change as the automatic temperature control feature checks
incoming water temperature. This is normal.
ŷ While the washing machine lls, you may notice just hot and/
or just cold water going through the dispenser when cold or
warm temperatures are selected.
This is a normal function of the automatic temperature
control feature as the washing machine determines the water
temperature.
Door (Lid) locked or
will not open.
ŷ While the washing machine is operating, press or tap Start/
Pause to stop the washing machine.
ŷ It may take a few moments for the door lock mechanism to
disengage.
Does not drain and/
or spin.
ŷ Check the fuse or reset the circuit breaker.
ŷ Make sure the electrical voltage is normal.
ŷ Make sure the washing machine is plugged in.
ŷ Make sure the drain hose is pointed downward. (Natural drain
models only)
ŷ Make sure the drain hose is not clogged.
ŷ Make sure the drain hose is not kinked.
ŷ Straighten the drain hose. If there is a drain restriction, call for
service.
ŷ Close the door, and press or tap Start/Pause. For your safety,
the washing machine will not spin unless the door is closed.
Load is wet at the end
of the cycle.
ŷ Use the High or Extra High spin speed. (Applicable model
only)
ŷ Use high efciency (HE) detergent to reduce oversudsing.
ŷ Load is too small. Small loads (one or two items) may become
unbalanced and not spin completely.
English 53
Troubleshooting
Problem Action
Leaks water.
ŷ Make sure all hose connections are tight.
ŷ Make sure the water supply hose's rubber packing is in the
correct position. Screw tightly again.
ŷ Make sure the end of the drain hose is correctly inserted and
secured to the drain system.
ŷ Avoid overloading.
ŷ Use high efciency (HE) detergent to prevent oversudsing.
ŷ Make sure the water supply hose is not kinked.
ŷ If the water supply is too strong, water may leak. Close the
water tap a little.
ŷ Make sure water is not leaking from the water tap. If so,
repair the water tap.
Excessive suds.
ŷ Use high efciency (HE) detergent to prevent oversudsing.
ŷ Reduce the detergent amount for soft water, small loads, or
lightly soiled loads.
ŷ Non-HE detergent is not recommended.
The spin basket or
drain/supply hose is
frozen.
ŷ Use warm water to disconnect the water supply hose and
drain hose. Soak them in warm water.
ŷ Fill the spin basket with warm water, and then wait for about
10 minutes.
ŷ Put a hot towel on the drain hose connector.
ŷ Reconnect the water supply hose and drain hose, and check if
water is supplied properly.
Water drains out
immediately.
ŷ Make sure the drain hose is not clogged, and is hung over the
drain hose hook. Fill the spin basket halfway with water, and
try spinning again.
ŷ Lift the end of the drain hose to prevent water from draining.
Fill the spin basket halfway with water, and then run spinning
after releasing the drain hose.
ŷ Make sure the drain hose is installed correctly. See the
installation section of this user manual and adjust the position
of the drain hose as instructed.
Stains on clothes. ŷ Clean the magic lter.
54 English
Troubleshooting
Troubleshooting
Problem Action
Has odours.
ŷ Excessive suds collect in recesses and can cause foul odours.
ŷ Run cleansing cycles to sanitize periodically.
ŷ Dry the washing machine interior after a cycle has nished.
If a problem persists, contact a local Samsung service center.
Information codes
The washer may display information codes to help you understand what is occurring with
your washer better.
No Code Meaning
11C
The WaterLevel sensor is not working properly.
ŷ&KHFN:DWHU/HYHO6HQVRUZLUHKDUQHVV
ŷ,IWKHLQIRUPDWLRQFRGHUHPDLQVFRQWDFWDFXVWRPHUVHUYLFH
centre.
NOTE
When the washer displays “1C, the washer do draining for 3
minutes. During this time, the Power button is inoperative.
23C
Check the motor for operation.
ŷ7U\UHVWDUWLQJWKHF\FOH
ŷ,IWKHSUREOHPFRQWLQXHVFDOOIRUVHUYLFH
34C
Water is not supplied.
ŷ0DNHVXUHWKHZDWHUWDSVDUHRSHQ
ŷ0DNHVXUHWKHZDWHUKRVHVDUHQRWFORJJHG
ŷ0DNHVXUHWKHZDWHUWDSVDUHQRWIUR]HQ
ŷ0DNHVXUHWKHZDVKLQJPDFKLQHLVRSHUDWLQJZLWKVXI˱FLHQW
water pressure.
ŷ0DNHVXUHWKDWWKHFROGZDWHUWDSDQGWKHKRWZDWHUWDSDUH
properly connected.
ŷ&OHDQWKHPHVK˱OWHUDVLWPD\EHFORJJHG
NOTE
When the washer displays “4C, the washer do draining for 3
minutes. During this time, the Power button is inoperative.
English 55
Troubleshooting
No Code Meaning
4 4C2
ŷ0DNHVXUHWKHFROGZDWHUVXSSO\KRVHLV˱UPO\FRQQHFWHGWRWKH
cold water tap.
If it is connected to the hot water tap, the laundry may be
deformed with some cycles.
55C
Water is not draining.
ŷ0DNHVXUHWKHGUDLQKRVHLVQRWIUR]HQRUFORJJHG
ŷ0DNHVXUHWKHGUDLQKRVHLVSRVLWLRQHGFRUUHFWO\GHSHQGLQJRQ
the connection type.
ŷ&OHDQWKHGHEULV˱OWHUDVLWPD\EHFORJJHG
ŷ0DNHVXUHWKHGUDLQKRVHLVVWUDLJKWHQHGDOOWKHZD\WRWKH
drain system.
ŷ,IWKHLQIRUPDWLRQFRGHUHPDLQVFRQWDFWDFXVWRPHUVHUYLFH
centre.
6 9C1
The electronic control needs to be checked (Over Voltage Error).
ŷ&KHFNWKH3&%DQGZLUHKDUQHVV
ŷ&KHFNLISRZHULVVXSSOLHGSURSHUO\
ŷ,IWKHLQIRUPDWLRQFRGHUHPDLQVFRQWDFWDFXVWRPHUVHUYLFH
centre.
7 9C2
Low voltage detected
ŷ&KHFNLIWKHSRZHUFRUGLVSOXJJHGLQ
ŷ,IWKHLQIRUPDWLRQFRGHUHPDLQVFRQWDFWDFXVWRPHUVHUYLFH
centre.
8AC6
Inverter Communication problem
ŷ&KHFNWKH,QYHUWHU3&%DQGZLUHKDUQHVV
ŷ,IWKHLQIRUPDWLRQFRGHUHPDLQVFRQWDFWDFXVWRPHUVHUYLFH
centre.
9dC
Operating the washer with the door open.
ŷ0DNHVXUHWKHGRRULVSURSHUO\FORVHG
ŷ0DNHVXUHODXQGU\LVQRWFDXJKWLQWKHGRRU
10 HC
High temperature heating check.
ŷ,IWKHLQIRUPDWLRQFRGHUHPDLQVFRQWDFWDFXVWRPHUVHUYLFH
centre.
56 English
Troubleshooting
Troubleshooting
No Code Meaning
11 LC
Check the drain hose.
ŷ0DNHVXUHWKHHQGRIWKHGUDLQKRVHLVSODFHGRQWKH˳RRU
ŷ0DNHVXUHWKHGUDLQKRVHLVQRWFORJJHG
ŷ,IWKHLQIRUPDWLRQFRGHUHPDLQVFRQWDFWDFXVWRPHUVHUYLFH
centre.
NOTE
When the washer displays “LC, the washer do draining for 3
minutes. During this time, the Power button is inoperative.
12 OC
Water is overowed.
ŷ5HVWDUWDIWHUVSLQQLQJ
ŷ,IWKHLQIRUPDWLRQFRGHUHPDLQVRQWKHGLVSOD\FRQWDFWDORFDO
Samsung service centre.
13 PC
When position of the clutch can't be detected.
ŷ,IWKHLQIRUPDWLRQFRGHUHPDLQVFRQWDFWDFXVWRPHUVHUYLFH
centre.
14 PC1
After position of the clutch is detected, if the signal of the clutch
hall goes wrong.
ŷ,IWKHLQIRUPDWLRQFRGHUHPDLQVFRQWDFWDFXVWRPHUVHUYLFH
centre.
15 Ub
Spinning does not work.
ŷ0DNHVXUHODXQGU\LVVSUHDGRXWHYHQO\
ŷ0DNHVXUHWKHZDVKLQJPDFKLQHLVRQD˳DWVWDEOHVXUIDFH
ŷ5HGLVWULEXWHWKHORDG,IRQO\RQHLWHPRIFORWKLQJQHHGV
washing, such as a bathrobe or pair of jeans, the nal spin result
might be unsatisfactory, and an “Ub” check message will be
shown in the display.
16 Ur
Display for additional rinsing.
ŷ6KRZDGGLWLRQDOULQVLQJLQVHQVLQJXQEDODQFH
ŷ0HWKRGRIUHOHDVLQJWKHGLVSOD\
- Any key input.
For any codes not listed above, call 1–800–726–7864 (1–800–SAMSUNG).
English 57
Specications
Specications
Fabric care chart
The following symbols provide garment care
direction. The clothing care labels include
symbols for drying, bleaching, drying and
ironing, or dry cleaning when necessary. The
use of symbols ensures consistency among
garment manufacturers of domestic and
imported items. Follow care label directions
to optimize garment life and reduce
laundering problems.
Wash cycle
Normal
Permanent press/Wrinkle
resistant/Wrinkle control
Gentle/Delicates
Hand wash
Water temperature
Hot
Warm
Cold
NOTE
This represents appropriate wash water
temperatures for various items. The
temperature range for Hot is 105° - 125 °F
/ 41° - 52 °C, for Warm 85° - 105 °F /
29° - 41 °C and for Cold 60° - 85 °F / 16°
- 29 °C. (Wash water temperature must be
a minimum of 60 °F / 16 °C for detergent
activation and effective cleaning.)
The clothes washer can not ensure
these temperatures because the actual
temperature of the water entering your
washer depends on water heater settings
and regional water supply temperatures. For
example, cold water entering the home in
the northern states during winter may be
40 °F / 4 °C which is too cold for effective
cleaning. In this situation, you will need to
adjust the water temperature by selecting
a warm setting, adding some hot water to
the MAX FILL line, or using your Washer’s
heating option, if available.
Bleach
Any bleach (when needed)
Only non-chlorine (color-safe)
bleach (when needed)
Tumble dry
Normal
Permanent press/Wrinkle
resistant/Wrinkle control
Gentle/Delicates
Special instructions
Line dry/Hang to dry
Drip dry
Dry at
58 English
Specications
Specications
Heat setting
High
Medium
Low
Any heat
No heat / Air
Iron dry or steam temperatures
High
Medium
Low
Warning symbols for laundering
Do not wash
Do not wring
Do not bleach
Do not tumble dry
No steam (added to iron)
Do not iron
Dry-clean
Dry-clean
Do not dry-clean
Line dry / Hang to dry
Drip dry
Dry at
English 59
Specications
Helping the environment
ŷ Your washer is manufactured from
recyclable materials. If you decide to
dispose of it, please observe local waste
disposal regulations. Cut off the power
cord so that the appliance cannot be
connected to a power source. Remove
the lid so that animals and small children
cannot get trapped inside the appliance.
ŷ Do not exceed the detergent quantities
recommended in the detergent
manufacturers’ instructions.
ŷ Use stain removal products and bleaches
before the wash cycle only when
necessary.
ŷ Save water and electricity by only
washing full loads (the exact amount
depends upon the program used).
Declaration of conformity
This appliance complies with UL2157.
60 English
Specications
Specications
Specication sheet
C
B
A
D
Type Top loading washer
Model name
WA50K8600A*
Dimensions
(inches (cm))
A. Height 43.6 (110.7)
B. Width 27.0 (68.6)
C. Height with lid open 61.0 (155.0)
D. Depth 29.3 (74.4)
Water pressure (psi (kPa)) 20 - 116 (137 - 800)
Spin revolution 1100 rpm
NET weight (kg (lb)) 62 (137.0)
Heater rating
Washing 120 V 700 W
Spin 120 V 400 W
Drain 120 V 80 W
English 61
Specications
Cycle chart
Use this chart to set the best cycle and options for you laundry.
NOTE
Setting Temp. Spin Soil Level
z: factory setting H: Hot EH: Extra High H: Heavy
z: can be selected W: Warm H: High
S
EW: Eco Warm M: Medium N: Normal
C: Cold L: Low
T
TC: Tap Cold NS: No Spin L: Light
Cycle
Temp. Spin Soil Level
HWEWCTCEHHM LNSH
S
N
T
L
Normal
z z zzzzz zzzzz zz
Heavy Duty
z zzzzz zzzzz zzzz
Delicates
zzz zzz z z
Colors/Darks
z z zzzz zzzzzz zz
Super Speed
z z zzzzz zzzzzz zz
Bedding
z z zzz zz zzzzz zz
Perm Press
z z zzzzz zzzzzz zz
Brilliant Whites
z zzzzz zzzzz zzzz
Quick Wash
z z zzzzz zzzzzzzz
WaterProof
z z zzz z zzzz zz
Rinse+Spin
z z zzz
Spin
z z zzz
Self Clean
zz
62 English
Specications
Specications
Cycle
Options
Pre Soak Extra Rinse Eco Plus Fabric Softener
Normal
zzz z
Heavy Duty
zzzz
Delicates
zz
Colors/Darks
zzzz
Super Speed
zz
Bedding
z z z
Perm Press
zzzz
Brilliant Whites
zzzz
Quick Wash
zz
WaterProof
z zz
Rinse+Spin
zz
Spin
Self Clean
English 63
Warranty (U.S.A)
SAMSUNG WASHER
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS
AMERICA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer
purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in materials and
workmanship for a limited warranty period of:
One (1) year part and labor, Three (3) years stainless tub part (Part Only), Ten (10) years
washing DD motor part (Part Only).
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products
purchased and used in the United States. To receive warranty service, the purchaser must
contact SAMSUNG for problem determination and service procedures. Warranty service can
only be performed by a SAMSUNG authorized service center. The original dated bill of sale
must be presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized
service center. SAMSUNG will provide in-home service during the warranty period at no
charge, subject to availability within the contiguous United States. In-home service is not
available in all areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service
agent. If service is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the
product to and from an authorized service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as
stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective during
the limited warranty period specied above. All replaced parts and products become the
property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG. Replacement parts and products
assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is longer.This limited
warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship encountered in
normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage that
occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product
was not intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior nish;
accidents, abuse, neglect, re, water, lightning, or other acts of nature or God; use of products,
equipment, systems, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications, installations,
repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG that damage
this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage, uctuations and
surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions, maintenance and
environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book; product
removal and reinstallation; problems caused by pest infestations.
64 English
Warranty (U.S.A)
This limited warranty does not cover problems resulting from incorrect electric current,
voltage or supply, light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions,
or xing installation errors. SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation
of the product.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER
EXPRESS OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH
RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE
LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER
BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY
THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY
ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN
THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED
DAMAGE.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY
FOR LOSS, DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO
OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE
THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN
THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR
EXCLUSIVE REMEDY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specic rights, and you may also have other
rights, which vary from state to state.
English 65
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road
Ridgeeld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/us/support
Visits by a Service Engineer to explain functions, maintenance or installation is not
covered by warranty.
Please contact your Samsung call agent for help with any of these issues.
66 English
Warranty (CANADA)
SAMSUNG WASHER
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS
CANADA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer
purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in materials and
workmanship for a limited warranty period of:
One (1) year part and labor, Ten (10) years washing DD motor (Part only).
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products
purchased and used in the Canada. To receive warranty service, the purchaser must contact
SAMSUNG for problem determination and service procedures. Warranty service can only be
performed by a SAMSUNG authorized service center. The original dated bill of sale must be
presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service
center. SAMSUNG will provide in-home service during the warranty period at no charge,
subject to availability within the Canada. In-home service is not available in all areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service
agent. If service is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the
product to and from an authorized service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as
stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective during
the limited warranty period specied above. All replaced parts and products become the
property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG. Replacement parts and products
assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is longer.This limited
warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship encountered in
normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage that
occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product
was not intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior nish;
accidents, abuse, neglect, re, water, lightning, or other acts of nature or God; use of products,
equipment, systems, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications, installations,
repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG that damage
this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage, uctuations and
surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions, maintenance and
environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book; product
removal and reinstallation; problems caused by pest infestations.
English 67
This limited warranty does not cover problems resulting from incorrect electric current,
voltage or supply, light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions,
or xing installation errors. SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation
of the product.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER
EXPRESS OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH
RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE
LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER
BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY
THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY
ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN
THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED
DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND
LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY
AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO
USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN
THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR
EXCLUSIVE REMEDY.
Some provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or
exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic rights, and you may also
have other rights, which vary from province to province.
68 English
Warranty (CANADA)
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West
Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Visits by a Service Engineer to explain functions, maintenance or installation is not
covered by warranty.
Please contact your Samsung call agent for help with any of these issues.
Memo
Scan this with your smartphone
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT
U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DC68-03647A-03_EN
Lavadora
Manual del usuario
WA50K8600A*
2 Español
Contenido
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Contenido
Información sobre seguridad 4
Lo que necesita saber sobre las instrucciones de seguridad 4
Símbolos de seguridad importantes 4
Precauciones de seguridad importantes 5
Instalación 13
Desembalaje de la lavadora 13
Descripción general de la lavadora 14
Requisitos básicos acerca de la ubicación 16
Nota importante para el instalador 20
Instalación paso a paso 20
Instrucciones de funcionamiento 28
Cómo cargar la lavadora 28
Cómo comenzar 29
Lavado de una carga de ropa 30
Panel de control 30
Descripción del ciclo 33
Options (Opciones) 34
Lavado de prendas con el selector de opciones 38
ATC (control automático de la temperatura) 39
Pasos básicos 40
Uso del detergente 42
Funciones 43
Mantenimiento de la lavadora 47
Limpieza del exterior 47
Limpieza del interior 47
Cómo guardar la lavadora 47
Mantenimiento de la cubierta superior y del marco frontal 48
Limpieza de los dosicadores 48
Self Clean (Autolimpieza) 50
Solución de problemas 51
Vericaciones 51
Códigos de información 55
Español 3
Contenido
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Especicaciones 58
Tabla de indicaciones sobre telas 58
Ayuda al medioambiente 60
Declaración de conformidad 60
Hoja de especicaciones 61
Tabla de ciclos 62
4 Español
Información sobre seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Información sobre seguridadInformación sobre seguridad
Felicitaciones por la compra de la nueva lavadora Samsung. Este manual contiene
información importante acerca de la instalación, el uso y el cuidado del electrodoméstico.
Lea detenidamente estas instrucciones a n de aprovechar al máximo los múltiples
benecios y funciones de la lavadora.
Lo que necesita saber sobre las instrucciones de seguridad
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar con seguridad y ecacia todas las
características y funciones de su nuevo electrodoméstico. Conserve el manual en un lugar
seguro cerca del electrodoméstico para consultas futuras. Utilice este electrodoméstico
solo para el propósito para el que fue destinado como se describe en este manual.
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren
todas las posibles condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Es su responsabilidad
actuar con sentido común, precaución y cuidado cuando instale, realice el mantenimiento y
ponga en funcionamiento la lavadora.
Puesto que las siguientes instrucciones de funcionamiento sirven para varios modelos, las
características de su secadora pueden diferir ligeramente de las que se describen en este
manual y es posible que no todos los signos de advertencia sean aplicables. Si tiene alguna
consulta o duda, comuníquese con el centro de servicio más cercano o busque ayuda e
información en línea en www.samsung.com.
Símbolos de seguridad importantes
Los íconos y las señales incluidas en este manual del usuario signican lo siguiente:
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas leves o daños materiales.
NOTA
Indica que existe el riesgo de lesiones físicas o daños materiales.
Estas señales de advertencia están aquí para evitar que usted u otras personas sufran
daños.
Siga las instrucciones completamente.
Después de leer este manual, guárdelo en un lugar seguro para consultas futuras.
Español 5
Información sobre seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
Al igual que con cualquier equipo que usa electricidad y contiene piezas movibles, existen
riesgos potenciales. Para usar este electrodoméstico en forma segura, familiarícese con su
funcionamiento y manéjelo con cuidado cuando lo use.
ADVERTENCIA
Advertencia sobre la State of California Proposition 65 (solo EE.UU.)
Este producto contiene productos químicos reconocidos en el estado de California como
capaces de provocar cáncer y defectos de nacimiento u otras afecciones reproductivas.
Precauciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones físicas cuando usa este
electrodoméstico, siga las instrucciones de seguridad básicas que guran a continuación:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
2. No lave o seque prendas que han sido previamente limpiadas, lavadas, remojadas o
salpicadas con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inamables o
explosivas, ya que emiten vapores que pueden prenderse fuego o explotar.
3. No permita que los niños jueguen sobre el electrodoméstico ni en su interior. Se
requiere de supervisión cuando el electrodoméstico es utilizado cerca de los niños.
4. Antes de descartar el aparato o de trasladarlo para que se le efectúe el servicio técnico,
retire la puerta del compartimiento de la lavadora o la secadora.
5. No introduzca la mano en el electrodoméstico si el tambor está en movimiento.
6. No instale o guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a factores climáticos.
7. No modique los controles.
8. No repare, reemplace ni intente realizar el mantenimiento de cualquier pieza del
electrodoméstico salvo que esté recomendado especícamente en las instrucciones
de mantenimiento del usuario o en las instrucciones de reparación para el usuario
publicadas y que, a su juicio, usted tenga la habilidad para llevarlas a cabo.
9. No agregue gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inamables o
explosivas al agua del lavado. Estas sustancias emiten vapores que se pueden prender
fuego o explotar.
6 Español
Información sobre seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Información sobre seguridad
10. En ciertas circunstancias, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua
caliente que no se ha usado durante 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue utilizado durante 2 semanas o más,
antes de usar la lavadora o la lavadora y la secadora combinadas, abra las llaves de
agua caliente y deje correr el agua por varios minutos. De esta manera, se eliminará
el gas hidrógeno acumulado. Dado que el gas es inamable, no fume ni use una llama
abierta en ese momento.
Advertencias fundamentales para la instalación
ADVERTENCIA
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared de 120 V CA / 60 Hz
categorizado en 15 A o más. Utilice el tomacorriente sólo con este electrodoméstico. No
use un cable prolongador.
ŷ Compartir el tomacorriente de pared con otros electrodomésticos, utilizando un
multicontacto o prolongando el cable de alimentación, puede provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
ŷ No utilice un transformador eléctrico. Puede provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
ŷ Asegúrese de que el voltaje, la frecuencia y la corriente coincidan con las
especicaciones del producto. Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
Este electrodoméstico debe ser instalado por un técnico calicado o una empresa de
servicios.
ŷ Si no lo hace, puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, una explosión,
problemas con el producto o lesiones.
Retire regularmente todas las sustancias extrañas, como polvo o agua, de los terminales y
los puntos de contacto de la alimentación con un paño seco.
ŷ Desenchufe el cable de alimentación y límpielo con un paño seco.
ŷ Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared en la dirección adecuada
de manera que el cable baje hacia el suelo.
ŷ Si enchufa el cable de alimentación en el tomacorriente en la dirección opuesta,
los cables eléctricos del interior del cable se pueden dañar y se puede provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente.
La toma de tierra no se ha de conectar a una conducción de gas o de agua ni a la línea
telefónica.
Español 7
Información sobre seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ŷ La conexión a tierra inadecuada puede provocar un incendio, una descarga eléctrica, un
incendio o problemas con el producto.
ŷ Nunca enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente que no esté conectado
a tierra correctamente. Asegúrese de que el tomacorriente esté conectado a tierra
conforme a los códigos locales y nacionales.
No instale este electrodoméstico cerca de un calefactor o materiales inamables.
No instale este electrodoméstico en un lugar húmedo, grasiento o cubierto de polvo, ni lo
exponga a la luz directa del sol o al agua (gotas de lluvia).
No instale este electrodoméstico en un lugar donde pueda haber fugas de gas.
ŷ Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Enchufe el cable de alimentación rmemente en el tomacorriente de pared. No utilice un
cable de alimentación dañado ni un tomacorriente que esté ojo.
ŷ Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación ni lo doble excesivamente.
No tuerza ni ate el cable de alimentación.
No cuelgue el cable de alimentación de un objeto metálico, no coloque objetos pesados
sobre él, no inserte el cable de alimentación entre objetos ni lo empuje en un espacio
detrás del electrodoméstico.
ŷ Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación para desenchufarlo.
ŷ Para desenchufar el cable sujételo por el enchufe.
ŷ Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados, comuníquese con el centro de
servicio más cercano.
Precauciones para la instalación
PRECAUCIÓN
Coloque el electrodoméstico de manera tal que se pueda acceder fácilmente al
tomacorriente.
ŷ Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga causados por fugas eléctricas.
Instale el electrodoméstico sobre una supercie nivelada que pueda soportar su peso.
ŷ Si no lo hace pueden producirse vibraciones anormales, ruidos o problemas con el
producto.
Desenchufe el electrodoméstico si no lo va a utilizar durante un período prolongado o
durante una tormenta con aparato eléctrico.
ŷ Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
8 Español
Información sobre seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Información sobre seguridad
Advertencias fundamentales para el uso
ADVERTENCIA
Si el electrodoméstico se inunda, desconéctelo inmediatamente y llame al centro de
servicio más cercano.
Si el electrodoméstico genera ruidos extraños, olores a quemado o humo, desconéctelo
inmediatamente y llame al centro de servicio más cercano.
ŷ Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
En caso de fugas de gas (tales como propano, LP, etc.), ventile el área inmediatamente. No
encienda ni apague ningún electrodoméstico ni ninguna luz.
ŷ No utilice un ventilador.
ŷ Una chispa puede provocar un incendio o una explosión.
No lave prendas contaminadas con gasolina, queroseno, benceno, disolventes de pinturas,
alcohol u otras sustancias inamables o explosivas.
ŷ Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o una explosión.
No abra la puerta de la lavadora por la fuerza mientras esté en funcionamiento (lavado a
alta temperatura/secado/centrifugado).
ŷ El agua que sale de la lavadora puede causar quemaduras o volver resbaladizo el
suelo.
Esto puede provocar lesiones personales.
ŷ Abrir la puerta por la fuerza puede dañar el producto o causar lesiones personales.
Asegúrese de quitar el embalaje (goma espuma, poliestireno) del fondo de la lavadora
antes de utilizar ésta.
No introduzca las manos bajo la lavadora.
ŷ Esto puede provocar lesiones personales.
No toque el enchufe con las manos mojadas.
ŷ Puede causar lesiones personales.
No apague el electrodoméstico desenchufándolo mientras la lavadora está en
funcionamiento.
ŷ Si vuelve a enchufar el electrodoméstico en el tomacorriente puede originar una chispa
y causar una descarga eléctrica o un incendio.
Mantenga los materiales del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que son peligrosos
para éstos.
ŷ Si un niño introduce la cabeza en una bolsa, se puede asxiar.
Español 9
Información sobre seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
No permita que los niños o las personas inestables utilicen la lavadora sin supervisión.
ŷ Si lo hace puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones.
No introduzca la mano ni objetos de metal bajo la lavadora mientras ésta esté en
funcionamiento.
ŷ Esto puede provocar lesiones personales.
No trate de reparar, desensamblar ni modicar la lavadora usted mismo.
ŷ No utilice un fusible (de cobre, cable de acero, etc) que no esté normalizado.
ŷ Si necesita reparar o volver a instalar el electrodoméstico, comuníquese con el centro
de servicio más cercano.
ŷ Si no lo hace puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el
producto o lesiones.
Si alguna sustancia extraña, tal como el agua, se introduce en el electrodoméstico en algún
compartimiento distinto del tambor, desenchufe el cable de alimentación y comuníquese
con el centro de servicio más cercano.
ŷ Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si se aoja la manguera de suministro de agua de la llave de agua y se inunda el
electrodoméstico, desenchufe el cable de alimentación.
ŷ Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Precauciones de uso
PRECAUCIÓN
Si la lavadora está contaminada por sustancias extrañas, tales como detergente, tierra,
restos de alimentos, etc., desenchufe el cable de alimentación y limpie la lavadora con un
paño suave humedecido.
ŷ Si no lo hace se puede producir decoloración, deformación, daños u óxido.
El cristal frontal se puede romper con un impacto fuerte. Sea cuidadoso cuando utilice la
lavadora.
ŷ La rotura del cristal puede causar lesiones.
Ante una falla de suministro de agua o cuando se vuelve a conectar la manguera de
suministro, abra lentamente la llave del agua.
Abra lentamente la llave del agua tras un periodo prolongado de falta de uso.
ŷ La presión del aire de la manguera de suministro o de la conducción de agua puede
dañar una pieza o provocar fugas de agua.
10 Español
Información sobre seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Información sobre seguridad
Si durante el funcionamiento hay una falla en el drenaje, compruebe éste.
ŷ Si se utiliza la lavadora inundada por una falla en el drenaje, se puede provocar una
descarga eléctrica o un incendio.
No introduzca las manos bajo la lavadora.
ŷ Esto puede provocar lesiones personales.
Introduzca completamente la ropa en la lavadora para que no pueda quedar atrapada por
la puerta.
ŷ Si la ropa queda atrapada por la puerta, se puede dañar la ropa o la lavadora, o puede
haber fugas de agua.
Asegúrese de que la llave del agua esté cerrada cuando la lavadora no se utiliza.
ŷ Asegúrese de que los conectores de la manguera de suministro de agua estén
correctamente armados.
ŷ Si no lo hace puede provocar daños materiales o lesiones.
Antes de utilizar el producto, abra la llave del agua y compruebe si el conector de la
manguera de suministro del agua está rmemente asegurado y que no haya fugas de
agua.
ŷ Si los conectores de la manguera de suministro del agua están ojos, puede haber
fugas de agua.
No se suba encima del electrodoméstico ni coloque encima de éste objetos (como ropa,
velas o cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.).
ŷ Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o
lesiones.
No haga funcionar el electrodoméstico con las manos mojadas.
ŷ Puede causar lesiones personales.
No rocíe materiales volátiles, como insecticidas, en la supercie del electrodoméstico.
ŷ Además de ser perjudiciales para las personas, también pueden provocar una descarga
eléctrica, un incendio o problemas con el producto.
No coloque objetos que generen campos electromagnéticos cerca de la lavadora.
ŷ Se pueden producir lesiones personales por un mal funcionamiento.
No toque el agua que se drena durante el lavado a alta temperatura o durante el ciclo de
secado ya que está caliente.
ŷ Se podría quemar o lesionar.
Para telas impermeables, solo use el curso WATERPROOF (Prendas Impermeables).
Español 11
Información sobre seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ŷ No use otros cursos para telas impermeables.
Se pueden causar lesiones o dañar la lavadora, las paredes, el suelo o la ropa debido a
vibraciones anormales.
ŷ Congure la temperatura y el centrifugado de acuerdo con la etiqueta de cuidado
adjunta.
No haga funcionar la lavadora sin el cajón del detergente.
ŷ Se puede provocar una descarga eléctrica o lesiones debido a fugas de agua.
No introduzca las manos en el dosicador de detergente después de abrirlo.
ŷ Se puede causar lesiones en la mano si ésta queda atrapada.
No introduzca ningún objeto que no sea ropa (por ejemplo, zapatos, restos de comida o
animales) en la lavadora.
ŷ Esto puede causar vibraciones anormales que pueden dañar la lavadora y, en el caso
de las mascotas, puede provocar lesiones graves, o incluso la muerte.
No presione los botones con objetos alados, como alleres, cuchillos, las uñas, etc.
ŷ Puede provocar una descarga eléctrica o lesiones personales.
No lave ropa contaminada por aceites, cremas o lociones que se utilizan normalmente en
los establecimientos para el cuidado de la piel o en las clínicas de masajes.
ŷ Se puede deformar la junta de goma y provocar fugas de agua.
No deje objetos de metal (tales como clips, horquillas, etc.) ni lejía en el tambor durante
períodos prolongados.
ŷ Se puede oxidar el tambor.
ŷ Si aparece óxido en la supercie del tambor, aplique un agente limpiador neutro sobre
la supercie y utilice una esponja para limpiarla. Nunca utilice un cepillo de metal.
No utilice detergentes de limpieza en seco directamente en el tambor ni lave, enjuague ni
centrifugue ropa contaminada por detergentes de limpieza en seco.
ŷ Se puede producir una combustión espontánea o un incendio por el calor de la
oxidación del aceite.
No utilice agua caliente de los dispositivos de calentamiento o enfriamiento del agua.
ŷ Podría tener problemas con la lavadora.
No utilice jabón natural para lavado a mano en la lavadora.
ŷ Si se endurece y se acumula en el interior de la lavadora, puede causar problemas en el
producto, tales como decoloración, óxido y malos olores.
No lave prendas grandes como ropa de cama dentro de una red.
ŷ De no hacerlo se pueden producir lesiones personales por las vibraciones anormales.
12 Español
Información sobre seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Información sobre seguridad
ŷ Coloque los artículos más pequeños, como las medias y la lencería, dentro de una red.
No utilice detergente endurecido.
ŷ Si se acumula en el interior de la lavadora, puede provocar fugas de agua.
No lave alfombras ni felpudos.
ŷ Si lava alfombras o felpudos, se acumulará arena en el interior de la lavadora. Puede
provocar errores como la falta de drenaje.
Advertencias fundamentales para la limpieza
ADVERTENCIA
No limpie el electrodoméstico rociando directamente agua dentro de él.
No utilice un agente limpiador muy ácido.
No utilice benceno, disolventes de pintura ni alcohol para limpiar el electrodoméstico.
ŷ Puede provocar decoloración, deformación, daños, incendio o descarga eléctrica.
Antes de la limpieza o las tareas de mantenimiento, desenchufe el electrodoméstico del
tomacorriente de la pared.
ŷ Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Español 13
Instalación
Instalación
Siga estas instrucciones cuidadosamente para asegurar la instalación apropiada de la
lavadora y prevenir accidentes al usarla.
Desembalaje de la lavadora
Desembale la lavadora e inspecciónela para controlar que no se hayan producido daños
durante el transporte. Compruebe que haya recibido todos los elementos que se muestran
a continuación. Si la lavadora sufrió daños durante el transporte, o si falta algún elemento,
comuníquese con el 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
Para evitar lesiones físicas o distensiones musculares, use guantes protectores cada vez
que levante o transporte la unidad.
ADVERTENCIA
Los materiales de empaque pueden ser peligrosos para los niños. Mantenga todo el
material de empaque (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
PRECAUCIÓN
Al desempacar la lavadora, se necesita
la colaboración de 2 personas. Al retirar
la protección de la parte inferior de los
materiales de empaque, está estrictamente
prohibido el desecho directo.
Cuando reclina la lavadora para quitar la
base de cartón, debe proteger el lado de
la lavadora y colocarla con cuidado. Nunca
reclina la lavadora sobre su parte trasera o
delantera.
14 Español
Instalación
Instalación
Descripción general de la lavadora
Asegúrese de que todos los componentes estén incluidos en el paquete. Si tiene un
problema con la lavadora o las partes, comuníquese con un centro de atención al cliente
de Samsung o el vendedor.
MAX
MAX
09
08
01
02
03
04
05
07
06
10
11
12
01 Manguera de drenaje 02 Guía de la manguera 03 Tapa
04 Pileta incorporada 05 Chorro de agua 06 Tambor
07 Patas niveladoras 08 Manguera de suministro
de agua (Fría)
09 Manguera de suministro
de agua (Caliente)
10 Panel de control 11 Cajón para detergente 12 Cable de alimentación
Español 15
Instalación
Partes suministradas
Guía de la
manguera
Manual del usuario Abrazadera plástica
de sujeción de la
manguera
Tapón de la entrada
de agua
Partes no suministradas
Manguera de agua
Herramientas necesarias para la instalación
Llave inglesa Destornillador Philips Nivel
Alicate ajustable Cinta de medición
NOTA
ŷ Si pierde algún accesorio y desea adquirir un repuesto, comuníquese con el Centro de
servicio técnico de Samsung (1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864)).
ŷ El diseño de las piezas y los accesorios que se muestran en las imágenes a
continuación puede diferir.
Los diseños están sujetos a cambios sin previo aviso para mejorar el producto.
ŷ No vuelva a utilizar las mangueras viejas. Use solamente mangueras de suministro de
agua nuevas cuando instale la lavadora. Las mangueras viejas pueden tener fugas o se
pueden reventar y provocar inundaciones o daños materiales.
ŷ Conrme que haya arandelas de goma en el interior de cada unión de las mangueras
de suministro de agua.
16 Español
Instalación
Instalación
Requisitos básicos acerca de la ubicación
Instalación eléctrica
ŷ Fusible o disyuntor de 120 voltios, 60
Hz, 15 A.
ŷ Se recomienda contar con un circuito
derivado individual destinado
únicamente a la lavadora.
ŷ La lavadora está equipada con un cable
de alimentación.
PRECAUCIÓN
Nunca utilice un cable prolongador.
Conexión a tierra
Se requiere la conexión eléctrica a tierra
de este electrodoméstico.
Este electrodoméstico debe conectarse a
tierra. En caso de que el electrodoméstico
funcione mal o se descomponga, la
conexión a tierra reducirá el riesgo de
descarga eléctrica al ofrecer una vía de
menos resistencia a la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con
un cable de alimentación que cuenta con
un enchufe de tres pines con conexión a
tierra para utilizar en un tomacorriente con
conexión a tierra.
El enchufe debe conectarse a un
tomacorriente adecuado que esté
correctamente instalado y conectado
a tierra en conformidad con todos los
códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
La conexión inadecuada del conductor
de conexión a tierra del equipo puede
aumentar el riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista o técnico
calicado si le surgen dudas acerca de si
la conexión a tierra del electrodoméstico
es adecuada. No modique el enchufe
provisto con el electrodoméstico; si no
entra en el tomacorriente, solicite a
un electricista calicado que instale el
tomacorriente adecuado.
Precauciones de seguridad importantes
Para evitar el riesgo innecesario de
incendio, descarga eléctrica o lesiones
físicas, todo el cableado y la conexión a
tierra deben realizarse de conformidad
con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/
FNPA, Nro. 70, la revisión más reciente,
y los códigos y ordenanzas locales. Es
exclusiva responsabilidad del propietario
del electrodoméstico proveer los
servicios eléctricos adecuados para este
electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
Nunca conecte el cable a tierra a tuberías
de plástico, las tuberías de gas o a las
cañerías de agua caliente.
Agua
Para llenar correctamente la lavadora en el
tiempo adecuado, se requiere una presión
de agua de 20 a 116psi (de 137 a 800kPa).
Español 17
Instalación
Una presión de agua inferior a 20 psi
puede ocasionar fallas en la válvula de
agua, impedir que la válvula de agua
se cierre completamente o prolongar el
tiempo de llenado más allá de lo permitido
por los controles de la lavadora y que,
como resultado, la lavadora se apague.
En los controles, se establece un límite de
tiempo para evitar que se inunde la casa si
una manguera se aoja.
Las llaves del agua deben estar colocadas
dentro de los 4 pies (122 cm) de distancia
de la parte posterior de la lavadora para
que coincidan con las mangueras de
entrada provistas.
NOTA
Las mangueras de entrada accesorias
están disponibles en varias longitudes
hasta 10 pies (275 cm) para llaves que
se encuentren más alejadas de la parte
posterior de la lavadora.
Para evitar la posibilidad de que se
produzcan daños a causa del agua:
ŷ Las llaves del agua deben ser de fácil
acceso.
ŷ Cierre las llaves cuando no use la
lavadora.
ŷ Verique periódicamente que no haya
pérdidas de agua que provengan de los
accesorios de la manguera de entrada
de agua.
ADVERTENCIA
Verique que no haya fugas en ninguna de
las conexiones de la válvula y de la llave
del agua
Drenaje
La altura recomendada de la toma de
agua es de 39 pulg. (99 cm). La manguera
de drenaje debe ajustarse por medio del
gancho de la manguera a la toma de agua.
La toma de agua debe tener la suciente
longitud como para aceptar el diámetro
exterior de la manguera de drenaje. La
manguera de drenaje viene conectada a la
lavadora de fábrica.
Suelo
Para un mejor desempeño, debe instalar
la lavadora sobre un piso de construcción
sólida. Posiblemente los pisos de madera
necesiten reforzarse para minimizar la
vibración y/o los desequilibrios de la
carga. Las supercies alfombradas o
con revestimiento sintético son factores
que contribuyen a la vibración y pueden
provocar que la lavadora se mueva
levemente durante el ciclo de centrifugado.
Nunca instale la lavadora sobre una
plataforma o sobre una estructura con
soportes poco resistentes.
Consideraciones acerca de la
ubicación
No instale la lavadora en áreas donde el
agua se congele, dado que la lavadora
siempre retendrá algo de agua en el área
de la válvula de agua, la bomba y la
manguera. El agua congelada puede dañar
las correas, la bomba, las mangueras y
otros componentes.
18 Español
Instalación
Instalación
Instalación del electrodoméstico en
un gabinete o en un hueco
Deje un espacio libre mínimo cuando
instale el electrodoméstico en un gabinete
o en un hueco:
Laterales
1 pulg. /
25 mm
Frente
del
gabinete
2 pulg. /
51 mm
Posterior
6 pulg. /
152 mm
Arriba
21 pulg.
/ 533
mm
Si la lavadora y la secadora se instalan
una junto a la otra, el frente del gabinete
debe contar con una abertura de aire sin
obstrucciones de al menos 72 pulg² (465
cm²). La lavadora sola no requiere una
abertura de aire especíca.
Área empotrada
A A
A
B B
A 1 pulg. (2.5 cm)
B 27.0 pulg. (68.6 cm)
Vista lateral - gabinete o área reducida
A
B
C
D
E
A 21 pulg. (53.3 cm)
B 2 pulg. (5.1 cm)
C 29 7/16 pulg. (74.4 cm)
D 6 pulg. (15.2 cm)
E
Espacio entre la válvula del
agua y la pared
ŷ Caso 1. Ensamble de la
manguera de suministro
después de la instalación:
Más de 4 pulgadas (10
cm).
ŷ Caso 2. Ensamble de la
manguera de suministro
antes de la instalación:
Más de 3 pulgadas (8 cm).
Español 19
Instalación
Dimensiones requeridas de la
instalación
A
C
B
A 27.0 pulg. (68.6 cm)
B 39.2 pulg. (99.5 cm)
C 43.6 pulg. (110.7 cm)
B
A
A 29.3 pulg. (74.4 cm)
B 43.6 pulg. (110.7 cm)
A
A 61.0 pulg. (155.0 cm)
B
A
C
C
A* 48.0 pulg.
2
(310.0 cm
2
)
B* 24.0 pulg.
2
(155.0 cm
2
)
C 3.0 pulg. (7.6 cm)
NOTA
* Espacio necesario
20 Español
Instalación
Instalación
Nota importante para el instalador
Lea las siguientes instrucciones con detenimiento antes de instalar la lavadora.
Estas instrucciones se deben conservar para consultas futuras.
Le recomendamos que contrate a un profesional para que instale esta lavadora.
Cuadro de ujo de instalación
Retirar los
tornillos de
transporte
(Lavadoras de
carga frontal
solamente)
Conectar el
suministro de
agua y el drenaje
Ajustar las patas
niveladoras
Seleccionar una
ubicación
Suministrar
electricidad a su
lavadora
Ejecutar un ciclo de prueba
Ejecute un ciclo de prueba
Rinse+Spin (Enjuagar
+ Centrifugar) con un
pequeña carga de ropa
(unas 4 o 5 toallas)
Ejecutar el modo
de calibración
Finalizar la
instalación
¿La lavadora vibra?
NO
Verique nuevamente los pasos anteriores.
Instalación paso a paso
PASO 1 Seleccionar una ubicación
NOTA
Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que la ubicación:
ŷ Tenga una supercie resistente y nivelada sin alfombras ni revestimientos para pisos
que puedan obstruir los oricios de ventilación.
ŷ Esté alejada de la luz solar directa.
ŷ Tenga una ventilación adecuada.
ŷ No se encuentre expuesta a temperaturas de congelación (por debajo de 32 °F o 0 °C).
ŷ Esté alejada de fuentes de calor, tales como el aceite o el gas.
ŷ Tenga suciente espacio como para que la lavadora no quede apoyada sobre su cable
de alimentación.
Español 21
Instalación
PASO 2 Conectar la manguera de suministro de agua
B
A
PRECAUCIÓN
Antes de instalar las mangueras de
suministro de agua, asegúrese de que los
burletes de goma (B) estén dentro de los
acoplamientos (A) en los extremos de cada
manguera nueva. Instalar las mangueras
de suministro de agua sin los burletes de
goma puede producir fugas de agua.
PRECAUCIÓN
Cuando instale inicialmente la lavadora,
asegúrese de utilizar mangueras nuevas.
De no hacerlo se pueden producir fugas de
agua o una inundación que pueden causar
daños materiales.
PRECAUCIÓN
No conecte varias mangueras de
suministro de agua juntas para aumentar
la longitud de la manguera de suministro.
Se podrían producir fugas de agua que
podrían originar una descarga eléctrica.
Si la manguera resulta demasiado corta,
sustituya la manguera por otra más larga
de alta presión.
22 Español
Instalación
Instalación
1. Conecte los extremos de las mangueras
de suministro de agua a las llaves del
agua caliente y fría.
2. Ajuste los conectores a mano hasta que
queden ceñidos y, luego, ajústelos dos
tercios adicionales con una alicate.
PRECAUCIÓN
No apriete demasiado los conectores ni
aplique cinta ni sellador a las llaves o a las
entradas del suministro de agua. Podría
dañar el accesorio.
NOTA
Una vez que haya conectado las
mangueras de suministro de agua a las
llaves, asegúrese de que estén conectadas
correctamente jalando la manguera hacia
abajo.
3. Coloque los extremos no conectados
de las mangueras en una cubeta y
abra las llaves del agua conectadas a
las dos mangueras de suministro de
agua durante 10 o 15 segundos para
eliminar cualquier sustancia extraña de
las mangueras. Cierre las canillas antes
de continuar.
Español 23
Instalación
4. Conecte los extremos de las mangueras
de suministro de agua a las conexiones
de entrada de agua de la parte
posterior de la lavadora.
PRECAUCIÓN
La manguera de suministro de agua
conectada a la llave del agua caliente
se debe conectar a la entrada del agua
caliente y la manguera conectada a la llave
del agua fría se debe conectar a la entrada
del agua fría.
5. Ajuste los conectores a mano hasta que
queden ceñidos y, luego, ajústelos dos
tercios adicionales con una alicate.
NOTA
Para asegurar el correcto uso del agua,
conecte ambas llaves del agua caliente
y fría. Si alguna de ellas o ambas están
desconectadas, aparecerá el código “4C”
(sin carga).
NOTA
Si no desea usar la manguera de suministro
de agua caliente, inserte el tapón de
la entrada de agua en el oricio de la
entrada del suministro de agua caliente.
En este caso, debe seleccionar la opción
Tap Cold (Temperatura Ambiente) para
la temperatura del agua. Si selecciona la
opción Tap Cold (Temperatura Ambiente),
todas las lámparas de las opciones de la
temperatura de agua se apagan.
PRECAUCIÓN
Verique que las mangueras de suministro
de agua no estén dobladas ni torcidas. Si la
manguera está enroscada o doblada, hay
riesgo de una pérdida de agua que podría
provocar una descarga eléctrica.
6. Abra el suministro de agua caliente y
fría y verique que no haya fugas en
las conexiones de entrada de agua ni
en las llaves.
24 Español
Instalación
Instalación
PASO 3 Conectar la manguera de drenaje
A
El extremo de la manguera de drenaje
puede colocarse de tres formas:
En un Tubo vertical en pared o Tubo
vertical del piso
La altura del extremo del tubo vertical
debe ser inferior a 39 pulgadas (99 cm) y
no mas de 96 pulgadas (245 cm).
Si la tubería de desagüe se construye en la
pared con las válvulas de agua (A), sujete
la manguera de desagüe a la manguera de
agua.
NOTA
ŷ Asegúrese de que la conexión entre la
manguera de drenaje y la toma de agua
sea hermética.
En una pila de lavar
La altura de la pila de lavar debe ser
inferior a 39 pulgadas (99 cm) y no mas de
96 pulgadas (245 cm).
Monte la guía de manguera suministrada al
nal de la manguera de drenaje, y ponga el
gancho en la pila de lavar.
Y sujete la manguera de desagüe a la pata
de la pila de lavar.
Español 25
Instalación
NOTA
Conecte la guía de la manguera (A) dentro
de las 3~5 pulg. (7.6~12.7 cm)* desde el
extremo de la manguera de drenaje. Si la
manguera de drenaje se extiende de la
guía de la manguera, puede propagarse
moho o microorganismos al interior de la
lavadora.
NOTA
La manguera de drenaje puede instalarse
hasta una altura máxima de 96 pulg. (245
cm) pero su capacidad de drenaje se verá
reducida por la altura. Esto causará que la
lavadora adquiera olores a causa del agua
retenida en el sistema de drenaje.
NOTA
Si la manguera de drenaje se instala por
debajo de las 39 pulg. (99 cm), el agua
puede drenarse en ciclos por un efecto
sifón. Esta situación genera que la lavadora
muestre “4C”.
PASO4 Nivelar la lavadora
A
Vea si la lavadora está nivelada vericando
la posición del tambor:
1. Deslice la lavadora hasta dejarla en su
lugar.
2. Abra la tapa de la lavadora y vierta
agua en el tambor hasta justo por
debajo del nivel del pulsador.
NOTA
Los modelos WA50K8600A* tienen la pileta
incorporada sobre el nivel del pulsador.
Por eso el nivel no se revela. Abra la pileta
incorporada y mire para vericar el nivel.
26 Español
Instalación
Instalación
B C
3. Si la lavadora está nivelada, el pulsador
(A) se situará en el centro del agua,
como se muestra en la imagen.
En caso contrario, nivele la lavadora
girando la pata niveladora frontal hacia
la izquierda o la derecha cuanto sea
necesario.
NOTA
Gire la pata niveladora frontal hacia la
derecha (B) para bajar la lavadora y hacia
la izquierda (C) para subirla.
PASO 5 Encender la lavadora
Enchufe el cable de alimentación a un
tomacorriente aprobado de tres pines, 120
voltios, 60 Hz y con conexión a tierra, protegido
por un fusible o un disyuntor de 15 A.
La lavadora está conectada a tierra
a través del tercer pin del cable de
alimentación cuando se lo enchufa a un
tomacorriente de tres pines con conexión a
tierra.
Prueba de funcionamiento
Verique que la instalación de la lavadora
sea correcta mediante la ejecución del
ciclo Rinse+Spin (Enjuagar + Centrifugar)
después de nalizar la instalación.
Español 27
Instalación
PASO 6 Ejecutar un ciclo de prueba
Ejecute el ciclo de prueba como se explica a continuación para vericar si la lavadora es
correctamente instalada.
1. Cargue aproximadamente 6 libras de ropa en el tambor.
2. Presione Power (Encender/Apagar) para poner en funcionamiento la lavadora.
3. Seleccione el ciclo Rinse+Spin (Enjuagar + Centrifugar) por presione selector de ciclos.
4. Mantenga presionado Start/Pause (Inicio/Pausa) para iniciar el ciclo de prueba.
5. La lavadora no debe balancearse ni vibrar de manera excesiva durante el suministro
de agua o durante el lavado o centrifugado, y debe drenar bien durante el ciclo de
centrifugado.
NOTA
Si hay fugas de agua durante el suministro o el drenaje del agua, verique las conexiones.
Consulte la sección “PASO 2 Conectar la manguera de suministro de agua” en la página 21
para obtener instrucciones.
NOTA
Si la lavadora se balancea y vibra de manera excesiva, nivélela nuevamente. Consulte la
sección “PASO 4 Nivelar la lavadora” en la página 25 para obtener instrucciones.
PASO 7 Modo de calibración
Su lavadora Samsung detecta automáticamente el peso de la ropa.
Para una detección más precisa del peso, ejecute el modo de calibración después de la
instalación.
Para ejecutar el Modo de calibración, siga estos pasos:
1. Retire la ropa o cualquier otro contenido de la máquina.
2. Mantenga presionados Temp. (Temperatura) y Delay End (Termino Retardado)
simultáneamente durante 3 segundos al encender la alimentación.
3. Mantenga presionado Start/Pause (Inicio/Pausa) para activar el modo de calibración.
4. El pulsador gira hacia la derecha y hacia la izquierda durante un 1 minuto
aproximadamente.
5. Una vez nalizado el modo de calibración, en la pantalla se muestra “0 ” y la lavadora
se apaga automáticamente. La lavadora está lista para ser utilizada.
28 Español
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones físicas cuando usa este
electrodoméstico, siga las instrucciones de seguridad básicas que guran a continuación:
Cómo cargar la lavadora
ŷ Llene el tambor con ropa seca, sin doblar en forma pareja alrededor para mejorar la
eciencia del lavado y evitar el desgaste en exceso, o el arrugado de la carga.
ŷ Para un desempeño de lavado óptimo, asegúrese de que la ropa sucia esté apilada en
forma pareja.
ŷ Lave prendas delicadas, tales como brassieres, calcetines y demás lencería, en el ciclo
Delicates (Delicados) con prendas livianas similares.
ŷ Cuando lave artículos voluminosos o algunos artículos más pequeños que no carguen
el tambor completamente, por ejemplo un tapete, una almohada, muñecos de peluche,
o uno o dos suéteres, agregue algunas toallas para que el centrifugado resulte más
ecaz.
ŷ No cargue prendas voluminosas excepto en el ciclo Bedding (Ropa de cama).
NOTA
Durante el ciclo de centrifugado, la lavadora puede agregar agua adicional para
redistribuir las prendas y corregir el desequilibrio dentro del tambor.
ŷ Cuando lave ropa muy sucia, no sobrecargue la lavadora para garantizar un lavado de
óptima calidad.
PRECAUCIÓN
ŷ Los elementos inables podrían dañar la ropa o la máquina durante el proceso de lavado
o secado.
ŷ Independientemente del tamaño, es más seguro lavar las cobijas o colchas de a una
por vez. Dos cobijas de diferente tamaño en la misma carga podrían comprometer el
desempeño de secado debido a que las cargas no están equilibradas.
Para colocar una cobija
Doble la cobija en la red especíca para cobijas
como se muestra, luego inserte en el tambor
abajo del área plástica del tambor.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la carga de ropa esté
completamente insertada.
ŷ Cualquier parte expuesta de la ropa
podría dañar la máquina o se podría
dañar la ropa o podría producirse una
fuga de agua.
ŷ No sobrecargue la lavadora. Asegúrese
de que ninguna parte de la carga de
ropa quede fuera del tambor.
Español 29
Instrucciones de funcionamiento
Para agregar una prenda que se había olvidado:
1. Presione Start/Pause (Inicio/Pausa) para detener la lavadora.
2. Espere a que la puerta se destrabe automáticamente y ábrala.
3. Agregue la prenda, cierre la puerta y, luego, mantenga presionado Start/Pause (Inicio/
Pausa). El ciclo se reanudará.
Cómo comenzar
1. Cargue la lavadora.
2. Agregue detergente líquido (o en polvo) y aditivos al dosicador (consulte la sección
"Uso del detergente" en la página 42).
3. Seleccione el ciclo y las opciones apropiadas para la carga (consulte la sección "Lavado
de una carga de ropa" en la página 30).
4. Cierre la tapa.
5. Mantenga presionado Start/Pause (Inicio/Pausa).
6. Se iluminará la luz del indicador Wash (Lavar).
7. El tiempo del ciclo estimado aparecerá en la pantalla.
Es posible que el tiempo uctúe para indicar el tiempo restante en el ciclo.
NOTA
El tiempo real requerido para un ciclo puede diferir del estimado en la pantalla
dependiendo de la presión y la temperatura del agua, el detergente y la ropa.
8. Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie de sonidos
semejantes a un "clic" para controlar la traba de la puerta y que se efectúe un drenaje
rápido.
NOTA
ŷ Cuando haya nalizado el ciclo, el indicador de la Traba de la puerta se apagará y la
palabra “0” aparecerá en la pantalla.
ŷ Si presiona Power (Encender/Apagar), se cancelará el ciclo y la lavadora se detendrá.
ŷ Los indicadores de Wash (Lavar), Rinse (Enjuagar), y Spin (Centrifugar) se iluminarán
durante dichas fases del ciclo.
30 Español
Lavado de una carga de ropa
Lavado de una carga de ropa
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea las
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES antes de poner en funcionamiento el
electrodoméstico.
Panel de control
01
03
04
06
07
08
09
10
11
12
13
05
14
15
02
01 Selector de
ciclos
Presione para seleccionar el ciclo deseado en el panel de la
izquierda. Al seleccionar un ciclo, se enciende el indicador
correspondiente.
02 Pantalla
Ofrece instrucciones y diagnósticos y lo mantiene informado sobre
el estado del ciclo y el tiempo restante.
03 Temp.
(Temperatura)
Presione este botón repetidamente para rotar entre las distintas
opciones disponibles de temperatura del agua.
ŷ Hot (Caliente) - Ropa blanca y prendas muy sucias que no
destiñen.
ŷ Warm (Tibia) - Prendas que no destiñen.
ŷ Eco Warm (Eco Tibia) - Prendas moderadamente sucias, que no
destiñen; la mayoría de las prendas sin arrugas.
ŷ Cold (Fría) - Prendas de colores vivos, ligeramente sucias.
ŷ Tap Cold (Temperatura Ambiente) - Agua fría sin agregar agua
cálida.
Español 31
Lavado de una carga de ropa
04 Spin
(Centrifugar)
Presione este botón repetidamente para rotar entre las distintas
opciones de velocidad de centrifugado.
ŷ Extra High (Muy Rápido) - Extrae más agua de las cargas
durante el centrifugado.
ŷ High (Alto) - Se usa para la ropa interior, las camisetas, los jeans
y los algodones resistentes.
ŷ Medium (Medio) - Se usa para los jeans, las prendas sin arrugas
o que no necesitan planchado y las telas sintéticas.
ŷ Low (Bajo): Use para prendas delicadas que necesitan
centrifugado a velocidad lenta.
ŷ No Spin (Sin Centrifugar) - Drena la lavadora sin centrifugar. Use
para prendas extremadamente delicadas que no puedan tolerar
el centrifugado.
05 Soil Level
(Nivel de
suciedad)
Presione el botón para seleccionar el nivel de suciedad y el tiempo
de lavado.
(Light (Ligero) > T > Normal (Normal) > S > Heavy (Pesado))
ŷ Heavy (Pesado) - Para prendas muy sucias.
ŷ S
ŷ Normal (Normal) - Para prendas moderadamente sucias. Esta
opción es la mejor para la mayoría de las cargas.
ŷ T
ŷ Light (Ligero) - Para prendas ligeramente sucias.
06 Pre Soak (Pre
Remojo)
Agrega 18 minutos de tiempo de remojo al inicio del ciclo de lavado
para una mejor remoción de manchas.
07 Extra Rinse
(Extra
Enjuague)
Cambie de modo de enjuague por rociado a modo de enjuague
profundo, y enjuague nuevamente.
08 Eco Plus
Para mejorar el ahorro de energía en sus ciclos de lavado. (Menos
consumo de agua caliente)
09 Fabric
Softener
(Suavizante
de telas)
Agregue un enjuague adicional al nal del ciclo para remover
totalmente los aditivos y perfumes de lavandería.
10 My Cycle (Mi
ciclo)
Presione y sostenga durante 3 segundos para guardar su propio
ciclo.
Cree o utilice un ciclo en que haya personalizando la temperatura, la
velocidad del centrifugado, nivel de suciedad, opciones, etc.
32 Español
Lavado de una carga de ropa
Lavado de una carga de ropa
11 Delay End
(Termino
Retardado)
Retarde el n de cualquier ciclo hasta por 24 horas en incrementos
de una hora. La hora en pantalla indica el tiempo en el cual
nalizará el lavado.
12 Self Clean
(Autolimpieza)
Úselo para limpiar suciedad y bacterias del tambor. Se recomienda
el uso regular (después de 20 lavados). No es necesario detergente
ni lejía.
13 Sound
(Sonido)
La función Sin Sonido se puede seleccionar durante todos los ciclos.
14 POWER
(ENCENDER/
APAGAR)
Presiónelo una vez para encender la lavadora. Vuelva a presionarlo
para apagar la lavadora. Si la lavadora permanece encendida
durante más de 10 minutos sin que se presione ninguno de los
botones, se apagará automáticamente.
15 START/PAUSE
(Hold To
Start) (INICIO/
PAUSA
(Mantenga
presionado
para iniciar))
Mantenga presionado para iniciar el funcionamiento, o presione
para detenerlo.
NOTA
Recomendamos que separe los elementos antes del lavado.
No coloque elementos en la lavadora, especialmente en el panel de funciones.
Descripción del ciclo
NOTA
Para minimizar la formación de arrugas en la ropa, seleccione Perm Press (Planchado Permanente).
Ciclo Descripción
Normal (Normal)
Para la mayoría de las telas, incluido algodón, lino y prendas
moderadamente sucias.
Heavy Duty (Carga
Pesada)
Para telas resistentes que no destiñen y prendas muy sucias.
Proponemos usar esta función solo cuando lave mucha ropa
extremadamente sucia.
Delicates
(Delicados)
Para telas nas, brassieres, lencería, seda y otras telas que deben
lavarse únicamente a mano. Para obtener mejores resultados, use
detergente líquido.
Español 33
Lavado de una carga de ropa
Ciclo Descripción
Colors/Darks
(Colores/Obscuros)
Para prendas informales de colores vivos u oscuros.
Super Speed
(Supervelocidad)
Sucios normal y cargas normales (hasta 8lb).
Bedding (Ropa de
Cama)
Para prendas voluminosas, como edredones, cobijas y sábanas.
Cuando lave edredones, utilice detergente líquido.
Las sábanas impermeables y todos los artículos resistentes
al agua deben lavarse con el ciclo WaterProof (Prendas
Impermeables).
PRECAUCIÓN
ď Use el ciclo WaterProof (Prendas Impermeables) para artículos
impermeables resistentes al agua como fundas para colchón,
alfombrillas de plástico, pantalones de esquí, a lfombras de
baño, impermeables para la lluvia y edredones que apenas
absorben agua.
Perm Press
(Planchado
Permanente)
Para telas sintéticas que no necesitan planchado y prendas de
ligera a moderadamente sucias.
Brilliant Whites
(Blancos Brillantes)
Para telas blancas con o sin blanqueador.
Quick Wash (Lavado
Rápido)
Para prendas ligeramente sucias que se necesitan con urgencia.
WaterProof
(Prendas
Impermeables)
Para prendas impermeables o resistentes al agua. (menos de 14 libras)
PRECAUCIÓN
ďNo lave elementos impermeables y no impermeables juntos.
ďRevise la etiqueta del artículo para saber si es impermeable.
No lave prendas que no sean impermeables con el ciclo
WATERPROOF (PRENDAS IMPERMEABLES).
Rinse + Spin
(Enjuagar +
Centrifugar)
Úselo para cargas que necesitan únicamente enjuague o para
agregar a la
carga suavizante de telas que se añade durante el enjuague.
Spin (Centrifugar) Drena y el agua centrifuga a alta velocidad.
34 Español
Lavado de una carga de ropa
Lavado de una carga de ropa
Opciones
Child Lock (Seguro para niños)
La función Seguro para niños evita que los
niños jueguen con la lavadora.
Activación de la función Seguro para niños
Mantenga presionados simultáneamente
Spin (Centrifugar) y Soil Level (Nivel de
Suciedad) durante aproximadamente 3
segundos.
ŷ Cuando se activa la función de seguro
para niños, parpadea el indicador
Seguro para Niños.
Uso de la función de seguro para niños
Si se abre la tapa cuando la función
de seguro para niños está activada, se
muestra “dC” y suena una alarma.
ŷ Si el nivel del agua del tambor es
superior al nivel del agua de seguridad,
se muestra “dC” en la pantalla LED y
la lavadora inicia automáticamente el
drenaje forzado del agua luego de 30
segundos.
ŷ Si el nivel del agua del tambor es
superior al nivel del agua de seguridad
y se activó la función de seguro para
niños mientras la puerta está abierta,
CL” se muestra en la pantalla LED
aunque la lavadora esté apagada y se
inicia automáticamente el drenaje del
agua.
ŷ Incluso con la lavadora apagada, si
se abre la tapa mientras el nivel del
agua del tambor está por encima del
nivel establecido, “CL” se muestra en la
pantalla LED sin que suene una alarma
y la lavadora inicia el drenaje del agua.
Cuando naliza la operación de drenaje,
la lavadora se apaga nuevamente de
manera automática.
ŷ Si se activa la función de seguro para
niños mientras la lavadora está en
funcionamiento, el botón Start/Pause
(Inicio/Pausa) no funciona.
ŷ Tras el drenaje obligatorio, “CL
parpadea en intervalos de 1 segundo
y el producto entra en el modo “CL”.
(Cuando el producto está en el modo
CL, solo funciona el botón Power
(Encender/Apagar))
ŷ Para cancelar el modo “CL, se debe
apagar y volver a encender la
alimentación.
ŷ Para cancelar el modo “dC, desactive
la función de seguro para niños.
Para desactivar la función de seguro
para niños, mantenga presionados
simultáneamente Spin (Centrifugar) y
Soil Level (Nivel de suciedad) durante 3
segundos como mínimo.
Español 35
Lavado de una carga de ropa
NOTA
Agregado de ropa con la función de seguro
para niños activada
Para agregar ropa, desactive la función
de seguro para niños. Para desactivar la
función de seguro para niños, mantenga
presionados simultáneamente Spin
(Centrifugar) y Soil Level (Nivel de
suciedad) durante 3 segundos como
mínimo. Consulte la sección “Opción de
pausa” en la página 38 para obtener
más detalles.
Desactivación de la función de seguro para
niños
Mantenga presionados simultáneamente
Spin (Centrifugar) y Soil Level (Nivel de
Suciedad) durante aproximadamente 3
segundos.
ŷ Si se desactiva la función de seguro
para niños, el indicador de
Seguro
para Niños se apaga.
ŷ La función de seguro para
niños impide que los niños o las
personas discapacitadas pongan
en funcionamiento la lavadora
accidentalmente y se lesionen.
ADVERTENCIA
Si un niño entra a la lavadora, puede
quedar atrapado y asxiarse.
PRECAUCIÓN
ŷ Una vez activada la función de seguro
para niños, continúa funcionando
aunque la lavadora esté apagada.
ŷ Abrir la tapa por la fuerza puede
dañar el producto o causar lesiones
personales.
NOTA
Para agregar ropa cuando la función de
seguro para niños está activada, primero
se debe desactivar dicha función.
Sonido
La función Sin Sonido se puede seleccionar
durante todos los ciclos.
Añadir Prenda
Puede retirar o agregar prendas para lavar
incluso una vez que haya comenzado el
lavado, siempre y cuando esté encendido
el indicador de
Añadir Prenda. Al
presionar Start/Pause (Inicio/Pausa) se
destraba la tapa. Si abre la tapa y desea
continuar el ciclo de lavado, cierre la tapa
y, luego, presione Start/Pause (Inicio/
Pausa).
NOTA
Si activó la función de seguro para niños,
debe desactivarla primero. Consulte la
página 34.
My Cycle (Mi ciclo)
Le permite guardar un ciclo de lavado
personalizado (temperatura, centrifugado,
nivel de suciedad, etc.) para recuperarlo y
utilizarlo con la practicidad de presionar un
solo botón.
Para guardar un ciclo y las opciones
seleccionadas como My Cycle (Mi ciclo),
siga estos pasos:
1. Presione Power (Encender/Apagar).
2. Seleccione un ciclo utilizando el
Selector de ciclos.
3. Después de seleccionar el ciclo, elija
una opción.
NOTA
Consulte la “Tabla de ciclos” de las páginas
62 para conocer las conguraciones de las
opciones disponibles para cada ciclo.
36 Español
Lavado de una carga de ropa
Lavado de una carga de ropa
4. Puede guardar las opciones y el ciclo
seleccionados manteniendo presionado
el botón My Cycle (Mi ciclo) durante
más de 3 segundos en el modo My
Cycle (Mi ciclo). El ciclo y las opciones
que seleccione aparecerán la próxima
vez que elija la función My Cycle (Mi
ciclo).
5. Pulse el botón My Cycle (Mi ciclo) para
cargar y utilizar las opciones guardadas
del programa My Cycle (Mi ciclo). La
luz del programa My Cycle (Mi ciclo)
indicara la activacion. Ademas, el curso
elegido y luces de opción parpadearan.
NOTA
Puede modicar las conguraciones de
My Cycle (Mi ciclo) repitiendo el proceso
anterior.
La próxima vez que seleccione la función
My Cycle (Mi ciclo) aparecerá la última
conguración utilizada.
NOTA
Si presiona el botón My Cycle (Mi ciclo)
y lo suelta dentro de 3 segundos, las
opciones y el programa guardados
anteriormente aparecerán. Si mantiene
presionado el botón My Cycle (Mi ciclo)
durante 3 segundos o más, las opciones y
el programa congurados actualmente se
guardarán y el LED parpadeará durante 3
segundos.
Delay End (Termino Retardado)
Puede hacer que la lavadora inicie
automáticamente el lavado en otro
momento, eligiendo un tiempo de retardo.
La hora en pantalla indica el tiempo en el
cual nalizará el lavado.
1. Establezca su ciclo de lavado.
2. Presione repetidamente Delay End
(Termino Retardado) hasta establecer el
tiempo de retardo.
3. Presione Start/Pause (Inicio/Pausa).
El indicador de “Delay End (Termino
Retardado)” se encenderá y el reloj
comenzará la cuenta regresiva hasta
llegar al tiempo establecido.
4. Para cancelar la función Delay End
(Termino Retardado), presione el botón
Power (Encender/Apagar) y, luego,
encienda la lavadora nuevamente.
Pre Soak (Pre Remojo)
Utilice esta función cuando la ropa esté
muy sucia o manchada. Esta función
mejora el rendimiento del lavado ya que
añade un ciclo de remojo.
ŷ Si se selecciona esta función, el tiempo
total del ciclo se incrementa en 18
minutos.
ŷ Cuando se inicia el ciclo Pre Soak
(Remojo), la lavadora repite un ciclo
de lavado luego de suministrar agua
y ejecuta un ciclo de remojo de 18
minutos.
ŷ Luego de completarse el ciclo Pre Soak
(Remojo), el ciclo de lavado establecido
se inicia sin drenar el agua.
Eco Plus
Esta función usa una temperatura algo
inferior a la del ciclo de lavado normal y
alarga ligeramente el tiempo de lavado.
Gracias a que prolonga ligeramente el
tiempo de lavado, es posible mantener el
mismo nivel de rendimiento de lavado con
agua fría. Esta función reduce el consumo
de energía y mantiene la calidad del
lavado.
Español 37
Lavado de una carga de ropa
Mist Shower (Lluvia de vapor de agua)
Mist Shower (Lluvia de vapor de
agua) rocía agua desde una boquilla
independiente del sistema de suministro
de agua principal. Remoja las prendas con
agua desde el inicio del ciclo de enjuague
y asegura un lavado efectivo, pero no
es parte del ciclo de lavado, es parte del
ciclo de enjuague, por lo que asegura un
enjuague efectivo.
(Es posible que la función Mist Shower
(Lluvia de vapor de agua) no funcione si
hay una carga de ropa demasiado grande
en la máquina.)
Smart Care (Cuidado Inteligente)
Esta función permite vericar el estado de
la lavadora con un teléfono inteligente.
1. Para habilitar la función Smart Care,
mantenga presionado Fabric Softener
(Suavizante de telas) durante 3
segundos después del encendido o
cuando se produce un error.
NOTA
El historial de códigos de error se borra
luego de usar la función.
2. El indicador de Smart Care es
encendido en la pantalla.
3. Ejecute la aplicación Smart Care en su
teléfono inteligente.
ŷ Android: Series Galaxy S, Galaxy
Note. (Es posible que otros
dispositivos no funcionen con
normalidad).
SO admitido: Android 2.2 o superior
ŷ iOS: iPhone.
SO admitido: iOS 4.3 o superior
4. Enfoque la cámara del teléfono
inteligente hacia el panel de la pantalla
de la lavadora.
5. Si enfoca la cámara del teléfono
inteligente hacia el panel de la pantalla
de la lavadora, el panel y el mensaje de
error se reconocen automáticamente
y el tipo de error y las medidas de
solución se muestran en el teléfono
inteligente.
6. Si el teléfono inteligente no reconoce
el código de error más de dos veces,
ingrese en forma manual el código de
error indicado en el panel de la pantalla
de la lavadora en la aplicación Smart
Care.
NOTA
Descarga de la aplicación Smart Care
ŷ Descargue la Samsung Laundry App
en su teléfono celular desde Android
Market o Apple App store. (Buscar
palabra: Samsung Smart Washer/Dryer)
NOTA
Precauciones de uso de Smart Care
ŷ Si la luz de un uorescente o una
lámpara se reeja en el panel de la
pantalla de la lavadora, es posible que
el teléfono inteligente no reconozca
fácilmente el panel o el mensaje de
error.
ŷ Si sostiene el teléfono inteligente en
un ángulo demasiado abierto respecto
al frontal del panel de la pantalla, es
posible que no reconozca el código
de error . Para obtener los mejores
resultados, sostenga el teléfono
inteligente en una posición paralela
o casi paralela respecto al frontal del
panel.
38 Español
Lavado de una carga de ropa
Lavado de una carga de ropa
Lavado de prendas con el selector de opciones
Su nueva lavadora facilita el lavado de
las prendas gracias al sistema de control
automático “Fuzzy Control” de Samsung.
Cuando seleccione un programa de lavado,
la lavadora elegirá la temperatura correcta,
el tiempo de lavado y la velocidad de
lavado.
1. Presione Power (Encender/Apagar).
2. Abra la tapa.
3. Coloque las prendas una a una dejando
algo de espacio libre en el tambor, sin
llenarlo demasiado.
4. Agregue el detergente líquido (o en
polvo), el suavizante y el blanqueador
(si es necesario) en el compartimiento
adecuado. Consulte la sección "Uso del
detergente" en la página 42.
5. Cierre la tapa.
6. Utilice el selector de opciones
para seleccionar el ciclo adecuado
para cada tipo de material: Normal
(Normal), Heavy Duty (Carga Pesada),
Delicates (Delicados), Colors/Darks
(Colores/Obscuros), Super Speed
(Supervelocidad), Bedding (Ropa
de Cama), Perm Press (Planchado
Permanente), Brilliant Whites (Blancos
Brillantes), Quick Wash (Lavado rápido),
WaterProof (Prendas Impermeables),
Rinse+Spin (Enjuagar + Centrifugar), y
Spin (Centrifugar). Se encenderán los
indicadores correspondientes en el
panel de control.
7. En ese momento, puede controlar la
temperatura del lavado, la cantidad
de ciclos de enjuague, la velocidad de
centrifugado y el tiempo de retardo
presionando el botón de la opción
adecuada.
8. Mantenga presionado Start/Pause
(Inicio/Pausa) y comenzará el lavado.
El indicador de funcionamiento se
iluminará y aparecerá en la pantalla el
tiempo restante del ciclo.
Opción de pausa
Para quitar o agregar artículos de lavado,
siga estos pasos:
1. Presione Start/Pause (Inicio/Pausa)
para destrabar la tapa.
NOTA
No es posible abrir la tapa cuando la
temperatura del agua está demasiado
CALIENTE.
2. Retire o agregue las prendas.
3. Cierre la tapa y, luego, mantenga
presionado Start/Pause (Inicio/Pausa)
para reiniciar el lavado.
NOTA
Si la función Seguro para niños está
activada, debe desactivarla primero.
Consulte la página 34.
Español 39
Lavado de una carga de ropa
Cuando el ciclo ha nalizado:
Al nalizar el ciclo, la lavadora se apagará
automáticamente.
1. Abra la tapa.
2. Saque la ropa limpia.
ATC (control automático de la temperatura)
ATC es la función de control mediante la
cual la lavadora controla la temperatura
del agua mediante el sensor de
temperatura (termistor).
NOTA
Debido a que hay numerosas temperaturas
de agua dependiendo del entorno de
cada cliente (zonas frías, cálidas, diversas
temperaturas de agua, conguraciones
de la temperatura del calentador, etc.), la
función ATC de nuestra lavadora mantiene
un cierto nivel de temperatura de lavado
para brindar el mejor desempeño de
lavado en cada ciclo.
NOTA
Si selecciona NORMAL, este ciclo es la
regla y el ciclo UL. Dado que las lavadoras
nuevas deben reducir el consumo de
energía como una prioridad principal, los
clientes observarán el ingreso de más agua
fría en la lavadora. Pero esto es normal y
no es un problema.
Durante el proceso normal de la regulación
de la temperatura, la caliente será de
una temperatura similar a la que es
aceptable para un adulto durante un baño
y la temperatura tibia será similar a la
temperatura del agua de una alberca.
NOTA
Si los clientes desean lavar las prendas
en temperaturas de agua especícas,
deben elegir un ciclo diferente en cada
temperatura (Caliente/Tibia/Lavado
ecológico cálido).
40 Español
Lavado de una carga de ropa
Lavado de una carga de ropa
Pasos básicos
Prelavado (Water Jet (Chorro de agua) y Built-in sink (Pileta incorporada))
Water Jet (Chorro de agua) y Built-in sink
(Pileta incorporada) le ayudan a lavar a
mano antes de que la lavadora comience
a funcionar. Water Jet está disponible
solo cuando la puerta está abierta con el
nivel de agua establecido a un inferior a
Alto. Para el prelavado, use la Built-in sink
(Pileta incorporada) que está diseñada para
facilitar el lavado a mano.
1. Con la puerta abierta, baje la pileta
incorporada. Para abrir solo la puerta,
presione y suelte la esquina el frente
de la puerta. Para cerrar y bloquear la
puerta y la pileta incorporada, presione
la puerta hacia abajo hasta que escuche
un clic..
2. Coloque la ropa para prelavar en ella.
3. Presione water jet (surtidor del chorro
de agua) para suministrar agua a la
pileta incorporada y lave a mano.
4. Cuando termine, eleve con suavidad la
pileta incorporada para desagotar el
agua hacia el tambor.
NOTA
ŷ Si quiere lavar a mano mientras la
máquina está funcionando, presione el
botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para
detener el funcionamiento, y luego siga
los pasos 1-4 anteriores.
ŷ Si abre la puerta y la Built-in sink
(Pileta incorporada), baje la Pileta
incorporada manualmente para el
prelavado.
[Water Jet (Chorro de agua) se detiene]
ŷ Water Jet (Chorro de agua) detiene
el funcionamiento automáticamente
cuando la lavadora detecta el máximo
nivel de agua.
ŷ Water Jet (Chorro de agua) detiene
el funcionamiento automáticamente
5 minutos después de que comienza.
Para agregar más agua, presione Water
Jet (Chorro de agua) para volver a
suministrar agua.
Español 41
Lavado de una carga de ropa
[Water Jet (Chorro de agua) drena]
ŷ Seleccione un ciclo y presione Inicio/Pausa.
Luego la lavadora drena el agua que se
usará durante el prelavado.
ŷ Cuando se apaga la lavadora antes de
iniciar el ciclo de lavado, drena el agua que
se usará durante el prelavado.Sin embargo,
cuando se apaga la lavadora durante el
ciclo de lavado, no drena el agua.
NOTA
ŷ Water Jet (Chorro de agua) extrae el agua
a través de la boquilla Mist Shower (Lluvia
de vapor de agua) por 1 segundo y luego
a través de la boquilla del Water Jet
(Chorro de agua) a partir de ahí cuando se
activa por primera vez después de que se
enciende la lavadora.
PRECAUCIÓN
ŷ No abuse del Water Jet (Chorro de agua). El
uso excesivo del Water Jet (Chorro de agua)
aumenta el consumo de agua.
ŷ Cuando lleve agua hacia el tambor, hágalo
suavemente. De lo contrario, el agua puede
derramarse del tambor.
ŷ Use precaución al retirar la ropa del
tambor. Podría golpearse la cabeza en la
pileta incorporada.
ŷ No bloquee la salida del Water Jet (Chorro
de agua) con las manos. Podría derramarse
agua fuera del tambor, lo que causará la
falla del sistema.
ŷ Solo coloque ropa para prelavar en la pileta
incorporada. No pueden prelavarse otros
elementos tales como zapatos, comida o
animales.
ŷ No abra la pileta incorporada apurado.
Puede que se salpique el agua que queda
en la pileta sobre la puerta o el panel de
control.
ŷ Debido a una diferencia en la presión de
aire, puede que Water Jet (Chorro de agua)
salpique agua de su salida cuando se activa
por primera vez.
ŷ Esta tapa debe estar cerrada para realizar
el lavado.
42 Español
Lavado de una carga de ropa
Lavado de una carga de ropa
Uso del detergente
La lavadora fue diseñada para usar
detergentes de alta ecacia (HE, por su
sigla en inglés).
ŷ Para obtener un lavado de óptima
calidad, use un detergente de alta
ecacia, por ejemplo: Tide HE, Wisk HE,
Cheer HE o Gain HE*. Los detergentes
de alta ecacia contienen supresores
de la espuma que reducen o eliminan
la espuma. Cuando se produce menos
espuma, la carga se mueve con mayor
ecacia y el lavado se maximiza.
(* Los nombres de las marcas son
marcas comerciales de sus respectivos
fabricantes.)
ADVERTENCIA
No se recomienda un detergente
convencional. Utilice solo detergentes de
alta ecacia (HE).
NOTA
Reducir la cantidad de detergente puede
reducir la calidad del lavado. Es importante
tratar las manchas previamente, clasicar
las prendas con cuidado por color y nivel
de suciedad, y evitar sobrecargar la
lavadora.
Español 43
Lavado de una carga de ropa
Funciones
Dosicador automático
La lavadora cuenta con compartimientos separados para dosicar el detergente, el
blanqueador con protección para ropa de color y el suavizante de telas. Coloque todos los
aditivos de lavado en su compartimiento respectivo antes de poner en funcionamiento la
lavadora.
El dosicador automático siempre debe estar en su sitio antes de poner en funcionamiento
la lavadora.
NO abra el dosicador automático cuando la lavadora está en funcionamiento.
NOTA
ŷ Cuando vierta detergente nunca sobrepase las recomendaciones del fabricante.
ŷ Este compartimiento contiene el detergente líquido durante el ciclo de lavado principal,
que se vierte a la carga al inicio del ciclo.
ŷ Cuado utilice detergente en polvo, quite el compartimiento del detergente líquido
del cajón para detergente. La lavadora no dosica detergente en polvo desde el
compartimiento para el detergente líquido.
Para agregar detergente al dosicador automático:
1. Abra el cajón del dosicador.
2. Vierta la cantidad recomendada de
detergente líquido (o en polvo) en el
compartimiento para el detergente
antes de iniciar el lavado.
3. Cierre el cajón lentamente y con
suavidad para evitar derrames,
salpicaduras o una prematura
dosicación del contenido.
NOTA
Es normal que al nal del ciclo quede
una pequeña cantidad de agua en los
compartimientos del dosicador.
NOTA
No utilice blanqueador que contenga cloro
en el cajón dosicador.
44 Español
Lavado de una carga de ropa
Lavado de una carga de ropa
Carga del compartimiento para el detergente líquido (o en polvo)
A
1. Vierta la cantidad recomendada de
detergente para ropa directamente en
el compartimiento para el detergente
antes de encender la lavadora.
2. Si se usa blanqueador con protección
para ropa de color, debe agregarse con
el detergente en el compartimiento
para el detergente.
NOTA
Cuando agregue blanqueador con
protección para ropa de color junto con
el detergente, lo mejor es que ambos
productos tengan la misma consistencia
líquida.
NOTA
Cuando utilice detergente en polvo, quite
el compartimiento del detergente líquido
(A) del cajón para detergente. La lavadora
no dosica detergente en polvo desde el
compartimiento para el detergente líquido.
Español 45
Lavado de una carga de ropa
Carga del compartimiento para el blanqueador
B
PRECAUCIÓN
Use solo el blanqueador líquido que
contenga cloro.
1. Agregue blanqueador que contenga
cloro en el compartimiento para el
blanqueador (B).
NO llene en exceso el compartimiento
para el blanqueador.
NOTA
ŷ Evite salpicar o rebasar el
compartimiento.
ŷ Nunca vierta el blanqueador líquido
que contenga cloro sin diluir
directamente sobre la carga o dentro
del tambor. Se trata de un químico
potente y puede ser perjudicial para la
tela, por ejemplo desgastando las bras
o causando decoloración, si no se usa
correctamente.
ŷ Si preere usar blanqueador sin cloro,
con protección para ropa de color,
agréguelo al compartimiento para el
detergente apropiado.
NO vierta blanqueador con protección
para ropa de color directamente en el
compartimiento para el blanqueador.
46 Español
Lavado de una carga de ropa
Lavado de una carga de ropa
Carga del compartimiento para el suavizante
C
1. Vierta la cantidad recomendada de
suavizante de telas líquido en el
compartimiento para el suavizante (C).
Para cargas más pequeñas, use menos
del contenido de una tapa.
2. Diluya el suavizante de telas con agua
hasta que alcance la línea MAX FILL
(Llenado máximo) del compartimiento.
3. El dosicador libera automáticamente
el suavizante de telas líquido en el
momento correcto durante el ciclo de
enjuague.
NOTA
ŷ Use el compartimiento para el
suavizante SOLO para suavizantes de
telas líquidos.
ŷ NO use un dosicador Downy Ball* en
el compartimiento para el suavizante
de telas de esta lavadora. No agregará
el suavizante de telas en el momento
correcto.
Use el compartimiento para el
detergente.
(* Los nombres de las marcas son
marcas comerciales de sus respectivos
fabricantes.)
ŷ No utilice suavizantes líquidos que sean
demasiado pegajosos ya que es posible
que no se mezclen bien con el agua.
Español 47
Mantenimiento de la lavadora
Mantenimiento de la lavadora
Limpieza del exterior
1. Cierre las llaves de agua después de
nalizar el lavado del día.
Esto cerrará el suministro de agua a
la lavadora y evitará la improbable
posibilidad de que se produzcan daños
a causa del derrame de agua. Deje
la tapa abierta para permitir que el
interior de la lavadora se seque.
2. Use un paño suave para limpiar todo
el detergente, el blanqueador u otros
derrames a medida que ocurran.
3. Limpie lo siguiente tal como se
recomienda:
Panel de control: limpie con un paño
suave y húmedo. No use polvos
abrasivos ni paños de limpieza. No
rocíe el panel directamente con
limpiadores en aerosol.
Limpieza del interior
Limpie el interior de la lavadora
periódicamente para eliminar todo vestigio
de suciedad, polvo, olor, moho, hongos
o bacterias que pueda permanecer en la
lavadora como consecuencia del lavado de
ropa.
El incumplimiento de estas instrucciones
puede dar como resultado situaciones
poco satisfactorias, tales como olor y/o
manchas permanentes en la lavadora o en
las prendas.
Se pueden retirar los depósitos de agua
dura si fuera necesario. Use limpiadores
con el rótulo "Washer safe" (Seguro para
lavadoras).
Cómo guardar la lavadora
Las lavadoras se pueden dañar si no se
extrae el agua de las mangueras y de los
componentes internos antes de guardarla.
Prepare la lavadora para guardar de la
siguiente manera:
1. Seleccione el ciclo Quick Wash (Lavado
rápido) y agregue blanqueador al
dosicador automático. Ejecute ese
ciclo en la lavadora sin carga.
2. Cierre las llaves del agua y desconecte
las mangueras de entrada.
3. Desenchufe la lavadora del
tomacorriente y deje la tapa de la
lavadora abierta para que circule aire
por el tambor.
Si la lavadora ha estado guardada
en lugares con temperaturas por
debajo del punto de congelación, deje
transcurrir un tiempo para que los
restos de agua se derritan antes de
usarla.
48 Español
Mantenimiento de la lavadora
Mantenimiento de la lavadora
Mantenimiento de la cubierta superior y del marco frontal
No coloque objetos pesados ni alados ni
tampoco el paquete de detergente sobre la
lavadora. Pueden rayar o dañar la cubierta
superior de la unidad.
NOTA
Ya q
ue toda la lavadora tiene un acabado
brillante, la supercie se puede rayar o dañar
fácilmente.
Evite rayar o dañar la supercie cuando use la
lavad
ora.
Limpie el ltro de malla
Limpie el ltro de malla de la manguera de suministro de agua una o dos veces al año.
1. Apague la lavadora y desenchufe el cable
de alimentación.
2. Cierre el grifo del agua.
3. Aoje la manguera de suministro de agua
y desconéctela de la parte posterior de la
lavadora. Cubra la manguera con un paño
para evitar que salga el agu
a.
4. Utilice unas pinzas para extraer el ltro de
malla de la válvula de entrada.
5. Sumerja profundamente el ltro de malla
de tal manera que el conector roscado es
también sumergido.
6. Deje secar totalmente el ltro de malla a
la sombra.
7. Vuelva a insertar el ltro de malla en
la válvula de entrada y reconecte la
manguera de agua a la válvula de entrada.
8. Abra el grifo
del agua.
NOTA
Si el ltro de malla está obstruido, aparecerá en la pantalla el código de error “4C”.
Limpieza de los dosicadores
Posiblemente, el dosicador automático
necesite una limpieza periódica debido a la
acumulación de aditivos del lavado.
1. Jale el cajón del dosicador en línea
recta hacia atrás hasta que se detenga.
Español 49
Mantenimiento de la lavadora
2. Presione los extremos de cada lado de
la caja al mismo tiempo.
Cuando siente que los extremos
empujan, saque el dosicador del cajón.
3. Retire los separadores de los 3
compartimentos. Enjuague los
separadores y el cajón con agua
caliente para eliminar cualquier resto
de los productos de lavado que se
pudieran haber acumulado.
4. Para limpiar la apertura del cajón
utilice un cepillo pequeño no metálico
para limpiar el hueco. Elimine todos
los residuos de las partes superior e
inferior del hueco.
B
A
5. Coloque nuevamente los separadores
en los compartimentos adecuados y
vuelva a insertar el cajón. Para ello,
coloque el riel del cajón del dosicador
(B) sobre el el riel del compartimiento
(A) (Incline el cajón del dosicador
hacia abajo e insértelo).
Luego empuje el cajón lentamente y
con rmeza.
50 Español
Mantenimiento de la lavadora
Mantenimiento de la lavadora
Self Clean (Autolimpieza)
Self Clean (Autolimpieza) es un ciclo de
autolimpieza que elimina el moho que
puede producirse dentro de la lavadora.
1. Presione Power (Encender/Apagar).
2. Seleccione Self Clean (Autolimpieza).
Una vez seleccionado Self Clean
(Autolimpieza) la única función que
se puede congurar es Delay End
(Termino Retardado).
3. Mantenga presionado Start/
Pause (Inicio/Pausa). Comienza la
autolimpieza.
PRECAUCIÓN
ŷ Self Clean (Autolimpieza) le permite
limpiar el tambor sin usar un agente
limpiador.
ŷ Nunca use Self Clean (Autolimpieza)
cuando haya ropa en la lavadora.
Esto puede dañar la ropa o causar un
problema en la lavadora.
NOTA
La función del LED automático de Self
Clean (Autolimpieza)
ŷ Si se ilumina el LED Self Clean
(Autolimpieza) después de un lavado,
indica que se requiere limpiar el
tambor. En este caso, retire la ropa
de la lavadora, presione el botón de
encendido y limpie el tambor activando
el programa Self Clean (Autolimpieza).
ŷ Si no se ejecuta Self Clean
(Autolimpieza), el LED Self Clean
(Autolimpieza) se apaga. No obstante,
el LED Self Clean (Autolimpieza) se
encenderá nuevamente después de
cinco lavados. No ejecutar Self Clean
(autolimpieza) en este momento
no causará ningún problema en la
lavadora.
ŷ Si bien el LED automático de Self Clean
(Autolimpieza) aparece una vez por mes
aproximadamente, la frecuencia puede
variar en función de la cantidad de
veces que se utilice la lavadora.
Español 51
Solución de problemas
Solución de problemas
Vericaciones
Si tiene algún problema con la lavadora, primero consulte la tabla siguiente y pruebe las
sugerencias.
Problema Acción
No enciende.
ŷ Asegúrese de usar la potencia nominal para el producto.
ŷ Asegúrese de que el cable de alimentación es
completamente enchufado.
ŷ Revise el fusible o reinicie el disyuntor.
No se enciende.
ŷ Asegúrese de que la puerta esté cerrada.
ŷ Asegúrese de que las canillas estén abiertas.
ŷ Asegúrese de presionar o tocar Start/Pause (Inicio/Pausa) para
iniciar la lavadora.
ŷ Asegúrese de que la función de seguro para niños no esté
activada.
ŷ Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará
una serie de sonidos semejantes a un "clic" para controlar la
traba de la puerta y que se efectúe un drenaje rápido.
ŷ ¿Estaba la puerta abierta durante el ciclo de centrifugado?
Cierre la puerta y presione o toque el botón Start/Pause
(Inicio/Pausa) para reanudar.
ŷ La máquina ingresa en modo de Pausa o está en un ciclo de
remojo. Espere.
ŷ Controle el fusible o reinicie el disyuntor
No hay suministro
de agua.
ŷ Asegúrese de presionar o tocar Start/Pause (Inicio/Pausa)
después de iniciar el suministro de agua.
ŷ Asegúrese de que las canillas estén abiertas.
ŷ ¿Está obstruida la red del ltro en el conector de la manguera
de suministro de agua? Limpie la red del ltro con un cepillo
de dientes.
ŷ ¿Está cortado el suministro de agua? Si el suministro de agua
está cortado, cierre la canilla y apague la máquina.
ŷ Enderece las mangueras de suministro de agua.
ŷ Abra y cierre la puerta y, a continuación, luego presione el
botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
ŷ Si la presión del agua es baja, toma más tiempo iniciar el
lavado.
ŷ Si el nivel de agua no es tan alto como se necesita o es menor
de lo esperado, use el selector de nivel para ajustar el nivel de
agua.
52 Español
Solución de problemas
Solución de problemas
Problema Acción
Después de un ciclo,
queda detergente
en el dispensador
automático.
ŷ Asegúrese de que la lavadora funcione con suciente presión
de agua.
ŷ Asegúrese de que el cajón de detergente esté insertado
apropiadamente.
ŷ Sáquelo y limpie el cajón de detergente y luego intente de
nuevo.
Vibra
excesivamente o
hace ruido.
ŷ Compruebe que la lavadora esté ubicada sobre una supercie
nivelada. Si el piso no está nivelado, use las patas niveladoras
para ajustar la máquina lavadora.
ŷ Asegúrese de que la lavadora no esté en contacto con ningún
otro objeto.
ŷ Verique que la carga de ropa sea equilibrada.
ŷ Asegúrese de que la ropa esté distribuida en forma pareja en
la lavadora. Distribuya la ropa en forma pareja y empiece de
nuevo.
ŷ Asegúrese de que el espacio alrededor de la lavadora esté
libre de objetos.
ŷ Es normal que se produzca un sonido durante el
funcionamiento.
ŷ Los objetos tales como monedas pueden causar ruido. Quite
estos objetos de la lavadora después de que se complete el
lavado.
Se detiene.
ŷ Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente que
funcione.
ŷ Revise el fusible o reinicie el disyuntor.
ŷ Cierre la puerta y presione o toque Start/Pause (Inicio/Pausa)
para iniciar la lavadora. Por su seguridad, la lavadora no
centrifugará salvo que la tapa esté cerrada.
ŷ Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará
una serie de sonidos semejantes a un "clic" para controlar la
traba de la puerta y que se efectúe un drenaje rápido.
ŷ Se puede producir una pausa o un período de remojo en el
ciclo. Espere un instante para ver si la lavadora comienza a
funcionar.
ŷ Asegúrese de que los ltros en las mangueras de entrada en
las canillas no están obstruidas. Periódicamente limpie los
ltros.
ŷ Este problema ocurre temporalmente debido a las bajas
tensiones, y se solucionará cuando se recupere la potencia.
Español 53
Solución de problemas
Problema Acción
Se llena con agua
a una temperatura
incorrecta.
ŷ Abra completamente ambas canillas de agua.
ŷ Asegúrese de que la selección de temperatura sea la correcta.
ŷ Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las llaves
correctas. Purgue las cañerías.
ŷ Desconecte las mangueras y limpie los ltros. El ltro de la
manguera puede estar tapado.
ŷ A medida que la lavadora se llena, la temperatura del agua
puede variar debido a que la función automática de control de
la temperatura controla la temperatura del agua que ingresa.
Esto es normal.
ŷ Mientras la lavadora se llena, es posible que observe que
por el dosicador pasa sólo agua caliente y/o sólo agua fría
cuando se seleccionan las temperaturas de lavado fría o tibia.
Ésta es una función normal que cumple el control de
temperatura automático dado que la lavadora determina la
temperatura del agua.
La puerta (tapa)
está trabada o no se
abre.
ŷ Mientras funciona la lavadora, presione o toque Start/Pause
(Inicio/Pausa) para detener la lavadora.
ŷ Puede llevar algunos minutos para que el mecanismo de cierre
de la tapa se desconecte.
No drena y/o no
centrifuga.
ŷ Revise el fusible o reinicie el disyuntor.
ŷ Asegúrese de que la tensión eléctrica es normal.
ŷ Verique que la lavadora esté enchufada.
ŷ Asegúrese de que la manguera de drenaje apunta hacia abajo.
(Solo modelos de drenaje natural)
ŷ Asegúrese de que la manguera de drenaje no esté obstruida.
ŷ Asegúrese de que la manguera de drenaje no esté torcida.
ŷ Enderece las mangueras de drenaje. Si existe alguna
restricción en cuanto al drenaje, comuníquese con el servicio
técnico.
ŷ Cierre la puerta y presione o toque el botón Start/Pause
(Inicio/Pausa) para reanudar. Por su seguridad, la lavadora no
centrifugará salvo que la tapa esté cerrada.
La carga está
húmeda al nal del
ciclo.
ŷ Use la velocidad de centrifugado High (Alto) o Extra High
(Muy Rápido). (Solo modelo aplicable)
ŷ Use detergente de alta ecacia (HE) para reducir el exceso de
espuma.
ŷ La carga es demasiado pequeña. Las cargas muy pequeñas
(una o dos prendas) se pueden desequilibrar y no
centrifugarse completamente.
54 Español
Solución de problemas
Solución de problemas
Problema Acción
Pierde agua.
ŷ Asegúrese de que todas las conexiones de las mangueras
estén ajustadas.
ŷ Asegúrese de que el tapón de goma de la manguera de
suministro de agua esté en la posición correcta. Ajústelo de
nuevo.
ŷ Asegúrese de que el extremo de la manguera de drenaje esté
correctamente conectado y asegurado al sistema de drenaje.
ŷ Evite sobrecargar la lavadora.
ŷ Use un detergente de alta ecacia (HE) para evitar la
formación de espuma en exceso.
ŷ Asegúrese de que la manguera de suministro no esté torcida.
ŷ Si el suministro de agua es demasiado fuerte, se puede
derramar agua. Cierre un poco la canilla.
ŷ Asegúrese de que no la canilla no pierda agua.. Si es así,
repare la canilla.
Espuma en exceso.
ŷ Use un detergente de alta ecacia (HE) para evitar la
formación de espuma en exceso.
ŷ Reduzca la cantidad de detergente para el agua blanda, las
cargas pequeñas o las cargas ligeramente sucias.
ŷ NO se recomienda un detergente de baja ecacia.
La canasta de
centrifugado o
la manguera de
suministro/drenaje
están congeladas.
ŷ Use agua caliente para desconectar la manguera de suministro
o de drenaje. Sumérjalas en agua caliente.
ŷ Llene la canasta de centrifugado con agua caliente y luego
espere unos 10 minutos.
ŷ Ponga una toalla caliente en la conexión de la manguera de
drenaje..
ŷ Vuelva a conectar la manguera de suministro y la de drenaje,
y verique que el agua se suministra correctamente.
El agua desagota
inmediatamente.
ŷ Asegúrese de que la manguera de drenaje no esté obstruida, y
está colgada sobre el gancho de la manguera de drenaje. Llene
la canasta de centrifugado con agua hasta la mitad e intente
centrifugar de nuevo.
ŷ Eleve el extremo de la manguera de drenaje para evitar que
se drene el agua. Llene la canasta de centrifugado con agua
hasta la mitad y centrifugue de nuevo después de liberar la
manguera de drenaje.
ŷ Asegúrese de que la manguera de drenaje esté instalada
correctamente. Consulte la sección de instalación de este
manual del usuario y ajuste la posición de la manguera de
drenaje según las instrucciones.
Español 55
Solución de problemas
Problema Acción
Manchas en la ropa. ŷ Limpie el ltro mágico.
Tiene olores.
ŷ El exceso de espuma se acumula en los recovecos y puede
causar malos olores.
ŷ Ejecute ciclos de limpieza para limpiar la máquina
periódicamente.
ŷ Seque el interior de la lavadora después de que haya
terminado el ciclo.
Si el problema persiste, comuníquese con un centro de servicio local de Samsung.
Códigos de información
Pueden aparecer códigos de información para ayudarle a comprender qué ocurre con la
lavadora.
No Código Signicado
11C
El sensor de Nivel de Agua no está funcionando bien.
ŷ Revise el arnés de cables del Sensor del nivel de agua.
ŷ Si permanece el código de información, contacte con un
centro de atención al cliente.
NOTA
Cuando la lavadora muestra “1C, la lavadora realiza un
drenaje durante 3 minutos. En este momento, el botón Power
(Encender/Apagar) está inactivo.
23C
Revise el funcionamiento del motor.
ŷ Pruebe reiniciar el ciclo.
ŷ Si el problema continúa, llame al servicio técnico.
34C
No hay suministro de agua.
ŷ Asegúrese de que las canillas estén abiertas.
ŷ Compruebe que las mangueras de agua no estén obstruidas.
ŷ Asegúrese de que las canillas estén congeladas.
ŷ Asegúrese de que la lavadora funcione con suciente
presión de agua.
ŷ Asegúrese de que la canilla de agua fría esté conectada
apropiadamente.
ŷ Limpie el ltro de red ya que puede estar obstruido.
NOTA
Cuando la lavadora muestra “4C, la lavadora realiza un
drenaje durante 3 minutos. En este momento, el botón Power
(Encender/Apagar) está inactivo.
56 Español
Solución de problemas
Solución de problemas
No Código Signicado
4 4C2
ŷ Asegúrese de que la manguera de suministro de agua fría
esté conectada rmemente a la canilla de agua fría.
Si está conectada a la canilla de agua caliente, puede que se
deforme la ropa con algunos ciclos.
55C
No hay desagote de agua.
ŷ Asegúrese de que la manguera de drenaje no esté
congelada ni obstruida.
ŷ Asegúrese de que la manguera de drenaje esté posicionada
correctamente, dependiendo del tipo de conexión.
ŷ Limpie el ltro de basura ya que puede estar obstruido.
ŷ Asegúrese de que la manguera de drenaje esté derecha
todo el camino al sistema de desagote.
ŷ Si permanece el código de información, contacte con un
centro de atención al cliente.
6 9C1
Hay que vericar el control electrónico (Error de sobrecarga).
ŷ Verique la PCB (placa de circuito impresa) y el arnés de
cables.
ŷ Verique si el suministro de energía funciona
adecuadamente..
ŷ Si permanece el código de información, contacte con un
centro de atención al cliente.
7 9C2
Se detectó tensión baja
ŷ Verique si el cable de alimentación está enchufado.
ŷ Si permanece el código de información, contacte con un
centro de atención al cliente.
8AC6
Problema de comunicación del inversor
ŷ Verique la PCB del inversor y el arnés de cables.
ŷ Si permanece el código de información, contacte con un
centro de atención al cliente.
9dC
Funcionamiento de la lavadora con la puerta abierta.
ŷ Asegúrese de que la puerta esté adecuadamente cerrada.
ŷ Asegúrese de que no haya ropa atrapada en la puerta.
10 HC
Vericación de calefacción de alta temperatura.
ŷ Si permanece el código de información, contacte con un
centro de atención al cliente.
Español 57
Solución de problemas
No Código Signicado
11 LC
Revise la manguera de drenaje.
ŷ Asegúrese de que el extremo de la manguera de drenaje
esté colocado en el piso.
ŷ Asegúrese de que la manguera de drenaje no esté obstruida.
ŷ Si permanece el código de información, contacte con un
centro de atención al cliente.
NOTA
Cuando la lavadora muestra “LC, la lavadora realiza un
drenaje durante 3 minutos. En este momento, el botón Power
(Encender/Apagar) está inactivo.
12 OC
Se derrama el agua.
ŷ Reinicie después del centrifugado.
ŷ Si el código de información permanece en la pantalla,
contacte un centro de atención al cliente de Samsung local.
13 PC
Cuando no se puede detectar la posición del embrague.
ŷ Si permanece el código de información, contacte con un
centro de atención al cliente.
14 PC1
Después de que se detecta la posición del embrague, si la señal
del embrague de efecto Hall es equivocada, ocurre un error.
ŷ Si permanece el código de información, contacte con un
centro de atención al cliente.
15 Ub
El centrifugado no funciona.
ŷ Asegúrese de que la ropa esté distribuida en forma pareja.
ŷ Asegúrese de que la lavadora esté en una supercie plana,
estable.
ŷ Redistribuya la carga. Si solo se necesita lavar un
elemento como por ejemplo una bata o un par de jeans, el
centrifugado nal puede no ser satisfactorio, y aparecerá un
mensaje de revisión “Ub” en la pantalla.
16 Ur
Pantalla para secado adicional.
ŷ Muestra secado adicional al detectar desequilibrio.
ŷ Método de lanzar la pantalla.
- El toque de cualquier tecla.
Para los códigos que no guran más arriba, llame al 1–800–726–7864 (1–800–SAMSUNG).
58 Español
Especicaciones
Especicaciones
Tabla de indicaciones sobre telas
Los siguientes símbolos ofrecen
indicaciones acerca de las prendas. La
etiqueta de indicaciones de la prenda
incluye símbolos para secado, blanqueado,
secado y planchado, o limpieza en seco
cuando son necesarios. El uso de símbolos
garantiza la consistencia entre los
fabricantes textiles de artículos nacionales
e importados. Siga las indicaciones de la
etiqueta para optimizar la vida útil de la
prenda y reducir los problemas del lavado.
Ciclo de lavado
Normal
Plancha permanente/
Antiarrugas/Control de arrugas
Prendas suaves / delicadas
Lavado a mano
Temperatura del agua
Caliente
Tibia
Fría
NOTA
Representa las temperaturas del agua del
lavado apropiadas para diversas prendas.
El rango de temperatura para Caliente es
de 105° a 125 °F / 41° a 52 °C, para Tibia
es de 85° a 105 °F / 29° a 41 °C y para
Fría es de 60° a 85 °F / 16° a 29 °C. (La
temperatura del agua del lavado debe
alcanzar un mínimo de 60 °F / 16 °C para
que se active el detergente y se logre un
lavado ecaz.)
Posiblemente, la lavadora no garantice
estas temperaturas porque las
temperaturas reales del agua que
ingresa en la lavadora dependen de la
conguración del calentador de agua y
de las temperaturas del suministro de
agua regional. Por ejemplo, el agua fría
que ingresa en las casas de los Estados
del Norte durante el invierno puede ser
de 40 °F/4 °C, la cual es demasiado fría
para que se logre un lavado ecaz. En este
caso, será preciso ajustar la temperatura
del agua seleccionando la opción de
temperatura cálida, agregando algo de
agua caliente hasta la línea MAX FILL
(Llenado máximo) o usando la opción
de calentamiento de la lavadora, si está
disponible.
Español 59
Especicaciones
Blanqueador
Cualquier blanqueador (cuando
sea necesario)
Solo blanqueador sin cloro
(protección del color) (si es
necesario)
Secar en secadora
Normal
Plancha permanente/
Antiarrugas/Control de arrugas
Prendas suaves / delicadas
Instrucciones especiales
Secar colgado/tender
Colgar para que escurra
Secar en posición horizontal
Secado con calor
Alto
Medio
Bajo
Cualquier calor
Sin calor/aire
Temperaturas de secado con plancha
o vapor
Alto
Medio
Bajo
Símbolos de advertencia para el
lavado
No lavar
No retorcer
No usar blanqueador
No secar en secadora
Sin vapor (agregado a la
plancha)
No planchar
Limpiar en seco
Limpiar en seco
No limpiar en seco
Secar colgado/tender
Colgar para que escurra
Secar en posición horizontal
60 Español
Especicaciones
Especicaciones
Ayuda al medioambiente
ŷ Esta lavadora se fabrica con materiales
reciclables. Si decide deshacerse de
ella, siga la normativa local relacionada
con la eliminación de desechos. Corte
el cable de alimentación para que el
electrodoméstico no pueda conectarse
a una fuente de alimentación. Quite la
tapa para que los animales y los niños
pequeños no puedan quedar atrapados
dentro de la lavadora.
ŷ No utilice cantidades de detergente
mayores a las recomendadas por el
fabricante del detergente.
ŷ Utilice productos quitamanchas y
blanqueadores antes del ciclo de lavado
y solo cuando sea necesario.
ŷ Ahorre agua y electricidad utilizando
solo la capacidad total de la lavadora
(la cantidad exacta depende del
programa que se utilice).
Declaración de conformidad
Este aparato cumple con la norma UL2157.
Español 61
Especicaciones
Hoja de especicaciones
C
B
A
D
Tipo Lavadora de carga superior
Modelo
WA50K8600A*
Dimensiones
(Pulgadas (cm))
A. Altura 43.6 (110.7)
B. Ancho 27.0 (68.6)
C. Altura con la tapa
abierta
61.0 (155.0)
D. Profundidad 29.3 (74.4)
Presión del agua (psi (kPa)) 20 - 116 (137 - 800)
Revoluciones del centrifugado 1100 rpm
Peso NETO (kg (lb)) 62 (137.0)
Potencia del
calentador
Lavado 120 V 700 W
Centrifugar 120 V 400 W
Drenaje 120 V 80 W
62 Español
Especicaciones
Especicaciones
Tabla de ciclos
Use esta tabla para congurar el mejor ciclo y las opciones para su lavadora.
NOTA
Conguración Temp. (Temperatura) Spin (Centrifugar)
Soil Level (Nivel de
Suciedad)
z: congurado en
fábrica
H: Hot (Caliente)
EH: Extra High (Muy
Rápido)
H: Heavy (Pesado)
z: se puede
seleccionar
W: Warm (Tibia) H: High (Alto)
S
EW: Eco Warm (Eco
Tibia)
M: Medium (Medio) N: Normal (Normal)
C: Cold (Fría) L: Low (Bajo)
T
TC: Tap Cold
(Temperatura
Ambiente)
NS: No Spin (Sin
Centrifugar)
L: Light (Ligero)
Ciclo
Temp. (Temperatura) Spin (Centrifugar)
Soil Level (Nivel de
Suciedad)
HW
EW
C TC EH H M L NS H
S
N
T
L
Normal (Normal)
z z zzzzz z zzzz zz
Heavy Duty (Carga
Pesada)
z zzzzz zzzzz zzzz
Delicates (Delicados)
zzz zzz z z
Colors/Darks (Colores/
Obscuros)
z z zzzz zzzzzz zz
Super Speed
(Supervelocidad)
z z zzzzz zzzzzz zz
Bedding (Ropa de
Cama)
z z zzz zz zzzzz zz
Perm Press (Planchado
Permanente)
z z zzzzz zzzzzz zz
Brilliant Whites
(Blancos Brillantes)
z zzzzz zzzzz zzzz
Quick Wash (Lavado
Rápido)
z z zzzzz zzzzzzzz
WaterProof (Prendas
Impermeables)
z z zzz z zzzz zz
Español 63
Especicaciones
Ciclo
Temp. (Temperatura) Spin (Centrifugar)
Soil Level (Nivel de
Suciedad)
HW
EW
C TC EH H M L NS H
S
N
T
L
Rinse+Spin (Enjuagar +
Centrifugar)
z z zzz
Spin (Centrifugar)
z z zzz
Self Clean
(Autolimpieza)
zz
Ciclo
Opciones
Pre Soak (Pre
Remojo)
Extra Rinse
(Extra
Enjuague)
Eco Plus
Fabric Softener
(Suavizante de
telas)
Normal (Normal)
zzz z
Heavy Duty (Carga
Pesada)
z zzz
Delicates (Delicados)
zz
Colors/Darks (Colores/
Obscuros)
zzzz
Super Speed
(Supervelocidad)
zz
Bedding (Ropa de
Cama)
z z z
Perm Press (Planchado
Permanente)
zzzz
Brilliant Whites
(Blancos Brillantes)
zzzz
Quick Wash (Lavado
Rápido)
zz
WaterProof (Prendas
Impermeables)
z zz
Rinse+Spin (Enjuagar +
Centrifugar)
zz
Spin (Centrifugar)
Self Clean
(Autolimpieza)
64 Español
Garantía (Estados Unidos)
LAVADORA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG
ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega nuevo, en su embalaje de cartón
original al comprador o consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra
defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra durante el período limitado de
la garantía de:
Un (1) año para las piezas y la mano de obra, Tres (3) años para las piezas del tambor
inoxidable (Solo piezas), Diez (10) años años para las piezas del motor DD de la lavadora
(Solo piezas).
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida
únicamente para productos comprados y usados en los Estados Unidos. Para recibir el
servicio técnico de la garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el n
de que se determine el problema y los procedimientos del servicio. El servicio técnico
de la garantía sólo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de
SAMSUNG. Se debe presentar la factura de compra original como prueba de compra a
SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG. SAMSUNG prestará servicio
técnico a domicilio durante el período de la garantía sin costo, sujeto a la disponibilidad
dentro de los Estados Unidos contiguos. El servicio técnico a domicilio no está disponible
en todas las áreas.
Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones
y debe ser accesible para el agente del servicio técnico. Si el servicio técnico no está
disponible, SAMSUNG puede optar por transportar el producto hasta y desde el servicio
técnico autorizado.
SAMSUNG reparará, reemplazará el producto u ofrecerá un reembolso a su criterio y sin
cargo adicional, tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos
nuevos o reacondicionados si se comprueba que es defectuoso durante el período limitado
de la garantía especicado anteriormente. Todas las piezas y los productos reemplazados
pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y
los productos reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días,
el período que sea el más prolongado.La presente garantía limitada cubre defectos de
fabricación de los materiales y la mano de obra encontrados durante el uso normal y
doméstico de este producto y no será válida para lo siguiente: daños que ocurran durante
el envío; entrega e instalación; aplicaciones y usos para los cuales el presente producto
no fue destinado; números de serie o producto alterados; daño cosmético o acabado
exterior; accidentes, abuso, descuido, incendio, inundación, caída de rayos, u otros casos
fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios,
piezas, suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo
o conectores no provistos ni autorizados por SAMSUNG que dañen este producto o que
acarreen problemas en el servicio; voltaje de la línea eléctrica incorrecto, uctuaciones
y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento de lo establecido en el manual
de instrucciones, instrucciones de mantenimiento y ambientales que están cubiertas
y recomendadas en el manual de instrucciones; traslado y reinstalación del producto;
problemas causados por plagas.
Español 65
La presente garantía limitada no cubre problemas derivados de la corriente, el voltaje o
el suministro eléctrico incorrectos, las bombillas de luz, los fusibles de la casa, el cableado
de la casa, el costo del servicio técnico para recibir instrucciones o corregir errores en la
instalación. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del
producto.
SALVO LO ESTABLECIDO EN LA PRESENTE GARANTÍA, NO EXISTEN GARANTÍAS SOBRE EL
PRESENTE PRODUCTO, YA SEAN EXPRESAS O TÁCITAS, Y SAMSUNG DESCONOCE TODAS
LAS GARANTÍAS QUE INCLUYEN, AUNQUE NO EN CARÁCTER TAXATIVO, CUALQUIER
GARANTÍA TÁCITA DE QUE EL PRODUCTO SE ENCUENTRA EN CONDICIONES APTAS PARA
LA VENTA, DE DEFRAUDACIÓN DE DERECHOS O DE QUE EL PRODUCTO SE ADECUA A LOS
FINES ESPECÍFICOS PARA LOS CUALES SE ADQUIERE.
NINGÚN AVAL O GARANTÍA OTORGADOS POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN
ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE
PARA SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO
CESANTE, IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O
CUALQUIER DAÑO DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O
DERIVADO CAUSADO POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL
PRESENTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL
RECLAMO Y AUN CUANDO SE LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE
TALES DAÑOS.
NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL MONTO
DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO.
SIN LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA
RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL
COMPRADOR Y A TERCEROS Y A SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O
INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL
PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunos Estados no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o
la exclusión o limitación de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o
exclusiones antedichas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos
especícos, y además puede tener otros derechos que varían según el Estado en el que se
encuentre.
66 Español
Garantía (Estados Unidos)
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road
Ridgeeld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/us/support
Las visitas de un Ingeniero de reparaciones para explicar funciones, el mantenimiento o
la instalación no están cubiertas por la garantía.
Contacte con su agente de Samsung para que lo ayude con cualquiera de estos
problemas.
Español 67
Garantía (CANADÁ)
LAVADORA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG
ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega nuevo, en su embalaje de cartón
original al comprador o consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra
defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra durante el período limitado de
la garantía de:
Un (1) año para las piezas y la mano de obra. Diez (10) años años para las piezas del motor
DD de la lavadora (Solo piezas).
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida
únicamente para productos comprados y usados en Canadá. Para recibir el servicio
técnico de la garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el n de que se
determine el problema y los procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía
sólo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Se
debe presentar la factura de compra original como prueba de compra a SAMSUNG o al
servicio técnico autorizado de SAMSUNG. SAMSUNG prestará servicio técnico a domicilio
durante el período de la garantía sin costo, sujeto a la disponibilidad dentro de Canadá. El
servicio técnico a domicilio no está disponible en todas las áreas.
Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones
y debe ser accesible para el agente del servicio técnico. Si el servicio técnico no está
disponible, SAMSUNG puede optar por transportar el producto hasta y desde el servicio
técnico autorizado.
SAMSUNG reparará, reemplazará el producto u ofrecerá un reembolso a su criterio y sin
cargo adicional, tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos
nuevos o reacondicionados si se comprueba que es defectuoso durante el período limitado
de la garantía especicado anteriormente. Todas las piezas y los productos reemplazados
pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y
los productos reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días,
el período que sea el más prolongado.La presente garantía limitada cubre defectos de
fabricación de los materiales y la mano de obra encontrados durante el uso normal y
doméstico de este producto y no será válida para lo siguiente: daños que ocurran durante
el envío; entrega e instalación; aplicaciones y usos para los cuales el presente producto
no fue destinado; números de serie o producto alterados; daño cosmético o acabado
exterior; accidentes, abuso, descuido, incendio, inundación, caída de rayos, u otros casos
fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios,
piezas, suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo
o conectores no provistos ni autorizados por SAMSUNG que dañen este producto o que
acarreen problemas en el servicio; voltaje de la línea eléctrica incorrecto, uctuaciones
y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento de lo establecido en el manual
de instrucciones, instrucciones de mantenimiento y ambientales que están cubiertas
y recomendadas en el manual de instrucciones; traslado y reinstalación del producto;
problemas causados por plagas.
68 Español
Garantía (CANADÁ)
La presente garantía limitada no cubre problemas derivados de la corriente, el voltaje o
el suministro eléctrico incorrectos, las bombillas de luz, los fusibles de la casa, el cableado
de la casa, el costo del servicio técnico para recibir instrucciones o corregir errores en la
instalación. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del
producto.
SALVO LO ESTABLECIDO EN LA PRESENTE GARANTÍA, NO EXISTEN GARANTÍAS SOBRE EL
PRESENTE PRODUCTO, YA SEAN EXPRESAS O TÁCITAS, Y SAMSUNG DESCONOCE TODAS
LAS GARANTÍAS QUE INCLUYEN, AUNQUE NO EN CARÁCTER TAXATIVO, CUALQUIER
GARANTÍA TÁCITA DE QUE EL PRODUCTO SE ENCUENTRA EN CONDICIONES APTAS PARA
LA VENTA, DE DEFRAUDACIÓN DE DERECHOS O DE QUE EL PRODUCTO SE ADECUA A LOS
FINES ESPECÍFICOS PARA LOS CUALES SE ADQUIERE.
NINGÚN AVAL O GARANTÍA OTORGADOS POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN
ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE
PARA SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO
CESANTE, IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O
CUALQUIER DAÑO DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O
DERIVADO CAUSADO POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL
PRESENTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL
RECLAMO Y AUN CUANDO SE LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE
TALES DAÑOS.
NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL MONTO
DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO
DAÑO. SIN LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA
RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL
COMPRADOR Y A TERCEROS Y A SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O
INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL
PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunas provincias no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita,
o la exclusión o limitación de daños imprevistos o derivados, por lo que las limitaciones o
exclusiones antedichas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos
especícos, y además puede tener otros derechos que varían según la provincia en la que
se encuentre.
Español 69
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West
Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Las visitas de un Ingeniero de reparaciones para explicar funciones, el mantenimiento o
la instalación no están cubiertas por la garantía.
Contacte con su agente de Samsung para que lo ayude con cualquiera de estos
problemas.
¿TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS?
PAÍS LLAME AL O VISITE NUESTRA PÁGINA WEB
U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support
(French)
DC68-03647A-03
_
MES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Samsung WA50K8600AV/AA-00 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas