Accu-Chek Nano meter Owner's Booklet

Tipo
Owner's Booklet
Owner’s Booklet for Self-Testing Only
Blood Glucose Meter
This file may not print or view at 100%.
Die lines and color breaks do not print.
“Holding Area” text, box and rules do not print.
Roche USA –54523
V4/1 – 06333630005 – Black
Roche USA –54523
V4/2 – 06333630005 – Cyan
Roche USA –54523
V4/3 – 06333630005 – Magenta
Roche USA –54523
V4/4 – 06333630005 – Yellow
54523_06333630005_EN.indb 1 5/9/16 3:30 PM
Inside Front
ACCU-CHEK, ACCU-CHEK NANO, ACCU-CHEK SMARTVIEW,
ACCU-CHEK NANO SMARTVIEW, and FASTCLIX are trademarks of Roche.
All other product names and trademarks are the property of their respective owners.
© 2016 Roche Diabetes Care
06333630005-0316
Roche Diabetes Care, Inc.
9115 Hague Road
Indianapolis, IN 46256
www.accu-chek.com
Contents
Important Safety Information .................................................................................................1
Chapter 1: Your New System ..................................................................................................5
Chapter 2: Control Tests .......................................................................................................10
Chapter 3: The Accu-Chek FastClix Lancing Device .............................................................13
Chapter 4: Blood Glucose Tests ............................................................................................17
Chapter 5: Meter Memory, Setup, and Data Transfer ............................................................24
Chapter 6: Meter and Lancing Device Cleaning and Disinfecting ..........................................33
Chapter 7: Maintenance and Troubleshooting.......................................................................38
Chapter 8: Technical Information ..........................................................................................42
Index ...................................................................................................................................47
54523_06333630005_EN.indb 2 5/9/16 3:30 PM
1
Important Safety Information
The Accu-Chek Nano SmartView System
The Accu-Chek Nano SmartView blood glucose monitoring system is intended to be used for the quantitative
measurement of glucose (sugar) in fresh capillary whole blood samples drawn from the fingertips or palm. The
Accu-Chek Nano SmartView blood glucose monitoring system is intended to be used by a single person and
should not be shared.
The Accu-Chek Nano SmartView blood glucose monitoring system is intended for self-testing outside the body
(in vitro diagnostic use) by people with diabetes at home as an aid to monitor the eectiveness of diabetes
control. The Accu-Chek Nano SmartView blood glucose monitoring system should not be used for the diagnosis
of or screening of diabetes or for neonatal use. Alternate site testing should be done only during steady-state
times (when glucose is not changing rapidly).
The Accu-Chek SmartView test strips are for use with the Accu-Chek Nano blood glucose meter to quantitatively
measure glucose (sugar) in fresh capillary whole blood samples drawn from the fingertips or palm.
This system is intended to be used by a single person and should not be shared.
The Accu-Chek Nano SmartView blood glucose monitoring system includes:
Accu-Chek Nano meter with batteries, Accu-Chek SmartView test strips*, Accu-Chek SmartView control
solution*, Accu-Chek FastClix lancing device* (with a black cap for fingertip testing and an AST cap** for
alternate site testing), Accu-Chek FastClix lancet drum*.
*may be sold separately
**available upon request from the Accu-Chek Customer Care Service Center at 1-800-858-8072
This file may not print or view at 100%.
Die lines and color breaks do not print.
“Holding Area” text, box and rules do not print.
Roche USA –54523
V2/1 –06333630005 – Black
Roche USA – 54523
V2/2 – 06333630005 – PMS 287 CVC 30%
WARNING
Choking hazard. Small parts. Keep away from children under the age of 3 years.
NOTE
The term “blood glucose” is used when referring to “blood sugar.”
Important Safety Information
54523_06333630005_EN.indb 1 5/9/16 3:30 PM
2
Important Safety Information
Need Help?
Contact the Accu-Chek Customer Care Service Center toll-free at 1-800-858-8072. We oer assistance
24 hours a day, 365 days a year in many languages. You can also visit accu-chek.com for diabetes
management tools and product demonstrations.
Please complete the warranty card and mail it, so you receive the best customer service possible and product
update news.
WARNING
DO NOT CHANGE YOUR THERAPY BASED ON A TEST RESULT THAT DOES NOT MATCH HOW YOU FEEL OR IF
YOU BELIEVE THAT YOUR TEST RESULT COULD BE INCORRECT.
It is always a good idea to have a back-up testing method available. Failure to test could cause a delay in
therapy decisions and lead to a serious medical condition. Examples of back-up testing methods include
a back-up meter or testing by a laboratory. Ask your healthcare professional or pharmacist about other
possible back-up methods.
If your blood glucose result does not match how you feel and you have followed the instructions in this
Owner’s Booklet, follow your healthcare professional’s instructions, or contact your healthcare professional.
About Testing Yourself or Others
54523_06333630005_EN.indb 2 5/9/16 3:30 PM
3
Important Safety Information
WARNING
During normal testing, any blood glucose meter or lancing device may come in contact with blood. All parts
of the kit are considered biohazardous and can potentially transmit infectious diseases from bloodborne
pathogens, even after you have performed cleaning and disinfecting.
1,2
The meter and lancing device should never be used by more than one person. Do not share the meter
and lancing device with anyone, including family members, due to the risk of infection from bloodborne
pathogens.
1,2
Cleaning and disinfecting the meter and lancing device destroys most, but not necessarily all, bloodborne
pathogens.
3
If the meter is being operated by a second person who is providing testing assistance to the user, the meter
and lancing device should be cleaned and disinfected prior to use by the second person.
Disinfect the meter and lancing device before allowing anyone else to handle them. Do not allow anyone else
to test with the meter or lancing device.
It is important to keep the meter and lancing device clean and disinfected. For instructions on how to
clean and disinfect the meter and lancing device, see Chapter6, Meter and Lancing Device Cleaning and
Disinfecting.
Wash hands thoroughly before and after handling the meter, lancing device, or test strips.
NOTE
Perform a control test when you open a new test strip box or if you think that a test result is incorrect.
Performing a control test lets you know that the meter and test strips are working properly.
Refer to the test strip and control solution package inserts for additional health-related information.
54523_06333630005_EN.indb 3 5/9/16 3:30 PM
4
Important Safety Information
Special Information for Caregivers
Do not use the meter system to measure blood glucose in people who are experiencing cardiovascular
collapse (severe shock) or decreased peripheral blood flow.
Consult your healthcare professional to determine if it is appropriate for your child to be taught how to use the
meter system or any other medical products.
Some people with diabetes do not experience symptoms of low blood glucose (hypoglycemia). Others, such
as children or people who are unconscious or have certain disabilities, may not be able to communicate their
symptoms to caregivers. For these reasons, do not change any therapy without first talking to a healthcare
professional.
Before You Start Testing
WARNING
Carefully read and follow the instructions in the Owner’s Booklet and package inserts for the test strips and
control solution. It is very important to follow the instructions in order to avoid an incorrect test result that
leads to improper therapy.
Inspect the test strip container before using the test strips for the first time. If you see any damage to the
container cap or if anything prevents the cap from closing properly, do not use the test strips. Contact the
Accu-Chek Customer Care Service Center. Damaged test strips can cause inaccurate results, which could
lead to improper therapy.
The meter, test strips, and control solution are only for use outside the body (in vitro). Do not eat the test
strips. Do not swallow or inject the control solution or use the control solution for any purpose other than
testing the Accu-Chek Nano SmartView system.
NOTE
Set the time and date on the meter before you begin testing.
54523_06333630005_EN.indb 4 5/9/16 3:30 PM
5
Your New System
1. Display
Shows results, messages, and test results stored
in memory.
2. Test Strip Slot
Insert test strip here.
3. Battery Drawer
Pull out to replace batteries.
1
2
4
5
6
4. Power/Set Button
Turns meter on or o and sets options.
5. Right Arrow and Left Arrow Buttons
Press to enter memory, adjust settings, and
scroll through test results.
6. Infrared (IR) Window
Transfers data from the meter to a computer.
3
Chapter 1: Your New System
The Accu-Chek Nano Meter
Front View
Back View
Top View
Side View
54523_06333630005_EN.indb 5 5/9/16 3:30 PM
6
Your New System
7
8
9
11
10
7. Test Strip Container
8. Insert this end into meter.
9. Yellow Window
Touch blood drop or control solution here.
10. Control Solution Bottle
11. Batteries
(For Example)
Test Strip
54523_06333630005_EN.indb 6 5/9/16 3:30 PM
7
Your New System
1. Cap
For fingertip testing.
2. Comfort Dial with Depth
Selection
Select penetration depth.
3. Penetration Depth Indicator
Points to depth setting.
4. Lever
Advance to a new lancet.
5. Lancet Counter Window
Shows number of available
lancets.
6. Release button
Press to prime and prick.
7. Lancet Drum
Contains 6 lancets.
8. AST Cap
For Alternate Site Testing
(available upon request from the
Accu-Chek Customer
Care Service Center at
1-800-858-8072).
The Accu-Chek FastClix Lancing Device
NOTE
Some items may be sold separately.
1
2
7
5
8
6
4
3
54523_06333630005_EN.indb 7 5/9/16 3:30 PM
8
Your New System
Using the Accu-Chek Nano SmartView System
Use only Accu-Chek SmartView test strips.
Use the test strip immediately after removing it from the test strip container.
Do not apply blood or control solution to the test strip before inserting it into the meter. Retest with a new test
strip. If a result appears before applying blood or control solution, do not act on that result.
Close the test strip container tightly immediately after removing a test strip. Moisture can damage the test
strips and produce incorrect results.
Store the unused test strips in their original container with the cap tightly closed.
Discard the test strips if they are past the Use By date printed on the test strip container. If the Use By date is
missing or cannot be read, do not use the test strips. Contact the Accu-Chek Customer Care Service Center at
1-800-858-8072.
Refer to the test strip package insert for test strip storage and system operating conditions.
Do not remove test strips from the test strip container and put them into another container, such as a plastic
bag, pocket, purse, wallet, etc.
Do not reuse test strips. Once control solution or blood has been applied to a test strip, discard it. If a retest is
necessary, use a new test strip.
Perform a control test every time you open a new test strip box.
WARNING
To prevent inaccurate results:
DO NOT expose test strips to heat, moisture, or humidity. Temperatures outside the required range, as well
as moisture and humidity, can damage the test strips and lead to inaccurate results.
DO NOT bend, cut, or alter the test strips.
DO NOT get dirt, food, or other material on the test strip.
54523_06333630005_EN.indb 8 5/9/16 3:30 PM
9
Your New System
Button Functions
Here are the functions of the power/set and arrow buttons on the meter. These functions are used throughout
this booklet.
Button Function Action
Turn the meter on or o
Press and release
.
Enter the set-up mode
Turn the meter on. Press and hold until set-up
appears on the display.
Exit the set-up mode at any
time
Press and hold
until the flashing test strip symbol
appears on the display.
Set the chosen feature
Press and release
.
Check the display segments Check the display before each test to make sure all
segments are clear and look like the picture to the
left.
Turn the meter o. Press and hold
to see the
complete display.
If one of the segments is missing or looks dierent
from the picture, do not use the meter. Contact the
Accu-Chek Customer Care Service Center at
1-800-858-8072.
Adjust settings for time and
date, beeper, test reminders,
and hypoglycemic alert
Press and release
or .
Press and hold
or to scroll faster.
Enter memory
Press and release
or .
Mark a blood glucose result
Press and release
.
54523_06333630005_EN.indb 9 5/9/16 3:30 PM
10
Control Tests
When to Perform a Control Test
Performing a control test lets you know the meter and test strips are working properly. You should perform a
control test when:
you open a new test strip box.
you left the test strip container open.
you think the test strips are damaged.
you want to check the meter and test strips.
the test strips were stored in extreme temperatures, humidity, or both.
you dropped the meter.
your test result does not match how you feel.
you want to check if you are performing the test correctly.
About the Control Solution
Use only Accu-Chek SmartView control solution.
Close the control solution bottle tightly after use.
Write the date you open the control solution bottle on the bottle label. The control solution must be discarded
3 months from the date the control solution bottle was opened (discard date) or on the Use By date on the
bottle label, whichever comes first.
Do not use control solution that is past the Use By or discard date.
Refer to the control solution package insert for control solution storage conditions.
The meter automatically recognizes the dierence between the control solution and blood.
The control results are not displayed in memory.
The control solution can stain fabric. Remove stains by washing with soap and water.
Control solution is available for purchase. To order the control solution, talk to your pharmacist or visit
accu-chek.com to order online.
Chapter 2: Control Tests
54523_06333630005_EN.indb 10 5/9/16 3:30 PM
11
Control Tests
Touch the drop to the
front edge of the yellow
window of the test strip
until you see flash.
Do not put control
solution on top of the
test strip.
When you see
flash,
there is enough control
solution in the test strip.
5
The control result and the
bottle symbol appear on
the display.
Wipe the tip of the bottle
with a tissue. Cap the
bottle tightly.
OK and the control result
alternate on the display if
the control result is in
range OR Err and the
control result alternate on
the display if the control
result is not in range.
6
Remove the bottle cap.
Wipe the tip of the bottle
with a tissue.
Squeeze the bottle until a
tiny drop forms at the tip.
4
Check the Use By date on
the test strip container. Do
not use test strips past the
Use By date.
Check the meter display
for missing segments.
All segments should look
like the picture.
1 2
Performing a Control Test
You need the meter, a test strip, and control solution.
Insert the test strip into
the meter in the direction
of the arrows.
Place the meter on a flat
surface.
3
Remove and discard the
used test strip.
After a successful test, the
meter turns o 5 seconds
after the test strip is
removed.
54523_06333630005_EN.indb 11 5/9/16 3:30 PM
12
Control Tests
Understanding Out-of-Range Control Results
WARNING
The control range applies only to a control result. It only indicates that the test strips and meter are working
properly. Do not use a control result to interpret blood glucose results.
If the control result is out of range, do not use the meter until you solve the problem. Check this list to help
solve the problem.
Troubleshooting Checks Action
1. Were the test strips or control solutions
expired?
Discard the test strips or control solution if either is
past the Use By date. If the control solution was
opened more than 3 months ago, discard it. Repeat
the control test with an unexpired test strip and an
unexpired control solution.
2. Did you wipe the tip of the control solution
bottle before use?
Wipe the tip of the bottle with a tissue. Repeat the
control test with a new test strip and a fresh drop of
control solution.
3. Were the caps on the test strip container and
the control solution bottle always closed
tightly?
Replace the test strips or control solution if you think
either was uncapped for some time. Repeat the
control test.
4. Was the test strip used immediately after it
was removed from the test strip container?
Repeat the control test with a new test strip and a
fresh drop of control solution.
5. Were the test strips and control solutions
stored in a cool, dry place?
Repeat the control test with a properly stored test
strip or control solution.
6. Did you follow the directions? Read Chapter 2, Control Tests, and repeat the control
test.
7. Are you still unsure of the problem? Contact the Accu-Chek Customer Care Service Center
at 1-800-858-8072.
54523_06333630005_EN.indb 12 5/9/16 3:30 PM
3
13
The Accu-Chek FastClix Lancing Device
Using the Accu-Chek FastClix Lancing Device
The black cap is for fingertip testing only.
Remember that the opening where the lancet comes out is not in the center of the cap.
Remove the cap by pulling it straight o. Do not twist the cap.
The AST cap* is for testing other approved sites on the body, not the fingertip.
Remove the cap by pulling it straight o. Do not twist the cap.
For palm testing, we suggest a depth setting of 3. Once you perform a successful
blood glucose test, you may want to find the lowest depth setting that provides enough
blood with the least amount of pain.
A new lancet drum is dark gray with a white end.
A used lancet drum has a visible red stripe on the white end.
You cannot reuse a used lancet drum.
Do not remove the lancet drum until you have used all 6 lancets.
The penetration depth indicator on the comfort dial shows the current depth setting.
The higher the number, the deeper the penetration. The best depth setting is the
lowest number that lets you get enough blood for a test. Try dierent depth settings to
find the one that is right for you.
For soft skin, we suggest a depth setting of 2. For thick skin, try a higher depth setting.
*Available upon request from the Accu-Chek Customer Care Service Center at 1-800-858-8072.
Chapter 3: The Accu-Chek FastClix Lancing Device
54523_06333630005_EN.indb 13 5/9/16 3:30 PM
3
14
The Accu-Chek FastClix Lancing Device
Inserting a Lancet Drum
You must first load the lancet drum into the lancing device to get it ready for use.
1
Remove the cap.
Insert a new lancet drum,
white end first, until it
clicks firmly into place.
2
Slide the cap on until it
stops by aligning the
notch on the cap with the
notch on the lancing
device.
3
You are now ready to use
the first lancet.
The lancet counter shows
a number 6, meaning you
have six new lancets
remaining.
WARNING
You must not insert the lancet drum into the lancing device and simultaneously press the release button or
hold the lancing device with the release button resting on a surface such as a table top. This could release a
lancet and inadvertently cause injury.
NOTE
Once the lancet drum is inserted into the lancing device, do not remove the lancet drum until completely
used. The lancet drum cannot be reused once it has been removed from the lancing device.
54523_06333630005_EN.indb 14 5/9/16 3:30 PM
3
15
The Accu-Chek FastClix Lancing Device
1
Make sure you select the
correct cap.
2
Adjust the lancet depth by
turning the comfort dial.
3
Obtain a blood drop. See
Chapter 4, Blood Glucose
Tests.
Using the Accu-Chek FastClix Lancing Device
Advance to the next lancet
by sliding the lever
forward and back all the
way.
The number in the lancet
counter decreases by 1.
The lancet counter
window shows the
number of remaining
lancets.
NOTE
ALWAYS use a new, sterile lancet each time you test to avoid infection.
For safety reasons, once you advance to a new lancet, you cannot go back to a used lancet.
NEVER reuse a lancet.
NEVER share your lancing device with anyone.
4
54523_06333630005_EN.indb 15 5/9/16 3:30 PM
3
16
The Accu-Chek FastClix Lancing Device
1
Remove the cap.
2
Hold the lancet drum
between your thumb and
index finger and pull it
straight out.
A red stripe is visible on
the white part, indicating
that the lancet drum has
been used.
3
Throw the old lancet
drum away.
Always discard
according to local
regulations.
4
Insert a new lancet drum,
white end first, until it
clicks firmly into place.
Slide the cap back on until
it stops by aligning the
notch on the cap with the
notch on the lancing
device.
Changing the Lancet Drum
When you have used the sixth and last lancet, change the lancet drum.
54523_06333630005_EN.indb 16 5/9/16 3:30 PM
4
17
Blood Glucose Tests
WARNING
Blood glucose results can be displayed in either mg/dL or mmol/L. The back label
of the meter shows the unit of measurement. If the meter shows the wrong unit,
contact the Accu-Chek Customer Care Service Center at 1-800-858-8072. If you
do not know which unit of measurement is correct for you, contact your
healthcare professional. Using the wrong unit of measurement may cause
misinterpretation of your actual blood glucose level and may lead to improper
therapy.
Chapter 4: Blood Glucose Tests
mg/dL or mmol/L
is printed here
54523_06333630005_EN.indb 17 5/9/16 3:30 PM
4
18
Blood Glucose Tests
1
Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your Fingertip
Refer to the Important Safety Information at the beginning of this booklet.
Before you perform your first blood glucose test, set up the meter correctly and perform a control test. You need
the meter, a test strip, and a lancing device with a lancet drum loaded to perform a blood test.
2
Wash your hands with
warm soapy water and dry
thoroughly. Dirty or wet
hands could affect test
results.
3
Adjust the comfort dial.
4
Check the Use By date on
the test strip container.
Do not use test strips past
the Use By date.
5
Insert the test strip into
the meter in the direction
of the arrows.
The meter turns on and
beeps.
6
When the blood drop
symbol flashes, obtain a
blood drop.
7
Place the lancing device
firmly against the side of
your fingertip.
Press the release button
all the way down to prick
your finger.
Check the meter display
for missing segments.
All segments should look
like the picture.
54523_06333630005_EN.indb 18 5/9/16 3:30 PM
4
19
Blood Glucose Tests
Touch the blood drop to
the front edge of the
yellow window of the test
strip.
Do not put blood on top of
the test strip.
The meter beeps and
flashes when there is
enough blood in the test
strip.
9
10
The test result appears on
the display.
To assign a marker to the
test result, leave the test
strip in the meter.
See Chapter 4, Marking
Blood Glucose Results and
Setting the Post-Meal Test
Reminder.
11
Advance to the next
lancet.
Wash hands thoroughly
with soap and water.
Otherwise, remove and
discard the used test strip.
After a successful test, the
meter turns itself o
5 seconds after the test
strip is removed.
8
Gently squeeze your finger
to assist the blood flow.
This helps you get a blood
drop.
54523_06333630005_EN.indb 19 5/9/16 3:30 PM
4
20
Blood Glucose Tests
Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your Palm (Alternate Site Testing)
You have the option of obtaining a blood sample from other sites on your body besides
the fingertip. Alternate sites include 2 palm testing sites. The 2 palm testing sites are
the fleshy areas under the thumb (A thenar) and under the little finger
(B hypothenar).
Blood obtained from the fingertip can be used at any time to test blood glucose.
If blood from an alternate site is used, there are certain times when testing is not
appropriate. This is because your blood glucose level changes faster in your fingertip
than in the alternate sites. These dierences may cause you to misinterpret your actual
blood glucose level, leading to improper therapy and potential adverse health eects.
Read the next section before you try testing from alternate sites.
You may
perform a palm
test
immediately before a meal.
while fasting.
You may NOT
perform a palm
test
up to 2 hours following a meal, when blood glucose values can rise quickly.
after injecting bolus insulin, when blood glucose values can decrease rapidly.
after exercise.
if you are sick.
if you think your blood glucose is low (hypoglycemia).
if you sometimes do not notice when your blood glucose is low.
If you are interested in AST, talk to your healthcare professional first.
To obtain an AST cap and detailed AST instructions, contact the Accu-Chek Customer Care Service Center at
1-800-858-8072.
A B
54523_06333630005_EN.indb 20 5/9/16 3:30 PM
4
21
Blood Glucose Tests
Marking Blood Glucose Results and Setting the Post-Meal Test Reminder
You can mark a blood glucose result to indicate a special event. If you select a test result marker, it is
automatically stored in memory. When you review the test results in memory, these markers can help you
remember what was dierent about the test result.
Symbol Function
Pre-Meal Marker
Marking blood glucose results with a pre-meal marker provides more information about your
test results to help you and your healthcare professional in the management of your diabetes.
Pre-Meal Marker with Post-Meal Test Reminder
When a pre-meal result is marked with a post-meal test reminder, the meter beeps 1 or 2 hours
after you test to remind you to do a post-meal test. Set the post-meal test reminder time to 1 or
2 hours in the set-up mode. The meter will beep 1 or 2 hours after the pre-meal test to remind
you to do a post-meal test.
Post-Meal Marker
Marking blood glucose results with a post-meal marker provides more information about your
test results to help you and your healthcare professional in the management of your diabetes.
The post-meal marker automatically appears with the test result if a test is performed
15 minutes before or after the post-meal test reminder is programmed to beep.
General Marker
You might want to use the general marker to mark an event such as an AST result or exercise.
54523_06333630005_EN.indb 21 5/9/16 3:30 PM
4
22
Blood Glucose Tests
Unusual Blood Glucose Results
If your blood glucose result does not match how you feel, follow these steps:
1. Perform a control test. See Chapter 2, Control Tests.
2. Repeat the blood glucose test. See Chapter 4, Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your
Fingertip.
If your blood glucose result still does not match how you feel, follow your healthcare professional’s instructions
or call your healthcare professional immediately.
NOTE
Always follow your healthcare professional’s instructions. For example, if your healthcare professional has
advised you to immediately treat a low blood glucose result (such as by eating something), then do that first.
Here is how to mark a test result and initiate a post-meal test reminder:
1. Perform a blood glucose test.
The blood glucose results appears on the display.
2. Leave the test strip in the meter. Press and release
to toggle through the test result markers and
post-meal test reminder.
3. When the marker or test reminder that you wish to select appears on the display, remove the test strip
from the meter.
WARNING
Do not change your treatment because of one blood glucose result.
NEVER ignore symptoms of low or high blood glucose.
54523_06333630005_EN.indb 22 5/9/16 3:30 PM
4
23
Blood Glucose Tests
Symptoms of Low or High Blood Glucose
Being aware of the symptoms of low or high blood glucose can help you understand your test results and
decide what to do if they seem unusual.
Low blood glucose (hypoglycemia): Symptoms of hypoglycemia may include, but are not limited to, anxiety,
shakiness, sweating, headache, increased hunger, dizziness, pale skin color, sudden change in mood or
irritability, fatigue, diculty concentrating, clumsiness, palpitations, and/or confusion.
High blood glucose (hyperglycemia): Symptoms of hyperglycemia may include, but are not limited to, increased
thirst, frequent urination, blurred vision, drowsiness, and/or unexplained weight loss.
If you are experiencing any of these symptoms, or other unusual symptoms, test your blood glucose from the
fingertip. If your blood glucose result is displayed as LO or HI, follow your healthcare professional’s instructions
or contact your healthcare professional immediately. If your blood glucose result does not match how you feel,
follow the steps under Chapter 4, Unusual Blood Glucose Results.
Comparing Your Meter Result to a Laboratory Result
A common question is how the blood glucose results on the meter compare to the laboratory results. Your blood
glucose can change quickly, especially after eating, taking medication, or physical activity. If you test yourself in
the morning, then go to your healthcare professional’s oce for a blood glucose test, your test results will
probably not match, even if you are fasting. This is typically not a problem with the meter, it just means that
time has elapsed and your blood glucose level has changed.
Although you always apply fresh capillary whole blood to the test strip, the system has been calibrated to
deliver plasma-like values for easier comparison to laboratory results.
If you want to compare your meter result to the laboratory result, you must be fasting. Take the meter to your
healthcare professional’s oce and test yourself by fingerstick within 5 minutes of having blood drawn from
your arm by a healthcare professional. Keep in mind that the laboratory uses dierent technology than the
meter and that blood glucose meters for self-testing generally read somewhat lower than the laboratory result.
WARNING
The meter is designed to provide a numerical value for blood glucose in the range of 20–600 mg/dL. If you
receive a numerical value below 20 mg/dL or above 600 mg/dL and it does not match how you feel, contact
the Accu-Chek Customer Care Service Center toll-free at 1-800-858-8072.
54523_06333630005_EN.indb 23 5/9/16 3:30 PM
5
24
Meter Memory, Setup, and Data Transfer
Storing Blood Glucose and Control Results
The meter automatically stores up to 500 blood glucose results with the time and date of the test result and
any test result marker which you can review at any time. Test results are stored from the newest to the oldest,
so set the time and date correctly in the meter. Having the correct time and date setting helps ensure
appropriate interpretation of stored blood glucose results by you and your healthcare team.
NOTE
The memory is not lost when the batteries are replaced; however, confirm that the time and date are still
correct. See Chapter 5, Setting the Time and Date.
Once 500 blood glucose or 20 control results results are in memory, adding a new result causes the oldest
one to be deleted.
If more than 500 blood glucose tests are performed within a 90-day period, only the most recent 500 test
results are included in the 90-day average.
The control results are stored in memory, but cannot be reviewed on the meter. To view stored control
results, first transfer them to a compatible software application. For product availability, contact the
Accu-Chek Customer Care Service Center at 1-800-858-8072.
Control results are not included in the 7-, 14-, 30-, and 90-day averages.
Only test results that have been assigned a pre-meal or post-meal marker are included in pre-meal and
post-meal averages. All blood glucose results are included in the general 7-, 14-, 30-, and 90-day averages.
Chapter 5: Meter Memory, Setup, and Data Transfer
54523_06333630005_EN.indb 24 5/9/16 3:30 PM
5
25
Meter Memory, Setup, and Data Transfer
Viewing Test Results in Memory
With the meter on or o, press and release or to enter memory. The most recent test result appears on
the display.
Button Function Action
Previous test
results
Press
to view previous test results from newest to oldest.
General averages
Press
to view 7-, 14-, 30-, and 90-day averages.
n = number of test results in the average.
Pre-meal averages
Post-meal
averages
Continue to press
to view 7-, 14-, 30-, and 90-day pre-meal and
post-meal averages. Only test results with a pre-meal or post-meal
marker are included in the pre-meal or post-meal averages.
WARNING
Do not change your therapy based on an individual test result in memory. Talk to your healthcare professional
before changing therapy based on test results in memory.
54523_06333630005_EN.indb 25 5/9/16 3:30 PM
5
26
Meter Memory, Setup, and Data Transfer
Using the Set-Up Mode
The following features can be customized as required.
Symbol Function Action Factory Pre-set
Time and date Set the time and date.
Beeper Select On or OFF. Setting the beeper to OFF does not
aect test results.
The beeper must be On to use the test reminder
feature.
0n
Post-meal test
reminder
Select 1 hour or 2 hours.
Test reminders Select On or OFF. You can set up to 4 test reminders
per day.
A-1 8:00 am
A-2 12:00 pm (noon)
A-3 6:00 pm
A-4 10:00 pm
Hypo alert Select On or OFF. The hypo alert can be set to a level
between 50 and 90 mg/dL to let you know when your
blood glucose is possibly too low.
0FF
54523_06333630005_EN.indb 26 5/9/16 3:30 PM
5
27
Meter Memory, Setup, and Data Transfer
Turn the meter on.
The flashing test strip
symbol appears on the
display.
1
Press and hold until
set-up appears on the
display.
The hour flashes.
2
Press and release or
to decrease or
increase the hour.
Press and release
to set
the hour.
The minutes flash.
3
4
Repeat step 3 to set
minutes, am/pm, month,
day, and year.
To set up more options,
press and release
.
To exit, press and hold
until the flashing test strip
symbol appears on the
display.
Setting the Time and Date
54523_06333630005_EN.indb 27 5/9/16 3:30 PM
5
28
Meter Memory, Setup, and Data Transfer
Setting the Beeper On or OFF
Turn the meter on.
The flashing test strip
symbol appears on the
display.
Press and hold
until
set-up appears on the
display.
1
Press and release
repeatedly until the flashing
beeper symbol and On or
OFF appear.
2
Press and release or
to switch between On
and OFF.
To set up more options,
press and release
.
To exit, press and hold
until the flashing test strip
symbol appears on the
display.
3
NOTE
The beeper prompts you:
to apply blood or control solution to the test strip.
when enough blood or control solution is drawn
into the test strip.
when the blood glucose or control test is complete.
when a button is pressed.
when it is time to perform a test (if you set the test
reminders or post-meal test reminder).
if an error occurred while performing a blood
glucose or control test (even if the beeper is o, it
still beeps for an error).
54523_06333630005_EN.indb 28 5/9/16 3:30 PM
5
29
Meter Memory, Setup, and Data Transfer
Turn the meter on.
The flashing test strip
symbol appears on the
display.
Press and hold
until
set-up appears on the
display.
1
Press and release
repeatedly until set-up,
and the flashing 1Hr or
2Hr appear.
2
Press and release or
to select 1Hr or 2Hr.
Press and release
to
set the option.
To set up more options,
press and release
.
To exit, press and hold
until the flashing test
strip symbol appears on
the display.
3
This display appears when
a post-meal test reminder
occurs.
4
NOTE
The post-meal test reminder:
beeps 1 or 2 hours after the blood glucose test to
remind you to do a post-meal test.
beeps every 2 minutes up to 3 times.
turns o by inserting a test strip or pressing any
button.
If a test was performed within 15 minutes of a test
reminder, the test reminder does not beep.
If the meter is on at the test reminder time, the test
reminder does not beep.
Exposure to cold conditions may disable test
reminders until the meter is turned on.
Setting the Post-Meal Test Reminder
54523_06333630005_EN.indb 29 5/9/16 3:30 PM
5
30
Meter Memory, Setup, and Data Transfer
Press and release or
to switch between am
and pm.
Press and release
to set
am or pm.
5
The bell symbol, OFF, and
the flashing A-2 appear
on the display.
Either set the A-2 test
reminder or press and
release
to set up more
options.
6
Turn the meter on.
The flashing test strip
symbol appears on the
display.
Press and hold
until
set-up appears on the
display.
1
2
Press and release
repeatedly until the bell
symbol, OFF, set-up, and
the flashing A-1 appear.
Press and release
or
to switch between On
and OFF.
Press and release
to set
your choice.
If On is selected, the hour
flashes.
Press and release
or
to adjust the hour.
Press and release
to set
the hour.
3
The minutes flash.
Press and release
or
to select 00, 15, 30, or
45. These are the only
choices.
Press and release
to set
the minutes.
Am or pm flashes on the
display.
4
NOTE
Test reminders:
beep at the same time each day.
beep every 2 minutes up to 3 times.
turn o by inserting a test strip or pressing any
button.
If a test was performed within 15 minutes of a test
reminder, the test reminder does not beep.
If the meter is on at the test reminder time, the test
reminder does not beep.
Exposure to cold conditions may disable test
reminders until the meter is turned on.
Setting the Test Reminders
7
To exit, press and hold
until the flashing test strip
symbol appears on the
display.
54523_06333630005_EN.indb 30 5/9/16 3:30 PM
5
31
Meter Memory, Setup, and Data Transfer
Turn the meter on.
The flashing test strip
symbol appears on the
display.
Press and hold
until
set-up appears on the
display.
1
Press and release
repeatedly until set-up,
OFF, and the flashing
appear.
2
Press and release or
to switch between On and
OFF.
Press and release
to set
your choice.
If you select On, set-up
appears and
flashes.
3
Press and release or
to adjust the level.
Press and release
to set
the level.
To exit, press and hold
until the flashing test strip
symbol appears on the
display.
The set-up mode is
complete.
4
WARNING
This function is no substitute for hypoglycemia training by your healthcare professional.
Before you set the hypo alert, talk to your healthcare professional to help you decide what blood glucose
level is your hypoglycemic level.
Setting the Hypoglycemic (Hypo) Alert
54523_06333630005_EN.indb 31 5/9/16 3:30 PM
5
32
Meter Memory, Setup, and Data Transfer
Transferring Results to a Computer
We oer a variety of software to help you transfer your results. For information on Accu-Chek software, contact
the Accu-Chek Customer Care Service Center at 1-800-858-8072.
You can transfer your stored results to a computer to track, identify patterns, and print.
1. Install the software according to the
instructions.
2. To transfer the results to a computer, connect
the infrared cable according to the instructions.
3. Run the software program and follow the
instructions for data transfer. Make sure the
software is ready to accept data from the
meter.
4. With the meter off, press and hold both
and until 2 arrows on the display
alternately flash.
5. Locate the infrared (IR) window on the top of
the meter.
6. Locate the IR window on the infrared cable.
7. Place the meter on a flat surface. Point the 2 IR
windows toward each other. They should be
1–4 inches apart.
8. Do not move the infrared cable or meter during
the data transfer.
9. Follow the prompts on the software.
10. The software program may shut off the meter
automatically when the data transfer is
complete. Should this occur, follow the prompts
on the display.
NOTE
If the data did not transfer successfully, try again. Contact the Accu-Chek Customer Care Service Center at
1-800-858-8072 if you still have problems.
To make the most of the transfer feature, make sure the meter is set to the correct time and date.
Transferring Data Directly to a Computer Using Specialized Software and an Infrared Cable
54523_06333630005_EN.indb 32 5/9/16 3:30 PM
6
33
Meter and Lancing Device Cleaning and Disinfecting
What is the dierence between cleaning and disinfecting?
Cleaning is the removal of dirt from the meter or lancing device.
3
Disinfecting is the removal of most, but not all, disease-causing and other types of microorganisms (bloodborne
pathogens) from the meter or lancing device.
3
Approved Cleaning and Disinfecting Product
The following product has been approved for cleaning and disinfecting the meter and lancing device:
Super Sani-Cloth (EPA* reg. no. 9480-4)
Super Sani-Cloth can be purchased from Amazon.com, Ocedepot.com and Walmart.com.
Do not use any other cleaning or disinfecting solutions. Using solutions other than the Super Sani-Cloth could
result in damage to the meter and lancing device.
The eect of using more than one product interchangeably to clean and disinfect the meter and lancing device
has not been tested. Always use Super Sani-Cloth to clean and disinfect the meter and lancing device.
Roche has tested the approved product for a total of 520 cycles, which is equal to cleaning and disinfecting
once per week for a 5-year period.
*Environmental Protection Agency
NOTE
For technical assistance or questions on cleaning and disinfecting, contact the Accu-Chek Customer Care
Service Center at 1-800-858-8072.
Chapter 6: Meter and Lancing Device Cleaning and Disinfecting
54523_06333630005_EN.indb 33 5/9/16 3:30 PM
6
34
Meter and Lancing Device Cleaning and Disinfecting
Cleaning and Disinfecting the Meter
To clean and disinfect without damaging the meter, follow these procedures carefully.
When to Clean and Disinfect the Meter
Clean the meter to remove visible dirt or other material prior to disinfecting.
Clean and disinfect the meter at least once per week and when blood is present on the surface of the meter.
Clean and disinfect the meter before allowing anyone else to handle the meter. Do not allow anyone else to
use the meter on themselves for testing purposes.
NOTE
If you notice any of the following signs of deterioration after cleaning and disinfecting the meter, contact the
Accu-Chek Customer Care Service Center at 1-800-858-8072: Residue around buttons, clouding of display,
or button malfunction.
What to Clean and Disinfect
The following parts of the meter should be cleaned and disinfected:
The area around slots and openings (do not get any moisture in slots or openings)
The meter display
The entire meter surface
54523_06333630005_EN.indb 34 5/9/16 3:30 PM
6
35
Meter and Lancing Device Cleaning and Disinfecting
How to Clean and Disinfect the Meter
Wash hands thoroughly
with soap and water.
Turn the meter o and
wipe the entire meter
surface with an approved
cleaning and disinfecting
product.
1
Dry the meter with a soft
cloth or gauze.
Make sure that no solution
is seen in any slot or
opening.
3
For disinfecting the meter,
get a new wipe or cloth.
Repeat steps 2 and 3
following the
manufacturer’s
instructions for
disinfecting.
Wash hands thoroughly
with soap and water.
Carefully wipe around the
test strip slot and other
openings.
Make sure that no liquid
enters any slot or opening.
2
4
WARNING
Failure to follow these instructions will damage the meter and stop it from working
properly.
DO NOT clean or disinfect the meter while performing a blood glucose or control test.
DO NOT get any moisture in slots or openings.
DO NOT spray anything onto the meter.
DO NOT immerse the meter in liquid.
Always use the same product for both cleaning and disinfecting.
54523_06333630005_EN.indb 35 5/9/16 3:30 PM
6
36
Meter and Lancing Device Cleaning and Disinfecting
Cleaning and Disinfecting the Lancing Device
To clean and disinfect without damaging the lancing device, follow these procedures carefully.
When to Clean and Disinfect the Lancing Device
Clean the lancing device to remove visible dirt or other material prior to disinfecting.
Clean and disinfect the lancing device at least once per week to remove visible dirt or other material for safe
handling.
Clean and disinfect the lancing device before allowing anyone else to handle the lancing device, for instance, if
you have someone assisting you. Do not allow anyone else to use the lancing device.
NOTE
Do not throw away the cap after each use. Use the approved cleaning and disinfecting product on the cap.
Remove the lancet drum before cleaning and disinfecting the lancing device.
If you notice any residue around the buttons after cleaning and disinfecting the lancing device, contact the
Accu-Chek Customer Care Service Center at 1-800-858-8072.
You might observe a slight discoloration of the lancing device after multiple cleaning and disinfecting cycles.
This does not aect the functionality of the lancing device.
What to Clean and Disinfect
The following parts of the lancing device should be cleaned and disinfected:
The entire lancing device surface
The cap
54523_06333630005_EN.indb 36 5/9/16 3:30 PM
6
37
Meter and Lancing Device Cleaning and Disinfecting
Wash hands thoroughly
with soap and water.
1
For disinfecting the
lancing device, get a new
wipe or cloth.
Repeat steps 2 and 3
following the
manufacturer’s
instructions for
disinfecting.
Wash hands thoroughly
with soap and water.
3
Dry the lancing device and
cap with a soft cloth or
gauze. Make sure no
solution is seen in any
opening.
2 4
How to Clean and Disinfect the Lancing Device
WARNING
Failure to follow these instructions may damage the lancing device and stop it from working properly.
DO NOT get any moisture into any openings.
Always use the same product for both cleaning and disinfecting.
Wipe the entire surface of
the lancing device and the
inside of the cap with an
approved cleaning and
disinfecting product.
54523_06333630005_EN.indb 37 5/9/16 3:30 PM
7
38
Maintenance and Troubleshooting
Meter Maintenance
The meter automatically tests its own systems every time you turn it on and lets you know if something is
wrong. See Chapter 7, Display and Error Messages.
If you have problems with the meter or think the results are not accurate, perform a control test with an
unexpired test strip and control solution. If the control result is not within the acceptable range, contact the
Accu-Chek Customer Care Service Center at 1-800-858-8072.
Use your thumb to slide
the battery drawer out of
the meter.
Remove the old batteries
and place the new ones in
the battery drawer with
the (+) side facing down.
Changing the Batteries
1 2
Slide the battery drawer
back into position until it
locks into place.
3
NOTE
The meter uses two 3-volt batteries, coin cell type CR2032. This type of battery can be found in many
stores. It is a good idea to have spare batteries available.
Always replace both batteries at the same time and with the same brand.
Chapter 7: Maintenance and Troubleshooting
54523_06333630005_EN.indb 38 5/9/16 3:30 PM
39
7
Maintenance and Troubleshooting
Display Action
The meter will
not turn on or
the display is
blank.
Batteries are dead. Insert new batteries.
Display is damaged. Contact the Accu-Chek Customer Care Service Center.
Meter is defective. Contact the Accu-Chek Customer Care Service Center.
Extreme temperatures. Move the meter to a more temperate area.
Battery power is low. Change the batteries soon.
The meter is in set-up mode, waiting for you to change or confirm settings.
The meter is ready for you to insert a test strip.
The meter is ready for a drop of blood or control solution.
Blood glucose may be higher than the measurement range of the system. See Chapter 4,
Unusual Blood Glucose Results.
Blood glucose may be lower than the measurement range of the system. See Chapter 4,
Unusual Blood Glucose Results.
A general marker was assigned to this test result.
Blood glucose is below the defined hypoglycemic (low blood glucose) level. See Chapter 4,
Unusual Blood Glucose Results.
A pre-meal marker was assigned to this test result.
Display and Error Messages
WARNING
Never make therapy decisions based on an error message.
If you have any concerns or see any other error display, contact the Accu-Chek Customer Care Service Center
at 1-800-858-8072.
54523_06333630005_EN.indb 39 5/9/16 3:30 PM
7
40
Maintenance and Troubleshooting
Display Action
A post-meal marker was assigned to this test result.
A pre-meal marker was assigned to this test result and the post-meal test reminder has
been activated.
The test strip may be damaged or not properly inserted. Remove and reinsert the test
strip or replace it if damaged.
Your blood glucose may be extremely high or a meter or a test strip error has occurred.
If your test result matches how you feel, contact your healthcare professional
immediately.
If your test result does not match how you feel, repeat the blood glucose test. See
Chapter 4, Unusual Blood Glucose Results.
If the E-3 code still appears for your blood glucose test, your blood glucose result
may be extremely high and above the system’s reading range. Contact your
healthcare professional immediately.
If the second test result does not match how you feel, perform a control test with
the control solution and a new test strip.
If the control result is within the acceptable range, review the proper
testing procedure and repeat the blood glucose test with a new test strip.
If the control result is not within the acceptable range, see
Chapter 2, Understanding Out-of-Range Control Results.
Not enough blood or control solution was drawn into the test strip for measurement or
was applied after the test had started. Discard the test strip and repeat the test.
Blood or control solution was applied to the test strip before the flashing drop symbol
appeared on the display. Discard the test strip and repeat the test.
An electronic error occurred, or in rare cases, a used test strip was removed and
reinserted. Turn the meter o and on, or take the batteries out for 20 seconds and
reinsert them. Perform a blood glucose or control test. If the problem persists, contact the
Accu-Chek Customer Care Service Center.
54523_06333630005_EN.indb 40 5/9/16 3:30 PM
41
7
Maintenance and Troubleshooting
Display Action
The temperature is above or below the proper range for the system. Refer to the test strip
package insert for system operating conditions. Move to an area with the appropriate
conditions, wait 5 minutes, and repeat the blood glucose or control test. Do not artificially
heat or cool the meter.
The batteries are almost out of power. Change the batteries now. If the message
reappears after the batteries have been replaced, reset the meter. To reset the meter,
slide the battery drawer out of the meter, press any meter button, then reinsert the
battery drawer back into position.
The time and date settings may be incorrect. Make sure the time and date are correct
and adjust, if necessary.
54523_06333630005_EN.indb 41 5/9/16 3:30 PM
8
42
Technical Information
Product Limitations
See the literature packaged with the test strips and control solution for the latest information on product specifications and
limitations.
Specifications
Blood volume
Sample type
Measuring time
Measurement range
Test strip storage conditions
System operating conditions
Relative humidity operating range
Refer to the test strip package insert.
Meter storage conditions Temperature: -13–158 °F
Memory capacity 500 blood glucose results and 20 control results with time and date
Automatic power o 2 minutes
Power supply Two 3-volt lithium batteries (coin cell type CR2032)
Display LCD
Dimensions 69 × 43 × 20 mm (LWH)
Weight Approx. 40 g (with batteries)
Construction Hand-held
Protection class III
Meter type The Accu-Chek Nano meter is suitable for continuous operation.
Control solution storage conditions Refer to the control solution package insert.
Electromagnetic Compatibility – This meter meets the electromagnetic immunity requirements as per EN ISO 15197 Annex A.
The chosen basis for electrostatic discharge immunity testing was basic standard IEC 61000-4-2. In addition, the meter meets
the electromagnetic emissions requirements as per EN 61326. The meter’s electromagnetic emission is thus low. Interference
from the meter to other electrically-driven equipment is not anticipated.
Performance Analysis – Refer to the test strip package insert.
Test PrincipleRefer to the test strip package insert.
Chapter 8: Technical Information
54523_06333630005_EN.indb 42 5/9/16 3:30 PM
43
8
Technical Information
Product Safety Information
WARNING
Strong electromagnetic fields may interfere with the proper operation of the meter. Do not use the meter
close to sources of strong electromagnetic radiation.
To avoid electrostatic discharge, do not use the meter in a very dry environment, especially one in which
synthetic materials are present.
Travel Documentation
If you are traveling on a commercial airline, you may be required to provide documentation certifying that this meter meets
environmental conditions and test procedures for Airborne Equipment (RTCA/DO-160F) section 21 Emission of Radio Frequency
Energy. Visit accu-chek.com or contact the Accu-Chek Customer Care Service Center at 1-800-858-8072 to obtain a copy of
the document.
Discarding the Meter, Test Strips, Lancing Devices, Lancets, and Batteries
WARNING
Any product coming in contact with blood is considered contaminated (potentially infectious).*
During normal testing, any blood glucose meter may come in contact with blood.
Lancing devices may also be considered sharps. Disposal of sharps is regulated by law in many jurisdictions.
The European Union has a requirement for improving waste management practices for certain electronic equipment, but meters
fall outside the scope of the European Directive 2002/96/EC.** This is not a requirement for the United States; however, Roche
is committed to recycling and sustainability. Comply with any laws or ordinances relating to the disposal of sharps and/or
contaminated products. Contact your local health department or other appropriate authorities for proper handling and disposal
of used meters, used test strips, used lancets, and used batteries. Consider the following points when discarding used testing
materials:
Consider recycling the meters and batteries at an appropriate facility. Be aware the meter is potentially hazardous electronics
scrap (e-scrap) and should be disposed of accordingly. The batteries are potentially hazardous also and should be discarded
accordingly.
Disinfect the meter before recycling or discarding.
*29 CFR 1910.1030 – Bloodborne pathogens
**Directive 2002/96/EC – Directive on waste electrical and electronic equipment (WEEE)
54523_06333630005_EN.indb 43 5/9/16 3:30 PM
8
44
Technical Information
Explanation of Symbols
Caution, refer to safety-related notes in the instructions for use accompanying this product.
3-volt coin cell type CR2032
Global Trade Item Number
Serial Number
Warranty
Accu-Chek Nano Meter 30-day Money-back Guarantee for Qualifying Consumers
Roche oers qualifying consumers that purchase an Accu-Chek Nano meter, a 30-day money back guarantee. If you are not
fully satisfied with your Accu-Chek Nano meter, contact the Accu-Chek Customer Care Service Center toll-free at
1-800-858-8072 to determine whether you qualify to receive a full refund within 30 days of purchase. If you are covered under
Medicare, Medicaid, other federal/state programs, or private insurance you are NOT eligible for this money-back oer.
Consumers aected by this exclusion may instead request a dierent Accu-Chek meter/system. The refund will be limited to
the amount paid by you net of any rebates. You must have a copy of the dated itemized purchase receipt and the original
packaging to obtain this refund.
Accu-Chek Nano Meter Limited 3-Year Warranty
Roche warrants to the original purchaser of the meter that your Accu-Chek Nano meter will be free from defects in materials
and workmanship for three years from the date of purchase. If, during this 3-year period, the meter does not work properly
because of a defect in materials or workmanship, Roche will replace it with a new Accu-Chek Nano meter or equivalent product
free of charge. The warranty on the replacement meter will expire on the date of the original warranty expiration or 90 days
after the shipment of a replacement system, whichever period is longer. The purchaser’s exclusive remedy with respect to the
Accu-Chek Nano meter shall be replacement.
This warranty does not apply to the performance of an Accu-Chek Nano meter that has been damaged by accident or has been
altered, misused, tampered with, or abused in any way. Roche will handle meters that show damage or abuse according to its
Non-Warranty Service Policy described on the following page.
THE ABOVE WARRANTY IS EXCLUSIVE OF ALL OTHER WARRANTIES, AND ROCHE MAKES NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. IN NO EVENT SHALL ROCHE BE LIABLE TO THE PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES ARISING FROM OR IN ANY WAY CONNECTED WITH THE
PURCHASE OR OPERATION OF THE METER OR ITS PARTS. NO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, IF ANY IS IMPLIED FROM THE SALE OF THE METER, SHALL EXTEND FOR A LONGER DURATION THAN
THREE YEARS FROM THE DATE OF PURCHASE.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty will last or the exclusion of incidental or consequential
damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, which vary
from state to state.
54523_06333630005_EN.indb 44 5/9/16 3:30 PM
45
8
Technical Information
Non-Warranty Service Policy
Roche Non-Warranty Service Policy applies to meters where the above warranty has not become eective, has become
inapplicable, or has expired. Roche will replace, at its option, meters returned to it for a service charge (not to exceed $35).
Replacement will be with the same or similar product. Replacement meters will be warranted for a period of 90 days from
shipment under a limited warranty providing for replacement of parts and labor at no charge.
Warranty and Service Instructions
All requests for return of Accu-Chek Nano meters under the above warranty or service policy must be made to the Accu-Chek
Customer Care Service Center. You will be mailed a return authorization label, which must be axed to your carton for shipping
the system to Roche. Cartons received without this label will be returned to you at your expense.
Customers experiencing diculties should review the troubleshooting information in Chapter 7 of this booklet. Further inquiries
should be directed to the Accu-Chek Customer Care Service Center.
Be sure to fill out and mail the Warranty Card that comes with the Accu-Chek Nano SmartView system.
Limited License
WARNING
CAUTION – A RESTRICTED LICENSE LIMITS USE OF THE ACCU-CHEK NANO SMARTVIEW SYSTEM – READ CAREFULLY THE
LIMITATIONS RECITED BELOW.
The Accu-Chek Nano SmartView system (meter and test strips) and its use are protected by U.S. Patent Nos. 6,645,368 (expires
22-December-2017); 7,276,146 (expires 4-October-2022); 7,276,147 (expires 4-October-2022); 7,407,811 (expires
9-May-2020); 7,452,457 (expires 2-May-2026); 7,488,601 (expires 1-February-2026); 7,494,816 (expires 29-December-2019);
7,569,126 (expires 28-December-2026); and 7,604,721 (expires 12-August-2026). A license to use the Accu-Chek Nano
SmartView system is required until the last-to-expire patent listed above and is only granted when the Accu-Chek Nano meter is
used with the Accu-Chek SmartView test strips.
Accu-Chek SmartView test strips are specifically manufactured for operation with the Accu-Chek Nano meter. Use of other test
strips supplied by another manufacturer may prevent or impair the proper function of the Accu-Chek Nano SmartView system.
Using the Accu-Chek Nano SmartView system indicates your acceptance of the restricted license to use the Accu-Chek Nano
meter only with Accu-Chek SmartView test strips. Further, if you have purchased an Accu-Chek Nano SmartView blood glucose
monitoring kit or an Accu-Chek Nano meter that includes this restricted license, then this restricted license applies regardless of
any additional oers found in Accu-Chek SmartView test strip packages. If you do not agree to the terms and conditions of the
restricted license, you may return, at the place of purchase, the unused Accu-Chek Nano SmartView system for a full refund. If
you have any questions, contact the Accu-Chek Customer Care Services Center at 1-800-858-8072.
Except where prohibited by statute, all warranties covering the Accu-Chek Nano SmartView system are voided by use of the
Accu-Chek Nano meter with any test strips other than Accu-Chek SmartView test strips.
54523_06333630005_EN.indb 45 5/9/16 3:30 PM
8
46
Technical Information
WARNING
A RESTRICTED LICENSE LIMITS USE OF THE ACCU-CHEK FASTCLIX SYSTEM (lancing device and lancet drums). READ
CAREFULLY THE LIMITATIONS RECITED BELOW.
The Accu-Chek FastClix system (device and lancet drums) and its use are protected by U.S. Patent Nos. 7,322,998 (expires
3-March-2020); and 7,785,338 (expires 5-January-2026). A license to use the Accu-Chek FastClix system is required until the
expiration of the last-to-expire patent listed above and is only granted when Accu-Chek FastClix lancet drums are used with the
Accu-Chek FastClix device.
Accu-Chek FastClix lancet drums are high precision components that are produced to the close tolerances required for
satisfactory operation with the Accu-Chek FastClix device. Use of other lancet drums with the Accu-Chek FastClix device may
prevent or impair proper function of the Accu-Chek FastClix device.
Using the Accu-Chek FastClix device indicates your acceptance of the restricted license to use the Accu-Chek FastClix device
only with Accu-Chek FastClix lancet drums. Further, if you have purchased an Accu-Chek FastClix device that includes this
restricted license, then this restricted license applies regardless of any additional oers found in Accu-Chek FastClix device
packages. If you do not agree to the terms and conditions of the restricted license, you may return, at the place of purchase, the
unused Accu-Chek FastClix device for a full refund. If you have any questions, contact the Accu-Chek Customer Care Services
Center at 1-800-858-8072.
Except where prohibited by statute, all warranties covering the Accu-Chek FastClix device are voided by use of the Accu-Chek
FastClix device with any lancet drums other than Accu-Chek FastClix lancet drums.
Patent Information
U.S. Pat.: http://www.roche-diagnostics.us/patents
Additional Supplies
Test Strips: Accu-Chek SmartView test strips
Control Solution: Accu-Chek SmartView control solution
Lancets: Accu-Chek FastClix 102-ct lancet drums (17-6 ct. drums)
AST Cap: Available upon request from Accu-Chek Customer Care Service Center at 1-800-858-8072.
References
1
FDA Public Health Notification: “Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne
Pathogens: Initial Communication, (2010). Update 11/29/2010.” http://www.fda.gov/MedicalDevices/Safety/AlertsandNotices/
ucm224025.htm. Accessed February 2, 2012.
2
CDC Clinical Reminder: “Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne
Pathogens, (2010).” http://www.cdc.gov/injectionsafety/Fingerstick-DevicesBGM.html. Accessed February 2, 2012.
3
Healthcare Infection Control Practices Advisory Committee (HICPAC), William A. Rutala, Ph.D., M.P.H., and David J. Weber, M.D.,
M.P.H. Centers for Disease Control and Prevention, 2008. “Guideline for Disinfection and Sterilization in Healthcare Facilities.”
Atlanta.
54523_06333630005_EN.indb 46 5/9/16 3:30 PM
Index
47
Index
A
alternate site testing 20
B
batteries, changing 38
battery type 42
blood glucose results, unusual 22
blood glucose, test 18
button, power/set 9
C
comfort dial 13
computer, transferring results to 32
control results, understanding out-of-range 12
control solution 10
control test, performing 11
D
display check 9
display messages 39
E
error messages 40
G
general marker 21
H
high blood glucose 23
hyperglycemia 23
hypo alert, setting 31
hypoglycemia 23
L
lancet drum, changing 16
lancet drum, inserting 14
lancing device, using 15
low blood glucose 23
M
maintenance, meter 38
memory, meter 24
P
post-meal marker 21
post-meal test reminder 21
pre-meal marker 21
product limitations 42
product safety information 43
product specifications 42
S
safety information 2
settings, meter 26
supplies 46
symbols 44
symptoms, hypoglycemia/hyperglycemia 23
T
technical information 42
test reminders, setting 30
test strips 8
time and date, setting 27
troubleshooting 39
U
use by date 8, 10
W
warranty 44
54523_06333630005_EN.indb 47 5/9/16 3:30 PM
Notes
48
54523_06333630005_EN.indb 48 5/9/16 3:30 PM
Manual del usuario únicamente para autocontrol
Medidor de glucemia
This file may not print or view at 100%.
Die lines and color breaks do not print.
“Holding Area” text, box and rules do not print.
Roche USA –54523
V4/1 – 06333630005 – Black
Roche USA –54523
V4/2 – 06333630005 – Cyan
Roche USA –54523
V4/3 – 06333630005 – Magenta
Roche USA –54523
V4/4 – 06333630005 – Yellow
54523_06333630005_ES.indb 1 5/9/16 3:31 PM
Inside Front
ACCU-CHEK, ACCU-CHEK NANO, ACCU-CHEK SMARTVIEW,
ACCU-CHEK NANO SMARTVIEW y FASTCLIX son marcas registradas de Roche. Otras marcas o nombres
de productos son marcas registradas de sus respectivos titulares.
© 2016 Roche Diabetes Care
06333630005-0316
Roche Diabetes Care, Inc.
9115 Hague Road
Indianapolis, IN 46256
www.accu-chek.com
Contenido
Información importante de seguridad ................................................................................... 1
Capítulo 1: Su nuevo sistema................................................................................................ 5
Capítulo 2: Controles del funcionamiento ............................................................................ 10
Capítulo 3: El dispositivo de punción Accu-Chek FastClix .................................................... 13
Capítulo 4: Mediciones de glucemia ................................................................................... 17
Capítulo 5: Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos ..................................... 24
Capítulo 6: Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción ............................. 33
Capítulo 7: Mantenimiento y solución de problemas ........................................................... 38
Capítulo 8: Datos técnicos .................................................................................................. 42
Índice ................................................................................................................................. 47
54523_06333630005_ES.indb 2 5/9/16 3:31 PM
1
Información importante de seguridad
El sistema Accu-Chek Nano SmartView
El sistema de monitorización de glucemia Accu-Chek Nano SmartView está diseñado para la medición
cuantitativa de glucemia (azúcar) en sangre capilar fresca total extraída de la yema del dedo o la palma de la
mano. El sistema de monitorización de glucemia Accu-Chek Nano SmartView está previsto para el uso de un
paciente individual y no debe ser compartido.
El sistema de monitorización de glucemia Accu-Chek Nano SmartView ha sido diseñado para ser utilizado in
vitro (uso externo) en casa en personas con diabetes con el fin de analizar la eficacia del control de la diabetes.
El sistema de monitorización de glucemia Accu-Chek Nano SmartView no está previsto para el diagnóstico o la
evaluación de la diabetes ni para el uso con sangre neonatal. Las mediciones en lugares alternativos solo
deben realizarse en momentos de estado estable (cuando los niveles de glucemia no cambian rápidamente).
Las tiras reactivas Accu-Chek SmartView están diseñadas para ser usadas con el medidor de glucemia
Accu-Chek Nano para la medición cuantitativa de glucemia (azúcar) en sangre capilar fresca total extraída de la
yema del dedo o la palma de la mano.
Este sistema ha sido diseñado para ser utilizado por un paciente individual y no debe ser compartido.
El sistema de monitorización de glucemia Accu-Chek Nano SmartView incluye:
Medidor Accu-Chek Nano con pilas, tiras reactivas Accu-Chek SmartView*, solución de control Accu-Chek
SmartView*, dispositivo de punción Accu-Chek FastClix* (con un capuchón negro para punciones en la yema
del dedo y un capuchón AST** para punciones en lugares alternativos), cartucho de lancetas Accu-Chek
FastClix*.
*Se pueden adquirir por separado
**Disponible bajo petición; llame al Accu-Chek Customer Care Service Center al 1-800-858-8072
This file may not print or view at 100%.
Die lines and color breaks do not print.
“Holding Area” text, box and rules do not print.
Roche USA –54523
V2/1 – 06333630005 – Black
Roche USA – 54523
V2/2 – 06333630005 – PMS 287 CVC 30%
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia por atragantamiento. Piezas pequeñas. Manténgase fuera del alcance de niños menores de
3 años.
Información importante de seguridad
54523_06333630005_ES.indb 1 5/9/16 3:31 PM
2
Información importante de seguridad
¿Necesita ayuda?
Llame gratuitamente al Accu-Chek Customer Care Service Center al 1-800-858-8072. Ofrecemos asistencia en
muchos idiomas 24horas al día, 365días al año. También puede visitar accu-chek.com, donde obtendrá más
información acerca de herramientas para el control de la diabetes y podrá ver demostraciones de productos.
Por favor, rellene la tarjeta de garantía y envíela de vuelta para recibir el mejor servicio postventa posible y
asegurarse de ser informado sobre las novedades en nuestra gama de productos.
ADVERTENCIA
NO MODIFIQUE SU TRATAMIENTO BASÁNDOSE EN UN RESULTADO DE MEDICIÓN QUE NO COINCIDA CON
CÓMO SE SIENTE O SI PIENSA QUE SU RESULTADO DE MEDICIÓN PODRÍA SER INCORRECTO.
Siempre resulta conveniente tener a mano un método alternativo para realizar las mediciones. La
imposibilidad de realizar una medición puede conllevar a retrasos en las decisiones relativas al tratamiento
y causar así serios problemas de salud. Algunos ejemplos de métodos alternativos son un medidor de
reserva o mediciones realizadas por un laboratorio. Consulte al personal sanitario que le atiende o a su
farmacéutico si desea más información sobre posibles métodos alternativos.
Si su resultado de glucemia no coincide con cómo se siente y Ud. ha seguido las instrucciones de este Manual
del usuario, siga las instrucciones del personal sanitario que le atiende o póngase en contacto con él.
Información para realizar mediciones para Ud. mismo o para terceros
54523_06333630005_ES.indb 2 5/9/16 3:31 PM
3
Información importante de seguridad
ADVERTENCIA
Durante el uso normal para las mediciones, cualquier medidor de glucemia o dispositivo de punción
puede entrar en contacto con la sangre. Todas las piezas del kit representan un peligro biológico y pueden
transmitir enfermedades infecciosas a causa de patógenos nacidos de la sangre, incluso después de
limpiarlas y desinfectarlas.
1,2
El medidor y el dispositivo de punción nunca deben ser utilizados por más de una persona. No comparta con
nadie el medidor ni el dispositivo de punción, ni siquiera con miembros de su familia, debido al riesgo de
infección a causa de patógenos nacidos de la sangre.
1,2
La limpieza y la desinfección del medidor y del dispositivo de punción destruyen la mayoría de los patógenos
nacidos de la sangre, pero no necesariamente todos.
3
Si el medidor es manejado por una segunda persona para ayudar al paciente a realizar las mediciones, el
medidor y el dispositivo de punción deben ser limpiados y desinfectados antes de ser manejados por dicha
segunda persona.
Desinfecte el medidor y el dispositivo de punción antes de permitir que otra persona los maneje. No permita
que nadie más realice mediciones con su medidor o su dispositivo de punción.
Es importante conservar el medidor y el dispositivo de punción limpios y desinfectados. En el capítulo 6,
Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción, hallará instrucciones para limpiar y desinfectar
el medidor y el dispositivo de punción.
Lávese bien las manos antes y después de manipular el medidor, el dispositivo de punción o las tiras
reactivas.
NOTA
Realice un control del funcionamiento cuando abra un nuevo envase de tiras reactivas o si piensa que un
resultado de medición es incorrecto. Un control del funcionamiento le permite comprobar si el medidor y las
tiras reactivas funcionan correctamente.
Para más información relacionada con su salud, consulte los prospectos de las tiras reactivas y de las
soluciones de control.
54523_06333630005_ES.indb 3 5/9/16 3:31 PM
4
Información importante de seguridad
Información especial para personal de cuidados de salud
No use este medidor para la medición de glucemia en personas que estén experimentando un colapso
cardiovascular (shock severo) o un flujo reducido de sangre periférica.
Consulte al personal sanitario que le atiende si resultaría adecuado enseñar a su hijo a usar el sistema de
medición o cualquier otro producto médico que necesite.
Algunas personas con diabetes no experimentan síntomas de niveles de glucemia bajos (hipoglucemia). Otras,
tales como niños pequeños, personas que están inconscientes o que sufren de ciertas discapacidades, no
pueden comunicar sus síntomas a quienes las atienden. Por estos motivos, no modifique ningún tratamiento
sin consultar antes al personal sanitario que le atiende.
Antes de empezar a realizar mediciones
ADVERTENCIA
Lea detenidamente y siga las instrucciones que se ofrecen en el Manual del usuario y en los prospectos que
vienen con las tiras reactivas y las soluciones de control. Es muy importante seguir las instrucciones para
que no se obtengan valores de medición incorrectos que conducirán a decisions terapéuticas incorrectas.
Inspeccione el tubo de tiras reactivas antes de usar las tiras reactivas por primera vez. Si ve algún daño en
la tapa del tubo o si esta no puede cerrarse correctamente con facilidad, no use las tiras reactivas. Llame al
Accu-Chek Customer Care Service Center. Las tiras reactivas dañadas pueden causar resultados incorrectos,
lo que redundaría en un tratamiento inadecuado.
El medidor, las tiras reactivas y las soluciones de control son solamente para uso externo (in vitro).
No ingiera las tiras reactivas. No ingiera ni se inyecte las soluciones de control ni use las soluciones de
control para cualquier finalidad que no sea realizar controles del funcionamiento con el sistema Accu-Chek
Nano SmartView.
NOTA
Ajuste la hora y la fecha en su medidor antes de realizar mediciones.
54523_06333630005_ES.indb 4 5/9/16 3:31 PM
5
Su nuevo sistema
1. Pantalla
Muestra resultados, mensajes y resultados de
medición guardados en la memoria.
2. Ranura de la tira reactiva
Inserte la tira reactiva por aquí.
3. Cajón de las pilas
Saque el cajón de las pilas para sustituirlas.
1
2
4
5
6
4. Botón Power/Set
Enciende y apaga el medidor y ajusta las
opciones.
5. Botones flecha derecha e izquierda
Púlselos para acceder a la memoria, realizar
ajustes y navegar por los resultados de
medición.
6. Ventana de infrarrojos (IR)
Se usa para transferir datos del medidor a una
computadora.
3
Capítulo 1: Su nuevo sistema
El medidor Accu-Chek Nano
Vista frontal
Vista posterior
Vista superior
Vista lateral
54523_06333630005_ES.indb 5 5/9/16 3:31 PM
6
Su nuevo sistema
7
8
9
11
10
7. Tubo de tiras reactivas
8. Inserte este extremo en el medidor.
9. Ventana amarilla
Rócela con la gota de sangre o la solución de
control.
10. Frasco de solución de control
11. Pilas
(es solo un ejemplo)
Tira reactiva
54523_06333630005_ES.indb 6 5/9/16 3:31 PM
7
Su nuevo sistema
1. Capuchón
Para punciones en la yema del
dedo.
2. Selector de profundidad de
punción
Seleccione la profundidad de
punción.
3. Marca para la profundidad de
punción
Indica la profundidad de punción.
4. Palanquita
Avance hasta una lanceta nueva.
5. Ventana del contador de
lancetas
Muestra el número de lancetas
disponibles.
6. Botón disparador
Púlselo para tensar y pinchar.
7. Cartucho de lancetas
Contiene 6 lancetas.
8. Capuchón AST
Para mediciones en lugares
alternativos
(disponible bajo petición; llame al
Accu-Chek Customer
Care Service Center al
1-800-858-8072).
El dispositivo de punción Accu-Chek FastClix
NOTA
Algunos artículos se pueden adquirir por separado.
1
2
7
5
8
6
4
3
54523_06333630005_ES.indb 7 5/9/16 3:31 PM
8
Su nuevo sistema
Usar el sistema Accu-Chek Nano SmartView
Utilice únicamente tiras reactivas Accu-Chek SmartView.
Use la tira reactiva inmediatamente después de retirarla del tubo de tiras reactivas.
No aplique sangre o solución de control a la tira reactiva antes de insertarla en el medidor. Repita la medición
con una tira reactiva nueva. Si aparece un resultado antes de que se aplique sangre o solución de control, no
tome en cuenta ese resultado.
Cierre el tubo de tiras reactivas hermética e inmediatamente después de retirar una tira reactiva. La humedad
puede dañar las tiras reactivas y producir resultados incorrectos.
Almacene las tiras reactivas no usadas en su tubo original cerrado herméticamente.
Deseche las tiras reactivas pasada su fecha de caducidad (Use By) impresa en la etiqueta del tubo de tiras
reactivas. Si no hay ninguna fecha de caducidad (Use By) indicada o si esta no se puede leer, no use las tiras
reactivas. Llame al Accu-Chek Customer Care Service Center al 1-800-858-8072.
Consulte las condiciones para el almacenamiento de las tiras reactivas y las condiciones de operación del
sistema en el prospecto de las tiras reactivas.
No retire las tiras reactivas del tubo que las contiene ni las coloque en otros recipientes, tales como bolsas
plásticas, bolsillos, carteras, monederos, etc.
No use las tiras reactivas más de una vez. Una vez que haya aplicado sangre o solución de control a una tira
reactiva, deséchela. Si necesita repetir la medición, use una tira reactiva nueva.
Realice un control del funcionamiento cada vez que abra un nuevo envase de tiras reactivas.
ADVERTENCIA
Para evitar resultados incorrectos:
NO DEBE exponer las tiras reactivas al calor ni a la humedad. Las temperaturas fuera del rango requerido
así como la humedad pueden dañar las tiras reactivas y conducir a resultados incorrectos.
NO DEBE doblar, cortar ni alterar las tiras reactivas.
NO DEBE dejar que las tiras reactivas entren en contacto con suciedad, comida u otros materiales.
54523_06333630005_ES.indb 8 5/9/16 3:31 PM
9
Su nuevo sistema
Funciones de los botones
A continuación le ofrecemos una vista general de las funciones del botón Power/Set y de los botones de las
flechas. Estas funciones se utilizan en este manual.
Botón Función Acción
Encender y apagar el medidor
Pulse y suelte
.
Acceder al modo de ajuste
Encienda el medidor. Pulse y mantenga pulsado
hasta que en la pantalla aparezca set-up.
Salir del modo de ajuste en
cualquier momento
Pulse y mantenga pulsado
hasta que aparezca el
símbolo de la tira reactiva parpadeando en la
pantalla.
Guardar la opción
seleccionada
Pulse y suelte
.
Comprobar los segmentos de
la pantalla
Compruebe la pantalla antes de cada medición para
asegurarse de que todos los segmentos se ven
claramente y son iguales a los de la imagen de la
izquierda.
Apague el medidor. Pulse y mantenga pulsado
para ver la pantalla con todos los segmentos.
Si alguno de los segmentos no se ve o es distinto a
los de la imagen no utilice el medidor. Llame al
Accu-Chek Customer Care Service Center al
1-800-858-8072.
Realizar ajustes para fecha y
hora, señal sonora,
recordatorios de medición e
indicador de hipoglucemia
Pulse y suelte
o .
Pulse y mantenga pulsado
o para
desplazarse más rápidamente.
Acceder a la memoria
Pulse y suelte
o .
Marcar un resultado de
glucemia
Pulse y suelte
.
54523_06333630005_ES.indb 9 5/9/16 3:31 PM
10
Controles del funcionamiento
Cuándo realizar controles del funcionamiento
Un control del funcionamiento le permite comprobar si el medidor y las tiras reactivas funcionan correctamente.
Debería realizar un control del funcionamiento cada vez que:
Abre un nuevo envase de tiras reactivas.
Ha dejado el tubo de tiras reactivas abierto.
Cree que las tiras reactivas están dañadas.
Desea comprobar el buen funcionamiento del medidor y de las tiras reactivas.
Las tiras reactivas han estado almacenadas a temperaturas extremas y/o en ambientes húmedos.
Se le ha caído el medidor.
Su resultado de medición no coincide con cómo se siente.
Desea comprobar que está realizando la medición correctamente.
Acerca de las soluciones de control
Utilice únicamente soluciones de control Accu-Chek SmartView.
Cierre el frasco de solución de control herméticamente después de usarlo.
Anote en la etiqueta del frasco de solución de control la fecha en que lo ha abierto. La solución de control
debe desecharse después de 3 meses contados desde la fecha en que se abre el frasco de solución de control
(fecha de eliminación), o en la fecha de caducidad (Use By) indicada en el frasco, dependiendo de cuál sea la
fecha más cercana.
No use la solución de control pasada su fecha de caducidad (Use By) o de eliminación.
Consulte las condiciones para el almacenamiento de la solución de control en el prospecto de la solución de
control.
El medidor reconoce automáticamente la diferencia entre la solución de control y la sangre.
Los resultados de control no se muestran en la memoria.
La solución de control puede manchar los tejidos. Elimine las manchas con agua y jabón.
La solución de control está disponible a la venta. Para adquirir la solución de control, consulte a su
farmacéutico o visite accu-chek.com para hacer un pedido por internet.
Capítulo 2: Controles del funcionamiento
54523_06333630005_ES.indb 10 5/9/16 3:31 PM
11
Controles del funcionamiento
Roce el borde delantero
de la ventana amarilla de
la tira reactiva con la gota
hasta que vea que
parpadea.
No aplique solución de
control encima de la tira
reactiva.
Cuando
parpadea,
indica que hay suficiente
5
solución de control en la
tira reactiva.
El resultado de control y el
símbolo del frasco
aparecen en la pantalla.
Limpie la punta del frasco
con un paño. Cierre el
frasco con la tapa
herméticamente.
Si el resultado de control
está dentro del rango
aceptable, OK y el
resultado de control se
alternan en la pantalla; si
el resultado de control
6
Retire la tapa del frasco.
Limpie la punta del frasco
con un paño.
Apriete el frasco hasta que
se forme una gota
pequeña en la punta.
4
Compruebe la fecha de
caducidad (Use By) del
tubo de tiras reactivas. No
use las tiras reactivas
pasada su fecha de
caducidad (Use By).
Compruebe si faltan
segmentos en la pantalla
del medidor.
Todos los segmentos
deben ser iguales a los de
la imagen.
1 2
Realizar un control del funcionamiento
Necesitará el medidor, una tira reactiva y solución de control.
Inserte la tira reactiva en
el medidor en el sentido
de las flechas.
Coloque el medidor en una
superficie plana.
3
está fuera del rango
aceptable, Err y el
resultado de control se
alternan en la pantalla.
Retire y deseche la tira
reactiva usada.
Si el control del
funcionamiento se ha
realizado con éxito, el
medidor se apaga
automáticamente 5
segundos después de
retirar la tira reactiva.
54523_06333630005_ES.indb 11 5/9/16 3:31 PM
12
Controles del funcionamiento
Interpretar resultados de control fuera del rango aceptable
ADVERTENCIA
El rango de control sólo es válido para un resultado de control. Solamente indica que las tiras reactivas y el
medidor funcionan correctamente. No use un resultado de control para interpretar resultados de glucemia.
Si el resultado de control está fuera del rango aceptable, no use el medidor hasta solucionar el problema.
Repase esta lista para resolver el problema.
Posibles fuentes de error Acción
1. ¿Las tiras reactivas o las soluciones de
control están caducadas?
Deseche las tiras reactivas o las soluciones de control
si la fecha de caducidad (Use By) ha expirado. Si la
solución de control lleva abierta más de 3 meses,
deséchela. Repita el control del funcionamiento con
una tira reactiva y una solución de control que no
estén caducadas.
2. ¿Ha limpiado la punta del frasco de solución
de control antes de usarla?
Limpie la punta del frasco con un paño. Repita el
control del funcionamiento con una tira reactiva
nueva y otra gota de solución de control.
3. ¿El tubo de tiras reactivas y el frasco de
solución de control han estado siempre
cerrados con sus tapas herméticamente?
Si piensa que pueden haber estado abiertos durante
algún tiempo, sustituya las tiras reactivas o la
solución de control. Repita el control del
funcionamiento.
4. ¿Ha usado la tira reactiva inmediatamente
después de retirarla del tubo de tiras
reactivas?
Repita el control del funcionamiento con una tira
reactiva nueva y otra gota de solución de control.
5. ¿Ha almacenado las tiras reactivas y las
soluciones de control en un sitio fresco y
seco?
Repita el control del funcionamiento con una tira
reactiva o una solución de control debidamente
almacenadas.
6. ¿Ha seguido las instrucciones? Consulte el capítulo 2, Controles del funcionamiento,
y repita el control del funcionamiento.
7. ¿Aún no está seguro de cuál es la causa? Llame al Accu-Chek Customer Care Service Center al
1-800-858-8072.
54523_06333630005_ES.indb 12 5/9/16 3:31 PM
3
13
El dispositivo de punción Accu-Chek FastClix
Usar el dispositivo de punción Accu-Chek FastClix
El capuchón negro solo es apto para punciones en la yema del dedo.
Recuerde que la abertura por la que sale la lanceta no se encuentra en el centro del
capuchón.
Retire el capuchón tirando de él directamente hacia fuera. No es de rosca.
El capuchón AST* es apto para realizar mediciones con sangre de otros lugares del
cuerpo que no sean la yema del dedo.
Retire el capuchón tirando de él directamente hacia fuera. No es de rosca.
Para la palma de la mano recomendamos la profundidad de punción 3. Una vez que
realice una medición de glucemia con éxito, es recomendable que tome nota de cuál
ha sido el ajuste de menor profundidad que ha proporcionado suficiente sangre con el
menor dolor posible.
Un cartucho de lancetas nuevas es de color gris oscuro con un extremo blanco.
Un cartucho de lancetas usadas tiene una raya roja visible en el extremo blanco.
No se puede volver a utilizar un cartucho de lancetas usado.
No retire el cartucho de lancetas hasta que haya usado las 6 lancetas.
La marca para la profundidad de punción en el selector de profundidad muestra la
profundidad de punción ajustada actualmente. Cuanto más alta sea la cifra, mayor será la
profundidad. El ajuste óptimo de la profundidad de punción corresponde al nivel más bajo
con el que pueda obtener suficiente sangre para realizar una medición. Pruebe diferentes
profundidades de punción hasta encontrar la mejor para Ud.
Para piel fina recomendamos la profundidad de punción 2. Para piel gruesa pruebe una
profundidad de punción mayor.
*Disponible bajo petición; llame al Accu-Chek Customer Care Service Center al 1-800-858-8072.
Capítulo 3: El dispositivo de punción Accu-Chek FastClix
54523_06333630005_ES.indb 13 5/9/16 3:31 PM
3
14
El dispositivo de punción Accu-Chek FastClix
Insertar un cartucho de lancetas
Para que el cartucho de lancetas esté listo para usar es necesario cargarlo primero en el dispositivo de punción.
1
Retire el capuchón.
Inserte un cartucho de
lancetas nuevo con el
extremo blanco por
delante hasta que encaje
en su sitio.
2
Deslice el capuchón hasta
que pare y la muesca del
capuchón esté alineada
con la del dispositivo de
punción.
3
Ahora puede utilizar la
primera lanceta.
El contador de lancetas
muestra el número 6, lo
que significa que quedan
seis lancetas.
ADVERTENCIA
No debe insertar el cartucho de lancetas en el dispositivo de punción y pulsar al mismo tiempo el botón
disparador, o sujetar el dispositivo de punción con el botón disparador posando sobre una superficie tal como
lo puede ser una mesa. Esto podría disparar una lanceta y causar daños inadvertidamente.
NOTA
Una vez insertado el cartucho de lancetas en el dispositivo de punción, no lo retire hasta que haya usado las
6 lancetas. El cartucho de lancetas no se puede volver a usar una vez retirado del dispositivo de punción.
54523_06333630005_ES.indb 14 5/9/16 3:31 PM
3
15
El dispositivo de punción Accu-Chek FastClix
1
Asegúrese de seleccionar
el capuchón correcto.
2
Ajuste la profundidad
girando el selector de
profundidad de punción.
3
Obtenga una gota de
sangre. Consulte el
capítulo 4, Mediciones de
glucemia.
Usar el dispositivo de punción Accu-Chek FastClix
Avance hasta la siguiente
lanceta, para ello deslice
la palanquita hacia delante
y hacia atrás hasta el tope
una vez.
El número en el contador
de lancetas se reduce
en 1.
La ventana del contador
de lancetas muestra el
número de lancetas
restantes.
NOTA
Use SIEMPRE una nueva lanceta estéril para cada medición con el fin de evitar infecciones.
Por motivos de seguridad, cuando se ha avanzado hasta una lanceta nueva no es posible retroceder hasta
una lanceta usada.
NUNCA use una lanceta más de una vez.
NUNCA comparta su dispositivo de punción con otra persona.
4
54523_06333630005_ES.indb 15 5/9/16 3:31 PM
3
16
El dispositivo de punción Accu-Chek FastClix
1
Retire el capuchón.
2
Agarre el cartucho de
lancetas con los dedos
pulgar e índice y tire de él
directamente hacia fuera.
En la parte blanca se ve
una raya roja que indica
que el cartucho de
lancetas está usado.
3
Deseche el cartucho de
lancetas usadas.
Deséchelo siempre de
acuerdo con las normas
locales.
4
Inserte un cartucho de
lancetas nuevo con el
extremo blanco por
delante hasta que encaje
en su sitio.
Deslice el capuchón hacia
atrás hasta que pare y la
muesca del capuchón esté
alineada con la del
dispositivo de punción.
Cambiar el cartucho de lancetas
Cambie el cartucho de lancetas después de utilizar la sexta y última lanceta.
54523_06333630005_ES.indb 16 5/9/16 3:31 PM
4
17
Mediciones de glucemia
ADVERTENCIA
Los resultados de glucemia se pueden expresar en mg/dL o mmol/L. La unidad de
medida está indicada en la etiqueta en la parte posterior del medidor. Si el
medidor muestra la unidad de medida incorrecta, llame al Accu-Chek Customer
Care Service Center al 1-800-858-8072. Si no sabe cuál es la unidad de medida
adecuada para usted, póngase en contacto con el personal sanitario que le
atiende. El uso de una unidad de medida incorrecta puede llevar a una
malinterpretación de su nivel real de glucemia y conducir a un tratamiento
incorrecto.
Capítulo 4: Mediciones de glucemia
mg/dL o mmol/L
está indicado aquí
54523_06333630005_ES.indb 17 5/9/16 3:31 PM
4
18
Mediciones de glucemia
1
Realizar una medición de glucemia con sangre de la yema del dedo
Consulte la información importante de seguridad al principio de este manual.
Antes de realizar su primera medición de glucemia con sangre, configure correctamente el medidor y realice un
control del funcionamiento. Para realizar una medición con sangre necesitará el medidor, una tira reactiva y un
dispositivo de punción con un cartucho de lancetas cargado.
2
Lávese las manos con
agua y jabón y séqueselas
bien. Las manos sucias o
húmedas pueden influir
sobre los resultados de
medición.
3
Ajuste el selector de
profundidad de punción.
4
Compruebe la fecha de
caducidad (Use By) del
tubo de tiras reactivas.
No use las tiras reactivas
pasada su fecha de
caducidad (Use By).
5
Inserte la tira reactiva en
el medidor en el sentido
de las flechas.
El medidor se enciende y
emite una señal sonora.
6
Cuando el símbolo de la
gota de sangre parpadee,
obtenga una gota de
sangre.
7
Coloque el dispositivo de
punción presionando
firmemente contra el
costado de la yema del
dedo.
Compruebe si faltan
segmentos en la pantalla
del medidor.
Todos los segmentos
deben ser iguales a los de
la imagen.
Pulse el botón disparador
hasta el tope para pinchar
el dedo.
54523_06333630005_ES.indb 18 5/9/16 3:31 PM
4
19
Mediciones de glucemia
Roce el borde delantero
de la ventana amarilla de
la tira reactiva con la gota
de sangre.
No aplique sangre encima
de la tira reactiva.
El medidor emite una
señal sonora y
parpadea
cuando hay suficiente
sangre en la tira reactiva.
9
10
El resultado de medición
aparece en la pantalla.
Para asignar un marcador
al resultado de medición
deje la tira reactiva en el
medidor.
Consulte el capítulo 4,
Marcar los resultados de
glucemia y ajustar el
11
Avance hasta la siguiente
lanceta.
Lávese bien las manos
con agua y jabón.
recordatorio de medición
para después de la
comida.
En otro caso retire y
deseche la tira reactiva
usada.
Si la medición se ha
realizado con éxito, el
medidor se apaga
automáticamente
5 segundos después de
retirar la tira reactiva.
8
Apriétese ligeramente el
dedo para estimular el
flujo de sangre.
Esto le ayuda a obtener
una gota de sangre.
54523_06333630005_ES.indb 19 5/9/16 3:31 PM
4
20
Mediciones de glucemia
Realizar una medición de glucemia con sangre de la palma de la mano
(medición en lugares alternativos)
Tiene la opción de obtener una muestra de sangre de otras partes de su cuerpo que
no sean la yema del dedo. Los lugares alternativos incluyen dos lugares en la palma
de la mano. Los dos lugares de la palma de la mano para realizar mediciones son las
partes carnosas debajo del pulgar (A tenar) y debajo del dedo meñique (B hipotenar).
La sangre de la yema del dedo se puede usar en cualquier momento para medir la
glucemia.
Si usa sangre de un lugar alternativo hay determinados momentos que no son adecuados para realizar una
medición. Esto se debe a que su nivel de glucemia cambia más rápidamente en la yema del dedo que en los
lugares alternativos. Estas diferencias pueden inducirle a malinterpretar su nivel real de glucemia y conducir a
un tratamiento incorrecto y posibles consecuencias adversas para su salud.
Por favor, lea el siguiente apartado antes de empezar a realizar mediciones con sangre de lugares alternativos.
Realice una
medición con
sangre de la
palma de la
mano
Inmediatamente antes de una comida.
En ayunas.
NO realice una
medición con
sangre de la
palma de la
mano
Hasta 2 horas después de una comida, cuando los valores de glucemia pueden
aumentar rápidamente.
Después de inyectar insulina de bolo, cuando los valores de glucemia pueden
disminuir rápidamente.
Después de hacer ejercicio.
Si está enfermo.
Si piensa que su nivel de glucemia es bajo (hipoglucemia).
Si en ocasiones no se da cuenta de que su nivel de glucemia es bajo.
Si está interesado en el procedimiento AST consulte primero al personal sanitario que le atiende.
Para obtener un capuchón AST así como instrucciones detalladas para el procedimiento AST, llame al
Accu-Chek Customer Care Service Center al 1-800-858-8072.
A B
54523_06333630005_ES.indb 20 5/9/16 3:31 PM
4
21
Mediciones de glucemia
Marcar los resultados de glucemia y ajustar el recordatorio de medición para
después de la comida
Puede marcar un resultado de glucemia para indicar que es un evento especial. Si selecciona un marcador de
resultado de medición, este se almacena automáticamente en la memoria. Al consultar los resultados de
medición en la memoria, estos marcadores le pueden ayudar a recordar qué diferencia hay entre este resultado
de medición y los demás.
Símbolo Función
Marcador de antes de la comida
La marcación de resultados de glucemia con un marcador de antes de la comida le proporciona
más información sobre sus resultados de medición y sirve de ayuda a Ud. y al personal sanitario
que le atiende para la gestión de su diabetes.
Marcador de antes de la comida con recordatorio de medición para después de la comida
Cuando un resultado anterior a la comida se marca con un recordatorio de medición para
después de la comida, el medidor emite una señal sonora 1 ó 2 horas después de realizar la
medición para recordarle que debe realizar una medición después de la comida. Ajuste la hora
del recordatorio de medición para después de la comida en 1 ó 2 horas en el modo de ajuste. El
medidor emitirá una señal sonora 1 ó 2 horas después de realizar la medición de antes de la
comida para recordarle que debe realizar una medición después de la comida.
Marcador de después de la comida
La marcación de resultados de glucemia con un marcador de después de la comida le
proporciona más información sobre sus resultados de medición y sirve de ayuda a Ud. y al
personal sanitario que le atiende para la gestión de su diabetes.
El marcador de después de la comida aparece automáticamente junto con el resultado de
medición, si se realiza una medición 15 minutos antes o después de la hora programada para el
recordatorio de medición para después de la comida.
Marcador general
También puede utilizar el marcador general para marcar un evento como un resultado obtenido
después de haber hecho ejercicio o como AST.
54523_06333630005_ES.indb 21 5/9/16 3:31 PM
4
22
Mediciones de glucemia
Resultados de glucemia no esperados
Si su resultado de glucemia no coincide con cómo se siente, siga estos pasos:
1. Realice un control del funcionamiento. Consulte el capítulo 2, Controles del funcionamiento.
2. Repita la medición de glucemia. Consulte el capítulo 4, Realizar una medición de glucemia con sangre de la
yema del dedo.
Si el resultado de glucemia no coincide aún con cómo se siente, siga las instrucciones del personal sanitario
que le atiende o contacte con él inmediatamente.
NOTA
Siga siempre las instrucciones del personal sanitario que le atiende. Por ejemplo, si el personal sanitario le
ha recomendado tratar inmediatamente un resultado de glucemia baja (por ejemplo, comer algo), eso es lo
primero que debe hacer.
Cómo marcar los resultados de medición y ajustar el recordatorio de medición para después de la
comida:
1. Realice una medición de glucemia.
El resultado de glucemia aparece en la pantalla.
2. Deje la tira reactiva en el medidor. Pulse y suelte
para conmutar entre los marcadores de resultado de
medición y el recordatorio de medición para después de la comida.
3. Una vez que el marcador de resultado de medición o el recordatorio de medición que desea seleccionar
aparezca en la pantalla, retire la tira reactiva del medidor.
ADVERTENCIA
No modifique su tratamiento basándose en un único resultado de glucemia.
NUNCA ignore síntomas de hipoglucemia o hiperglucemia.
54523_06333630005_ES.indb 22 5/9/16 3:31 PM
4
23
Mediciones de glucemia
Síntomas de un nivel de glucemia bajo o alto
El conocimiento de los síntomas de un nivel de glucemia bajo o alto puede ayudarle a interpretar los resultados
y a decidir cómo actuar si obtiene resultados no esperados.
Nivel de glucemia bajo (hipoglucemia): Los síntomas de hipoglucemia pueden ser, entre otros, ansiedad,
temblores, sudoración, dolor de cabeza, más hambre de lo normal, mareos, palidez, cambios de humor
repentinos o irritabilidad, fatiga, dificultad para concentrarse, torpeza, palpitaciones y/o confusión.
Nivel de glucemia alto (hiperglucemia): Los síntomas de hiperglucemia pueden ser, entre otros, más sed de lo
normal, micción frecuente, visión borrosa, somnolencia y/o pérdida de peso injustificada.
Si sufre alguno de estos síntomas o algún otro síntoma inusual, realice una medición de glucemia con sangre
de la yema del dedo. Si los resultados de glucemia aparecen como LO o HI, siga las instrucciones del personal
sanitario que le atiende o póngase en contacto con él inmediatamente. Si su resultado de glucemia no coincide
con cómo se siente, siga los pasos del capítulo 4, Resultados de glucemia no esperados.
Comparar los resultados obtenidos con su medidor con los obtenidos en laboratorio
Una pregunta muy común es si los resultados de glucemia obtenidos con el medidor son equiparables a los
obtenidos en laboratorio. Su nivel de glucemia puede cambiar rápidamente, especialmente después de las
comidas, de tomar medicamentos o tras hacer ejercicio físico. Si realiza una medición por la mañana y después
va al consultorio del personal sanitario para realizar una medición de glucemia, los resultados de medición
probablemente no concuerden, incluso estando aún en ayunas. Generalmente esto no indica un problema con el
medidor, sino simplemente que el tiempo ha pasado y que su nivel de glucemia ha cambiado.
A pesar de que siempre se aplica sangre capilar fresca total a la tira reactiva, su sistema se ha calibrado para
proporcionar valores similares a los del plasma y facilitar así la comparación con resultados de laboratorio.
Si desea comparar los resultados obtenidos con su medidor con los obtenidos en laboratorio, debe estar en
ayunas. Llévese su medidor al consultorio del personal sanitario que le atiende y en el transcurso de 5 minutos
desde que el personal sanitario le extraiga sangre del brazo, realice Ud. mismo una medición con sangre de la
yema del dedo. No olvide que los laboratorios usan tecnología diferente a la del medidor, y que en general los
resultados obtenidos con medidores destinados al autocontrol son ligeramente inferiores a los del laboratorio.
ADVERTENCIA
El medidor está diseñado para proporcionar un valor numérico para la glucemia en el rango de
20–600 mg/dL. Si recibe un valor numérico inferior a 20 mg/dL o superior a 600 mg/dL que no coincide
con cómo se siente, llame gratuitamente al Accu-Chek Customer Care Service Center al 1-800-858-8072.
54523_06333630005_ES.indb 23 5/9/16 3:31 PM
5
24
Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos
Guardar resultados de glucemia y de control
El medidor guarda automáticamente hasta 500 resultados de glucemia con la fecha y la hora del resultado de
medición y con los marcadores de resultados de medición, si los hay; puede consultar los resultados en
cualquier momento. Los resultados se guardan del más reciente al más antiguo, por ello debe ajustar la hora y
la fecha correctamente en el medidor. Si la hora y la fecha ajustadas son correctas, Ud. y el equipo de personal
sanitario que le atiende podrán interpretar adecuadamente los resultados de glucemia guardados.
NOTA
La memoria no se pierde al cambiar las pilas, pero sí tiene que comprobar que la hora y la fecha todavía
sean correctas. Consulte el capítulo 5, Ajustar la hora y la fecha.
Cuando hay 500 resultados de glucemia en la memoria o 20 resultados de control, al añadir un resultado
nuevo se borrará el más antiguo.
Si se realizan más de 500 mediciones de glucemia en un periodo de 90 días, solo se incluyen en el
promedio de 90 días los 500 resultados de medición más recientes.
Los resultados de control se guardan en la memoria, pero no se pueden revisar en el medidor. Para ver los
resultados de control guardados, primero han de ser transferidos a una aplicación de software compatible.
Para más información sobre la disponibilidad de productos, llame al Accu-Chek Customer Care Service
Center al 1-800-858-8072.
Los resultados de control no se incluyen en los promedios de 7, 14, 30 y 90 días.
En los promedios de resultados anteriores y posteriores a las comidas se incluyen solo los resultados a los
que se ha asignado un marcador de antes de la comida o de después de la comida. Todos los resultados de
glucemia se incluyen en los promedios de 7, 14, 30 y 90 días.
Capítulo 5: Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos
54523_06333630005_ES.indb 24 5/9/16 3:31 PM
5
25
Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos
Ver los resultados de medición en la memoria
Con el medidor encendido o apagado, pulse y suelte o para entrar en la memoria. Aparecerá el
resultado de medición más reciente en la pantalla.
Botón
Función Acción
Resultados de
medición anteriores
Pulse
para ver los resultados de medición anteriores del más reciente
al más antiguo.
Promedios
generales
Pulse
para ver los promedios de 7, 14, 30 y 90 días.
n = número de resultados de medición en los promedios
Promedios antes de
las comidas
Promedios después
de las comidas
Siga pulsando
para ver los promedios de 7, 14, 30 y 90 días de
resultados anteriores y posteriores a las comidas. En los promedios de
resultados anteriores y posteriores a las comidas se incluyen solo los
resultados de medición con un marcador de antes de la comida o de
después de la comida.
ADVERTENCIA
No modifique su tratamiento basándose en un único resultado de medición de la memoria. Consulte con el
personal sanitario que le atiende antes de modificar su tratamiento basándose en los resultados de medición
de la memoria.
54523_06333630005_ES.indb 25 5/9/16 3:31 PM
5
26
Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos
Usar el modo de ajuste
Estos son los elementos que puede personalizar.
Símbolo Función Acción
Predeterminado
de fábrica
Hora y fecha Ajuste la hora y la fecha.
Señal sonora Seleccione On (activada) u OFF (desactivada). La
desactivación (OFF) de la señal sonora no afecta a
los resultados de medición.
Para utilizar la función de recordatorio de medición
es necesario que la señal sonora esté activada (On).
0n
Recordatorio
de medición
para después
de la comida
Seleccione 1 ó 2 horas.
Recordatorios
de medición
Seleccione On (activados) u OFF (desactivados). Es
posible configurar hasta 4 recordatorios de
medición por día.
A-1 8:00 am
A-2 12:00 pm
(mediodía)
A-3 6:00 pm
A-4 10:00 pm
Indicador de
hipoglucemia
Seleccione On (activado) u OFF (desactivado). El
indicador de hipoglucemia puede configurarse en
un nivel entre 50 y 90 mg/dL para que le indique
cuando su nivel de glucemia es probablemente
demasiado bajo.
0FF
54523_06333630005_ES.indb 26 5/9/16 3:31 PM
5
27
Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos
Encienda el medidor.
Aparecerá el símbolo de la
tira reactiva parpadeando
en la pantalla.
1
Pulse y mantenga
pulsado hasta que en
la pantalla aparezca
set-up.
La hora parpadea.
2
Pulse y suelte o
para disminuir o aumentar
la hora.
Pulse y suelte
para
guardar la hora.
Los minutos parpadean.
3
4
Repita el paso 3 para
ajustar los minutos, el
formato am/pm, el mes, el
día y el año.
Para realizar más ajustes,
pulse y suelte
.
Para salir, pulse y
mantenga pulsado
hasta que aparezca el
símbolo de la tira reactiva
parpadeando en la
pantalla.
Ajustar la hora y la fecha
54523_06333630005_ES.indb 27 5/9/16 3:31 PM
5
28
Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos
Activar y desactivar la señal sonora
Encienda el medidor.
Aparecerá el símbolo de
la tira reactiva
parpadeando en la
pantalla.
Pulse y mantenga
pulsado
hasta que en
la pantalla aparezca
set-up.
1
Pulse y suelte
repetidamente hasta que
aparezcan el símbolo de la
señal sonora parpadeando
y On u OFF.
2
Pulse y suelte o
para seleccionar On u
OFF.
Para realizar más ajustes,
pulse y suelte
.
Para salir, pulse y
mantenga pulsado
hasta que aparezca el
símbolo de la tira reactiva
parpadeando en la
pantalla.
3
NOTA
La señal sonora le avisa:
Cuando debe aplicar sangre o solución de control
a la tira reactiva.
Cuando la tira reactiva ha absorbido suficiente
sangre o solución de control.
Cuando ha finalizado la medición de glucemia o el
control del funcionamiento.
Cuando se pulsa un botón.
Cuando es hora de realizar una medición (si
ha ajustado los recordatorios de medición o el
recordatorio de medición para después de la
comida).
Si ha ocurrido un error al realizar una medición
de glucemia o un control del funcionamiento (la
señal sonora suena avisándole de un error incluso
cuando está desactivada).
54523_06333630005_ES.indb 28 5/9/16 3:31 PM
5
29
Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos
Encienda el medidor.
Aparecerá el símbolo de la
tira reactiva parpadeando
en la pantalla.
Pulse y mantenga
pulsado
hasta que en
la pantalla aparezca
set-up.
1
Pulse y suelte
repetidamente hasta que
aparezca set-up y 1Hr o
2Hr parpadeando.
2
Pulse y suelte o
para seleccionar 1Hr o
2Hr.
Pulse y suelte
para
guardar la opción
seleccionada.
Para realizar más ajustes,
pulse y suelte
.
Para salir, pulse y
mantenga pulsado
hasta que aparezca el
símbolo de la tira reactiva
parpadeando en la
pantalla.
3
Esta pantalla aparece
cuando se emite un
recordatorio de medición
después de la comida.
4
NOTA
Recordatorio de medición para después de la
comida:
Suena 1 ó 2 horas después de la medición de
glucemia para recordarle que haga una medición
después de la comida.
Suena cada 2 minutos hasta 3 veces.
Se apaga al insertar una tira reactiva o al pulsar
cualquier botón.
Si realiza una medición durante los 15 minutos
anteriores a un recordatorio de medición, este no
suena.
Si el medidor está encendido a la hora programada
para el recordatorio de medición, este no suena.
Las bajas temperaturas pueden desactivar los
recordatorios de medición hasta que se encienda
el medidor.
Ajustar el recordatorio de medición para después de la comida
54523_06333630005_ES.indb 29 5/9/16 3:31 PM
5
30
Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos
Pulse y suelte o
para seleccionar am o
pm.
Pulse y suelte
para
confirmar am o pm.
5
En la pantalla aparecen el
símbolo de la campana,
OFF y A-2 parpadeando.
Ajuste el recordatorio de
medición A-2 o pulse y
suelte
para ajustar más
opciones.
6
Encienda el medidor.
Aparecerá el símbolo de la
tira reactiva parpadeando
en la pantalla.
Pulse y mantenga
pulsado
hasta que en
la pantalla aparezca
set-up.
1
2
Pulse y suelte
repetidamente hasta que
aparezcan el símbolo de la
campana, OFF, set-up y
A-1 parpadeando.
Pulse y suelte
o
para seleccionar On u
OFF.
Pulse y suelte
para
guardar su selección.
Si selecciona On, la hora
parpadea.
Pulse y suelte
o
para ajustar la hora.
Pulse y suelte
para
guardar la hora.
3
Los minutos parpadean.
Pulse y suelte
o
para seleccionar 00, 15,
30 ó 45. Estas son las
únicas opciones.
Pulse y suelte
para
guardar los minutos.
Am o pm parpadea en la
pantalla.
4
NOTA
Recordatorios de medición:
Suenan cada día a la misma hora.
Suenan cada 2 minutos hasta 3 veces.
Se apagan al insertar una tira reactiva o al pulsar
cualquier botón.
Si realiza una medición durante los 15 minutos
anteriores a un recordatorio de medición, este no
suena.
Si el medidor está encendido a la hora programada
para el recordatorio de medición, este no suena.
Las bajas temperaturas pueden desactivar los
recordatorios de medición hasta que se encienda
el medidor.
Ajustar recordatorios de medición
7
Para salir, pulse y
mantenga pulsado
hasta que aparezca el
símbolo de la tira reactiva
parpadeando en la
pantalla.
54523_06333630005_ES.indb 30 5/9/16 3:31 PM
5
31
Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos
Encienda el medidor.
Aparecerá el símbolo de
la tira reactiva
parpadeando en la
pantalla.
Pulse y mantenga
pulsado
hasta que en
la pantalla aparezca
set-up.
1
Pulse y suelte
repetidamente hasta que
aparezca set-up, OFF y
parpadeando.
2
Pulse y suelte o
para seleccionar On u
OFF.
Pulse y suelte
para
guardar su selección.
Si selecciona On,
aparecerá set-up y
parpadeará.
3
Pulse y suelte o
para ajustar el nivel.
Pulse y suelte
para
guardar el nivel.
Para salir, pulse y
mantenga pulsado
hasta que aparezca el
símbolo de la tira reactiva
parpadeando en la pantalla.
Ha finalizado el modo de
ajuste.
4
ADVERTENCIA
Esta función no sustituye una información adecuada sobre la hipoglucemia proporcionada por el personal
sanitario.
Antes de ajustar el indicador de hipoglucemia, consulte al personal sanitario que le atiende para determinar
qué nivel de glucemia es su nivel de hipoglucemia.
Ajustar el indicador de hipoglucemia
54523_06333630005_ES.indb 31 5/9/16 3:31 PM
5
32
Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos
Transferir los resultados a una computadora
Ofrecemos una gran variedad de software para ayudarle a transferir sus resultados. Para más información
sobre el software Accu-Chek, llame al Accu-Chek Customer Care Service Center al 1-800-858-8072.
Puede transferir los resultados guardados a una computadora para realizar consultas, establecer pautas e
imprimir resultados.
1. Instale el software siguiendo las instrucciones.
2. Para transferir los resultados a una
computadora, conecte el cable de infrarrojos
siguiendo las instrucciones.
3. Ejecute el software y siga las instrucciones
para la transferencia de datos. Asegúrese de
que el software esté listo para aceptar datos
del medidor.
4. Con el medidor apagado, pulse y mantenga
pulsados
y hasta que en la pantalla
parpadeen 2 flechas alternadamente.
5. Localice la ventana de infrarrojos (IR) en la
parte superior del medidor.
6. Localice la ventana de IR en el cable de
infrarrojos.
7. Coloque el medidor en una superficie plana.
Coloque las dos ventanas de infrarrojos una
enfrente de la otra. Deben encontrarse a una
distancia de 1 a 4 pulgadas.
8. No mueva el cable de infrarrojos ni el medidor
durante la transferencia de datos.
9. Siga las instrucciones del software.
10. Es posible que el software apague el medidor
automáticamente al concluir la transferencia de
datos. Si esto ocurre, siga las instrucciones de
la pantalla.
NOTA
Si la transferencia de datos no se ha realizado correctamente, inténtelo de nuevo. Si aún tiene problemas,
llame al Accu-Chek Customer Care Service Center al 1-800-858-8072.
Para sacar el mayor partido posible a la función de transferencia de datos, asegúrese de que la hora y la
fecha están ajustadas correctamente en el medidor
Transferir datos directamente a una computadora usando un software especializado y un cable de
infrarrojos
54523_06333630005_ES.indb 32 5/9/16 3:31 PM
6
33
Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción
¿Cuál es la diferencia entre limpiar y desinfectar?
Limpiar es retirar la suciedad del medidor o del dispositivo de punción.
3
Desinfectar es retirar del medidor o del dispositivo de punción la mayoría de microorganismos que originan
enfermedades o de otro tipo (patógenos nacidos de la sangre).
3
Producto de limpieza y desinfección aprobado
El siguiente producto ha sido aprobado para limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción:
Super Sani-Cloth (EPA* nº reg. 9480-4)
Super Sani-Cloth puede ser adquirido a través de Amazon.com, Ocedepot.com y Walmart.com.
No utilice ninguna otra solución de limpieza o desinfección. El uso de soluciones que no sean Super Sani-Cloth
puede ocasionar daños en el medidor y en el dispositivo de punción.
El efecto de usar más de un producto para limpiar y para desinfectar el medidor y el dispositivo de punción no
ha sido probado. Utilice siempre Super Sani-Cloth para limpiar y para desinfectar el medidor y el dispositivo
de punción.
Roche ha testado los productos aprobados en un total de 520 ciclos, que es igual a limpiar y desinfectar una
vez por semana durante 5 años.
*Environmental Protection Agency (Agencia de Protección Ambiental de EE.UU.)
NOTA
Si necesita asistencia técnica o tiene preguntas acerca de la limpieza y desinfección, llame al Accu-Chek
Customer Care Service Center al 1-800-858-8072.
Capítulo 6: Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción
54523_06333630005_ES.indb 33 5/9/16 3:31 PM
6
34
Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción
Limpiar y desinfectar el medidor
Para limpiar y desinfectar el medidor sin dañarlo, siga los siguientes procedimientos cuidadosamente.
Cuándo limpiar y desinfectar el medidor
Limpie el medidor para retirar la suciedad visible u otros materiales antes de desinfectarlo.
Limpie y desinfecte el medidor por lo menos una vez por semana y cuando haya sangre en la superficie del
medidor.
Limpie y desinfecte el medidor antes de permitir que otra persona lo manipule. No permita que otras personas
utilicen el medidor para realizar mediciones en sí mismas.
NOTA
Si observa alguno de los siguientes signos de deterioro después de limpiar y desinfectar el medidor, llame al
Accu-Chek Customer Care Service Center al 1-800-858-8072: residuos alrededor de los botones, pantalla
turbia o mal funcionamiento de los botones.
Qué limpiar y desinfectar
Las siguientes piezas del medidor deben limpiarse y desinfectarse:
El área alrededor de las ranuras y aperturas (evite que entre humedad en las ranuras y aperturas)
La pantalla del medidor
Toda la superficie del medidor
54523_06333630005_ES.indb 34 5/9/16 3:31 PM
6
35
Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción
Cómo limpiar y desinfectar el medidor
Lávese bien las manos
con agua y jabón.
Apague el medidor y
limpie toda su superficie
con un producto de
limpieza y desinfección
aprobado.
1
Seque el medidor con un
paño suave o una gasa.
Asegúrese de que no haya
ninguna solución en
ninguna ranura o apertura.
3
Utilice un nuevo paño para
desinfectar el medidor.
Repita los pasos 2 y 3
siguiendo las instrucciones
del fabricante para
desinfectar.
Lávese bien las manos
con agua y jabón.
Limpie cuidadosamente
alrededor de la ranura de
la tira reactiva y de otras
aperturas.
Asegúrese de que no entre
ningún líquido en ninguna
ranura o apertura.
2
4
ADVERTENCIA
Si no se siguen estas instrucciones el medidor puede sufrir daños o dejar de funcionar
correctamente.
NO limpie ni desinfecte el medidor mientras realiza una medición de glucemia o un control del
funcionamiento.
NO deje que entre humedad en las ranuras y aperturas.
NO pulverice nada sobre el medidor.
NO sumerja el medidor en un líquido.
Utilice siempre el mismo producto tanto para limpiar como para desinfectar.
54523_06333630005_ES.indb 35 5/9/16 3:32 PM
6
36
Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción
Limpiar y desinfectar el dispositivo de punción
Para limpiar y desinfectar el dispositivo de punción sin dañarlo, siga los siguientes procedimientos
cuidadosamente.
Cuándo limpiar y desinfectar el dispositivo de punción
Limpie el dispositivo de punción para retirar la suciedad visible u otros materiales antes de desinfectarlo.
Limpie y desinfecte el dispositivo de punción una vez por semana para retirar la suciedad visible u otros
materiales y garantizar un manejo seguro.
Limpie y desinfecte el dispositivo de punción antes de permitir que otra persona lo manipule, por ejemplo si
alguien le está ayudando. No permita que nadie más utilice el dispositivo de punción.
NOTA
No deseche el capuchón después de cada uso. Utilice el producto aprobado para limpiar y desinfectar el
capuchón.
Retire el cartucho de lancetas antes de limpiar y desinfectar el dispositivo de punción.
Si observa algún residuo alrededor de los botones después de limpiar y desinfectar el dispositivo de
punción, llame al Accu-Chek Customer Care Service Center al 1-800-858-8072.
Es posible que tras múltiples ciclos de limpieza y desinfección el dispositivo de punción se haya descolorido.
Esto no afecta al buen funcionamiento del dispositivo de punción.
Qué limpiar y desinfectar
Las siguientes piezas del dispositivo de punción deben limpiarse y desinfectarse:
Toda la superficie del dispositivo de punción
El capuchón
54523_06333630005_ES.indb 36 5/9/16 3:32 PM
6
37
Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción
Lávese bien las manos
con agua y jabón.
1
Utilice un nuevo paño para
desinfectar el dispositivo
de punción.
Repita los pasos 2 y 3
siguiendo las instrucciones
del fabricante para
desinfectar.
Lávese bien las manos
con agua y jabón.
3
Seque el dispositivo de
punción con un paño
suave o una gasa.
Asegúrese de que no haya
ninguna solución en
ninguna apertura.
2 4
Cómo limpiar y desinfectar el dispositivo de punción
ADVERTENCIA
Si no se siguen estas instrucciones el dispositivo de punción puede sufrir daños o dejar de funcionar
correctamente.
NO deje que entre humedad en las aperturas.
Utilice siempre el mismo producto tanto para limpiar como para desinfectar.
Limpie toda la superficie
del dispositivo de punción
y el interior del capuchón
con un producto de
limpieza y desinfección
aprobado.
54523_06333630005_ES.indb 37 5/9/16 3:32 PM
7
38
Mantenimiento y solución de problemas
Mantenimiento del medidor
El medidor comprueba sus propios sistemas automáticamente cada vez que lo enciende y le comunica si hay
algún problema. Consulte el capítulo 7, Mensajes en la pantalla y mensajes de error.
Si tiene problemas con el medidor o piensa que los resultados obtenidos no son correctos, realice un control
del funcionamiento con una tira reactiva y una solución de control que no estén caducadas. Si el resultado de
control está fuera del rango aceptable, llame al Accu-Chek Customer Care Service Center al 1-800-858-8072.
Saque el cajón de las
pilas del medidor
presionando sobre él con
el pulgar y ejerciendo
presión hacia fuera.
Extraiga las pilas usadas y
coloque las nuevas en el
cajón de las pilas con el
símbolo (+) mirando
hacia abajo.
Cambiar las pilas
1 2
Coloque el cajón de las
pilas nuevamente en su
sitio de modo que encaje.
3
NOTA
El medidor usa dos pilas de 3 voltios del tipo botón CR2032. Este tipo de pila está a la venta en muchos
establecimientos. Se recomienda tener siempre a mano pilas de reserva.
Sustituya siempre ambas pilas al mismo tiempo por otras de la misma marca.
Capítulo 7: Mantenimiento y solución de problemas
54523_06333630005_ES.indb 38 5/9/16 3:32 PM
39
7
Mantenimiento y solución de problemas
Pantalla Acción
El medidor no
se enciende o la
pantalla está en
blanco.
Las pilas están gastadas. Cámbielas por pilas nuevas.
La pantalla está estropeada. Llame al Accu-Chek Customer Care Service Center.
Medidor defectuoso. Llame al Accu-Chek Customer Care Service Center.
Temperaturas extremas. Coloque el medidor en un área con una temperatura adecuada.
Las pilas están casi gastadas. Cambie las pilas sin demora.
El medidor está en el modo de ajuste, esperando la modificación o confirmación de los
ajustes.
El medidor está listo para que inserte una tira reactiva.
El medidor está listo para que aplique una gota de sangre o de solución de control.
El nivel de glucemia puede estar por encima del rango de medición del sistema. Consulte
el capítulo 4, Resultados de glucemia no esperados.
El nivel de glucemia puede estar por debajo del rango de medición del sistema. Consulte
el capítulo 4, Resultados de glucemia no esperados.
Se ha asignado un marcador general a este resultado de medición.
El nivel de glucemia está por debajo del nivel de hipoglucemia (glucemia baja) definido.
Consulte el capítulo 4, Resultados de glucemia no esperados.
Se ha asignado un marcador de antes de la comida a este resultado de medición.
Mensajes en la pantalla y mensajes de error
ADVERTENCIA
Nunca tome decisiones terapéuticas basadas en un mensaje de error.
Si tiene dudas o ve cualquier otro mensaje de error en la pantalla, llame al Accu-Chek Customer Care Service
Center al 1-800-858-8072.
54523_06333630005_ES.indb 39 5/9/16 3:32 PM
7
40
Mantenimiento y solución de problemas
Pantalla Acción
Se ha asignado un marcador de después de la comida a este resultado de medición.
Se ha asignado un marcador de antes de la comida a este resultado de medición y se ha
activado el recordatorio de medición para después de la comida.
Es posible que la tira reactiva esté dañada o no se haya insertado correctamente. Retire
la tira reactiva e insértela de nuevo, o sustitúyala por otra si está dañada.
Es posible que su nivel de glucemia sea extremadamente alto o que haya ocurrido un
error en el medidor o en la tira reactiva.
Si su resultado de medición coincide con cómo se siente, póngase en contacto con el
personal sanitario que le atiende inmediatamente.
Si su resultado de medición no coincide con cómo se siente, repita la medición de
glucemia. Consulte el
capítulo 4, Resultados de glucemia no esperados.
Si el código E-3 aparece de nuevo después de su medición de glucemia, el
resultado de glucemia puede ser extremadamente alto y superior al rango de
medición del sistema. Póngase en contacto con el personal sanitario que le
atiende inmediatamente.
Si el segundo resultado de medición tampoco coincide con cómo se siente,
realice un control del funcionamiento con la solución de control y una tira reactiva
nueva.
Si el resultado de control está dentro del rango aceptable, revise si hizo
correctamente la medición y repita la medición de glucemia con una tira
reactiva nueva.
Si el resultado de control está fuera del rango aceptable, consulte el
capítulo 2, Interpretar resultados de control fuera del rango aceptable.
La tira reactiva no ha absorbido suficiente sangre o solución de control para realizar la
medición o el control o la muestra ha sido aplicada después de que la medición o el
control comenzara. Deseche la tira reactiva y repita la medición o el control.
La sangre o la solución de control se han aplicado en la tira reactiva antes de que
apareciera en la pantalla el símbolo de la gota de sangre parpadeando. Deseche la tira
reactiva y repita la medición o el control.
54523_06333630005_ES.indb 40 5/9/16 3:32 PM
41
7
Mantenimiento y solución de problemas
Pantalla Acción
Se ha producido un fallo electrónico o, en casos poco frecuentes, se ha retirado y
reinsertado una tira reactiva usada. Apague y encienda el medidor o retire las pilas
durante 20 segundos e insértelas de nuevo. Realice una medición de glucemia o un
control del funcionamiento. Si el problema persiste, llame al Accu-Chek Customer Care
Service Center.
La temperatura es superior o inferior al rango adecuado para el sistema. Consulte las
condiciones de operación del sistema en el prospecto de las tiras reactivas. Vaya a un
sitio con las condiciones apropiadas, espere 5 minutos y repita la medición de glucemia o
el control del funcionamiento. No caliente ni enfríe el medidor por medios artificiales.
Las pilas están casi gastadas. Cambie las pilas ahora. Si el mensaje aparece de nuevo
después de haber cambiado las pilas, reinicie el medidor. Para reiniciar el medidor, saque
el cajón de las pilas del medidor, pulse cualquier botón y a continuación vuelva a colocar
el cajón de las pilas en su sitio.
Los ajustes de la hora y de la fecha podrían ser incorrectos. Asegúrese de que la hora y
la fecha sean correctas y ajústelas si es preciso.
54523_06333630005_ES.indb 41 5/9/16 3:32 PM
8
42
Datos técnicos
Limitaciones del producto
Encontrará la información más actualizada sobre las especificaciones y las limitaciones del producto en los prospectos que
acompañan a las tiras reactivas y soluciones de control.
Especificaciones
Volumen de sangre
Tipo de muestra
Tiempo de medición
Rango de medición
Condiciones para el almacenamiento de las tiras reactivas
Condiciones de operación del sistema
Rango de humedad relativa para el funcionamiento del sistema
Vea el prospecto de las tiras reactivas.
Condiciones para el almacenamiento del medidor Temperatura: -13–158 °F
Capacidad de memoria 500 resultados de glucemia y 20 resultados de
control con hora y fecha
Apagado automático 2 minutos
Suministro de corriente Dos pilas de litio de 3 voltios (tipo botón CR2032)
Pantalla LCD
Medidas 69 × 43 × 20 mm (L × An × Al)
Peso Aprox. 40 g (pilas incluidas)
Modelo Aparato de bolsillo
Clase de protección III
Tipo de medidor El medidor Accu-Chek Nano es apropiado para uso
continuo.
Condiciones de almacenamiento de la solución de control Vea el prospecto de la solución de control.
Compatibilidad electromagnética – Este medidor cumple los requisitos de inmunidad electromagnética según ISO 15197
Anexo A. La base elegida para la prueba de inmunidad a descargas electrostáticas ha sido el estándar básico IEC 61000-4-2.
Adicionalmente, cumple los requisitos de emisiones electromagnéticas según EN 61326. Por tanto, las emisiones
electromagnéticas del medidor son bajas. No es de esperar que se produzcan interferencias del medidor con otros aparatos
eléctricos.
Análisis de rendimiento – Vea el prospecto de las tiras reactivas.
Método de medición – Vea el prospecto de las tiras reactivas.
Capítulo 8: Datos técnicos
54523_06333630005_ES.indb 42 5/9/16 3:32 PM
43
8
Datos técnicos
Información sobre la seguridad del producto
ADVERTENCIA
Los campos electromagnéticos fuertes pueden perjudicar el funcionamiento del medidor. No utilice el
medidor cerca de fuentes de intensa irradiación electromagnética.
Para evitar descargas electrostáticas, no utilice el medidor en un ambiente muy seco, especialmente si en
este se encuentran materiales sintéticos.
Documentación para viajes
Si viaja con una línea aérea comercial, es posible que necesite suministrar documentación para certificar que este medidor
cumple las condiciones medioambientales y los procesos de prueba para equipamiento aerotransportado (RTCA/DO-160F)
sección 21 Emisión de energía por radiofrecuencia. Visite www.accu-chek.com o llame al Accu-Chek Customer Care Service
Center al 1-800-858-8072 para obtener una copia del documento.
Desechar el medidor, las tiras reactivas, los dispositivos de función, las lancetas y las pilas
ADVERTENCIA
Cualquier producto que entre en contacto con la sangre se considera contaminado (potencialmente
infeccioso).*
Durante el uso normal para las mediciones, cualquier medidor de glucemia puede entrar en contacto con la
sangre.
Los dispositivos de punción pueden considerarse punzantes. La eliminación de objetos punzantes está
regulada por la ley en muchas jurisdicciones.
La Unión Europea impone algunas exigencias para la mejora de las prácticas de eliminación de residuos de ciertos equipos
electrónicos, pero los medidores están fuera del alcance de la Directiva Europea 2002/96/CE.** Esto no se exige en los EE.UU.,
no obstante, Roche tiene un firme compromiso con el reciclaje y la sostenibilidad. Cumpla todas las leyes u ordenanzas
relativas a la eliminación de objetos punzantes y/o productos contaminados. Póngase en contacto con el departamento local de
salud o las autoridades pertinentes para obtener más información sobre la manipulación y la eliminación adecuadas de los
medidores usados, de las tiras reactivas usadas, de las lancetas usadas y de las pilas usadas. Tenga en cuenta los puntos
siguientes cuando deseche material de medición usado:
Intente reciclar los medidores y las pilas en un sitio de recogida adecuado. Tenga en cuenta que el medidor es un residuo
electrónico potencialmente peligroso (e-scrap) y que debe eliminarse de la forma correspondiente. Las pilas son también
potencialmente peligrosas y deben desecharse, asimismo, de la forma correspondiente.
Desinfecte el medidor antes de reciclarlo o desecharlo.
*29 CFR 1910.1030 – Patógenos nacidos de la sangre
**Directiva 2002/96/EC – Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
54523_06333630005_ES.indb 43 5/9/16 3:32 PM
8
44
Datos técnicos
Explicación de los símbolos
Precaución, observe las advertencias de seguridad en las instrucciones de uso del producto.
Pila de 3 voltios tipo botón CR2032
Número mundial de artículo comercial
Número de serie
Garantía
Garantía de devolución de dinero de 30 días del medidor Accu-Chek Nano para el comprador cualificado
Roche ofrece una garantía de devolución de dinero de 30 días al comprador cualificado que compra un medidor Accu-Chek
Nano. Si Ud. no queda totalmente satisfecho con su medidor Accu-Chek Nano llame gratuitamente al Accu-Chek Customer
Care Service Center al 1-800-858-8072 dentro de los 30 días a partir de la fecha de compra de su medidor para determinar si
está cualificado para recibir la devolución de su dinero. Si Ud. dispone de una cobertura de Medicare, Medicaid, programas
federales/estatales o aseguradoras privadas, está EXCLUIDO de esta oferta de devolución de dinero. Si está afectado por esta
exclusión puede, de todas formas, solicitar un medidor/sistema Accu-Chek diferente. La devolución estará limitada al importe
pagado por el comprador, neto y sin rebajas. Para obtener una devolución de dinero, debe tener una copia del recibo de compra
en el que aparezcan la fecha y el producto comprado, así como el embalaje original.
Garantía limitada de 3 años para el medidor Accu-Chek Nano
Roche garantiza al comprador original del medidor que su medidor Accu-Chek Nano estará libre de defectos y averías tanto de
material como de fabricación durante tres años desde la fecha de adquisición. Si durante esos 3 años su medidor no
funcionara bien debido a un defecto de material o de fabricación, Roche lo reemplazará gratuitamente por otro medidor
Accu-Chek Nano o su equivalente. La garantía del medidor de repuesto expirará bien el mismo día que la garantía del medidor
original o 90 días después de su expedición, cualquiera sea el periodo más largo. El único recurso del comprador con respecto
al medidor Accu-Chek Nano será su reemplazo.
Esta garantía carece de validez para el funcionamiento de un medidor Accu-Chek Nano que haya sido dañado por accidente o
alterado, usado indebidamente, manipulado o maltratado en modo alguno. Roche tratará los medidores que presenten daños o
abusos de acuerdo con su Póliza de servicio sin garantía descrita en la página siguiente.
LA GARANTÍA EXPUESTA ARRIBA EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA Y ROCHE NO OTORGARÁ NINGÚN OTRO TIPO DE GARANTÍA NI EXPRESA NI
IMPLÍCITA, INCLUIDA LA GARANTÍA SIN LIMITACIONES, LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UNA FINALIDAD
ESPECÍFICA. EN NINGÚN CASO ROCHE SERÁ RESPONSABLE ANTE AL COMPRADOR O CUALQUIER OTRA PERSONA DE NINGÚN DAÑO FORTUITO,
RESULTANTE, INDIRECTO, ESPECIAL, NI DE DAÑOS PUNITIVOS QUE SE DERIVEN DE LA COMPRA O MANEJO DEL MEDIDOR O DE SUS COMPONENTES,
O QUE DE CUALQUIER OTRO MODO SE RELACIONEN CON DICHA COMPRA O MANEJO. NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN
PARA UNA FINALIDAD ESPECÍFICA, SI EXISTIERA ALGUNA IMPLÍCITA CON LA VENTA DEL MEDIDOR, SE EXTENDERÁ POR UN PERIODO SUPERIOR A
TRES AÑOS DESDE LA FECHA DE COMPRA.
Algunos estados no admiten limitaciones en la duración de una garantía implícita ni la exclusión de daños incidentales o
consecuenciales, así que la anterior limitación y exclusión quizá no tenga validez en su caso. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos que varían según el estado.
54523_06333630005_ES.indb 44 5/9/16 3:32 PM
45
8
Datos técnicos
Póliza de servicio sin garantía
La Póliza de servicio sin garantía de Roche se aplica en caso de que la garantía mencionada arriba no se haya hecho efectiva,
sea inaplicable o haya expirado. A su discreción, Roche reemplazará los medidores que se le devuelvan a cambio de un pago
en concepto de servicio (el cual no excederá $35). El medidor se reemplazará por uno del mismo modelo o un modelo similar.
Los medidores reemplazados tendrán una garantía de 90 días a partir de la fecha de envío y estarán cubiertos por una garantía
limitada que cubrirá el reemplazo gratuito de repuestos y la mano de obra.
Instrucciones de garantía y servicio
Todas las peticiones de devolución de un medidor Accu-Chek Nano acogiéndose a la garantía o a la póliza de servicio descritas
arriba deben enviarse directamente al Accu-Chek Customer Care Service Center. Le enviaremos por correo una etiqueta de
autorización que debe fijar al embalaje antes de enviar el sistema de vuelta a Roche. Los embalajes recibidos sin esta etiqueta
serán devueltos a su remitente con los portes a cargo del mismo.
Aquellos clientes que tengan dificultades con el medidor deberán repasar la información para solucionar problemas y averías
incluida en el capítulo 7 de este manual. Si aún tiene dudas, diríjase al Accu-Chek Customer Care Service Center.
Asegúrese de rellenar y enviar de regreso la Tarjeta de garantía que viene con el sistema Accu-Chek Nano SmartView.
Licencia limitada
ADVERTENCIA
ATENCIÓN – UNA LICENCIA LIMITADA RESTRINGE EL USO DEL SISTEMA ACCU-CHEK NANO SMARTVIEW – LEA
CUIDADOSAMENTE LAS LIMITACIONES QUE SE INDICAN ABAJO.
El sistema Accu-Chek Nano SmartView (medidor y tiras reactivas) y su uso están protegidos por las patentes estadounidenses
nº. 6,645,368 (expira el 22 de diciembre de 2017); 7,276,146 (expira el 4 de octubre de 2022); 7,276,147 (expira el 4 de
octubre de 2022); 7,407,811 (expira el 9 de mayo de 2020); 7,452,457 (expira el 2 de mayo de 2026); 7,488,601 (expira el 1
de febrero de 2026); 7,494,816 (expira el 29 de diciembre de 2019); 7,569,126 (expira el 28 de diciembre de 2026) y
7,604,721 (expira el 12 de agosto de 2026). La licencia para usar el sistema Accu-Chek Nano SmartView es necesaria hasta
que expire la patente mencionada más arriba con la fecha de expiración más tardía y solo se concede si el medidor Accu-Chek
Nano se usa con las tiras reactivas Accu-Chek SmartView.
Las tiras reactivas Accu-Chek SmartView se han fabricado específicamente para ser usadas con el medidor Accu-Chek Nano. El
uso de otras tiras reactivas suministradas por otro fabricante puede impedir o afectar el buen funcionamiento del sistema
Accu-Chek Nano SmartView.
El uso del sistema Accu-Chek Nano SmartView indica su aceptación de la licencia restringida para usar el sistema Accu-Chek
Nano solo con las tiras reactivas Accu-Chek SmartView. Además, si ha comprado un kit del sistema de monitorización de
glucemia Accu-Chek Nano SmartView o un medidor Accu-Chek Nano que incluya esta licencia restringida, entonces esta
licencia restringida será aplicable por encima de otras ofertas adicionales que viniesen con las cajas de tiras reactivas
Accu-Chek SmartView. Si no está de acuerdo con las condiciones de la licencia restringida, puede devolver el sistema
Accu-Chek Nano SmartView no usado en el lugar de su compra, donde se le reembolsará el importe completo. Si tiene
preguntas, llame al Accu-Chek Customer Care Service Center al 1-800-858-8072.
Excepto donde lo prohíba un estatuto, todas las garantías que cubren el sistema Accu-Chek Nano SmartView se anularán en
caso de usar el medidor Accu-Chek Nano con tiras reactivas que no sean tiras reactivas Accu-Chek SmartView.
54523_06333630005_ES.indb 45 5/9/16 3:32 PM
8
46
Datos técnicos
ADVERTENCIA
UNA LICENCIA LIMITADA RESTRINGE EL USO DEL SISTEMA ACCU-CHEK FASTCLIX (dispositivo de punción y cartuchos de
lancetas). LEA CUIDADOSAMENTE LAS LIMITACIONES QUE SE INDICAN ABAJO.
El sistema Accu-Chek FastClix (dispositivo de punción y cartuchos de lancetas) y su uso están protegidos por las patentes
estadounidenses nº 7,322,998 (expira el 3 de marzo de 2020) y 7,785,338 (expira el 5 de enero de 2026). La licencia para usar
el sistema Accu-Chek FastClix es necesaria hasta que expire la patente mencionada más arriba con la fecha de expiración más
tardía y solo se concede si los cartuchos de lancetas Accu-Chek FastClix se usan con el dispositivo de punción Accu-Chek
FastClix.
Los cartuchos de lancetas Accu-Chek FastClix son componentes de alta precisión fabricados de acuerdo con tolerancias
mínimas requeridas para su uso satisfactorio con el dispositivo de punción Accu-Chek FastClix. El uso de otras lancetas con el
dispositivo de punción Accu-Chek FastClix puede impedir o afectar el funcionamiento correcto del dispositivo de punción
Accu-Chek FastClix.
El uso del dispositivo de punción Accu-Chek FastClix indica su aceptación de la licencia restringida para usar el dispositivo de
punción Accu-Chek FastClix solo con los cartuchos de lancetas Accu-Chek FastClix. Además, si ha comprado un dispositivo de
punción Accu-Chek FastClix que incluya esta licencia restringida, entonces esta licencia restringida es aplicable por encima de
otras ofertas adicionales que viniesen con las cajas de dispositivos de punción Accu-Chek FastClix. Si no está de acuerdo con
las condiciones de la licencia restringida, puede devolver el dispositivo de punción Accu-Chek FastClix no usado en el lugar de
su compra, donde se le reembolsará el importe completo. Si tiene preguntas, llame al Accu-Chek Customer Care Service Center
al 1-800-858-8072.
Excepto donde lo prohíba un estatuto, todas las garantías que cubren el dispositivo de punción Accu-Chek FastClix se anularán
en caso de usar el dispositivo de punción Accu-Chek FastClix con cartuchos de lancetas que no sean cartuchos de lancetas
Accu-Chek FastClix.
Información sobre patentes
Patentes en EE.UU.: http://www.roche-diagnostics.us/patents
Suministros y accesorios
Tiras reactivas: Tiras reactivas Accu-Chek SmartView
Solución de control: Solución de control Accu-Chek SmartView
Lancetas: 102 lancetas Accu-Chek FastClix (17 cartuchos de 6 lancetas cada uno)
Capuchón AST: Disponible bajo petición; llame al Accu-Chek Customer Care Service Center al 1-800-858-8072.
Referencias bibliográficas
1
FDA Public Health Notification: “Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne
Pathogens: Initial Communication, (2010). Update 11/29/2010.” http://www.fda.gov/MedicalDevices/Safety/AlertsandNotices/
ucm224025.htm. Accessed February 2, 2012.
2
CDC Clinical Reminder: “Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne
Pathogens, (2010).” http://www.cdc.gov/injectionsafety/Fingerstick-DevicesBGM.html. Accessed February 2, 2012.
3
Healthcare Infection Control Practices Advisory Committee (HICPAC), William A. Rutala, Ph.D., M.P.H., and David J. Weber, M.D.,
M.P.H. Centers for Disease Control and Prevention, 2008. “Guideline for Disinfection and Sterilization in Healthcare Facilities.”
Atlanta.
54523_06333630005_ES.indb 46 5/9/16 3:32 PM
Índice
47
Índice
A
ajustes, medidor 25, 26
B
botón, Power/Set 9
C
cartucho de lancetas, cambiar 16
cartucho de lancetas, insertar 14
comprobación de la pantalla 9
computadora, transferir resultados 32
control del funcionamiento, realizar 11
D
datos técnicos 42
dispositivo de punción, usar 15
E
especificaciones del producto 42
F
fecha de caducidad (Use By) 8, 10
G
garantía 44
glucemia, medición 18
H
hiperglucemia 23
hipoglucemia 23
hora y fecha, ajustar 27
I
indicador de hipoglucemia, ajustar 31
información de seguridad 3
información sobre la seguridad del producto 43
L
limitaciones del producto 42
M
mantenimiento, medidor 38
marcador de antes de la comida 21
marcador de después de la comida 21
marcador general 21
mediciones en lugares alternativos 20
memoria, medidor 24
mensajes de error 40
mensajes en la pantalla 39
N
nivel de glucemia alto 23
nivel de glucemia bajo 23
P
pilas, cambiar 38
R
recordatorio de medición para después de la
comida 21
recordatorios de medición, ajustar 30
resultados de control fuera del rango acept-
able, interpretar 12
resultados de glucemia no esperados 22
S
selector de profundidad de punción, 13
símbolos 44
síntomas, hipoglucemia/hiperglucemia 23
solución de control 10
solución de problemas 39
suministros 46
T
tipo de pila 42
tiras reactivas 8
54523_06333630005_ES.indb 47 5/9/16 3:32 PM
Notas
48
54523_06333630005_ES.indb 48 5/9/16 3:32 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Accu-Chek Nano meter Owner's Booklet

Tipo
Owner's Booklet

en otros idiomas