Toro Power Rake, TXL 2000 Tool Carrier Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Toro Power Rake, TXL 2000 Tool Carrier es una herramienta versátil diseñada para preparar lechos de siembra y tepes, pulverizando la tierra dura, escarificando y retirando piedras y residuos. Con este accesorio, puedes lograr un suelo bien aireado y nivelado para un crecimiento saludable de las plantas. Además, es compatible con una variedad de implementos, lo que lo convierte en una herramienta versátil para diversas tareas de jardinería.

El Toro Power Rake, TXL 2000 Tool Carrier es una herramienta versátil diseñada para preparar lechos de siembra y tepes, pulverizando la tierra dura, escarificando y retirando piedras y residuos. Con este accesorio, puedes lograr un suelo bien aireado y nivelado para un crecimiento saludable de las plantas. Además, es compatible con una variedad de implementos, lo que lo convierte en una herramienta versátil para diversas tareas de jardinería.

FormNo.3429-957RevB
Rastrillogiratorio
MinicargadoraTXL2000
demodelo22536—Nºdeserie318000001ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3429-957*B
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Elaccesorioderastrillogiratorioestádiseñadopara
serusadoenunaminicargadoraToro.Estádiseñado
principalmenteparaprepararlechosdesiembray
tepes,pulverizandolatierradura,escaricandoy
retirandopiedrasyresiduos.Usaresteproducto
conunanalidaddiferentealaprevistapuedeser
peligrosoparaustedyparaotraspersonas.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y
paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedes
responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta
ysegura.
Visitewww.Toro.comparabuscarmateriales
deformaciónyseguridadoinformaciónsobre
accesorios,paralocalizarundistribuidoropara
registrarsuproducto
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunServicioTécnicoAutorizadooconAsistencia
alClienteToro,ytengaamanolosnúmerosde
modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala
ubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel
producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQRdelapegatinadelnúmero
deserie(ensucaso)paraaccederainformación
sobrelagarantía,laspiezas,yotrainformación
sobreelproducto.
g271261
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualdetallapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Contenido
Seguridad.................................................................3
Seguridadgeneral..............................................3
Seguridadenlaspendientes..............................3
Seguridadenelmanejodelrastrillo
giratorio...........................................................4
Mantenimientoyalmacenamiento
seguros...........................................................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............5
Montaje.....................................................................6
1Desplazamientodelasruedasgiratoriasa
laposicióndeoperación..................................6
Elproducto...............................................................7
Especicaciones................................................7
Operación.................................................................7
Cómoinstalaryretirarelaccesorio.....................7
Arranquedelrastrillogiratorio.............................8
Usodelasplacasdeextremo.............................8
Ajustedelaalturadelrodillo...............................8
Ajustedelmecanismodeorientación..................9
Posicióndetransporte......................................10
Consejosdeoperación....................................10
Mantenimiento.........................................................11
Engrasedelrastrillogiratorio.............................11
Comprobacióndelosmanguitos
hidráulicos......................................................11
Almacenamiento.....................................................12
Desplazamientodelasruedasgiratoriasala
posicióndealmacenamiento.........................12
Solucióndeproblemas...........................................13
Seguridad
Seguridadgeneral
Sigasiempretodaslasinstruccionesdeseguridadcon
elndeevitarlesionescorporalesgravesolamuerte.
Notransporteunaccesorioconlosbrazos
elevadosoextendidos;transportesiempreel
accesoriocercadelsueloconlosbrazosdecarga
retraídos;consultePosicióndetransporte(página
10).
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterradosyotrosobjetos,y
noexcaveenlaszonasmarcadas.
LeaycomprendaelcontenidodeesteManualdel
operadorantesdearrancarelmotor.
Dediquetodasuatenciónalmanejodela
máquina.Norealiceningunaactividadque
pudieradistraerle;delocontrario,podrían
producirselesionesodañosmateriales.
Nodejenuncaquelamáquinaseautilizadapor
niñosoporpersonasquenohayanrecibidola
formaciónadecuada.
Mantengalasmanosylospiesalejadosde
componentesyaccesoriosenmovimiento.
Nohagafuncionarlamáquinasinoestán
colocadosyfuncionandolosprotectoresy
dispositivosdeseguridad.
Mantengaaanimalesyotraspersonasauna
distanciaprudencialdelamáquina.
Parelamáquina,apagueelmotoryretirela
llaveantesderealizartareasdemantenimientoo
repostaje,yantesdeeliminarobstruccionesen
lamáquina.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina
puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrode
lesiones,cumplaestasinstruccionesdeseguridad
ypresteatenciónsiemprealsímbolodealertade
seguridad
,quesignica:Cuidado,Advertenciao
Peligroinstrucciónrelativaalaseguridadpersonal.
Elincumplimientodeestasinstruccionespuededar
lugaralesionespersonaleseinclusolamuerte.
EnesteManualdeloperadorpuedeencontrarmás
informaciónsobreseguridadcuandoseanecesario.
Seguridadenlas
pendientes
Alsubirybajarpendientes,hágaloconel
extremomáspesadodelamáquinacuesta
arriba.Ladistribucióndelpesovaríadependiendo
delaccesorio.Esteaccesorioconviertelaparte
delanteradelamáquinaenelextremomás
pesado.
3
Mantengaelaccesoriobajadoconlosbrazos
decargaretraídoscuandoestáenuna
pendiente.Laelevacióndelaccesorioola
extensióndelosbrazosdecargaenunapendiente
afectaalaestabilidaddelamáquina.
Laspendientessonunfactordeprimera
importanciaenlosaccidentesproducidospor
pérdidadecontrolovuelco,quepuedencausar
lesionesgravesolamuerte.Elusodelamáquina
encualquierpendienteoterrenoirregularexigeun
cuidadoespecial.
Establezcasuspropiosprocedimientosyreglas
paratrabajarenpendientes.Estosprocedimientos
debenincluirunestudiodellugardetrabajopara
determinarenquécuestasopendientesesseguro
trabajarconlamáquina.Utilicesiempreelsentido
comúnyelbuenjuicioalrealizaresteestudio.
Vayamásdespacioyextremelaprecauciónen
laspendientes.Lascondicionesdelsuelopueden
afectaralaestabilidaddelamáquina.
Evitearrancaropararenunacuestaopendiente.
Silamáquinapierdetracción,vayalentamente,
cuestaabajo,enlínearecta.
Evitegirarenpendientesycuestas.Sies
imprescindiblegirar,hágalolentamentey
mantengaelextremomáspesadodelamáquina
cuestaarriba.
Hagatodoslosmovimientosencuestasy
pendientesdeformalentaygradual.Nohaga
cambiosbruscosdevelocidadodedirección.
Sinosesientecómodousandolamáquinaenuna
pendiente,nolohaga.
Estéatentoabaches,surcosomontículos,puesto
queunterrenodesigualpuedehacerquela
máquinavuelque.Lahierbaaltapuedeocultar
obstáculos.
Extremelasprecaucionesalutilizarlamáquina
sobresuperciesmojadas.Unareducciónenla
tracciónpodríacausarderrapes.
Noutilicelamáquinacercadeterraplenes,fosas,
taludesoláminasdeagua.Lamáquinapodría
volcarrepentinamentesiunaruedaounaoruga
pasaporelbordedeunterraplénofosa,osise
socavauntalud.Mantengaunadistanciasegura
entrelamáquinaycualquierpeligro.
Noretireniagregueaccesoriosenunapendiente.
Noaparquelamáquinaenunacuestaopendiente.
Seguridadenelmanejodel
rastrillogiratorio
Manténgasealejadodelosdientesenrotación
mientrasutiliceelrastrillogiratorio.
Nodirijanuncaladescargadirectamentehacia
otraspersonas,animalesocosas.
Noutilicenuncaelaccesorioparatransportar
cargas.
Despuésdegolpearunobjetoextraño,apague
elmotor,retirelallave,inspeccioneafondoel
accesorioenbuscadedaños,yreparecualquier
dañoantesdearrancaryutilizarelaccesorio.
Siemprebajeelaccesorioyapaguelamáquina
cadavezqueabandoneelpuestodeloperador.
Mantenimientoy
almacenamientoseguros
Compruebefrecuentementequetodaslas
jacionesestáncorrectamenteapretadaspara
asegurarquelamáquinaestáenperfectas
condicionesdefuncionamiento.
Consultelasimportantesinstruccionesdetalladas
delManualdeloperadorantesdealmacenarel
accesorioduranteunperíodolargodetiempo
Reviseosustituyalaspegatinasdeseguridade
instruccionescuandoseanecesario.
4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadas
cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao
quefalte.
decal125-6128
125-6128
1.Fluidoaaltapresión,peligrodeinyecciónenelcuerpolea
elManualdeloperadorantesderealizarelmantenimiento.
decal125-6107
125-6107
1.Peligrodeaplastamientoportátilesypiesnoacerquelas
manosnilospies.
decal131-0711
131-0711
1.Peligrodeaplastamientomanténgasealejadodelos
puntosdeaprisionamientoylaspiezasdeaccionamiento.
decal133-8061
133-8061
decal138-0539
138-0539
1.Advertencialeael
Manualdeloperador.
3.Peligrodeobjetos
arrojadosmantenga
alejadasaotraspersonas.
2.Peligrodecortedelpie,
cultivador;peligrode
corte/desmembramiento
delamano,cultivador—
espereaquesedetengan
todaslaspiezasen
movimiento;nose
acerquealaspiezas
enmovimiento.
5
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
DescripciónCant.
Uso
1
Nosenecesitanpiezas
Muevalasruedasgiratoriasalaposición
deoperación.
1
Desplazamientodelas
ruedasgiratoriasala
posicióndeoperación
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Nota:Lasruedasgiratoriaspesanmucho.Puede
sernecesarioqueotrapersonaleayudeamoverlas.
1.Retireelpasadorylachaveta(Figura3).
2.Girelaruedagiratoriaalaposicióndeoperación,
comosemuestraenlaFigura3.
3.Sujetelaruedagiratoriaconelpasadoryla
chaveta(Figura3).
4.Repitaesteprocedimientoenlaotrarueda
giratoria.
g271284
Figura3
1.Chaveta
3.Pasador
2.Brazodelaruedagiratoria
6
Elproducto
g271273
Figura4
1.Brazodelaruedagiratoria4.Barreradelrastrillo
2.Bastidordelrastrillo5.Rodillodedientes
3.Ruedagiratoria6.Placadeextremo
Especicaciones
Anchuraderastrillado
183cm(72")
Anchuraderastrilladoal
ángulomáximo
165cm(65")
Anchuratotal
213cm(84")
Altura
71cm(28")
Profundidad175cm(69")
Peso
546kg(1,204libras)
Ángulodelrodillo
25°
Diámetrodelrodillo
22cm(8.5")
Númerodedientes119
Paraasegurarunmáximorendimientoyuncerticado
deseguridadcontinuadelamáquina,usesolamente
piezasderepuestoyaccesoriosgenuinosdeToro.
Laspiezasderepuestoyaccesoriosdeotros
fabricantespodríanserpeligrosos,ysuusopodría
invalidarlagarantíadelproducto.
Operación
Losladosderechoeizquierdodelamáquinase
determinandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Cómoinstalaryretirarel
accesorio
Consulteelprocedimientodeinstalaciónyretiradaen
elManualdeloperadordelaunidaddetracción.
Importante:Antesdeinstalarelaccesorio,
coloquelamáquinaenunasupercienivelada,
asegúresedequelasplacasdemontajeestán
libresdesuciedadoresiduos,yasegúresedeque
lospasadoresgiranlibremente.Silospasadores
nogiranlibremente,engráselos.
Nota:Utilicesiemprelaunidaddetracciónpara
levantarymoverelaccesorio.
ADVERTENCIA
Siustednoacoplacompletamentelos
pasadoresdeengancherápidoatravésdela
placademontajedelaccesorio,elaccesorio
podríacaersedelamáquina,aplastándolea
ustedoaotrapersona.
Asegúresedequelospasadoresdeenganche
rápidoestáncorrectamenteintroducidosen
laplacademontajedelaccesorio.
ADVERTENCIA
Lasfugasdeuidohidráulicobajopresión
puedenpenetrarenlapielycausarlesiones.
Cualquieruidoinyectadobajolapieldebe
sereliminadoquirúrgicamenteenunashoras
porunmédicoqueestéfamiliarizadoconeste
tipodelesión;sino,podríacausargangrena.
Asegúresedequetodaslasmanguerasy
líneasdeuidohidráulicoestánenbuenas
condicionesdeuso,yquetodoslos
acoplamientosyconexioneshidráulicos
estánapretados,antesdeaplicarpresión
alsistemahidráulico.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejados
defugaspequeñasoboquillasqueliberen
uidohidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscar
fugashidráulicas;noutilicenuncalas
manos.
7
CUIDADO
Losacoplamientoshidráulicos,los
manguitos/válvulashidráulicosyeluido
hidráulicopuedenestarcalientes.Si
ustedtocauncomponentecalientepuede
quemarse.
Lleveguantesaldesconectarlos
acoplamientoshidráulicos.
Dejequelamáquinaseenfríeantesde
tocarloscomponenteshidráulicos.
Notoquelosderramesdeuidohidráulico.
Arranquedelrastrillo
giratorio
1.Arranquelaunidaddetracciónyajusteel
aceleradoraRALENTÍALTO.
2.Activelahidráulicaauxiliar.
3.Bajeelrastrillogiratoriolentamentealsuelo.
4.Muevalaunidaddetracciónhaciadelanteo
haciaatrás,segúnseanecesario.
Nota:Paraqueelrodillofuncioneecazmente,
gíreloenelsentidoopuestoalsentidodela
marchadelaunidaddetracción.Elsentidode
rotacióndelrodillosecontrolaconlosmandos
hidráulicosdelaunidaddetracción;consulte
latablasiguiente.
Importante:Desengraneelsistema
hidráulicoauxiliaryespereaqueelrodillo
sedetengacompletamenteantesdecambiar
ladireccióndelrodillo.
RotacióndelrodilloSentidodelamarcha
Usodelasplacasde
extremo
Lasplacasdeextremoacumulanelmaterialpor
delantedelrodillo,mientrasqueelmateriallimpio
pasaentreelrodilloylabarrera(Figura5).Conlas
placasdeextremomontadasenlaposicióndetrabajo
yelrastrilloenlínearecta(paraleloalaorugadela
unidaddetracción),elmaterialpuedetrasladarse
pararellenarlaszonasbajas.
g271286
Figura5
1.Pasador3.Posiciónde
almacenamiento
2.Placadeextremoenla
posicióndetrabajo
Ajustedelaalturadel
rodillo
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
desengranelahidráulicaauxiliar,pongaelfreno
deestacionamientoybajelosbrazosdecarga.
2.Inclinehaciaatráslaplacadeenganchehasta
quelasruedasgiratoriasesténlevantadasdel
suelo.
3.Pareelmotoryretirelallave.
4.Retireelpasadordeseguridaddelarueda
giratoria.
5.Retirelosespaciadoresylaruedagiratoria
(Figura6).
8
g271287
Figura6
1.Instaleespaciadoresenla
ruedagiratoriaparaelevar
elrodillo.
2.Retirelosespaciadores
delaruedagiratoriapara
bajarelrodillo.
6.Paraelevarelrodillo,instaleespaciadoresen
laruedagiratoria.Parabajarelrodillo,retire
espaciadoresdelaruedagiratoria(Figura6).
7.Instalelaruedagiratoriaenelbrazodela
ruedagiratoria,luegoinstalelosespaciadores
restantesencima(Figura6).
8.Instaleelpasadordeseguridad.
9.Repitaelprocedimientoconlaotrarueda
giratoria,usandoelmismoajuste.
Ajustedelmecanismode
orientación
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
desengranelahidráulicaauxiliar,pongaelfreno
deestacionamientoybajelosbrazosdecarga.
2.Eleveelaccesoriolosucienteparaqueno
toqueelsuelo.
3.Pareelmotoryretirelallave.
4.Retireelpasadordeseguridadyelpasadorde
inclinación(Figura7).
g271289
Figura7
1.Pasadordeinclinación4.Descargaporellado
derecho
2.Pasadordeseguridad5.Descargaporellado
izquierdo
3.Descargarecta
5.Gireelrastrillogiratoriohacialaderecha,hacia
laizquierdaohaciaadelante,dependiendodel
sentidodedescargadeseado(Figura7).
6.Fijeelrastrilloinstalandoelpasadorenellugar
correspondiente,comosemuestraenlaFigura
8.Instaleelpasadordeseguridad.
9
g271288
Figura8
1.Descargaporellado
izquierdo
3.Descargaporellado
derecho
2.Descargarecta
Posicióndetransporte
Duranteeltransportedelaccesorio,manténgalolo
máscercaposibledelsuelo,nomásde15cm(6")por
encimadelaposiciónmásbaja.Inclínelohaciaatrás.
g271290
Figura9
1.Nomásde15cm(6")por
encimadelaposiciónmás
baja
2.Inclinarelaccesoriohacia
atrás.
Consejosdeoperación
Empiecesiempreelrastrilladousandola
menorvelocidaddeavanceposible.Aumente
lavelocidaddeavancesilascondicioneslo
permiten.
Utilicesiemprelavelocidadmáximadelmotor.
Sielrodillosecala,reduzcalavelocidadde
avanceoreduzcalaprofundidaddelrodillo
elevandoelrodillo
Norastrilleencondicioneshúmedas;latierra
adheridaalrodilloyalosdientesreduceel
rendimiento.
Puedesernecesariohacermúltiplespasadas
cuandotrabajeencéspedoentierracompactada.
Siegueyeliminelahierbaomalezaaltaantesde
rastrillarparaminimizarelriesgodequelahierba
ylasmalashierbasseenredenenelrodillo.
Siseintroduceunapiedrauotraobstrucciónentre
losdientes,desengranelahidráulicaauxiliary
conduzcalaunidaddetracciónhaciaadelante
hastaquesedesprendalaobstrucción.
Elrodillodebeestarparaleloalsuelo.Elrastrillo
giratoriotambiéndebeestarparaleloalsuelode
delantehaciaatrás.Paralograresto,eleveo
bajelasruedasgiratoriaseinclinelaplacade
enganchesegúnseanecesario.
Puedeajustarlaprofundidadenmayorgrado
inclinandoelrastrillohaciaadelantesobrelas
ruedasniveladorasparaelevarelrastrillo,o
inclinandoelrastrillohaciaatrásparaelevarlas
ruedasniveladorasydejarqueelrastrillopenetre
amayorprofundidad.
Pararompersueloscompactados,girehaciaatrás
laplacadeengancheparaelevarlasruedas
giratoriasdelsuelo,demaneraquesóloelrodillo
dentadoestéencontactoconelsuelo.Controle
lavelocidaddeavanceparaevitarqueelrodillo
dentadoseatasque.Retirelasplacasdeextremo
paraevitarretenerelmaterialsiloúnicoque
pretendeesromperelsuelo.
Paraeliminarresiduossueltos,inclinelaplaca
deenganchehastaquelasruedasgiratorias
controlenlaprofundidaddelrodillodentado.
Ahorapuedevariarelángulodelrastrillopara
laformacióndehileras,opuedeajustarel
rastrilloenlínearectaconambasplacasde
extremoinstaladaspararecogerresiduos.Puede
aumentarlavelocidaddelaunidaddetracción
despuésdehaceresto.
Paranalizarlanivelación,instalelasplacasde
extremoeinclineelrastrillohaciaadelantehasta
quelosdientesdelrodillodentadoapenastoquen
elsuelo.Puedeaumentarlavelocidaddela
unidaddetracciónpararecogerelmaterialdelas
zonasaltasydepositarloenlaszonasbajas.
Paraeliminareleltroenzonasdecésped,incline
haciaadelantelaplacademontajeparaqueel
rastrilloseapoyeenlasruedasgiratorias,con
elrodilloelevadohastaquelosdientesapenas
rocenlasupercie.Lavelocidaddeavancedebe
serlenta.
10
Mantenimiento
Losladosderechoeizquierdodelamáquinase
determinandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Engrasedelrastrillo
giratorio
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Tipodegrasa:Grasadepropósitogeneral
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
desengranelahidráulicaauxiliar,pongaelfreno
deestacionamientoybajelosbrazosdecarga.
2.Pareelmotoryretirelallave.
3.Limpieconuntrapolospuntosdeengrase
(Figura10).
4.Conecteunapistoladeengrasaralengrasador.
5.Bombeegrasaenlosengrasadoreshastaque
empiecearezumargrasadeloscojinetes.
6.Engraselasruedasgiratoriasyelcojinetedel
rodillo(Figura10).
7.Limpiecualquierexcesodegrasa.
g271354
Figura10
1.Acoplamientoadicionalenestaposicióndebajodela
máquina
Comprobacióndelos
manguitoshidráulicos
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
ADVERTENCIA
Lasfugasdeuidohidráulicobajopresión
puedenpenetrarenlapielycausarlesiones.
Cualquieruidoinyectadobajolapieldebe
sereliminadoquirúrgicamenteenunashoras
porunmédicoqueestéfamiliarizadoconeste
tipodelesión;sino,podríacausargangrena.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejados
defugaspequeñasoboquillasqueliberen
uidohidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscar
fugashidráulicas;noutilicenuncalas
manos.
11
Almacenamiento
1.Antesdeunalmacenamientoprolongado,lave
elaccesoriocondetergentesuaveyaguapara
eliminarcualquiersuciedad.
2.Pintelassuperciesqueesténarañadaso
dondeestévisibleelmetal.
Nota:PuedeadquirirlapinturaensuServicio
TécnicoAutorizado.
3.Almaceneelaccesorioenungarajeoalmacén
limpioyseco.Cúbraloparaprotegerloypara
conservarlolimpio.
Desplazamientode
lasruedasgiratorias
alaposiciónde
almacenamiento
Muevalasruedasgiratoriasalaposiciónde
almacenamientoparaconservarespacioalalmacenar
elrastrillogiratorio.
Nota:Lasruedasgiratoriaspesanmucho.Puede
sernecesarioqueotrapersonaleayudeamoverlas.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
desengranelahidráulicaauxiliar,pongaelfreno
deestacionamientoybajelosbrazosdecarga.
2.Pareelmotoryretirelallave.
3.Retireelpasadorylachaveta(Figura11).
4.Girelaruedagiratoriaalaposiciónde
almacenamiento,comosemuestraenlaFigura
11.
5.Sujetelaruedagiratoriaconelpasadoryla
chaveta(Figura11).
6.Repitaesteprocedimientoenlaotrarueda
giratoria.
g271285
Figura11
1.Chaveta
2.Pasador
12
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Laválvulahidráulicadelaunidadde
tracciónnoestáengranada.
1.ConsulteelManualdeloperadordela
unidaddetracción.
2.Laválvuladealiviodelaunidad
detracciónnoestácorrectamente
ajustada.
2.PóngaseencontactoconsuServicio
TécnicoAutorizado.
3.Elmotorhidráulicoestádesgastadoo
dañado.
3.Repareocambieelmotorhidráulico.
4.Nohaysucienteuidohidráulicoen
elsistema.
4.Reviseeldepósitohidráulicodela
unidaddetracción.
5.Losextremosdelasmanguerasno
estánbienconectados.
5.Inspeccionelosacoplamientos
delasmanguerasyconéctelos
correctamente.
6.Hayaireenlaslíneashidráulicas.6.Accionevariasveceselsistema
auxiliardelvehículodecargapara
eliminarelairedelaslíneas.
7.Hayunaobstrucciónenlaslíneas
hidráulicas.
7.Sustituyalalíneaobstruidaodañada.
Elrodillonogira.
8.Hayunaobstrucciónentrelabarrera
yelrodillo.
8.Inviertaelsentidodeavancedelrodillo
paraeliminarlaobstrucción.
1.Unadelasjuntasestádesgastadao
dañada.
1.Cambielajunta.
2.Lasmanguerasestánsueltaso
dañadas.
2.Sustituyalasmanguerasdañadasy
aprietelasmanguerassueltas.
Hayfugasdeaceite.
3.Lasconexionesdelasmangueras
estánsueltasodañadas.
3.Sustituyalosconectoresdemanguera
dañadosyaprietelosqueestén
sueltos.
13
Notas:
Notas:
InformaciónsobrelasAdvertenciasdelaProposición65deCalifornia
¿Quésignicaestaadvertencia?
Puedeverunproductoalaventaquellevaunaetiquetadeadvertenciacomolasiguiente:
ADVERTENCIA:Cáncerydañosreproductivoswww.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaProposición65?
LaProposición65afectaacualquierempresaquetengapresenciaenCalifornia,quevendaproductosenCalifornia,oquefabriqueproductosque
podríanserintroducidosovendidosenCalifornia.EstaleyexigequeelGobernadordeCaliforniamantengaypubliqueunalistadesustanciasquímicas
identicadascomocausantesdecáncer,defectosdenacimientoy/uotrosdañosreproductivos.Lalista,queseactualizaanualmente,incluyecientos
deproductosquímicosqueseencuentranenmuchosartículosdeusodiario.ElpropósitodelaProposición65esinformaralpúblicosobrela
exposiciónaestosproductosquímicos.
LaProposición65noprohíbelaventadeproductosquecontenganestosproductosquímicos,sinoquerequierelapresenciadeadvertenciasenel
producto,elenvaseyladocumentaciónsuministradaconelproducto.Además,unaadvertenciadelaProposición65nosignicaqueelproducto
contravenganingunanormaorequisitodeseguridad.Dehecho,elgobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciabajolaProposición
65“noeslomismoqueunadecisiónlegalsobrela‘seguridad’ola‘inseguridad’deunproducto”.Muchosdeestosproductosquímicoshan
sidoutilizadosduranteañosenproductosdeusodiariosinquesehayanproducidodañosdocumentados.Paraobtenermásinformación,visite
https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
UnaadvertenciadelaProposición65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesuperaelnivelde“sinriesgo
signicativo”;o(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensusconocimientosrespectoalapresenciadeunproductoquímicodelos
incluidosenlalista,sinintentarevaluarlaexposición.
¿Estaleyesaplicableentodaspartes?
LasadvertenciasdelaProposición65sólosonobligatoriasbajolalegislacióndeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunagran
variedaddeentornos,incluyendoentreotrosrestaurantes,tiendasdealimentación,hoteles,escuelasyhospitales,yenunaampliavariedaddeproductos.
Además,algunosminoristasdeInternetydelaventaporcorreoincluyenadvertenciasdelaProposición65ensussitiosweboensuscatálogos.
¿QuédiferenciahayentrelasadvertenciasdeCaliforniayloslímitesfederales?
LasnormasdelaProposición65sonamenudomásexigentesquelasnormasfederalesointernacionales.Variassustanciasrequierenunaadvertencia
bajolaProposición65anivelesmuyinferioresaloslímitesfederales.Porejemplo,elnivelexigidoporlaProposición65paralasadvertenciassobreel
plomoesde0.5µg/día,queesmuyinferioraloqueexigenlasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevaretiquetasbajolaProposición65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevendenen
otroslugaresnolasnecesitan.
UnaempresapuedeestarobligadaaincluiradvertenciasdeProposición65ensusproductoscomocondicióndeunacuerdotrasunprocedimiento
legalrelacionadoconlaProposición65,perootrasempresasquefabricanproductossimilaresnotienennecesariamentelamismaobligación.
LaaplicacióndelaProposición65noesuniforme.
AlgunasempresaspuedenoptarpornoproporcionaradvertenciasporqueconcluyenquenoestánobligadasahacerlobajolaProposición65;la
faltadeadvertenciasenunproductonosignicaqueelproductoestélibredelosproductosquímicosincluidosenlalistaanivelessimilares.
¿PorquéincluyeToroestaadvertencia?
Torohaoptadoporproporcionaralosconsumidoreslamayorcantidadposibledeinformaciónparaquepuedatomardecisionesinformadassobrelos
productosquecomprayutiliza.Toroproporcionaadvertenciasenciertoscasosbasándoseensusconocimientossobrelapresenciadeunoomás
productosquímicosdelalista,sinevaluarelniveldeexposición,puestoquelalistanoincluyelímitesdeexposiciónparatodoslosproductosquímicos
quecontiene.AunquelaexposiciónqueprovocanlosproductosToropuedeserinsignicante,oestardentrodeloslímitesdelacategoría“sinriesgo
signicativo”,TorohaoptadoporproporcionarlasadvertenciasdelaProposición65porsimpleprecaución.Además,siToronoproporcionaraestas
advertencias,podríaserdemandadaporelEstadodeCaliforniaoporparticularesbajolaProposición65,yestarsujetaaimportantessanciones.
RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro Power Rake, TXL 2000 Tool Carrier Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Toro Power Rake, TXL 2000 Tool Carrier es una herramienta versátil diseñada para preparar lechos de siembra y tepes, pulverizando la tierra dura, escarificando y retirando piedras y residuos. Con este accesorio, puedes lograr un suelo bien aireado y nivelado para un crecimiento saludable de las plantas. Además, es compatible con una variedad de implementos, lo que lo convierte en una herramienta versátil para diversas tareas de jardinería.