CZ302E

Clarion CZ302E Owner's Manual & Installation Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Clarion CZ302E Owner's Manual & Installation Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Español
75
CZ302E
1. CARACTERÍSTICAS ..............................................................................................................75
2. PRECAUCIONES....................................................................................................................76
About the Registered Marks, etc. .........................................................................................76
Panel frontal/generalidades .................................................................................................76
Puerto USB ..........................................................................................................................76
Extraer el DCP .....................................................................................................................77
Coloque el DCP ...................................................................................................................77
Cómo guardar el DCP en el estuche del DCP .....................................................................77
3. CONTROLES ..........................................................................................................................77
Bedieningspaneel .................................................................................................................77
Namen van toetsen ..............................................................................................................77
4. PRECAUCIONES DE MANEJO .............................................................................................78
Manejo de discos .................................................................................................................78
5. FUNCIONES ...........................................................................................................................78
Funciones básicas ...............................................................................................................78
Conguración del sistema ....................................................................................................79
Conguración de audio ........................................................................................................80
Funciones de la radio ...........................................................................................................80
Funciones del Sistema de Datos Radiofónicos ....................................................................80
Funciones CD/MP3/WMA ....................................................................................................81
Funciones USB ....................................................................................................................82
Funciones iPod e iPhone .....................................................................................................83
Funciones Bluetooth ............................................................................................................83
Funciones AUX ....................................................................................................................85
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................................................85
7. VISUALIZACIONES DE ERROR ............................................................................................86
8. ESPECIFICACIONES .............................................................................................................87
9. GUÍA DE INSTALACIÓN/CONEXIÓN DEL CABLEADO ......................................................87
Gracias por comprar este producto Clarion.
Por favor lea completamente este manual de instrucciones antes de operar este equipo.
Revise el contenido de la tarjeta de garantía anexa y guárdela en un lugar seguro junto con
este manual.
Índice
1. CARACTERÍSTICAS
Parrot Bluetoot integrado manos libres (HFP) y transmisión de audio (A2DP &
AVRCP)
Compatible con iPod® / iPhone® a través de USB
Salida RCA de 4 canales con HPF/LPF y BEAT-EQ con ecualizador paramétrico de 3
bandas
Amplicador de 4 canales
Expandir características de audio
Reproductor portátil
(Conectado por una toma de
entrada AUX IN)
Nota:
   


Sistemas Expandibles
Memoria USB
(Conexión me d i a n t e
cable CCA-755)
iPod/iPhone
(Conexión mediante
cable CCA-748)
Teléfono móvil
con Bluetooth
®
Español
76
CZ302E
2. PRECAUCIONES
Por su seguridad, el conductor no debe operar los controles mientras conduce.
También, al conducir, mantenga el volumen a un nivel al que pueda escuchar los sonidos externos.
ADVERTENCIA
1. Cuando la temperatura del interior del
automóvil es extremadamente baja y el
reproductor se utilice justo después de
activar la calefacción, puede formarse
humedad en el disco y las partes ópticas
del reproductor, lo que puede imposibilitar
una reproducción correcta. Si se forma
humedad en el disco, límpielo con un
paño suave. Si se forma humedad en las
partes ópticas del reproductor, no utilice
el reproductor por aproximadamente una
hora. La condensación desaparecerá
naturalmente permitiendo una operación
normal.
2. Si conduce en carreteras llenas de
baches que pueden provocar que el disco
se interrumpa durante la reproducción.
3. Esta unidad utiliza componentes y piezas
de precisión para su funcionamiento.
En el caso de que se produzca algún
problema, nunca abra la carcasa,
desmonte la unidad ni lubrique las piezas
giratorias. Póngase en contacto con su
centro de servicio o proveedor de Clarion
Panel frontal/generalidades
Para una vida de servicio más larga,
asegúrese de leer las siguientes
precauciones.
No permita que se derramen líquidos
sobre la unidad procedentes de bebidas,
paraguas, etc. Si lo hace, podrían dañarse
los circuitos internos.
No desmonte ni modique la unidad
de ninguna manera. Si lo hace, podría
provocar daños.
No permita que se queme la pantalla
con cigarrillos. Hacer eso puede dañar o
deformar el armazón.
Si ocurriera algún problema, lleve la
unidad a que la inspeccionen en la tienda
donde lo compró.
Limpieza del armazón
Utilice un paño suave y seco para limpiar
suavemente el polvo o la suciedad.
Para la suciedad resistente aplique un
poco de detergente neutro diluido en agua
en un paño suave, limpie la suciedad
suavemente y vuelva a pasar el paño
seco.
No utilice benceno, disolvente, limpiador
para coches, etc., ya que estas sustancias
pueden dañar el armazón o provocar que
la pintura se desprenda. También el dejar
productos de hule o plástico en contacto
con el armazón por largos periodos de
tiempo puede provocar manchas.
Puerto USB
La unidad de memoria USB podría
expulsarse mientras está insertada, y ello
podría presentar un peligro durante la
conducción. Cuando conecte una unidad
de memoria USB a la unidad principal,
utilice un cable de extensión USB (CCA-
755).
Para que los dispositivos de memoria
USB funcionen correctamente deben ser
reconocidos como “dispositivos de clase
de almacenamiento masivo USB”.
Puede que algunos modelos no funcionen
correctamente.
Clarion no será responsable de ningún
daño derivado de la posible pérdida o
daños en los datos almacenados.
Se recomienda que, cuando utilice
una unidad de memoria USB, realice
una copia de seguridad de los datos
almacenados en ella en un ordenador
personal, por ejemplo.
Los archivos de datos podrían
corromperse al utilizar unidades
de memoria USB en las siguientes
situaciones: Al desconectar la unidad de
memoria USB o desactivar la corriente
eléctrica durante la lectura de datos.
Cuando la unidad de memoria se ve
afectada por electricidad estática o ruido
eléctrico.
Conecte y de sconecte la unidad de
memoria USB cuando no se esté
accediendo a ella.
No se encuentra disponible la conexión
con el ordenador.
About the Registered Marks,
etc.
1. “Made for iPod,” and “Made for iPhone”
mean that an electronic accessory has
been
designed to connect specically to iPod,
or iPhone, respectively, and has been
certied by the developer to meet Apple
performance standards.
Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with safety
and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod or
iPhone may affect wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other
countries.
2. The Bluetooth word mark and logos are
owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by Clarion Co.,Ltd. is
under license.
Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
Español
77
CZ302E
Extraer el DCP
El panel de control (DCP) se puede extraer
para evitar robos. Cuando extraiga el panel
de control, almacénelo en el escuche para
DCP (PANEL DE CONTROL EXTRBLE)
para evitar que se raye.
Se recomienda llevarse el DCP al salir del
vehículo.
1. Presione el botón [SRC / ] (1 seg.) para
apagar.
2. Presione hasta el fondo el botón [OPEN]
para desbloquear el DCP.
3. Sujete el lado que se desprendió, saque el
DCP.
Coloque el DCP
1. Sujete el DCP y asegúrese que la parte
frontal del panel esté frente a usted.
Coloque el lado derecho del DCP en las
agarraderas del DCP.
2. Presione el lado izquierdo del DCP hasta
que se asegure.
Sujete el DCP com se muestra la siguiente
ilustración y colóquelo en el estuche del DCP
que se suministra.
Cómo guardar el DCP en el estuche del DCP
PRECAUCIÓN
Los golpes pueden causar daños al DCP
con facilidad. Después de extraerlo, tenga
cuidado de no dejarlo caer o que se
golpee fuertemente.
Una vez que se presiona el botón [OPEN]
se presione y el DCP esté desbloqueado,
las vibraciones del vehículo pueden
provocar que el DCP se caiga.
El conector de la unidad principal y el DCP
es una pieza extremadamente importante.
Tenga cuidado de no dañarlo mediante la
presión de uñas, destornilladores, etc.
Nota:
Si el DCP se ensucia, límpielo con un paño
suave y seco solamente.
Estuche del DCP
DCP
3. CONTROLES
Bedieningspaneel
[SRC / ] toets
• Aan/uit/Omschakelenaudiobron
[BAND /
] toets
RADIO stand – Kiezen radioband
BT stand Nummer kiezen / Telefoon
opnemen/ Transferencia de llamada /
rellamada (pulsación larga)
[MENU /
] toets
MP3/WMA stand – Zoekfunctie.
BT stand – Gesprek beëindigen.
CD stand – Geen functie.
RADIO standPTY-keuze.
AUX stand – Geen functie.
USB stand – Zoekfunctie
iPod stand – menú del iPod
[
] toets
Druk hierop om de disc te verwijderen.
[
, ] toetsen
Vorige / volgende stuk
Zoeken (lang indrukken)
[OPEN] toets
• Ontgrendelenvanhetvoorpaneel.
[PS / AS] toets
I n t r o - w e e r g a v e / D o o r l o p e n
voorkeuzezenders
Automatisch opslaan in geheugen (lang
indrukken)
[
] toets
• Geluidseffectinstellingen
[VOLUME] knop
Instellen volume / Bevestigen (indrukken)
[TA] toets
Verkeersberichten
[1–6] toetsen
•
[1]
toets:Intro-weergave/Voorkeuzezender1.
•
[2]
toets:H e r h a a l d e w e e r g a v e /
Voorkeuzezender2.
•
[3]
toets:W i l l e k e u r i g e w e e r g a v e /
Voorkeuzezender3.
•
[4]
toets:W e e r g a v e / P a u z e / To p -
weergave (ingedrukt houden) /
Voorkeuzezender4.
•
[5]
toets:
Vorige map/Voorkeuzezender 5.
10muziekstukken naar beneden
(langindrukken)
•
[6]
toets:
Volgendemap/Voorkeuzezender6.
10 muziekstukkennaarboven(lang
indrukken)
[DISP] toets
• Display omschakelen
• Systeeminstellingen (ingedrukt houden)
[ MIC ] gat
Interne microfoon
Namen van toetsen
Discsleuf
USB-aansluiting
AUX-aansluiting
[MIC]
[ , ]
[OPEN]
[MENU / ]
[ ]
[PS/AS]
[1~6]
[TA]
[BAND / ]
[ SRC
/ ]
[ DISP ]
[
]
[VOLUME]
Español
78
CZ302E
Manejo de discos
Manejo
Los discos nuevos pueden presentar
dureza alrededor de los bordes. Si tales
discos se utilizan, el reproductor puede no
funcionar o el sonido puede interrumpirse.
Utilice un bolígrafo o un instrumento
parecido para eliminar cualquier dureza del
borde del disco.
Nunca pegue etiquetas en la supercie del
disco o marque la supercie con un lápiz o
bolígrafo.
Nunca reproduzca un disco con cualquier
cinta de celofán o adhesivo sobre él, así
como marcas de desprendimiento. Si trata
de reproducir tal disco, puede no poder
volver a sacarlo del reproductor o puede
dañar el reproductor.
No utilice discos que estén muy arañados,
deformados, rajados, etc. Su utilización
puede provocar el mal funcionamiento del
equipo o dañarlo.
Para extraer un disco de su caja de
almacenamiento, presione el centro de
la caja y levante del disco hacia afuera,
sujetándolo cuidadosamente por los
bordes.
No utilice hojas de protección de discos
comercialmente disponibles o discos
equipados con estabilizadores, etc. Estos
pueden dañar el disco o causar que el
mecanismo interno falle.
Almacenamiento
No exponga los discos a la luz directa del
sol o a cualquier fuente de calor.
No exponga los discos a humedad
excesiva o al polvo.
No exponga los discos al calor directo de
calentadores.
Limpieza
Para eliminar huellas dactilares y polvo,
utilice un paño suave y limpie en línea recta
del centro del disco a la circunferencia.
No utilice algún solvente, como los
limpiadores comercialmente disponibles,
rociador anti-estático o solvente para
limpiar discos.
Después de utilizar el limpiador especial
para discos, permita que el disco se seque
antes de reproducirlo.
Sobre los Discos
Nunca apague y extraiga la unidad del
vehículo con un disco cargado.
PRECAUCIÓN
Por su seguridad, el conductor no debe
introducir ni extraer un disco mientras
conduce.
Bolígrafo
Rugosidad
4. PRECAUCIONES DE MANEJO
5. FUNCIONES
Funciones básicas
Nota:
Consulte los diagramas de "3.
CONTROLES" cuando lea este capítulo.
PRECAUCIÓN
Cuando la unidad está encendida, si
arranca y para el motor con el volumen
ajustado al máximo nivel podrían
producirse daños en sus oídos.
Encender/apagar
Notas:
Encienda el motor antes de utilizar esta
unidad.
Tenga cuidado al usar esta unidad
durante un tiempo prolongado sin
encender el motor. Si se descarga la
batería del vehículo demasiado rápido, es
posible que no pueda encender el motor y
la vida útil de la batería se vería reducida.
1. Encienda el motor. La iluminación del
botón de encendido/perilla en la unidad se
encenderá.
Posición de
ENCENDIDO
del motor
2. Presione el botón [SRC /
] en el panel
frontal para encender en modo de espera.
La unidad regresa al último estado antes
de encenderse.
3. Presione y mantenga presionado el botón
[SRC / ] en el panel frontal para apagar.
Función de CT (hora del reloj)
Los datos horarios mostrados se basan
en los datos de CT (hora del reloj) de la
señal de RDS.
Ajuste del volumen
Gire la perilla [VOLUME] en el panel frontal.
El volumen puede ajustarse de 0 a 40.
PRECAUCIÓN
Mientras conduce, mantenga el volumen
a un nivel que le permita escuchar los
sonidos procedentes del exterior.
Selección de fuente de reproducción
Presione el botón [SRC / ] en el panel
frontal repetidamente para elegir la fuente
que desea reproducir.
Notas:
La selección de fuente de reproducción
implica seleccionar el modo, como, por
ejemplo, modo DISC, modo RADIO y
modo AUX.
Mostrar tiempo del sistema
Pulse el botón [DISP] en el panel frontal para
alternar la información del visualizador entre
información de RDS, tiempo del sistema y
fuente de reproducción.
RESET( Restablecer)
Si le surge alguno de los problemas
mencionados a continuación, pulse el botón
[RESET].
La unidad no se enciende
No ocurre nada cuando se pulsan los
botones
La imagen que se muestra en la pantalla
no es precisa
Nota:
* Cuando se pulsa el botón [RESET], se
conservan las frecuencias de las emisoras
de radio, la conguración de audio y otros
datos almacenados en memoria.
RESET( Restablecer )
Español
79
CZ302E
En cualquier modo, mantenga pulsado el
botón [DISP] para acceder a la conguración
del sistema. Pulse el botón [ ] o [ ]
para seleccionar las opciones, gire la perilla
[VOLUME] para ajustar el volumen.
AF: ON/OFF
Gire la perilla [VOLUME] para elegir AF ON
u OFF.
REG: ON/OFF
Gire la perilla [VOLUME] para elegir REG
ON u OFF.
DX/LO (modo RADIO)
Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar la
radio local o distante en el modo RADIO.
LO: Solamente se pueden recibir las
emisoras que tengan una señal fuerte.
DX: Se pueden recibir emisoras con
señales fuertes y débiles.
AUX SENS (modo AUX)
Gire la perilla [VOLUME] par a elegi r
sensibilidad LOW, MID o HIGH para la
Entrada de AUX, en el modo AUX.
SELECT (modo BT)
El menú SELECT(SELECCIONAR) es
diseñado para realizar el emparejamiento
automáticamente mediante la selección de
un teléfono móvil ya almacenado.
Esta un i d a d p u e d e almacenar t r es
teléfonos móviles. Los tefonos viles
se almacenarán en el orden en el que se
emparejaron con la unidad. Es posible
almacenar un máximo de tres teléfonos
móviles. El cuarto teléfono móvil no podría
almacenarse. Si desea almacenar un cuarto
teléfono móvil, elimine uno de los teléfonos
móviles que no desee desde el menú
DELETE(ELIMINAR)”.
1. Gire el selector giratorio [VOLUME]
para seleccionar el nombre del teléfono
mó v i l e mpa r e j ado en l a l ist a de
emparejamiento.
2. Mantenga pulsado el selector giratorio
[VOLUME] para conrmar.
Conguración del sistema Conguración del sistema
DELETE (modo BT)
1. Gire el selector giratorio [VOLUME] para
seleccionar el nombre del teléfono móvil
emparejado en la lista de emparejamiento.
2. Mantenga pulsado el selector giratorio
[VOLUME] para conrmar.
DISCON (modo BT)
Esta función le permite desconectar un teléfono
móvil conectado.
1. Gire el selector giratorio [VOLUME], y se
mostrarán los teléfonos móviles actualmente
conectados.
2. Mantenga pulsado el selector giratorio
[VOLUME] para desconectarlo.
MIC SEL (modo BT)
Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar
Microphone EXTERNAL o INTERNAL.
MIC GAIN (modo BT)
Gire la perilla [VOLUME] para elegir Mic gain:
-5,-4,-3,-2,-1,0,1, 2, 3, 4, 5.
Si su interlocutor no puede escucharle, podrá
modicar la ganancia del micrófono.
TONE SEL (modo BT)
Es posible que el tono del teléfono móvil suene
desde el altavoz.
Gire el selector giratorio [VOLUME] para
seleccionar AUTO o INTERNAL (INTERNO).
• AUTO:
tono del teléfono móvil desde el altavoz.
• INTERNAL (INTERNO):
tono original de la unidad desde el altavoz.
AUTO ANS (modo BT)
Esta función le permite responder las llamadas
entrantes de forma automática.
Gire el selector giratorio [VOLUME] para
seleccionar AUTO ANS ON u OFF.
AUTO CON: ON/OFF (modo BT)
Gire la perilla [VOLUME] para elegir AUTO
CON ON u OFF.
PIN CODE
Gire y pulse l a perilla [VOLUME] p a ra
seleccionar una contraseña de 4 dígitos.
Pulse la perilla [VOLUME] durante más de 1
segundo para conrmar.
El ajuste predeterminado de PIN CODE es
“0000”.
SCRN SVR: ON/OFF
Gire la perilla [VOLUME] para elegir SCRN
SVR (protector de pantalla) ON u OFF.
SCROLL: ON/OFF
Para información de pistas más largas que el
panel del visualizador:
Cuando la función SCROLL esté en la
opción ON, la pantalla LCD desplazará la
información ID3 TAG por la pantalla, por
ejemplo:
T R A C K ( P i s t a ) -> F OL D ER ( Ca r pe t a) -
>FILE(Archivo)-
> A L B U M ( Á l b u m ) - > T I T L E ( T í t u l o ) -
>ARTIST(Artista)->TRACK(Pista)->...
Cuando SCROLL esté OFF, el LCD mostrará
solo una parte de la información ID3 TAG, lo
predeterminado es la TRACK, pero el usuario
puede ajustarlo a cualquier otra información
ID3 TAG presionando el botón [ DISP ].
S-CTRL (modo IPOD): ON/OFF
Gire la perilla [VOLUME] para elegir S-CTRL
(control sencillo) ON u OFF.
* Consulte la página 83.
DIMMER: ON/OFF
Gire la p erilla [VOLUME] p ara ele gi r
DIMMER ON u OFF.
ON: la regulación del brillo del LCD estará
activa cuando esté activada la luz pequeña
del vehículo.
OFF: el LCD siempre maximiza el brillo a
pesar de la baja iluminación del vehículo.
REAR/S-W
Gire la perilla [VOLUME] para elegir REAR o
S-WOOFER (SUB-WOOFER).
SW PHASE
Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar la
fase SUB-WOOFER REVERSE o NORMAL.
TEL-SW
Gire la perilla [VOLUME] para elegir MUTE,
ON u OFF.
MUTE:
El sonido de esta unidad se silencia durante
las llamadas telefónicas.
OFF:
Es t a un i d a d c ont i n úa funci o n a ndo
normalmente aunque se utilice el teléfono
móvil.
ON:
Puede escuchar sus llamadas telefónicas
en los altavoces conectados a esta unidad.
*Al escuchar sus llamadas en los altavoces
del coche, puede ajustar el volumen girando
la perilla [VOLUME].
BEEP: ON/OFF
Gire la perilla [VOLUME] para encender o
apagar el sonido de los botones.
RESET (Restablecer todos)
1. Seleccione “RESET”.
2. Mantenga pulsada la perilla [VOLUME]
para realizar el restablecimiento.
3. La configuración se establece en los
valores predeterminados.
4. La unidad se apagará automáticamente.
Nota:
*Si selecciona RESET” mientras mantiene
pulsada la perilla [VOLUME], se eliminarán
las frecuencias de las emisoras de radio,
los tulos y otros datos almacenados en
memoria.
Español
80
CZ302E
Conguración de audio
Pulse el botón [ ] para acceder al modo de
conguración de efectos de sonido. Al pulsarlo
por primera vez aparecerá el EQ actual. Gire
la perilla [VOLUME] para cambiar la opción
BEAT EQ en el siguiente orden:
OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE ->
CUSTOM
Gire la perilla [VOLUME] para cambiar a
CUSTOM y pulse la perilla [VOLUME]. A
continuación, pulse el botón [ ] o [ ]
para seleccionar una de las opciones, entre
las que se incluyen: BAS-G -> BAS-F ->
BAS-Q -> MID-G -> MID-F -> MID-Q -> TRE-G
-> TRE-F, gire la perilla [VOLUME] para
seleccionar un valor.
BAS-G/MID-G/TRE-G: (-7)- (+7)
BAS-F: 50/100/200 BAS-Q: 0.7/1/1.4/2
MID-F: 500/1 K/2 K MID-Q: 0.7/1/1.4/2
TRE-F: 5 k/10 k/15 k TRE-Q 0.7/1.0/1.4/2.0
Pulse el botón [ ] y, a continuación, pulse
el botón [ ] o [ ] para seleccionar el
preajuste de USER, entre los siguientes:
BALANCE -> FADER -> M-B EX -> LPF(ltro
de paso bajo) -> S-W VOL (volumen del
subwoofer), gire la perilla [VOLUME] para
seleccionar un valor.
BALANCE:IZQUIERDO 1-7->CENTRO-
>DERECHO 1-7
FADER:DELANTERO 1-7->CENTRO-
>TRASERO 1-7
M-BEX: ON/OFF LPF: 60/90/120
HPF:60/90/120 SUBW VOL: (-6)-(+6)
Seleccionar sintonizador como fuente
de reproducción
Presione el botón [SRC / ] una o más veces
para entrar al modo de RADIO.
Seleccionar una banda de radio
Pulse el botón [BAND / ] del panel para
seleccionar una banda de radio entre FM1,
FM2, FM3, MW y LW.
Sintonización manual
Durante la sintonización manual, la frecuencia
puede cambiarse en pasos.
Presione los botones [ ] / [ ] del panel
para sintonizar la emisora siguiente o la
anterior.
Sintonización automática
Presione y mantenga pulsados los botones
[ ] / [ ] del panel para buscar la
emisora siguiente o la anterior.
Para detener la búsqueda, repita la operación
anterior o presione otras teclas que tengan
funciones de radio.
Nota:
Cuando se recibe una emisora, la búsqueda
se detiene y se reproduce dicha emisora.
Funciones de la radio
Exploración de preajustes
Con la exp lora ción de pre ajus tes se
sintonizan de forma ordenada las emisoras
guardadas en la memoria de preajustes. Esta
función es útil cuando se busca una emisora
deseada en la memoria.
1. Presione el botón [PS/AS].
2. Cuando sintonice una emisora que desee
escuchar, presione de nuevo el botón
[PS/AS] para seguir recibiéndola.
Nota:
Tenga cuidado de no presionar sin soltar
el botón [PS/AS] durante dos segundos o
más porque se encenderá la función de
almacenamiento automática y la unidad
empezará a almacenar emisoras.
Almacenamiento automático
Solamente se detectarán y se guardarán en
la memoria aquellas emisoras con una señal
sucientemente fuerte.
Presione y mantenga presionado el botón
[PS/AS] (1 seg.) para empezar la búsqueda
automática de emisoras.
Para detener el almacenamiento automático,
presione otros botones que tengan funciones
de radio.
Funciones de la radio
Notas:
1. Después de la memorización
automática, las emisoras que se han
guardado con anterioridad serán
sustituidas.
2. La unidad tiene 5 bandas: FM1, FM2,
FM3, MW y LW. FM3 y MW, LW pueden
guardar con la función AS. Cada banda
puede almacenar seis emisoras, los
CZ302E pueden almacenar 30 emisoras
en total.
Almacenamiento manual
Cuando detecte una emisora de radio
esperada, presione sin soltar los botones
1-6 para guardarla en la memoria.
Recordar las emisoras
almacenadas
Presione un botón numérico entre 1 y 6
en el panel, para seleccionar la emisora
almacenada correspondiente.
Búsqueda local
Cuando la búsqueda LOCAL esté en la opción
ON, solamente pueden recibirse emisoras con
una fuerte señal de radio.
Para seleccionar la función LOCAL, mantenga
pulsado el botón [DISP] del panel frontal,
después presione el botón [ ] repetidamente
hasta que LO o DX aparezcan en el
visualizador y gire la perilla [VOLUME] para
seleccionar el modo Local o Distante.
Nota:
El número de emisoras de radio que pueden
recibirse disminuirá después después de que el
modo de búsqueda local esté en la opción ON.
Sistema de Datos Radiofónicos
Esta unidad dispone de un sistema
decodificador para el “Sistema de Datos
Radiofónicos i ncorporado q u e es
compatible con emisoras que transmiten
datos del “Sistema de Datos Radiofónicos”.
Cuando utilice la función “Sistema de datos
radiofónicos”, ajuste siempre la radio al
modo de FM.
Función AF
La función AF cambia a una frecuencia
distinta de la misma red para mantener una
óptima recepción.
* El ajuste predeterminado de fábrica es
ON.
1. Active la configuración del sistema
presionando sin soltar el botón [DISP].
2. Pulse el botón [ ] o [ ] para
seleccionar “AF”.
3. G i r e la p e r i l l a [V O L U ME ] p a r a
seleccionar ON u OFF.
Funciones del Sistema de Datos Radiofónicos
• AF ON:
El indicador AFaparece en el visualizador
y la función AF se enciende.
• AF OFF:
E l ind i c a d o r AF desaparece e n el
visualizador y se desactiva la función AF.
Función REG (programa regional)
Cuando la función REG está activada (ON), se
pueden recibir las emisoras regionales óptimas.
Cuando esta función está desactivada (OFF), el
área de emisoras regionales cambia a medida
que usted conduce, recibirá una emisora
regional de acuerdo con la zona en la que se
encuentre.
* El ajuste predeterminado de fábrica es ON.
Notas:
Esta función se deshabilita cuando se recibe
una emisora nacional como pueda ser la
BBC R2.
El ajuste de activación/desactivación (ON/
Español
81
CZ302E
Para desactiva r DRM ( G e stión de
Derechos Digitales)
Cuando utilice el Reproductor de Windows
Media 9/10/11, haga clic en Herramientas
-> Opciones -> cha Grabar Música, y luego
en Configuración de grabación, desmarque
la casilla de Proteger música. Luego,
reconstruya los archivos.
Esta unidad puede reproducir
archivos MP3/ WMA.
Notas:
Si reproduce un archivo WMA con DRM
(Digital Rights Management = Gestión
de Derechos Digitales) activo, no se
escuchará el audio.
Funciones CD/MP3/WMA
Funciones del Sistema de Datos Radiofónicos
OFF) de la función REG es válido cuando
la función AF está activada (ON).
1. Active la configuración del sistema
presionando sin soltar el botón [DISP].
2. Pulse el botón [ ] o [ ] para
seleccionar “REG”.
3. Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar
ON u OFF.
Sintonización manual de una
emisora regional de la misma red
Esta funcn es válida cuando la función
AF está activada (ON) y la función REG
está desactivada (OFF).
Nota:
Esta función puede utilizarse cuando se
recibe una emisora regional de la misma red.
TA (anuncio de tráco)
En el modo de espera de TA, cuando se
inicia una difusión de anuncios de tráfico,
ésta se recibe con la mayor prioridad aunque
tenga activado cualquier otro modo de
funcionamiento para que pueda escucharla.
Tamb ién es posib le la sinto nizaci ó n
automática de programas de tráco (TP).
* Esta función sólo puede utilizarse cuando
TP aparece en el visualizador. Cuando
TP aparece, significa que la emisora
de difusión del S iste ma de Datos
Radiofónicos” que se está recibiendo
contiene programas de anuncios de
tráco.
Ajuste del modo de espera de TA
Si pulsa el botón [TA], TA se enciende
en el visualizador y la unidad se establece
en el modo de espera de TA hasta que se
transmite un anuncio de tráfico. Cuando
se inicia la difusión del anuncio de tráfico,
aparece TRAF INF en el visualizador. Si
presiona el botón [TA] mientras se está
recibiendo una difusn de anuncios de
tráfico, se cancela la recepción de dicha
difusión y la unidad se establece en el modo
de espera de TA.
Cancelación del modo de espera de TA
Cuando se enciendan “TA” en el visualizador,
presione el botón [TA]. TA dejará de
mostrarse en el visualizador y se cancela
el modo de espera de TA.
PTY (tipo de programa)
Esta función permite escuchar una emisión
del tipo de programa seleccionado aunque la
unidad esté en otro modo de funcionamiento
que no sea el de radio.
* Algunos países todavía no disponen de
emisiones PTY.
* En el modo de espera de TA, las emisoras
TP tienen prioridad sobre las emisoras de
difusión PTY.
Selección de PTY
P r e s i o n e el b o t ó n [ M E N U / ] , a
continuación gire la perilla [VOLUME] para
seleccionar el tipo PTY, presione [VOLUME];
en este momento la unidad comenzará a
buscar.
Funciones CD/MP3/WMA
Los archivos WMA creados personalmente se
utilizan bajo su propia responsabilidad.
Precauciones para la creación de
archivos MP3/WMA
Frecuencias de muestreo y velocidades en
bits que pueden utilizarse
1. MP3: Frecuencia de muestreo de 8 kHz-48
kHz, velocidad en bits de 8 kbps-320 kbps /
VBR
2. WMA: Velocidad en bits de 8 kbps-320 kbps
Extensiones de archivos
1. Añada siempre una extensión de archivo
.MP3”, .WMA al archivo MP3 y WMA
empleando letras sencillas de un byte. Si
añade una extensión de archivo distinta
a la especificada o se olvida de adir la
extensión de archivo, no podrá reproducir el
archivo.
2. Los archivos sin datos MP3/WMA no se
reproducirán. Los archivos se reproducirán
sin sonido si intenta reproducir archivos que
no contengan datos MP3/WMA.
* Cuando se reproducen archivos VBR, la
visualizacn del tiempo de reproducción
puede ser distinta a la del lugar de
reproducción.
* Al reproducir archivos MP3/WMA se
produce un pequeño silencio entre las
canciones.
Formato lógico (sistema de archivos)
1. Al grabar un archivo MP3/WMA en un disco
CD-R o disco CD-RW, por favor seleccione
ISO9660 nivel 1, 2 o Joliet
o Apple ISO
como el formato de grabación de software. La
reproducción normal puede no ser posible si
el disco se graba en otro formato.
2. El nombre de la carpeta y el del archivo
pueden mostrarse como el título durante la
reproduccn del MP3/WMA, pero el título
debe estar dentro de las letras y números
alfabéticos de 32 bytes sencillos (incluyendo
una extensión).
3. No anexe un nombre a un archivo dentro de
una carpeta que contenga el mismo nombre.
Estructura de la carpeta
Será imposible que un disco cuente con
una carpeta que contenta más de 8 niveles
jerárquicos.
Número de archivos o carpetas
1. Pueden reconocerse hasta 999 archivos
por carpeta.
Se pueden reproducir hasta 3000
archivos.
2. Las pistas se reproducen en el orden en
el que fueron grabadas en el disco. (Las
pistas pueden no siempre reproducirse
en el orden mostrado en la PC.)
3. Depe ndiendo del t ipo d e software
codicador utilizado durante la grabación
puede producirse algo de ruido.
Función de expulsión
Al presionar el botón [MENU / ], se
expulsa el disco.
Notas:
Si introduce el CD a la fuerza antes de
su reinserción automática, puede causar
daños en el CD.
Si se deja un CD (12 cm) expulsado por
15 segundos, el CD automáticamente se
recargará (Auto recarga).
Par a escuchar un disco ya
cargado en la unidad
Pre s i o n e e l botón [S R C / ] p a r a
seleccionar el modo CD/MP3/WMA.
Cuando la unidad entra en modo CD/
MP3/WM A, la reproducción empiez a
automáticamente.
Para cargar un CD
Inserte un CD en el centro de la ranura para
CD con la etiqueta o impresión hacia arriba.
El CD se reproduci automáticamente
después de cargarse.
Notas:
Nunca introduzca objetos extraños en la
ranura para CD.
Si el CD no se entra fácilmente, puede
Español
82
CZ302E
Funciones CD/MP3/WMA Funciones CD/MP3/WMA
haber otro CD en el mecanismo o la unidad
puede requerir servicio.
Los discos que no cuenten con la marca
o
TEXT
y los CD-ROMs no podrán
ser reproducidos por esta unidad.
Algunos discos CD-R/CD-RW pueden no
ser utilizables.
Para pausar la reproducción
1. Presione el botón [ 4 ] para pausar la
reproducción.
Aparecerá “PAUSE” en el visualizador.
2. Para reiniciar la reproducción del CD,
presione el botón [ 4 ] de nuevo.
Visualización de títulos de CD
Esta unidad puede mostrar los datos de títulos
para discos de MP3/WMA.
Cuando SCR O L L es té O F F, c a d a v e z
que presione el botón [DISP] cambiará la
visualización del título.
Disco MP3/WMA
TRACK(Pist a) -> FOLD ER(Carpeta) ->
FILE(Título del archivo) -> ALBUM(Álbum)
-> TITTLE(Título) -> ARTIST(Artista) ->
TRACK(Pista)...
Notas:
Si el disco MP3/WMA no cuenta con ID3
TAG, aparecerá NO TITLE(Sin Título) en
la pantalla.
Solamente pueden mostrarse caracteres
ASCII en las etiquetas.
Selección de una pista
Siguiente pista
1. Presione el botón [ ] para desplazarse al
principio de la siguiente pista.
2. Cada vez que presione el botón [ ], la
pista avanzará hacia adelante, al principio
de la siguiente pista.
3. Para un disco MP3/WMA, presione y
mantenga presionado el botón [ 6 ] (1 seg.)

Pista anterior
1. Presione el botón [
] para desplazarse
al principio de la pista actual.
2. Presione el botón [ ] dos veces
para desplazarse al principio de la pista
anterior.
3. Para un disco MP3/WMA, presione y
mantenga presionado el botón [ 5 ] (1
 
pistas.
Avance rápido/retroceso rápido
Avance rápido
Presione y mantenga presionado el botón
[ ].
Retroceso rápido
Presione y mantenga presionado el botón
[ ].
* En el caso de los discos MP3/WMA,
existe un pequeño retardo hasta el
inicio de la búsqueda y entre las pistas.
Adicionalmente, algunos errores pueden
ocurrir durante la reproducción.
Seleccionar Carpeta
Esta función le permite seleccionar una
carpeta que contenga archivos MP3/WMA y
empezar a reproducir desde la primera pista
en la carpeta.
1. Presione el botón [ 5 ] ó [ 6 ].
Presione el botón [ 6 ] para desplazarse a
la siguiente carpeta. Presione el botón [ 5 ]
para desplazarse a la carpeta anterior.
2. Para seleccionar una pista, presione el
botón [ ] o [ ].
Función de búsqueda
1. Presione el botón [MENU / ] para
entrar en modo FOLD SCH. Presione el
botón [VOLUME] para entrar en modo de
búsqueda de la lista de la carpeta.
2. G i r e la pe r i l l a [ V O L U M E ] p a r a
seleccionar una carpeta.
3. Presione el botón [VOLUME] para
entrar en modo de búsqueda de lista de
archivo. Y desps la lista de la pista
aparece en el visualizador.
4. G i r e la pe r i l l a [ V O L U M E ] p a r a
seleccionar una pista.
5. Presione la perilla [VOLUME] para
reproducir.
* Al reproducir un archivo MP3 / WMA,
esta función se desarrolle en la carpeta
actual.
Función de inicio
La funcn de inicio vuelve a colocar al
reproductor de CD en la primera pista del
disco. Presione y mantenga presionado el
botón [4] (1 seg.) para reproducir la primera
pista (pista Nº 1) del disco.
* En caso de MP3/WMA, la primera pista
de una carpeta actual será reproducida.
Otras funciones de reproducción
Reproducción con exploración
Esta función le permite localizar y reproducir
los primeros 10 segundos de todas las pistas
grabadas en un disco.
Presione el botón [1] para realizar una
reproducción con exploración.
Repetir reproducción
Esta funcn le permite reproducir la pista
actual de manera repetida o reproducir una
pista que se está reproduciendo actualmente
en la carpeta MP3/WMA en repetidas
ocasiones.
CD:
1. Presione el botón [2] una vez o más hasta
que aparezca RPT ON en el LCD para
realizar una reproducción repetida.
2. P resio ne el botón [2] e n rep e tida s
ocasiones hasta que aparezca RPT OFF
en el LCD para cancelar la reproducción
repetida.
MP3/WMA:
1. Presione el botón [2] una vez o más hasta
que aparezca “TRACK RPT” en la pantalla
para realizar una reproducción repetida y
el segmento “RPT” se ilumine.
2. Para archivos MP3/WMA, presione el
botón [2] en repetidas ocasiones hasta
que FOLDER RPT aparezca en la
pantalla para la reproducción repetida de
la carpeta.
3. P resio ne el botón [2] e n rep e tida s
ocasiones hasta que aparezca RPT
OFF en la pantalla para cancelar la
reproducción repetida y el segmento “RPT
se apague.
Reproducción aleatoria
Esta función le permite reproducir todas las
pistas registradas en un disco en un orden
aleatorio.
Presione el botón [3] para realizar una
reproducción aleatoria.
1. Deslice la cubierta del conector USB hacia
la derecha. Introduzca un cable USB (CCA-
755) en el conector USB. Conecte un
dispositivo USB al cable USB.
Al conectar el dispositivo USB, la unidad
leerá los archivos automáticamente.
2. Para retirar el dispositivo USB, debe
seleccionar primero otra fuente o apagar la
unidad, para evitar así dañar el dispositivo
USB. Desconecte el dispositivo USB. Cierre
la cubierta hacia la izquierda.
3. Las operaciones son las mismas que con
discos MP3/WMA.
Funciones USB
CCA-755
Español
83
CZ302E
Funciones iPod e iPhone
CCA-748
para un
monitor
Funciones iPod e iPhone
Conexión
Conecte un iPod o un iPhone al conector USB
por medio de un cable CCA-748.
Al conectar el dispositivo, la unidad leerá los
archivos automáticamente. La información
de las pistas aparecerá en la pantalla cuando
comience la reproducción.
MENÚ
En el modo S-CTRL OFF, pulse el botón
[MENU /
], gire la perilla [VOLUME] para
seleccionar “MUSIC” o “VIDEO”.
Seleccio n e M U SIC, pulse la p e r illa
[VOLUME], gire la perilla [VOLUME] para
mostrar PLAY LISTS/ARTISTS/ALBUMS/
GENRES/SONGS/COMPOSERS, pulse y gire
la perilla [VOLUME] para seleccionar la opción
que desee y, a continuación, pulse la perilla
[VOLUME] para conrmar.
Seleccione VIDEO, p ulse l a peri l l a
[VOLUME], gire la perilla [VOLUME] para
mostrar MOVIES/MUSIC VIDEO/TV SHOWS/
VIDEO PODCASTS/RENTALS, pulse y gire la
perilla [VOLUME] para seleccionar la opción
que desee y, a continuación, pulse la perilla
[VOLUME] para conrmar.
NOTA:
El elemento VIDEO MENU varía según el
modelo del iPod conectado y la conguración
de idioma.
Reproducción repetida
Esta función le permite reproducir la pista
actual o todas las pistas de su iPod o iPhone
de forma repetida.
1. Pulse el botón [ 2 ] una o más veces hasta
que aparezca “RPT ON” en la pantalla LCD
para realizar la reproducción repetida.
2. Pulse el botón [ 2 ] varias veces hasta que
aparezca RPT OFF en la pantalla LCD
para cancelar la reproducción repetida.
Reproducción aleatoria
Esta función le permite reproducir todas las
pistas grabadas en un disco en un orden
aleatorio.
1. Pulse el botón [ 3 ] varias veces hasta
que aparezca ALBUM RDM en la
pantalla LCD para realizar la reproducción
aleatoria del álbum.
2. Pulse el botón [ 3 ] una o más veces
hasta que aparezca SONG RDM en la
pantalla LCD para realizar la reproducción
aleatoria.
3. Pulse el botón [ 3 ] varias veces hasta que
aparezca RDM OFFen la pantalla LCD
para cancelar la reproducción aleatoria.
Ajuste del modo de control
sencillo del iPod
Utilice esta función si desea controlar el iPod
conectado a esta unidad a través del cable
USB.
* El ajuste predeterminado de fábrica es
OFF”.
1. Mantenga pulsado el botón [ DISP ] para
acceder a la conguración del sistema.
2. Pulse el botón [ ] o [ ] para
seleccionar “S-CTRL”.
3. Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar
“ON” u “OFF”.
ON: las operaciones pueden realizarse a
través de su iPod.
OFF : las op eraci ones n o pueden
realizarse a través del iPod.
Notas:
Cuando realice operaciones en el iPod
empleando el modo de control sencillo,
Funciones Bluetooth
El Bluetooth le permite utilizar el sistema
de audio incorporado de su coche para
establecer una comunicación inalámbrica
con el teléfono vil o de sica. Algunos
teléfonos móviles con Bluetooth disponen de
funciones de audio, y algunos reproductores
de audio portiles son compatibles con
la función Bluetooth. Este sistema puede
reproducir datos de audio almacenados en un
dispositivo de audio con función Bluetooth.
El equipo esreo con Bluetooth es capaz
de recuperar contactos de la agenda, recibir
llamadas, realizar llamadas, registrar llamadas
perdidas, llamadas entrantes y salientes y
escuchar música.
Nota:
No deje el micrófono del manos libres
Bluetooth en lugares con corrientes de aire,
tales como la salida del aire acondicionado,
etc. Si lo hace, podrían producirse fallos de
funcionamiento.
Las altas temperaturas o la luz solar
directa pueden provocar decoloración o
deformaciones que pueden causar errores
de funcionamiento.
E s t e s i s t e m a n o f u n c i o n a o l o
hace incorrecta mente con algunos
reproductores de audio Bluetooth.
C l a r i o n no pu e d e g a r a n t i z a r l a
compatibilidad de la unidad con todos los
teléfonos móviles.
La reproducción de audio se establecerá
al mismo volumen que el utilizado durante
las llamadas telefónicas. Esta situacn
podría provocar problemas si durante
una llamada telefónica el volumen se
establece en un nivel extremadamente
alto.
Funcionamiento con manos
libres Sincronización
1. Active la función Bluetooth de su teléfono
móvil.
2. A c c eda a l me n ú de co n f i guración
Bluetooth del teléfono móvil.
realice las operaciones lentamente. Si
efectúa con demasiada rapidez operaciones
repetitivas, pueden producirse errores
imprevistos.
Si realiza operaciones en el iPod en el
modo de control sencillo, no utilice el iPod
y la unidad al mismo tiempo, si lo hace,
podría obtener resultados imprevisibles.
A l g u n o s mo d e l o s de iP o d n o son
compatibles con esta función. Póngase en
contacto con el distribuidor Clarion más
cercano o el sitio web, para confirmar los
modelos que no son compatibles con esta
función.
Búsqueda alfabética en el menú del iPod
Esta función permite realizar búsquedas en las
subcarpetas de las letras del alfabeto deseadas.
1. Pulse el botón [MENU /
] para seleccionar
el modo de menú del iPod.
2. Pulse la perilla [VOLUME] para elegir entre
las categorías.
M U S I C : PL A Y L I S T, A R T I S T S ,
A L B U M S , G E N R E S , S O N G S ,
COMPOSERS
VIDEO: MOVIES, MUSIC VIDEOS,
TV SHOWS, VIDEO PODCASTS,
RENTALS
3. Pulse la perilla [VOLUME]. (Se mostrará
el contenido de la categoría.)
4. Mantenga pulsado el botón [DISP] (1
seg.).
5. G i r e la pe r i l l a [ V O L U ME ] p a r a
seleccionar la letra que desea buscar.
6. Pulse el botón [DISP] de nuevo para
realizar la siguiente búsqueda.
7. Pulse el botón de [VOLUME] para
conrmar.
Español
84
CZ302E
Funciones Bluetooth
3. Busque nuevos dispositivos Bluetooth.
4. S e l e c c i o n e C Z 3 0 2 E e n l a l i s t a d e
sincronización del teléfono móvil.
5. Introduzca “0000” como contraseña.
6. U n a v e z r e a l izada correcta m e n te l a
sin c r o niza c i ó n , l a u n idad acceder á
automáticamente al modo Bluetooth y
aparecerá CONNECTED en la pantalla
LCD.
Cómo realizar una llamada
Operación desde el menú de Bluetooth
Pulseelbotón
[SRC/ ]
paracambiarlafuente
a
BLUETOOTH
”. Pulse el botón
[MENU/ ]
para seleccionar la forma en la que desea
realizarlallamada:
• Marcar número
1. Pulseelbotón
[MENU/
]
.
2. Gire la perilla [VOLUME] del panel frontal
para seleccionar “DIAL NUM”.
3. Pulse la perilla para introducir el número de
marcación seleccionado.
4. Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar
un mero, pulse la perilla para confirmar
y ya estará listo para introducir el siguiente
dígito. Repita el paso anterior hasta que haya
introducido todos los números.
5. Pulse
perilla [VOLUME]
parallamar.
6. Pulse
perilla [VOLUME]
para finalizar la
llamada.
Historial de llamadas realizadas/perdidas/
recibidas
Es posible buscar el historial de llamadas
realizadas/perdidas/recibidas.
1. Gire la perillapara seleccionar
DIALLED
”,
MISSED
”o“
RECEIVED
”.
2. Pulselaperilla para accederalhistorial de
llamadasseleccionado.
3. Girelaperilla[
VOLUME
] paradesplazarse
porloscontactos.
4. Cuandosemuestreelnombredelcontactoo
elnúmerodeteléfonomóvil,pulseelperilla
[
VOLUME
]
parallamaralnúmerodeteléfono
móvildedichocontacto.
* Pulseel botón
[MENU/ ]
para finalizar la
llamada.
• Llamadas desde la agenda telefónica
El usuario puedebuscar el nombre del
contactoenlaagendatelefónicayrealizar
lallamada.
1. Gire la perilla paraseleccionar
USER
PBK
“.
2. Pulselaperilla
[VOLUME]
paraacceder
alaagendatelefónicaseleccionada.
3. G i r e l a p e r i l l a [
VO L UM E
] p a r a
desplazarseporloscontactos.
4. Cuando se muestre el nombre del
contacto, pulse el perilla [
VOLUME
]
parallamaralnúmerodeteléfonomóvil
dedichocontacto.
 *P ul se el b otón [
MENU/
] para
finalizarlallamada.
Nota:
Es p os ible q ue a lg unos teléfonos
móviles nopuedantransferir los datos
delaagendatelefónica.
Tras pulsar el botón
RESET
, espere
unos minutos hasta que los datos se
transfierandespués dela seleccióndel
modoBluetooth. Durante este periodo
se mostrará
PBK UPDATE
en la
pantalla.
• Redial (Volver a marcar)
Usted puede llamar al último número
marcado.
Pulselatecla[
BAND/
]botón(1seg).
Transfer Call (Llame a la transferencia)
Puedecambiarllamadademanoslibresy
llamadadeteléfonomóvil.
Pulse el botón [
BAND/
] durante una
llamada.
• Contestación a una llamada
Puede responder una llamada entrante
pulsandoelbotón
[BAND/
]
.
*Pulseelbotón
[MENU/ ]
pararechazar
unallamadaentrante.
Funciones Bluetooth
Operaciones de transmisión de
audio
¿En qué consiste la transmisión de
audio?
La transmisn de audio es una cnica de
transferencia de datos de audio que permite
su procesamiento como un flujo constante y
continuo. Los usuarios podn transmitir de
forma inalámbrica la música de su reproductor
de audio externo al sistema estéreo de su
vehículo y escuchar las pistas a través de los
altavoces del mismo. Póngase en contacto
con su distribuidor Clarion más cercano para
obtener más información sobre la oferta de
productos de transmisión de audio inalámbrica.
PRECAUCIÓN
Evite utilizar el tefono vil conectado
durante la transmisn de audio, ya que
podría provocar ruidos o cortes en el
sonido durante la reproducción de las
canciones.
En función del teléfono móvil, la transmisión
de audio podría o no reanudarse tras una
interrupción provocada por el teléfono.
El sistema siempre volverá al modo de
Radio cuando se desactive la funcn de
transmisión de audio.
Nota:
Asegúrese de leer el capítulo “Sincronización”
antes de iniciar el procedimiento.
Reproducción/pausa de una pista
1. P ulse el bo tón [ 4 ] p ara pausa r l a
reproducción de audio.
2. Para reanudar la reproduccn de audio,
pulse la perilla [ 4 ] de nuevo.
Selección de una pista
Siguiente pista
1. Pulse el botón [ ] para desplazarse
hasta el principio de la siguiente pista.
2. Cada vez que pulse el botón [ ], la
reproducción avanzará hasta otra pista en la
dirección de avance.
Pista anterior
1. Pulse el botón [
] para desplazarse
hasta el principio de la pista anterior.
2. Cada vez que pulse el bon [ ], la
reproducción retrocederá hasta la pista
anterior en la dirección contraria.
Nota:
El orden de reproduccn dependerá del
reproductor de audio Bluetooth. Al pulsar
el botón [ ], algunos dispositivos A2DP
reiniciarán la pista actual en funcn de la
duración de la reproducción.
Durante la reproducción en transmisión de
música, se mostrará A2DPen la pantalla.
Cuando se desconecta el dispositivo
A2DP y HFP, en la pantalla aparece
DISCONNECT y se vuelve a la fuente
de audio seleccionada anteriormente. Es
posible que algunos reproductores de audio
Bluetooth no sincronicen la reproducción/
pausa con esta unidad. Asegúrese de
que tanto el dispositivo como la unidad
principal se encuentren en el mismo estado
de reproducción o pausa en el modo BT
MUSIC.
Pantalla ID3TAG
Para información de pistas más largas que
el panel del visualizador:
Cuando la función SCROLL esté en la
opción ON, la pantalla LCD desplazará la
información ID3 TAG por la pantalla, por
ejemplo:
TRACK ( Pista) -> FO L DER(Car p eta)
->FILE(Archivo)-
> A L B U M ( Á l b u m ) - > T I T L E ( T í t u l o )
->ARTIST(Artista)->TRACK(Pista)->...
Cuando SCROLL esté OFF, el LCD
mostrará solo una parte de la información
ID3 TAG, lo predeterminado es la TRACK,
pero el usuario puede ajustarlo a cualquier
otra información ID3 TAG presionando el
botón [ DISP ].
Español
85
CZ302E
Presione el botón [SRC / ] del panel para
seleccionar “AUX”.
AUX es solamente para contenido de audio
con una toma de entrada de 3.5mm conectada
a la entrada de audio del panel frontal.
Ajuste de la sensibilidad de la
entrada AUX
1. Presione y mantenga presionado el bon
[DISP] (1 seg.).
2. Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar
AUX SENS”.
3. Si el nivel de salida del reproductor de audio
externo conectado es en HIGH(Alta),
gire la perilla [VOLUME] y elija “LOW”(Baja).
Y si el nivel de salida está en LOW”(Baja),
elija “HIGH”(Alta).
Funciones AUX
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GENERAL
Problema Causa Solución













cuando se
presionan los
botones.

no es precisa.




RESET] con un
alambre delgado.
Nota:
RESET], se

RESET] se


datos almacenados en memoria.








 





























 








Español
86
CZ302E
Reproductor de DISCOS
Problema Causa Solución
El disco no
puede cargarse.
Ya hay otro disco cargado.
Expulse el disco antes de cargar
el nuevo.
Hay un objeto dentro de la unidad.
Extraiga el objeto dentro de la
unidad.
El sonido salta o
es ruidoso.
El disco está sucio. Limpie el disco con un paño suave.
El disco está muy rayado o deformado.
Reemplácelo con un disco sin
arañazos.
El sonido es
malo cuando se
enciende por
primera vez.
Puede formarse condensación en la
lente interna cuando se estaciona el
vehículo en un lugar húmedo.
Deje secar encendido
aproximadamente 1 hora.
Dispositivos USB
Problema Causa Medida
No se puede
introducir un
dispositivo USB.
Se ha introducido el dispositivo
USB al revés.
Invierta la dirección de la conexión del
dispositivo USB y vuelva a intentarlo.
El conector USB está roto. Utilice un dispositivo USB nuevo.
No se reconoce el
dispositivo USB.
El dispositivo USB está
dañado.
Desconéctelo y vuelva a conectarlo. Si la
unidad sigue sin reconocer el dispositivo,
inténtelo sustituyéndolo por un dispositivo
USB diferente.
Los conectores no quedan
correctamente jados.
No se escucha
nada cuando
aparece “No File”.
No hay ningún archivo
MP3/WMA guardado en el
dispositivo USB.
Guarde estos archivos correctamente en
el dispositivo USB.
El sonido presenta
saltos o ruidos.
Los archivos MP3/WMA
no están correctamente
codicados.
Utilice archivos MP3/WMA codicados
correctamente.
7. VISUALIZACIONES DE ERROR
Visualizaciones Causa Solución
ERROR 3
Se ha introducido el disco de forma
incorrecta.
Expulse el disco y vuélvalo a
cargar adecuadamente.
El formato del disco no es compatible. Inténtelo con otro disco.
ERROR 5 Fallo del mecanismo de la cubierta.
Consúltelo en la tienda donde lo
compró.
Si ocurre un error, se visualiza una de las pantallas siguientes.
Tome las medidas que se describen a continuación para solucionar el problema.
Si aparece un mensaje de error diferente a los descritos anteriormente, pulse el botón [RESET].
Si el problema sigue apareciendo, apague el dispositivo y póngase en contacto con la tienda en
la que lo adquirió.
* Cuando se pulsa el botón [RESET] se conservan las frecuencias de las emisoras de radio, la
conguración de audio y otros datos almacenados en memoria.
Bluetooth
Problema Causa Medida
No se puede
sincronizar el
dispositivo con
Bluetooth con el
sistema de audio
del coche.
El dispositivo no es
compatible con los perles
que necesita el sistema.
Utilice otro dispositivo para establecer la
conexión.
La función Bluetooth del
dispositivo no está activada.
Consulte el manual de usuario del dispositivo
par a acce der a l as instruc cion es de
activación de la función.
La calidad de
audio es mala tras
haberlo conectado
con un dispositivo
habilitado para
Bluetooth.
La ganancia del micrófono
interno no esta ajustada
adecuadamente.
Ajuste la ganancia del microfono internon en
los ajustes del sistema
El mircrófono externo no
esta ajustado ó posicionado
correctamente.
Ajuste la ganancia y posición del micrófono
externo. Por ejemplo, posicione el micrófono
en el tablero del auto para que quede cerca
de quien conduce.
Español
87
CZ302E
Sintonizador de FM
Rango de frecuencias: 87,5-108,0 MHz
Sensibilidad utilizable: 8dBf
Respuesta de la frecuencia: 30Hz-15kHz
Separación del estéreo: 30 dB (1kHz)
Relación de señal/ruido: >55 dB
Sintonizador de MW
Rango de frecuencias: 531-1,602 kHz
Sensibilidad utilizable (S/N = 20 dB): 30 dBμ
Sintonizador de LW
Rango de frecuencias: 153-279 kHz
Sensibilidad utilizable (S/N = 20 dB): 34dBμ
Reproductor de CD
Sistema: Sistema de audio digital para discos
Respuesta de la frecuencia: 20Hz-20kHz
Relación de señal/ruido: >94dB
Distorsión armónica total: Menos de 0,1% (1 kHz)
Separación de canales: >60dB
Modo MP3/WMA
Velocidad de muestreo de MP3: 8 kHz a 48 kHz
Velocidad de bits MP3: 8 kbps a 320 kbps / VBR
Velocidad de bits WMA: 8 kbps a 320 kbps
Formato lógico: ISO9660 nivel 1,2
Sistema de archivos Joliet
USB
Especicación: USB 1.0/2.0
Formato de audio reproducible:
MP3 (.mp3): MPEG 1/2/Audio Layer-3
WMA (.wma): Ver 7/8/9.1/9.2
Amplicador de Audio
Salida máxima de potencia:
180 W (45 W x 4)
Impedancia de los altavoces: 4
(4 a 8
admisible)
8. ESPECIFICACIONES
Entrada
Sensibilidad de entrada de audio:
Alta: 320 mV (a una salida de 1 V)
Media: 650 mV (a una salida de 1 V)
Baja: 1,3 V (a una salida de 1 V)
(impedancia de entrada 10 k
o superior)
Nivel de entrada del Aux: ≤2 V
General
Voltaje de la fuente de alimentación:
14,4 VDC (10,8 a 15,6 V permitido), tierra
negativa
Voltaje de salida del Pre-Amp:
2,0 V (modo de reproduccn de CD: 1kHz,
0dB, 10k
cargar)
Fusible: 15 A
Dimensiones de la unidad principal:
Ancho 188mm × Altura 58mm × Profundidad
190mm
Peso de la unidad principal: 1,35 kg
Notas:
Las especificaciones y el diseño esn
sujetos a cambios sin previo aviso por
razones de mejoras del producto.
9. GUÍA DE INSTALACIÓN/
CONEXIÓN DEL CABLEADO
1) Antes de empezar
1. Este equipo es exclusivamente para utilizarse
en vehículos con una fuente de poder de tierra
negativa de 12 V.
2. Lea atentamente estas instrucciones.
3. Asegúrese de desconectar el "terminal" de la
batería antes de iniciar. Con ello evitará que se
produzcan cortocircuitos durante la instalación.
(Figura 1)
2) Contenidos del paquete
3) Precauciones generales
1. No abra la caja. En su interior, no hay
piezas que pueda reparar el usuario.
Si durante la instalación se cayera
algún objeto al interior, consulte con
su proveedor o con un centro de
servicio autorizado Clarion.
2. Utilice un paño suave y seco para
limpiar la caja. No utilice nunca un
paño áspero, disolvente, benceno
o alcohol, etc. Para la suciedad
resistente, aplique un poco de agua
fría o templada en un paño suave y
limpie la suciedad con cuidado.
Unidad fuente ......................................1
Panel frontal ........................................1
Aro de ajuste .......................................1
Soporte de montaje .............................1
Tornillo especial (M4x42) ....................1
Tornillos M5x6 mm .............................. 4
Tapa de goma .....................................1
Herramienta tipo L ............................... 2
Conector de cable ...............................1
Estuche del DCP .................................1
Manual de instrucciones ...................... 1
Tarjeta de garantía ..............................1
Tornillo especial (bloqueo del panel
frontal) .................................................1
Batería del
vehículo
Figura 1
ÍNDICE
1) Antes de empezar ................................................................. 87
2) Contenidos del paquete ........................................................ 87
3) Precauciones generales ........................................................ 87
4) Precauciones durante la instalación...................................... 88
5) Instalación de la unidad fuente.............................................. 88
6) Extracción de la unidad fuente .............................................. 89
7) Cableado y conexiones ......................................................... 89
8) Conexión de los accesorios .................................................. 90
Español
88
CZ302E
4) Precauciones durante la instalación
1. Prepare todos los artículos necesarios
para instalar la unidad fuente antes de
empezar.
2. Instale la unidad a menos de 30° del
plano horizontal. (Figura 2)
3. Si tiene que hacer cualquier tipo de
reparaciones en la carrocería del
vehículo, como taladrar agujeros,
consulte primero con su agencia de
vehículos.
4. Utilice los tornillos suministrados para
la instalación.
La utilización de otros tornillos puede
provocar daños. (Figura 3)
5) Instalación de la unidad fuente
1. Coloque el soporte en el panel para instrumentos, utilice un destornillados para
doblar cada sujetador del soporte universal hacia adentro, después asegure el
sujetador.
2. Realice el cableado como se muestra en la Sección 7.
3. Inserte la unidad fuente dentro del soporte de montaje hasta que se asegure.
4. Tenga cuidado con la parte superior e inferior del aro de ajuste y móntelo de
manera que todos los ganchos estén seguros.
Notas:
1. Para una instalación adecuada, algunos modelos de coches requieren kits de
montaje especiales.
Consulte con su proveedor de Clarion para obtener más detalles.
2. Ajuste el tope frontal de manera segura para evitar que la unidad fuente se aoje.
• Dimensiones de la abertura de la consola
Máx. 30°
Chasis Chasis
Daño
Máx. 6 mm (tornillo M5)
Figura 2 Figura 3
(182 mm)
53 mm
Oricio
Notas de instalación
1. Antes de la instalación, por favor
asegúrese de realizar adecuadamente las
conexiones y de que la unidad funciona
normalmente. Una conexión inadecuada
puede causar daños a la unidad.
2. Utilice solamente accesorios diseñados y
fabricados para esta unidad, ya que otros
accesorios no autorizados pueden dañarla.
3. Antes de la instalación, por favor ajuste
todos los cables eléctricos.
4. Para evitar que se produzcan daños en los
componentes eléctricos, como la cabeza
del láser, NO instale la unidad en lugares
muy cercanos a lugares calientes.
5. Instale la unidad horizontalmente.
Instalar la unidad con más de 30 grados
verticalmente puede causar su mal
funcionamiento.
6. Para evitar que se produzcan chispas
eléctricas, conecte primero el polo positivo
y después el polo negativo.
7. NO bloquee la salida del ventilador de
refrigeración para asegurar una suciente
disipación del calor de la unidad. De lo
contrario, podrían causarse daños en la
misma.
Instalación de la unidad
Método A
1. Inserte el soporte de montaje en el
salpicadero. Elija la pestaña de montaje
adecuada de acuerdo con la anchura.
Doble hacia fuera la pestaña de montaje
con un destornillador para ajustar el
soporte en su lugar.
2. Atornille 1 pieza del M4x42 en el oricio de
la parte trasera de la unidad y coloque una
tapa de goma sobre el tornillo. (consulte la
siguiente imagen)
3. Deslice la unidad dentro del soporte hasta
que escuche un "clic".
Salpicadero
Soporte de montaje
Destornillador
Tapón de Hule
Tornillo especial
Español
89
CZ302E
Desmonte el aro de ajuste
1. Presione el aro de ajuste a la derecha y
saque la parte derecha.
2. Presione el aro de ajuste a la izquierda y
saque la parte izquierda.
Desmonte la unidad
1. Apague el equipo.
2. Extraiga el panel.
3. Extraiga el aro de ajuste.
4. Inserte las herramientas de extracción
hacia atrás hasta que se sujeten, después
tire de la unidad hacia fuera.
5. Desconecte todos los cables.
Método B
6) Extracción de la unidad fuente
Bastidor de montaje
Salpicadero
M5x6
1. Inserte esta unidad directamente en la
abertura del salpicadero.
2. A través de los oricios del bastidor de
montaje situados en el interior de la
abertura, introduzca el tornillo cilíndrico
M5x6 en los oricios de la unidad y apriete
los tornillos de la izquierda y la derecha.
Instalación del aro de ajuste
Sujete el aro de ajuste alrededor del panel
frontal.
Tenga cuidado con la parte superior e inferior
del aro de ajuste y móntelo de
manera que todos los ganchos estén seguros.
Superior
Inferior
7) Cableado y conexiones
Consulte la siguiente página.
Antena
Negro
Negro
Negro
Negro
(Negro)
Terminal de control
del volante
Salida de audio trasera (Izquierda)/
Blanco
Rojo
Amplicador de 4 canales
Negro
Negro
Salida de audio trasera (Derecha)/
Salida para subwoofer 1
Salida para subwoofer 2
Blanco
Gris
Rojo
Izquierda
Derecha
Terminal de salida de
audio frontal
Rear Right /
SUB OUT 2
Rear Left /
SUB OUT 1
SWC
C
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
A
B
2
4
6
8
1
3
5
7
1
3
5
7
2
4
6
8
MIC
Micrófono externo
(RCB-199: se vende por separado)
Español
90
CZ302E
• Conexión al amplicador externo
Los amplicadores externos pueden conectarse a las conexiones de salida tipo
RCA de 4 canales. Para evitar daños en la unidad, asegúrese de que ningún
conector esté conectado a masa ni cortocircuitado.
8) Conexión de los accesorios
Para VW y Audi: Cambie el cableado como se ha indicado.
Amarillo
Amarillo
Rojo Rojo
A
B
C
16
14
12
10
8
6
4
2
15
13
11
9
7
5
3
1
1
3
5
7
2
4
6
8
1
3
5
7
2
4
6
8
Trasera derecha -
Delantera derecha -
Delantera izquierda +
Trasera izquierda +
Remoto AMP
ACC +
Masa
Trasera derecha +
Delantera derecha +
Delantera izquierda -
Trasera izquierda -
Silencio de teléfono
Batería +
FUSE 15A
Silencio de teléfono/Marrón Trasero derecho (+)/Púrpura
Trasero derecho (-)/Púrpura con raya blanca
Delantero derecho (+)/Gris
Batería 12 V(+)/Amarillo
Delantero derecho (-)/Gris con raya blanca
Remoto Encendido/Azul con una raya blanca
Delantero izquierdo (+)/Blanco
Delantero izquierdo (-)/Blanco con raya blanca
ACC+/Rojo Trasero izquierdo (+)/Verde
A tierra/Negro Trasero izquierdo (-)/Verde con raya blanca
Función
Conector A Conector B
Ubicación
Iluminación
Iluminación/Naranja con raya blanca

All Rights Reserved. Copyright © 2012: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China
Stampato in Cina / Gedrukt in China / Impreso en China
Tryckt i Kina / Wydrukowano w Chinach / Εκtυpώθηκe stην Κίνa
English:
Declaration of conformity
We Clarion declares that this model CZ302E is
following the provision of Directive 1999/5/EC with
the essential requirements and the other relevant
regulations.
Français:
Déclaration de conformité
Nous, Clarion, déclarons que ce modèle CZ302E
est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
Deutsch:
Konformitätserklärung
Wir, Clarion, erklären, dass dieses Modell CZ302E
den Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG im
Hinblick auf die grundlegenden Anforderungen und
andere relevante Bestimmungen entspricht.
Italiano:
Dichiarazione di conformità
Clarion dichiara che il presente modello CZ302E
è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni pertinenti stabiliti dalla direttiva 1999/5/
CE.
Nederlands:
Conformiteitsverklaring
Cl arion v erk la art d at het mo de l CZ302 E in
overeenstemming is met de essentiële eisen en
andere relevante voorschriften van de bepalingen
van Richtlijn 1999/5/EC.
Español:
Declaración de conformidad
Clarion declara que este modelo CZ302E cumple
con los requisitos esenciales y otras disposiciones
aplicables descritos en la Directiva 1999/5/CE.
Svenska:
Intyg om överensstämmelse
Härmed intygar Clarion att denna modell CZ302E
uppfyller kraven i direktiv 1999/5/EG gällande
väs entl iga ege nska per och övr iga rel evan ta
bestämmelser.
Polski:
Deklaracja zgodności
Firma Clarion niniejszym wiadcza, że model
CZ302E jest zgodny z istotnymi wymogami oraz
innymi odpowiednimi postanowieniami Dyrektywy
1999/5/WE
Ελληνικά:
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς στην Clarion δηλώνουμε ότι αυτό το μοντέλο
CZ302E τηρεί τις διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ
σχετικά με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τους άλλους
σχετικούς κανονισμούς.
Clarion Europe S.A.S.
Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, FRANCE

/