Toro Direct Drive Power Box Rake, Compact Utility Loaders Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FormNo.3385-392RevA
Rastrillogiratoriodetransmisión
directa
Vehículoscompactosdecarga
demodelo22426—Nºdeserie314000001ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3385-392*A
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Esteproductocontieneunaomássustancias
químicasqueelEstadodeCaliforniaconsidera
causantesdecáncer,defectoscongénitoso
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizary
mantenercorrectamentesuproducto,yparaevitarlesiones
ydañosalproducto.Ustedeselresponsabledeutilizarel
productodeformacorrectaysegura.
PuedeponerseencontactodirectamenteconToroen
www.Toro.comparabuscarinformaciónsobreproductosy
accesorios,paralocalizarundistribuidoropararegistrarsu
producto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToro
oinformaciónadicional,póngaseencontactoconun
DistribuidordeServicioAutorizadooconAsistenciaal
ClienteToro,ytengaamanolosnúmerosdemodeloyserie
desuproducto.Figura1indicalaubicacióndelosnúmeros
demodeloyserieenelproducto.Escribalosnúmerosenel
espacioprovisto.
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolodealerta
deseguridad(Figura2),queseñalaunpeligroquepuede
causarlesionesgravesolamuertesiustednosiguelas
precaucionesrecomendadas.
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltarinformación.
Importantellamalaatenciónsobreinformaciónmecánica
especial,yNotaresaltainformacióngeneralquemereceuna
atenciónespecial.
Contenido
Seguridad......................................................................3
Prácticasdeoperaciónsegura....................................3
Índicesdeestabilidad...............................................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.......................5
Elproducto...................................................................6
Especicaciones.....................................................6
Operación.....................................................................7
Extensióndelasruedasgiratorias...............................7
Arranquedelrastrillogiratorio...................................7
Ajustedelespacioentrerodilloybarrera.....................7
Usodelasplacasdeextremo.....................................8
Inclinaciónlateraldelrodillo.....................................8
Transportedelrastrillogiratorio................................9
Paradadelrastrillogiratorio.......................................9
Consejosdeoperación............................................9
Mantenimiento.............................................................10
Calendariorecomendadodemantenimiento..................10
Comprobacióndelapresióndelos
neumáticos........................................................10
Engrasedelrastrillogiratorio...................................10
Almacenamiento...........................................................11
Solucióndeproblemas...................................................12
©2014—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Seguridad
Elusoomantenimientoindebidoporpartedeloperador
oelpropietariopuedecausarlesiones.Parareducir
elpeligrodelesiones,cumplaestasinstruccionesde
seguridadypresteatenciónsiemprealsímbolodealerta
deseguridad,quesignica
Cuidado
,
Adv er tencia
o
P elig r o
instrucciónrelativaalaseguridadpersonal.El
incumplimientodeestasinstruccionespuededarlugara
lesionespersonaleseinclusolamuerte.
Prácticasdeoperaciónsegura
Esteproductoescapazdeaplastaroamputarmanosypies.
Sigasiempretodaslasinstruccionesdeseguridadconelnde
evitarlesionespersonalesgraveseinclusolamuerte.
ADVERTENCIA
Losgasesdeescapedelmotorcontienenmonóxido
decarbono,unvenenoinodoroquepuedematarle
Nohagafuncionarelmotordentrodeunedicioo
enunlugarcerrado.
Formación
LeaelManualdeloperadoryotrosmaterialesdeformación.
Sieloperadoroelmecániconosabenleerelidiomade
estemanual,esresponsabilidaddelpropietarioexplicarles
estematerial.
Familiaríceseconlaoperaciónseguradelequipo,los
controlesdeloperadorylasseñalesdeseguridad.
Todoslosoperadoresymecánicosdebenrecibiruna
formaciónadecuada.Elpropietarioesresponsablede
proporcionarformaciónalosusuarios.
Nodejenuncaqueelequiposeautilizadoomantenido
porniñosoporpersonasquenohayanrecibidola
formaciónadecuadaalrespecto.Lanormativalocal
puedeimponerlímitessobrelaedaddeloperador.
Elpropietario/usuariopuedeprevenir,yesresponsable
de,losaccidentesolesionessufridosporélmismo,opor
otraspersonasobienes.
Preparación
Compruebelaexistenciadeconduccionesdeservicios
enterradasantesdeusarlamáquina.
ADVERTENCIA
Sihaytendidoseléctricos,telefónicoso
conduccionesdegasenterradosenlazonade
trabajo,ustedpuedetocarlosyprovocaruna
descargaeléctricaounaexplosión.
Hagaqueseseñalicenlasconducciones
enterradasdelterrenoozonadetrabajo,y
noutiliceelrastrillogiratorioenlaszonas
marcadas.
Evalúeelterrenoparadeterminarlamaneramáscorrecta
yseguraderealizareltrabajo.Utilicesolamentelos
accesoriosyaperoshomologadosporelfabricante.
Lleveropaadecuada,incluyendocasco,gafasde
seguridad,pantalónlargo,calzadodeseguridady
protecciónauricular.Elpelolargoylasprendasojoyas
sueltaspuedenenredarseenpiezasenmovimiento.
Inspeccioneeláreadondesevaautilizarelequipoy
retirecualquierobjeto,comoporejemploherramientas,
materialesdeconstrucciónoartículospersonales,que
podríanserdañadosporlamáquina.
Asegúresedequelosprotectoresdeseguridadestán
colocadosyquefuncionancorrectamente.
Operación
Mantengalosbrazosdelvehículocompactodecargayel
accesorioalnivelmásbajoposible.
Vayamásdespacioytengacuidadoalgiraryalcambiar
dedirecciónenlaspendientes.
Noconduzcanigireconlosbrazosdeelevaciónyel
accesorioenposiciónelevada.
ADVERTENCIA
Cuandoelmotorestáparado,losaccesorios
elevadospuedenbajarlentamente,yatraparo
heriraotraspersonas.
Bajesiempreelaccesoriocadavezqueapague
launidaddetracción.
Conduzcahaciaarribayhaciaabajoenlaspendientes,
nodetravés.
Mantengalapartemáspesadadelamáquinaorientada
cuestaarriba.
Nosobrecarguelamáquina.
Noutiliceelaccesorioparatransportarcargas.
ADVERTENCIA
Nosuperelacapacidaddecargadelamáquina,
porquelamáquinapodríavolcarycausarle
graveslesionesolamuerte.
Nodesconecteningunalíneahidráulicahastaquesehaya
aliviadolapresiónentodoelsistema.
3
ADVERTENCIA
Unafugadelsistemahidráulico,unfallo
delsistemahidráulico,unfallomecánicoo
cualquiermovimientodelaspalancasdecontrol
puedenprovocarlabajadaorotaciónrepentina
delequipoycausargraveslesionesoinclusola
muerte.
ADVERTENCIA
Lasfugasdeaceitehidráulicobajopresión
puedenpenetrarenlapielycausarlesiones.
Cualquieraceiteinyectadobajolapieldebeser
eliminadoquirúrgicamenteenunashoraspor
unmédicofamiliarizadoconestetipodelesión,
opodríacausargangrena.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosde
fugaspequeñasodeboquillasqueliberen
aceitehidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscar
fugashidráulicas;noutilicenuncalasmanos.
Nodirijanuncaladescargahaciaotraspersonas,animales
ocosas.
Noutilicelamáquinabajolainuenciadedrogaso
alcohol.
Utilicelamáquinasolamentealaluzdeldía.
Mantenimientoyalmacenamiento
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,pongael
aceleradorenLentoypareelmotor.Dejequesedetenga
todomovimientoantesdeajustar,limpiaroreparar.
Limpiecualquierresiduodelastransmisiones,los
silenciadoresyelmotorparaayudaraprevenirincendios.
Limpiecualquierderramedecombustibleoaceite.
Espereaqueseenfríeelmotorantesdeguardarla,ynola
guardecercadeunallama.
Noalmaceneelcombustiblecercadeunallama,ynolo
drenedentrodeunedicio.
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.No
permitajamásquelamáquinasearevisadaoreparadapor
personalnodebidamenteformado.
Alivieconcuidadolapresióndeaquelloscomponentes
quetenganenergíaalmacenada.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelaspiezasen
movimiento.Siesposible,nohagaajustesmientrasel
motorestáfuncionando.
PELIGRO
Elcontactoconlosdientesenrotaciónpuede
causarenredamiento,gravesheridas,y/ola
muerte.
Manténgasealejadodelosdientesen
rotaciónmientrasutiliceelrastrillogiratorio.
Mantengalasmanos,lospiesyotraspartes
delcuerpoydelaropaalejadosdelaspiezas
enrotación.
Antesdeajustar,limpiar,repararo
inspeccionarelrastrillogiratorio,bajeel
rastrillogiratorioylosbrazosdecargaal
suelo,pareelmotoryretirelallave.
Mantengatodaslaspiezasenbuenascondicionesde
funcionamiento,ytodoslosherrajesbienapretados.
Sustituyacualquierpegatinadesgastadaodeteriorada.
Extremelasprecaucionesalmanejarcombustible.Son
inamablesysusvaporessonexplosivos.
Utilicesolamenteunrecipientehomologado.
Noretirenuncaeltapóndecombustibleniañada
combustibleconelmotorenmarcha.Dejequese
enfríeelmotorantesderepostarcombustible.No
fume.
Norepostenuncalamáquinaenunrecintocerrado.
Noguardenuncalamáquinaounrecipientede
combustibledentrodeunediciocercadeunallama
desnuda,porejemplo,cercadeuncalentadordeagua
ounacaldera.
Nollenenuncaunrecipientedecombustibleconel
recipientedentrodeunvehículo,maletero,lacajade
unacamionetaniningunaotrasuperciequenosea
elsuelo.
Mantengalaboquilladelrecipienteencontactoconel
depósitoduranteelrepostaje.
UtilicesolamentepiezasderepuestogenuinasToro
paraasegurarquesemantenganlosnivelesdecalidad
originales.
Índicesdeestabilidad
ADVERTENCIA
Siustedsuperalapendientemáxima,lamáquina
podríavolcar,posiblementeaplastándoleausted
oaotraspersonas.
Noconduzcalamáquinaenunapendientemayor
quelamáximarecomendada.
Paradeterminarlapendientequesepuedecruzardetravés
conelrastrillogiratorioinstaladoenunaunidaddetracción,
busqueenlatablasiguienteelíndicedeestabilidad(Figura
3)correspondientealaposiciónenlapendiente,ydespués
4
busqueelgradodependienteparaelmismoíndiceyposición
enlasecciónDatosdeestabilidaddelManualdeloperadorde
launidaddetracción.
Figura3
Importante:Siustedtieneunaunidaddetracción
quenosealaTX,utiliceelcontrapesodelaunidadde
traccióncuandoutiliceelrastrillogiratorio,olaunidad
detracciónpuedevolverseinestable.
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadascercadecualquier
zonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadaoquefalte.
93-9367
1.Peligrodeaplastamientodelamanomantengaalejadas
lasmanos.
100-4708
1.Advertencia;peligrodeobjetosarrojadosmantengaa
otraspersonasalejadasdelamáquina.
93-7321
1.Peligrodecorte/desmembramientodemanosypies,
cuchillasrotativasnoseacerquealaspiezasen
movimiento.
5
93-9084
1.Puntodeelevación
115-2903
1.Engrasar
Elproducto
Figura4
1.Brazodelaruedagiratoria4.Neumático
2.Bastidordelrastrillo5.Rodillodedientes
3.Placadeenganchedel
accesorio
6.Barreradelrastrillo
Especicaciones
Altura53,1cm
Peso166kg
Anchuraderastrillado122cm
TipoderodilloRodillocondientesdecarburo,
22,4cmdediámetro
Ángulodelrodillo
20°
Espacio(tuboabarrera)
3,2cm
Presiónmáxima206,84bar
6
Operación
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinase
determinandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Nota:ConsulteelManualdeloperadordesuunidaddetracción
antesdeinstalar,usaroretirarelrastrillogiratorio.
Nota:ConsulteelManualdeloperadordesuunidadde
tracciónparaobtenerinformaciónsobrecómoinstalary
retiraraccesoriosensuunidaddetracción.
Extensióndelasruedas
giratorias
ConsulteelManualdeloperadordesuunidaddetracciónpara
obtenerinformacióndetalladasobrecómoinstalaryretirar
accesoriosdesuunidaddetracción.
1.Extiendalosbrazosdelasruedasgiratoriashastaque
lasruedasgiratoriasesténenlaposicióndetrabajo.
2.Sujetelosbrazosdelasruedasgiratoriasensulugar
conlospasadoresdeenganche(5/8x3pulgadas),los
pasadores(5/8x3,5pulgadas)ylaschavetas(0,094x
1pulgada),segúnsemuestraenlaFigura5.
Figura5
1.Brazodelaruedagiratoria
3.Pasadordeenganche(5/8
x3pulgadas)
2.Pasador(5/8x
3,5pulgadas)
4.Chaveta(0,094x
1pulgada)
Arranquedelrastrillogiratorio
1.Arranqueelmotordelaunidaddetracción.
2.Bajeelrastrillogiratoriolentamentealsuelo.
3.Engranelapalancadecontrolhidráulicodelos
accesorios.
4.Muevalaunidaddetracciónhaciadelanteohaciaatrás,
segúnseanecesario.
Nota:Paraqueelrodillofuncioneecazmente,haga
quegireenelsentidoopuestoalsentidoderotación
delasorugasdelaunidaddetracción.Elsentido
derotacióndelrodillosecontrolaconloscontroles
hidráulicosdelaunidaddetracción;consulteFigura6
acontinuación.
Figura6
Ajustedelespacioentrerodillo
ybarrera
Elespacionormalentreelrodilloylabarreraencondiciones
típicasesdeaproximadamente3,2cm.
Elespaciodebeserelmismoentodalaanchuradelabarrera.
Ajusteelespacioentreelrodilloylabarreracomoseindicaa
continuación:
Paraensancharelespacio,aojelos2pernosenU
(3/8pulgada)quesujetanelsoportedelabarrera(Figura
7).
Nota:Unespaciomayorpermitiráelpasodemástierra
ypiedras.
7
Figura7
1.PernosenU(3/8pulgada)
Parareducirelespacio,aprietelos2pernosenU
(3/8pulgada)quesujetanelsoportedelabarrera(Figura
7).
Importante:Asegúresedequeelrodillonotocala
barrera,porquepodríandañarsesuscomponentes.
Usodelasplacasdeextremo
Lasplacasdeextremoacumulanelmaterialpordelantedel
rodillo,mientrasqueelmateriallimpiopasaentreelrodilloy
labarrera.Conlasplacasdeextremomontadasenlaposición
detrabajoyelrastrilloenlínearecta(paraleloalaorugadela
unidaddetracción),elmaterialpuedetrasladarsepararellenar
laszonasbajas.
Lasplacasdeextremopuedenmontarsepordelanteopor
detrásdelrastrillogiratorio,dependiendodelsentidode
avancedelrastrillo.Cuandomuevalasplacasdeextremo
desdedelanteadetrás,seránecesariocambiarlaplacadela
izquierdaalladoderechoylaplacaizquierdaalladoderecho.
Paramoverlaplacadeextremo,hagalosiguiente:
1.Retirelasdoschavetasdelpasadordelaplacade
extremo(Figura8).
Figura8
1.Pasadordelaplacade
extremo
3.Placadeextremo
2.Chaveta
2.Retireelpasadordelaplacadeextremo(Figura8).
3.Retirelaplacadeextremo(Figura8).
Inclinaciónlateraldelrodillo
Elrodillopuedeinclinarse20°encualquierdirección.
Paraelhilerado,retireelpasadordebloqueo(Figura9),
muevaelsoporteaunconjuntodetaladrosdiferenteeinserte
elpasador.
Importante:Nodejecaerelrastrillogiratorioalsuelo
conelrodilloenmovimiento.Ungolperepentinoaalta
velocidadmultiplicalatensióntransmitidaalalíneade
transmisión,ypuedecausardaños.
Figura9
1.Pasadordebloqueo
8
Transportedelrastrillo
giratorio
Paratransportarelrastrillogiratorio,utilicelospuntosde
izadoindicadosenlaFigura10.
Importante:Noutiliceningunaotrapartedela
máquinacomopuntodeizadoporquepodríadañarla
máquina.
Nota:Elevelamáquinaconcuidado,usandounequipode
izadoapropiado.
Figura10
1.Puntodeelevación
Paradadelrastrillogiratorio
1.Pareelmotordelaunidaddetracción.
2.Bajelosbrazosdeelevacióndelaunidaddetracción,
ybajeelrastrillogiratorioalsuelo.
3.Pareelmotor,pongaelfrenodeestacionamientoy
retirelallavedelinterruptordeencendidodelaunidad
detracción.
Consejosdeoperación
Usodelrastrillogiratorio
Empiecesiempreelrastrilladousandolamenorvelocidad
deavanceposible.Aumentelavelocidaddeavancesilas
condicioneslopermiten.
Utilicesiemprelaposiciónmáximadelacelerador
(velocidadmáximadelmotor).
Siunapiedrauotraobstrucciónseatascaentrelos
dientes,pareelsistemahidráulicoyconduzcalaunidad
detracciónhaciaadelantehastaquelaobstrucciónse
desprenda.
Elrodillodebeestarparaleloalsuelo.Elrastrillogiratorio
tambiéndebeestarparaleloalsuelodedelantehaciaatrás.
Paralograresto,eleveobajelasruedasniveladorasy
utiliceelcilindrodeinclinacióndelaunidaddetracción.
Paraunamayorpenetracióndelrodilloenelsuelo,aoje
lapalancayelevelasruedasniveladoras.Paraelevarel
rodillo,bajelasruedasreguladoras.
Puedeajustarlaprofundidadenmayorgradoinclinando
elrastrillohaciaadelantesobrelasruedasniveladoras
paraelevarelrastrillo,oinclinandoelrastrillohaciaatrás
paraelevarlasruedasniveladorasydejarqueelrastrillo
penetreamayorprofundidad.
Compruebelapresióndelosneumáticosfrecuentemente
paraquelanivelaciónseauniformeyconstante.
Pararompersueloscompactados,girehaciaatráslaplaca
deengancheparaelevarlasruedas-guíadelsuelo,de
maneraquesóloelrodillodentadoestéencontactocon
elsuelo.Controlelavelocidaddeavanceparaevitarque
elrodillodentadoseatasque.Retirelasplacasdeextremo
paraevitarretenerelmaterialsiloúnicoquepretendees
romperelsuelo.
Pararetirarresiduossueltos,girelaplacadeenganchede
launidaddetracciónhastaquelasruedas-guíacontrolen
laprofundidaddelrodillodentado.Ahorapuedevariar
elángulodelrastrilloparalaformacióndehileras,o
puedeajustarelrastrilloenlínearectaconambasplacas
deextremoinstaladaspararecogerresiduos.Puede
aumentarlavelocidaddelaunidaddetraccióndespués
dehaceresto.
Paratrabajosdenivelacióndeacabado,pivoteelrastrillo
haciaadelantehastaquelosdientesdelrodilloapenas
toquenelsuelo.Puedeaumentarlavelocidaddelaunidad
detracciónpararecogerelmaterialdelaszonasaltasy
depositarloenlaszonasbajas.
Paraeliminareleltroenzonasdecésped,inclinehacia
adelantelaplacademontajedelaunidaddetracción
paraqueelrastrilloseapoyeenlasruedasniveladoras
delanteras,conelrodilloelevadohastaquelosdientes
apenastoquenelsuelo.Lavelocidaddeavancedebeser
lenta.
9
Mantenimiento
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebelapresióndelosneumáticos.
Cada40horas
Engrasetodoslospuntosdelubricación.
Comprobacióndelapresión
delosneumáticos
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
Mantengalapresióncorrectadelosneumáticos,porqueuna
presiónirregularafectarálauniformidaddelrastrillado.
Laslecturasdepresiónsonmásexactascuandolos
neumáticosestánfríos.
Silapresióndelosneumáticosesbaja,inelosneumáticos
a3,45bar.
Engrasedelrastrillogiratorio
Intervalodemantenimiento:Cada40horas
Tipodegrasa:Grasadelitiodepropósitogeneral2
1.Pareelmotor,pongaelfrenodeestacionamientoy
retirelallavedelinterruptordeencendidodelaunidad
detracción.
2.Coloqueelrastrillogiratorioenunasupercienivelada.
3.Limpielosengrasadoresconuntrapo.
Nota:Asegúresederascarcualquierpinturaque
hubieraenlapartedelanteradelosengrasadores.
4.Apliquelacantidadnecesariadegrasaalos
engrasadores(Figura11yFigura12).
Figura11
Figura12
10
Almacenamiento
1.Pareelmotor,pongaelfrenodeestacionamientoy
retirelallavedelinterruptordeencendido.
2.Guardeelrastrillogiratorioenunasupercieduray
nivelada.
3.Antesdealmacenarduranteperiodosprolongados
detiempo,elimineconuncepillolasuciedaddelos
accesorios.
4.Aprietetodaslasconexioneshidráulicas,tuercasy
tornillos.
5.Lubriquetodoslosengrasadores;consulteEngrasedel
rastrillogiratorio(página10).
6.Selleelsistemahidráulicoparaevitarqueentren
contaminantes,ylevantetodaslasmangueras
hidráulicasdelsueloparaevitarquesedañen.
7.Guardelamáquinaenunlugarsecoyseguro.
8.Pintecualquierzonaqueestésinpintar,paraevitarla
corrosión.PuedeadquirirlapinturaensuServicio
TécnicoAutorizadodeToro.
9.Inelosneumáticosalapresiónrecomendada;consulte
Comprobacióndelapresióndelosneumáticos(página
10).
11
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Laválvulahidráulicadelvehículode
carganoestáactivada.
1.ConsulteelManualdeloperadordel
vehículodecarga.
2.Laválvuladealiviodelvehículode
carganoestácorrectamenteajustada.
2.PóngaseencontactoconsuServicio
TécnicoAutorizadodeToro.
3.Elmotorhidráulicoestádesgastadoo
dañado.
3.Repareocambieelmotorhidráulico.
4.Faltadeaceiteenelsistema.4.Reviseeldepósitohidráulicodel
vehículodecarga.
5.Losextremosdelasmanguerasno
estánbienconectados.
5.Inspeccionelosacoplamientos
delasmanguerasyconéctelos
correctamente.
6.Hayaireenlaslíneashidráulicas.6.Accionevariasveceselsistema
auxiliardelvehículodecargapara
eliminarelairedelaslíneas.
7.Hayunaobstrucciónenlaslíneas
hidráulicas.
7.Sustituyalalíneaobstruidaodañada.
Elrodillonogira.
8.Hayunaobstrucciónentrelabarrera
yelrodillo.
8.Inviertaelsentidodeavancedelrodillo
paraeliminarlaobstrucción.
1.Juntadesgastadaodañada.
1.Sustituyalajuntadañada.
2.Manguerassueltasodañadas.
2.Sustituyalasmanguerasdañadasy
aprietelasmanguerassueltas.
Hayfugasdeaceite.
3.Conectoressueltosodañados.3.Sustituyalosconectoresdemanguera
dañadosyaprietelosqueestén
sueltos.
12
Notas:
13
Notas:
14
DeclaracióndeIncorporación
TheToroCompany,8111LyndaleAve.South,Bloomington,MN,EE.UU.,declaraqueel/losequipo(s)
siguiente(s)cumple(n)lasdirectivascitadas,siseinstalanconarregloalasinstruccionesadjuntasen
determinadosmodelosTorosegúnloindicadoenlasDeclaracionesdeconformidadpertinentes.
de
modelo
deserie
Descripcióndel
producto
Descripcióndela
factura
Descripcióngeneral
Directiva
22426
314000001y
superiores
Rastrillogiratoriode
transmisióndirecta
DIRECTDRIVEPOWER
BOXRAKE,CE
Rastrillogiratorio
2006/42/CE
SehacompiladoladocumentacióntécnicapertinenteexigidaporlaParteBdelAnexoVIIde2006/42/CE.
Noscomprometemosatransmitir,apeticióndelasautoridadesnacionales,informaciónpertinentesobreesta
maquinariaparcialmentecompleta.Elmétododetransmisiónseráelectrónico.
EstamaquinarianodebeponerseenserviciohastaquehayasidoincorporadaenlosmodelosToro
homologados,segúnloindicadoenlaDeclaracióndeconformidadcorrespondienteydeacuerdocontodaslas
instrucciones,paraquepuedadeclararseconformeatodaslasDirectivaspertinentes.
Certicado:ContactotécnicoUE:
PeterTetteroo
ToroEuropeNV
B-2260Oevel-Westerloo
Belgium
JoeHagerTel.003214562960
DirectordeingenieríaFax003214581911
8111LyndaleAve.South
Bloomington,MN55420,USA
May30,2014
15
GarantíadeEquiposUti-
litariosCompactosToro
Garantíalimitadadeunaño
EquiposUtilitariosCompactos
(CUE)
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysualiada,ToroWarrantyCompany,bajounacuerdoentresí,
garantizanconjuntamentesuEquipoUtilitarioCompactoToro(“Producto”)contra
defectosdematerialesomanodeobra.Lossiguientesplazossonaplicablesdesdela
fechadelacompra
Productos
Periododegarantía
ProSneak
Vehículoscompactosdecarga,
Zanjadoras,Desbastadoresdetocones
yAccesorios
1añoo1000horasdeoperación,lo
queocurraprimero
MotoresKohler3años
*
Todoslosdemásmotores2años
*
Cuandoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,repararemoselProductosin
costealgunoparausted,incluyendodiagnóstico,manodeobraypiezas.
*
AlgunosmotoresutilizadosenlosproductosT oroestángarantizadosporelfabricantedelmotor.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
SiustedcreequesuproductoTorotieneundefectodematerialesodemanode
obra,sigaesteprocedimiento:
1.PóngaseencontactoconcualquierDistribuidorAutorizadodeEquipos
UtilitariosCompactos(CUECompactUtilityEquipment)Toroparaconcertar
elmantenimientoensusinstalaciones.Paralocalizarundistribuidorcercano,
visitenuestrapáginaweb:www.Toro.com.Tambiénpuedellamaralteléfono
gratuitodelDepartamentodeAsistenciaalClienteToro,alnúmeroqueaparece
másadelante.
2.Lleveelproductoysupruebadecompra(reciboofacturadeventa)al
Distribuidor.
3.SiporalgunarazónustednoestásatisfechoconelanálisisdelDistribuidoro
conlaasistenciarecibida,póngaseencontactoconnosotrosenladirección
siguiente:
SWSCustomerCareDepartment
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
Teléfonogratuito:888-384-9940
ResponsabilidadesdelPropietario
UsteddebemantenersuProductoTorosiguiendolosprocedimientosde
mantenimientodescritosenelManualdeloperador.Dichomantenimientorutinario,
searealizadoporundistribuidoroporustedmismo,esporcuentadeusted.Las
piezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequerido(“Piezasde
mantenimiento”)estángarantizadashastalaprimerasustituciónprogramadadedicha
pieza.Elnorealizarelmantenimientoylosajustesrequeridospuededarpieala
negacióndeunareclamaciónbajolagarantía.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteelperiodode
garantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Estagarantíaexpresano
cubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomoconsecuenciadel
usodepiezasderepuestoquenosondeToro,odelainstalaciónyelusode
accesoriosadicionales,modicadosonohomologados
LosfallosdelProductoqueseproducencomoresultadodenorealizarel
mantenimientoy/olosajustesrequeridos
Losfallosdeproductosqueseproducencomoconsecuenciadelaoperación
delProductodemaneraabusiva,negligenteotemerario
Piezassujetasaconsumoenelusoamenosquesedemuestrequeson
defectuosas.Algunosejemplosdepiezasqueseconsumenogastandurantela
operaciónnormaldelproductoincluyen,peronoselimitana,correas,escobillas,
bujías,neumáticos,ltros,juntas,placasdedesgaste,retenes,juntastóricas,
cadenasdetransmisión,embragues.
Fallosproducidosporinuenciaexterna.Loselementosqueseconsideran
inuenciaexternaincluyenperonoselimitanacondicionesmeteorológicas,
prácticasdealmacenamiento,contaminación,elusoderefrigerantes,
lubricantes,aditivosoproductosquímicosnohomologados,etc.
Elementossujetosaldesgastenormal.El“desgastenormal”incluye,peronose
limitaa,desgastedesuperciespintadas,pegatinasrayadas,etc.
Reparacionesnecesariaspornohaberseguidoelprocedimientorecomendado
respectoalcombustible(consulteelManualdeloperadorparaobtenermás
detalles)
Laeliminacióndecontaminantesdelsistemadecombustiblenoestá
cubierta
Elusodecombustibleviejo(demásdeunmesdeedad)ocombustible
quecontengamásdel10%deetanoloel15%deMTBE
Elnodrenarelsistemadecombustibleantesdeunperiododeinactividad
demásdeunmes
Cualquiercomponentecubiertoporunagarantíadefabricanteindependiente
Costesderecogidayentrega
Condicionesgenerales
LareparaciónporunServicioTécnicoAutorizadodeEquiposUtilitariosCompactos
(CUECompactUtilityEquipment)T oroessuúnicoremediobajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniToroWarrantyCompanysonresponsablesde
dañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexiónconelusode
losproductosTorocubiertosporestagarantía,incluyendocualquiercosteo
gastoporlaprovisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodos
razonablesdemalfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminacióndelas
reparacionesbajoestagarantía.Cualquiergarantíaimplícitademercantibilidad
yadecuaciónaunusodeterminadoquedalimitadaaladuracióndeesta
garantíaexpresa.Algunosestadosnopermitenexclusionesdedaños
incidentalesoconsecuentes,nilimitacionessobreladuracióndeunagarantía
implícita,demaneraquelasexclusionesylimitacionesarribacitadaspueden
noserleaplicablesausted.
Estagarantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeusted
tengaotrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Salvolagarantíadelmotorylagarantíadeemisionescitadamásadelante,ensu
caso,noexisteotragarantíaexpresa.EsposiblequeelSistemadeControlde
EmisionesdesuProductoestécubiertoporotragarantíaindependientequecumpla
losrequisitosestablecidosporlaU.S.EnvironmentalProtectionAgency(EPA)o
elCaliforniaAirResourcesBoard(CARB).Laslimitacioneshorariasestipuladas
anteriormentenosonaplicablesalaGarantíadelSistemadeControldeEmisiones.Si
deseamásinformación,consultelaDeclaracióndeGarantíadeControldeEmisiones
deCaliforniaproporcionadaconsuProductooincluidaenladocumentacióndel
fabricantedelmotor.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosT orofueradelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidorT oroparaobtenerpólizasdegarantíapara
supaís,provinciaoestado.Siporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,ositienedicultadenobtenerinformaciónsobrela
garantía,póngaseencontactoconelimportadorToro.Sifallantodoslosdemásrecursos,puedeponerseencontactoconnosotrosenT oroWarrantyCompany.
LeydeConsumodeAustralia:LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesudistribuidor
Torolocal.
374-0261RevE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro Direct Drive Power Box Rake, Compact Utility Loaders Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario