Transcripción de documentos
Weber-Stephen
Products Co. (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER
of this WebeP
gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase as follows:
Aluminum castings
Stainless sleel Shroud,
Porcelain-enameled
shroud,
Cookbox Assembly
Stainless sleel burners tubes,
Stainless steel cooking grates,
Stainless steel F]avorizer bars,
Porcelain-enameled
cast-iron
25-years (2 years on paint: excludes
fading)
25-years:
25-years
10-years (2 year on paint excludes fading)
f0-years
5-years no rusl through or burn through
5-years no rust through or burn through
cooking grates,
Porcelain-enameled
5-year no rust through
cooking grates,
Porcelain-enameled
3-years
no rust through
or burn through
2-years
2-years
2-years
no rust through
or burn through
Flavodzer bars,
Infrared Rotisserie
Burner,
AH remaining parts,
When assembled
and operated
in accordance
covered
it.
YOU SHOULD
RETAIN
using the contact information on our website. If Weber confirms the defect and approves the claim,
Weber will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective parts,
transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage
prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse,
misapplication,
vandalism,
improper
installation
or improper
maintenance
a partir de la fecha de compra
Piezas coladas de aluminio
Cubierta de acero inoxidable,
Cubierta porcelanizada,
Camara para asar
Tubes de acero inoxidable
de los quemadores.
Parrilas de cocci6n de
acero inoxidable.
Barras Flavorizer de
acero inoxidable,
Parrillas de cocci6n de hierro
colado porcelanizado,
Parrillas de cocci6n porcenlanizadas.
Barras Flavorizer porcelanizadas.
Qumeador
infrarrojo del
asador giratorio,
Todas la demas partes.
segt_n Io siguiente:
25-al_os (2 ai_os para la pintura
25-al_os
25-aiios
10-ai_os (2 ai_os para la pintura
excluyendo
la decoloraci6n)
excluyendo
la decoloraci6n)
10-ai_os
5-ai_os sin pertoraciOn
per fuego u oxidaciOn
5-ai_os sin pertoraciOn
per fuego u oxidaciOn
5-abos sin pertoraciOn
3-abos sin pertoraciOn
2-ai_os sin pertoraciOn
per fuego u oxidaciOn
per fuego u oxidaciOn
per fuego u oxidaciOn
limitada
warranties
WEBER-STEPHEN
Customer
1890
PRODUCTS
Service
RoseHe
Road,
Schaumburg,
USA
CO.
Center
Suite
308
IL 60195
For replacement
1-800-446-1071
www.weber.com
parts
call:
®
entre los que se incluyen, pero sin limitacion, los dafios causados per insectos dentro de los tubes
quemadores,
segL)n se detalla en este manual del propietario.
Esta Garantia Limitada no cubre el deterioro o da_os a causa de condiciones
de tiempo inclemente
tales come granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloracion per exposicion a
sustancias quimicas bien sea per contacto directo o per que las mismas contenidas en la atmosfera.
No existe ninguna otra garantia expresa que no sean las las ac_t indicadas y cualesquier garantias
implicitas de comerciabilidad
y aptitud de use est_tn limitadas en duracion al tiempo de cobertura de
esta expresa Garantia Limitada per escrito. Algunas regiones no permiten limitacion alguna en el
tiempo que una garantia implicita pueda durar, per Io que esta limitacion pudiera no aplicarle a usted.
equipos, y ninguna tal representacion
sera vinculante para Weber.
Esta Garantia aplica solo a aquellos productos vendidos al per menor.
2-ai_os
2-ai_os
ester limitada a la reparacion
implied
Weber no se hace responsable de cualesquier da_os especiales, indirectos o emergentes. Algunas
regiones no permiten la exclusion o limitacion de dafios incidentales o emergentes, per Io que esta
limitacion o exclusion pudieran no aplicarle a usted.
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligacion o
responsabilidad
en relacion con la venta, instalacion, use, retire, devolucion o reemplazo de sus
cuando se ensambla y opera de acuerdo alas instrucciones impresas que la acompa_an.
Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. PeR LO TANTO, DEBERA,
GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.
Esta garantia
and any applicable
or
Weber-Stephen
Products Co., (Weber) mediante la presente le garantiza al COMPRADOR
ORIGINAL
de esta barbacoa de gas Weber e que la misma estara libra de defectos en cuanto a materiales y
fabricacion
except as set forth herein
apply to you.
Weber does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in
connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no
such representations
are binding on Weber.
This Warranty applies only to products sold at retail.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under
normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber's satisfaction, they are
defective. Before returning any parts, contact the Customer Service Representative
in your area
misuse, alteration,
warrants
of merchantability
and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written
Limited Warranty. Some regions de not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this
limitation may not apply to you.
Weber is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so this limitation or exclusion may not
accompanying
THEREFORE,
by this Limited Warranty.
There are no other express
or burn through
with the printed instructions
Weber may require reasonable proof of your date of purchase.
YOUR SALES SLIP OR INVOICE.
service, or failure to perform normal and routine maintenance,
including but not limited to damage
caused by insects within the burner tubes, as set out in this owner's manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes
or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not
o reemplazo
de piezas que resultasen
defectuosas
bale use y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a plena satisfaccion de Weber, que
efectivamente
son piezas defectuosas.
Antes de devolver cualquier parte, contacte al Representante
de Atencion al Cliente en su _trea, cuya informacion de contacto la encontrara en nuestro sitio web. Si
Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, esta elegira reparar o reemplazar tal pieza sin cargo
alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas,
los gastos de transporte deben ser
WEBER-STEPHEN
PRODUCTS
CustomerService
Center
1890 RoseHe Road, Suite308
Schaumburg,
lL 60195
USA
CO.
Para compras
hechas
en M#xico
WEBER-STEPHEN
PRODUCTS
S.A. de C.V.
Marcella
Colonia
44160
No. 338,
Americana
M_xico,
C.P.
M_xico
Para partes de repuesto
1-800-446-1071
www.weber.com
®
llama a:
Para
partes
de repuesto
Ilame
a:
(52) (33) 3615-0736
www.weber.com
®
prepagados. Weber retornar_t las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado.
Esta Garantia Limitada no cubre ninguna falla o problema de operacion a causa de accidentes,
abuse, real use, alteracion, use en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalacion inapropiada o
mantenimiento
o servicio inapropiados,
o per no Ilevar a cabo el mantenimiento
normal y rutinario,
Weber-Stephen
Products Co. (Weber) garantit par le present document t_ I'ACHETEUR
D'ORIGINE de
ce grill a gaz WebeP que celui-ci ne comportera aucun defaut de piece ni de main d'oeuvre a compter
insectes _t I'interieur des tubes du brQleur, tel que decrit dans le present mode d'emploi.
Toute deterioration eu tout dommage resultant de conditions meteerelogiques
graves comme
de la date
gr¢le, des ouragans, des seismes ou des tornades, teute deceleration resultant d'une exposition a des
agents chimiques directement eu dans I'atmosphere,
n'est pas couverte dans le cadre de la presente
Garantie limitee.
d'achat
comme
suit
:
Fonte d'aluminium
Structure
en acier inoxydable.
Structure emaillee,
Cuve,
Tubes du brQ]eur en acier inoxydab]e,
Grilles de cuisson en acier inoxydab]e,
Barres F]avodzer en acier inoxydab]e,
Grilles de cuisson en fonte far email]Oe,
BrOleur
Gdl]es de cuisson 6mai]lees,
Barres Flavorizer 6rnaH]ees,
de la rOtissoire & infrarouge,
Toutes les autres pieces,
_t condition qu'il ait ete assemble
25 ans (2 ans pour lapeinture
25 ans
25 ans
& rexception
10 ans (2 ans pour la peinture
10 ans
a I'exception
5
5
5
3
2
2
2
la
la
la
la
la
ans
ans
ans
ans
ans
ans
ans
sans
sans
sans
sans
sans
et utilise conformement
trou
trou
trou
trou
trou
provoque
provoque
provoque
provoque
provoque
par
par
par
par
par
aux instructions
rouille
rouille
rouille
rouille
rouille
ou
ou
ou
ou
ou
imprimees
I'accompagnent.
Weber peut exiger une preuve raisennable de vetre date d'achat. VOUS DEVRIEZ
CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.
de toute
d@coloration)
de toute d@coloration)
par
par
par
par
par
une
une
une
une
une
brQlure
brQlure
brQlure
brQlure
brt31ure
qui
DONC
La presente Garantie limitee est limitee a la reparation ou au remplacement
des pieces qui s'averent
defectueuses dans le cadre d'une utilisation normale et d'un entretien normal et dent I'examen indique,
_t la satisfaction de Weber, qu'elles sent defectueuses.
Avant de retourner toute piece, veuillez
entrer en contact avec le Representant
du Service clientele le plus proche gr&ce aux coordonnees
_t vetre disposition sur notre site Internet. Si Weber confirme le defaut et approuve la demande,
Weber choisira de remplacer ces pieces sans frais. S'il vous est demande de retourner les pieces
defectueuses,
les frais de transport devrent ¢tre prepayes. Weber retournera les pieces _t I'acheteur,
france de port.
La presente Garantie limitee ne couvre pas toute defaillance ou difficulte d'utilisation provequee par un
accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisatien, une alteration, une mauvaise application, un
acte de vandalisme, une installation incorrecte eu une maintenance ou un entretien incorrects, ou le
defaut d'entretien normal et regulier, y compris mais pas seulement les demmages prevoques par des
de la
II n'existe aucune autre garantie expresse hormis celles exposees dans le present document et toute
garantie de commercialisation
et de ben etat induite est limitee en duree a la periode de couverture de
la presente Garantie limitee ecrite expresse. Certaines regions n'autorisent pas de limitation de duree
de la garantie induite ; il est donc posible que cette limitation ne s'applique pas _t vous.
Weber ne peut ¢tre tenu pour responsable de tout dommage particulier, induit ou se produisant par
voie de consequence.
Certaines regions n'autorisent pas I'exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou se produisant par voie de consequence
; il est donc possible que cette limitation ou
exclusion ne s'applique pas _t vous.
Weber n'autorise aucune personne ou societe a presumer en son nom de toute autre obligation
ou responsabilite en relation avec la vente, I'installation,
I'utilisation, le retrait, le retour ou le
remplacement de ses equipements ; et aucune de ces representations
ne lie Weber.
La presente Garantie s'applique uniquement aux produits vendus au detail.
WEBER-STEPHEN
PRODUCTS
CO.
Product
Registration
P.O. Box 40530
Burlington,
ON
Pour des pieces
1-800-265-2150
www.weber.com
L7P
4W1
de rechange,
®
appelez
le :
LISTA DEL DIAGRAIVlA
DE DESPIECE,
LISTE DE LA ViSiON
leCLATleE
1.
Shroud Hardware
Accesorios de la cubierta
Structure de protection
18. Catch Pan
Plato recolector
Egouttoir
35.
Back Panel
Panel trasero
Panneau arri@e
2.
Thermometer
Term6metro
Thermom_tre
19. Front Panel
Panel frontal
Panneau avant
36.
Natural Gas Hose
Manguera del gas natural
Tuyau de gaz naturel
3.
Thermometer Bezel
Moldura decorativa del term6metro
Plaque indicatrice du thermom_tre
20.
Left Door
Puerta izquierda
Porte gauche
37.
Manifold
MOltiple
Collecteur
4.
Shroud
Cubierta
T61ede protection
21.
Right Door
Puerta derecha
Porte droite
38.
Right Frame Panel
Panel derecho del bastidor
Panneau du cadre droit
5.
Handle
Asa
Poign6e
22.
Door Handle
Asa de la puerta
Poign6e de porte
39.
DripTray
Bandeja de goteo
Egouttoir
6.
Warming Rack
Rejilla de calentamiento
Grille de r6chauffage
23.
Control Knob
Perilla de control
Bouton de commande
40.
RightTrim Piece
Pieza de guarnici6n derecha
Piece de garniture droite
7.
Left SideTable
Mesa lateral izquierda
Tablette lat6rale gauche
24.
Bezel #3
Moldura decorativa #3
Plaque indicatrice N° 3
41.
Matchstick Holder
Portacerillos
Porte-allumette
8.
Cooking Grates
Parrillas de cocci6n
Grilles de cuisson
25.
Bezel #2
Moldura decorativa #2
Plaque indicatrice N° 2
42.
Right Front Trim Piece
Pieza de guarnici6n frontal derecha
Piece de garniture avant droite
9.
Crossover Tube
Tubo Crossover
Tuyau Crossover
26.
Bezel#1
Moldura decorativa #1
Plaque indicatrice N° 1
43.
Caster
Rueda giratoria
Roulette
10.
Cookbox
Caja de cocci6n
Boitier de cuisson
27.
Igniter Button
Bot6n de encendido
Bouton d'allumage
44.
Bottom Panel
Panel inferior
Panneau inf6rieur
11.
Left Frame Panel
Panel izquierdo del bastidor
Panneau du cadre gauche
28.
Igniter Module
M6dulo de encendido
Bouton d'allumage
45.
Locking Caster
Rueda giratoria con bloqueo
Roulette autobloquante
12.
Rear Frame Support
Soporte posterior del bastidor
Support arri@e du cadre
29.
Right SideTable
Mesa lateral derecha
Tablette lat6ral droite
13.
Front Frame Support
Soporte delantero del bastidor
Support avant du cadre
30.
Flavorizer _ Bar
Barra Flavorized _
Barre Flavorizer _
14.
LeftTrim Piece
Pieza de guarnici6n izquierda
Piece de garniture gauche
31.
Rear BurnerTube
Tubo quemador posterior
Tube du br01eur arri@e
15.
Left Front Trim Piece
Pieza de guarnici6n frontal izquierda
Piece de garniture avant gauche
32.
Middle BurnerTube
Tubo quemador del medio
Tube du br01eur du milieu
16.
Catch Pan Holder
Soporte del plato recolector
Support d'6gouttoir
33.
Front BurnerTube
Tubo quemador frontal
Tube du brOleur avant
17.
Disposable Drip Pan
Bandeja de goteo desechable
Egouttoir jetable
34.
Igniter Electrode
Electrodo del encendedor
Igniter Electrode
LISTA DEL DIAGRAMA
DE DESPIECE,
LISTE DE LA VISION
I_CLATI_E
1.
Shroud Hardware
Accesorios de la cubierta
Structure de protection
18. Catch Pan Holder
Soporte del plato recolector
Support d'6gouttoir
35.
Front BurnerTube
Tubo quemador frontal
Tube du brWeur avant
2.
Thermometer
Term6metro
Thermom_tre
19. Disposable Drip Pan
Bandeja de goteo desechable
Egouttoir jetable
36.
Igniter Electrode
Electrodo del encendedor
Igniter Electrode
3.
Thermometer Bezel
Moldura decorativa del term6metro
Plaque indicatrice du thermom_tre
20.
Catch Pan
Plato recolector
Egouttoir
37.
Back Panel
Panel trasero
Panneau arri@e
4.
Shroud
Cubierta
T61e de protection
21.
Front Panel
Panel frontal
Panneau avant
38.
Natural Gas Hose
Manguera del gas natural
Tuyau de gaz naturel
5.
Handle
Asa
Poign6e
22.
Left Door
Puerta izquierda
Porte gauche
39.
Manifold
MQItiple
Collecteur
6.
Warming Rack
Rejilla de calentamiento
Grille de r6chauffage
23.
Right Door
Puerta derecha
Porte droite
40.
Right Frame Panel
Panel derecho del bastidor
Panneau du cadre droit
7.
Side BurnerTable
Mesa del quemador lateral
Tablette du brQleur lat@al
24.
Door Handle
Asa de la puerta
Poign6e de porte
41.
Manifold Hose
Manguera del mQItiple
Tuyau du collecteur
8.
Side Burner Lid
Tapa del quemador lateral
Couvercle du brQleur lat@al
25.
Control Knob
Perilla de control
Bouton de commande
42.
Drip Tray
Bandeja de goteo
Egouttoir
9.
Cooking Grates
Parrillas de cocci6n
Grilles de cuisson
26.
Bezel #3
Moldura decorativa # 3
Plaque indicatrice N ° 3
43.
RJghtTrim Piece
Pieza de guarnici6n derecha
Piece de garniture droite
10.
Side Burner
Quemador lateral
BrQleur lat@al
27.
Bezel #2
Moldura decorativa # 2
Plaque indicatrice N ° 2
44.
Matchstick Holder
Portacerillos
Porte-allumette
11.
Crossover Tube
Tubo Crossover
Tuyau Crossover
28.
Bezel #1
Moldura decorativa # 1
Plaque indicatrice N ° 1
45.
Right Front Trim Piece
Pieza de guarnici6n frontal derecha
Piece de garniture avant droite
12.
Cookbox
Caja de cocci6n
Boitier de cuisson
29.
Igniter Button
Bot6n de encendido
Bouton d'allumage
46.
Caster
Rueda giratoria
Roulette
13.
Left Frame Panel
Panel izquierdo del bastidor
Panneau du cadre gauche
30.
Igniter Module
M6dulo de encendido
Module d'allumage
47.
Bottom Panel
Panel inferior
Panneau inf@ieure
14.
Rear Frame Support
Soporte posterior del bastidor
Support arri@e du cadre
31.
Right SideTable
Mesa lateral derecha
Tablette lat@ale droite
48.
Locking Caster
Rueda giratoria con bloqueo
Roulette autobloquante
15.
Front Frame Support
Soporte delantero del bastidor
Support arri@e du cadre
32.
Flavorizer _ Bar
Barra Flavorizer _
Barre Flavorizer _
16.
LeftTrim Piece
Pieza de guarnici6n izquierda
Piece de garniture gauche
33.
Rear BurnerTube
Tubo quemador posterior
Tube du brQleur arri@e
17.
Left Front Trim Piece
Pieza de guarnici6n frontal izquierda
Piece de garniture avant gauche
34.
Middle BurnerTube
Tubo quemador del medio
Tube du brQleur du milieu
E/S - 310/320, EP- 310/320
DEBE LEER ESTA GU{A DEL PROPIETARIO
ANTES DE PONER A FUNCIONAR
LA
BARBACOA
DE GAS
z_ PELIGRO
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.
2. Apague todas las flamas cerrando la
valvula general de paso.
3. Abra la tapa.
4. Llame inmediatamente
a la central de
fugas o a su proveedor de gas.
Una fuga de gas puede provocar un incendio
o e×plosi6n que puede resultar en lesiones
corporales serias o la muerte, o daSos a la
propiedad.
Z_ PARA SU SEGURIDAD
No almacene gasolina u otros fluidos
flamables
en la cercania de su aparato.
2. Ning_n cilindro
de propano
licuado que
no est_ conectado
para su uso deber_
almacenarse
cerca de este o cualquier
otto artefacto
dom_stico.
.
z_ NOTA IMPORTANTE:
Antes de porter a
funcionar
la asador, siga cuidadosamente
todos los procedimientos
en este manual
para verificar
que no e×istan fugas. Haga
esto aun y cuando la asador haya sido
ensamblada
pot el distribuidor.
z_ NOTA llVlPORTANTE:
este artefacto
AVISO AL INSTALADOR:
Estas instrucciones
deben permanecer con el
propietario, quien las deber_ guardar para un
futuro uso.
No trate de encender
sin antes leer la secci6n
"lnstrucciones
para encender
de este manual.
la asador"
MEMBER
PARA
USARSE SOLAIVIENTE
AL AIRE
LIBRE.
ESTE ARTEFACTO
A GAS ESTA
DISENADO
Nati0naIPROPANE GASAss0ci_li0_l
89479 ESNA
Z_ PELiGRO
El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos
en este Manual del Propietario pudiera
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosi6n que cause daSos a la propiedad.
Z_ ADVERTENCIAS
Z_ No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de este asador.
Z_ El ensamblaje incorrecto puede set peligroso. Pot favor siga cuidadosamente
las instrucciones de ensamblaje.
Z_ Tras haber estado guardada o sin uso pot alg_n tiempo, antes de usar la barbacoa de gas Weber ®verifique que no existan
fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea en este manual las instrucciones para los procedimientos
correctos.
Z_ No opere la barbacoa de gas Weber ®si existe una fuga de gas.
Z_ No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas.
Z_ Nunca debe haber materiales combustibles
a una distancia menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior, trasera
o lateral de su asador de gas Weber ®.
Z_ No coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra articulo inflamable sobre o dentro del _rea de almacenaje ubicada
debajo del asador.
Z_ Nunca permita que los niSos usen la barbacoa de gas Weber ®. AIgunas partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy
calientes. Mantenga alejados a los niSos pequeSos mientras _sta se est_ usando.
Z_ Usted debe proceder con razonable cuidado al usar su barbacoa de gas Weber ®. E_staestar_ caliente al cocinarse en ella o al
limpiarla, y nunca deber_ dejarse desatendida o moverse mientras est_ funcionando.
z_ Si Ilegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las v_lvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de
volver a encender la barbacoa, usando las instrucciones de encendido en este manual.
z_ No use carb6n o piedra p6mez en su barbacoa de gas Weber ®.
z_ No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de cocci6n.
Z_ Si la grasa Ilegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el
fuego.
Z_ Ai limpiar ias v_ivuias o los quemadores,
no ensanche los orificios de las v_lvulas o las aberturas de los quemadores.
Z_ La barbacoa de gas Weber _ deber_ limpiarse a fondo regularmente.
Z_ El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en
una de gas natural, es peligroso y anular_ su garantia.
Z_ IVlientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor.
Z_ Mantenga alejados de todas las superficie calientes a todo cord6n el_ctrico y a la manguera de suministro
de combustible.
z_ Los subproductos
de ia combusti6n
producidos ai usar este producto contienen sustancias quimicas que son conocidas pot
el Estado de la California como causantes de c_ncer, defectos de nacimiento, u otros daSos reproductivos.
z_ No use esta barbacoa a menos que todas sus partes est_n colocadas en su sitio. La unidad debe ensamblarse
correctamente
de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje.
z_ No construya este modelo de barbacoa en ninguna construcci6n
en la que la barbacoa est_ incorporada de manera fija o
deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera resultar en un fuego o una explosi6n que pudiera causar daSos a la propiedad
y heridas corporales graves o la muerte.
Z_ Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de lat6n en este producto Io exponen al plomo, una sustancia quimica
conocida pot el estado de California como causante de c_ncer, de defectos de nacimiento o de otros daSos reproductivos.
(L_vese /as manos despu_s de manipular este producto.)
0NICAMENTE
UNIDADES
DE GAS PROPANO LICUADO
z_ Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas Weber _.
z_ No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna conexi6n de gas mientras est_ funcionando
la barbacoa.
Z_ Un cilindro de propano licuado aboilado u o×idado pudiera set peiigroso y deber_ ser revisado pot su suplidor de propano
iicuado. No utiiice ning_n cilindro de propano iicuado con una v_ivuia daSada.
Z_ Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vacio, algo de gas pudiera a_n estar presente, pot Io que el
cilindro deber_ transportarse
y almacenarse tomando esta posibilidad en consideraci6n.
z_ Si usted ve, hueie o escucha el siibido de un escape de gas del cilindro de propano licuado:
1. Ap_rtese dei ciiindro de propano licuado.
2.
No trate de corregir ei probiema usted mismo.
3.
Llame al cuerpo de bomberos local.
La barbacoa de gas Weber e es un aparato portable para cocinar al aire libre. Con la
barbacoa de gas Weber ¢ usted puede asar de manera convencional, a la barbacoa, y
al homo con unos resultados que son diffciles de duplicar con los artefactos de cocina
de la casa. La tapa cerrada y las barras Flavorizer _ le dan a la comida ese sabot a "aire
libre".
La barbacoa de gas Weber _ es portable por Io que usted puede reubicarla facilmente
de sitio en su jardfn o patio. La portabilidad significa que, si usted se muda, se puede
Ilevar su barbacoa de gas Weber _ consigo.
El suministro de gas natural es fb.cil de usar y le da a usted mas control al cocinar que
el carb6n.
.
.
.
.
.
.
Estas instrucciones le indicara.n los requisitos mfnimos para ensamblar su
barbacoa de gas Weber ¢. Por favor lea cuidadosamente
las instrucciones antes
de utilizar su barbacoa de gas Weber _. Un ensamblaje incorrecto puede ser
peligroso.
No debe ser usado por ni_ios.
Si hubiesen c6digos locales que aplicasen alas barbacoas de gas port_.til, usted
debera acatarlos. La instalaci6n debe cumplir con los c6digos locales o, en
ausencia de estos, bien sea con el "C6digo nacional de gas combustible", ANSI
Z223.1/NFPA 54, el "C6digo de instalaciones de gas natural y propano", CSA
B149.1, o el "C6digo de manipulaci6n y almacenaje de propano", B149.2, o la
"Norma para vehfculos recreativos", ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 RV
Series, "C6digo para vehfculos recreativos", segt_n corresponda.
Esta barbacoa de gas WebereestA diseflada para set usada solamente con
gas natural (en las ciudades, suministrado a traves de tuberfas). No utilice gas
propano licuado embotellado. Las valvulas, los orificios, la manguera y regulador
son aptos solamente para el gas natural
No la use con carb6n.
Asegt]rese de que el Area debajo del panel de control y la bandeja inferior
no tenga desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combusti6n o de
ventilaci6n.
Para compras
.
PARA
hechas en M_×ico
Si hubiese c6digos locales que se aplicasen a los asadores de gas portatiles,
usted deberb, cumplir con lamas reciente edici6n de NOM.
LA INSTALACION
EN CANADA
Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente
cumplen con los c6digos de instalaci6n canadienses, en particular en Io que respecta a
a tubeffas bajo y sobre tierra. En Canada la instalaci6n de este artefacto debe cumplir
con los c6digos locales y/o la Norma CSA-B149,1 ("C6digo de instalaci6n de artefactos
y equipos que queman gas natural").
ALIVIACENAJE
,,
,,
Cuando la barbacoa de gas Weber ¢ no este usandose, el suministro de gas debe
cerrarse.
Cuando la barbacoa de gas Weber ¢ sea almacenada bajo techo, el suministro de
COIVlO COClNAR
z_ ADVERTENCIA: No mueva Ja barbacoa de gas Weber ®
mientras est_ funcionando
o est_ caliente.
Puede ajustar los QUEMADORES
1, 2 y 3 a su gusto. Los ajustes de control: Alto (H),
Medio (M), Bajo (L) o Apagado (O) estan descritos en su libro de recetas Weber ¢ El
libro de recetas usa esta notaci6n para describir los ajustes de los QUEMADORES
1,
2 y 3. Por ejemplo, para dorar los bistecs, usted debera colocar todos los quemadores
en la posici6n H (fuego alto). Una vez dorados, para terminar de cocinarlos ajustarb, el
QUEMADOR 1 y el QUEMADOR 2 a la posici6n M (medio). Consulte el libro de recetas
Weber _ para las instrucciones detalladas sobre c6mo cocinar con la barbacoa.
Nota: La temperatura dentro de la caja de coccidn durante las primeras ocasiones en
que se use, cuando las superficies sean todavfa demasiado reflectoras, podr_ estar
m_s caliente de Io que se indica en el Iibro de recetas. Las condiciones bajo las que se
este cocinando, tales como el viento y las condiciones del tiempo, pueden hacer que
se requieran ajustes a los controles de los quemadores para obtener las temperaturas
de coccidn correctas.
Precalentarniento
- La barbacoa de gas Webe_ es un artefacto que usa
eficientemente la energia. Esta opera a una baja tasa de consumo calorffico. Para
precalentar: despues de encenderla, cierre la tapa y gire los quemadores a fuego alto
(H). El precalentar a una temperatura entre 500 ° y 550 ° F (260 ° y 290 ° C) tardara de 10
a 15 minutos dependiendo de tales condiciones como la temperatura del aire y el viento.
Grasa escurrida
- Las barras Flavorizer e han sido disefiadas para "ahumar" la cantidad
correcta de grasa escurrida para asi obtener una cocci6n con saz6n. El exceso de grasa
escurrida se acumulara en el plato recolector debajo de la bandeja corredera inferior.
Hay disponibles bandejas de goteo desechables que caben en el plato recolector.
.
°
°
gas debe desconectarse.
Antes de usarla, se debera verificar que la barbacoa de gas Weber _ no tenga
fugas de gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Vea la secci6n:
"Mantenimiento/Mantenimiento
anual").
Aseg_Jrese de que el Area debajo del panel de control y la bandeja inferior
corrediza no tengan desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de
combusti6n o de ventilaci6n.
Tambien debera revisarse que la malla contra ara_as e insectos no este
obstruida.
(Vea la secci6n: "Mantenimiento/Mantenimiento
anuar').
OPERACION
z_ ADVERTENCIA: S61o use esta barbacoa aJ aire libre en
un _rea bien ventiJada. No la use en un garaje, edificio,
pasadizo techado o en cuaJquier otra _rea cerrada.
z_ ADVERTENClA:
Su barbacoa de gas Weber _ no deber_
usarse debajo de un techo combustible.
z_ ADVERTENClA:
La barbacoa de gas Webe¢ _ no ha sido
diseSada para instalarse en o sobre vehiculos y/o botes
recteativos.
ADVERTENClA:
No utilice la barbacoa a una distancia menor
de 24 pulgadas (60 cm) de materiales combustibles.
Esto
incluye Ja parte superior, inferior, posterior y lateral de la
barbacoa.
z_ ADVERTENClA:
La caja de cocci6n entera se calienta al
usarse. No Jadeje desatendida.
ADVERTENClA:
Mantenga a cualquier cord6n el_ctrico y a la
manguera de suministro
de gas alejados de toda superficie
caJiente.
z_ ADVERTENCIA: Mantenga el _rea de cocinar libre de
vapores y J{quidos inflamabJes tales como gasolina, alcohol,
etc. y de materiales combustibles.
PRUEBAS A LA LJNEA DE SUMINISTRO DE GAS
Desconecte su barbacoa de gas WebeP _ cuando se este probando el suministro
de gas altas presiones.. El artefacto y su vAIvula de cierre propia deben ser
desconectados del sistema de tuberfa del suministro de gas durante cualesquiera
pruebas a presi6n de dicho sistema en exceso de 1/2 psig (3.5 kPa).
Apague la barbacoa de gas WebeP cuando se este probando el suministro
de gas a bajas presiones. Durante cualquier prueba de presi6n del sistema de
tuberias de suministro de gas a una presi6n igual o menor de 1/2 psig (3.5 kPa),
este artefacto debe aislarse de dicho sistema de tuberias cerrando la valvula de
cierre manual del mismo.
ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya
grasa acumuiada en la bandeja inferior. Retire el exceso
de grasa para evitar que _sta se incendie en la bandeja
corredera inferior.
MMPIEZA
z_ ADVERTENCIA: Apague la barbacoa de gas Weber ®y espere
a que se enfr{e antes de Jimpiarla.
PRECAUClON: No limpie las barras Flavorizer _ o las parrillas
cocci6n en un homo autoJimpiante.
Para averiguar donde comprar las parriHas de cocci6n y masbarras Flavorizer _ de
reernplazo, contacte al Representante
de Atenci6n al Cliente en su _rea usando la
inforrnaci_n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com
®
Superficies externas - Utilice una soluci6n de agua jabonosa
luego enjub.guelas con agua.
tibia para limpiarlas y
z_ PRECAUCION: Sobre la superficie de la barbacoa o del carro
no utiilice limpiadores de homo, limpiadores
abrasivos
(limpiadores de cocinas), limpiadores que contengan
productos citricos, o almohadillas
de limpieza abrasivas.
Desmice hacia afuera mabandeja del rondo - Retire el exceso de grasa, luego lavela
con agua jabonosa tibia y finalmente enjuaguela.
Superficies
de acero inoxidable - La.velas con un paso suave y una solucidn de agua
y jab6n. Tenga cuidado de fregarlas en la direccidn del grano del acero inoxidable.
Barras Fmavorizer_y parrimmasde cocci6n - Lfmpielas con un cepillo de cerda de lat6n
adecuado. SegOn se requiera, retfrelas de la barbacoa y lavelas con agua jabonosa
tibia y luego enju_tguelas con agua.
No utilice Hmpiadores
que contengan _cido, destHado de petr6meo o xHeno.
Enju_gueNas bien despu_s de lavadas.
Pmato recolector
- Hay disponibles bandejas desechables de la.mina de metal, o
usted mismo puede forrar el plato recolector con papel aluminio. Para limpiar el plato
recolector, lavelo con agua jabonosa tibia y luego enjuague.
La barbacoa o su gabinete, tapa, panel de control y estantes pudieran estar hechos de
acero inoxidable. Es sencillo mantener vistoso al acero inoxidable. Lfmpielo con agua
y jab6n, enju_tguelo con agua limpia y sequelo con un trapo. Para p_trticulas dfficiles de
sacar, se puede usar un cepillo no metalico.
Terrn6metro
- Pasele un trapo con agua tibia jabonosa, y Ifmpielo con una pelota
plastica de fregar.
Dentro del m6dulo de cocci6n - Quite cualquier resto de los tubos del quemador NO
AGRANDE LAS ABERTURAS
DE LOS QUEMADORES
Lave la parte interior de la
caja de cocci6n con agua jabonosa y luego enjub.guela con agua.
Tapa interna - Mientras la tapa este tibia, limpie la parte interna con una toalla de papel
para prevenir la acumulaci6n de grasa. La grasa acumulada escamada se asemeja a
las escamas de pintura.
INSTALE EL SUMINISTRO
DE GAS
ESPECIFICACIONES GENERALES DE LATUBER|A
Nora: Pdngase en contacto con su municipalidad para obtener los cddigos de
construccidn
que regulan las instalaciones
de barbacoas de gas al aire fibre. Si
no existiesen c6digos locales, usted debera cumpfir con lamas reciente edici6n
del "C6digo nacional de gas combustible": ANSI Z 223.1/NFPA 54, o CAN/CGA-B149.1,
"C6digo para las instalaciones de gas natural y propano". LE RECOMENDAMOS
QUE
ESTA INSTALACION SEA REALIZADA POR UN PROFESIONAL,
Algunos de los datos indicados a continuaci6n son requisitos generales tornados de la
mas reciente edici6n del "C6digo nacional de gas combustible."ANSI
Z 223.1/NFPA 54,
o CAN/CGA-B149.1, "C6digo nacional de gas combustible',' para las especificaciones
completas.
,,
Esta barbacoa est,. disefiada para operar a una presi6n de 7 pulgadas de
columna de agua (0.2526 psi).
,,
AI aire libre, deber_, instalarse una valvula de cierre manual inmediatamente
delante del desconectador rapido.
,,
Bajo techo, debera instalarse una v_tlvula de cierre manual adicional en la Ifnea de
derivaci6n de combustible, en un sitio accesible cerca de la Ifnea de suministro.
,,
El desconectador ra.pido se conecta a una rosca NPT de 3/8 pulg.c proveniente
de la fuente de gas. El desconectador rapido es un dispositivo operado
manualmente que al desconectar la barbacoa autom_tticamente cierra el flujo de
gas proveniente de la fuente.
,,
El desconectador ra.pido puede conectarse horizontalmente o hacia abajo. El
instalar este accesorio con el extreme abierto hacia arriba puede resultar en la
acumulaci6n de agua y suciedad.
,,
Las tapas guardapolvo (los tapones de plb.stico suministrados) ayudan a mantener
limpios a los extremos abiertos de los desconectadores
rapidos mientras estos
esten desconectados.
,,
AI realizar las conexiones, se deberb, usar un compuesto para tubeffa que sea
resistente a la acci6n del gas natural.
,,
El conector al aire libre debe estar fijado firmemente a una construcci6n rigida y
permanente.
Preserve
su acero inoxidable
Z_ IMPORTANTE: No utilice cepillos de alambre o limpiadores
abrasivos sobre las superficies de acero inoxidable ya que
las rayar_n.
z_ IMPORTANTE: AI limpiar las superficies aseg_irese de
frotar/restregar
en la direcci6n del grano para preservar la
vistosidad del acero inoxidable.
PRUEBA DE LAS CONEXIONES
Toda conexi6n y junta debe probarse a fondo para detectar la posible presencia de
fugas de acuerdo con los c6digos locales y todos los procedimientos enumerados en la
edici6n mas reciente del "C6digo nacional de gas combustible": ANSI Z 223.1/NFPA 54,
o CAN/CGA-B149.1
z_ PEMGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Aseg=]rese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el _rea mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causar_n un fuego o explosi6n, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daSos a la
propiedad.
Suministro de gas
Dentro de la pared
Fuera
de la pared
Esto es una instalacibn tipica
de gas natural de los
asadores Weber e. Los codigos
locales pueden requerir
distintas instalaciones.
z_ ADVERTENCIA: No pase la manguera de 10 pies pot debajo
de un piso. La manguera debe estar visible.
INSTALACl0N
,,
.
.
.
.
.
DE LA TUBER|A
DE GAS
Si la Iongitud de tuberfa requerida no excede los 50 pies, use una tuberia de 5/8"
de di_.metro externo. La siguiente medida mayor deberb, utilizarse para longitudes
mayores de 50 pies.
La tuberfa de gas puede set de tubos de cobre, tipo K o L; tubos de pl_.stico de
polietileno, con un espesor de pared minimo de 0,062 pulgadas; o tubos de acero
o hierro dulce de peso estandar (cedula 40).
Los tubes de cobre deben estar revestidos de estaho si el gas contiene mas de
0.3 gramos de sulfuro de hidr6geno por 100 pies ct_bicos de gas.
Los tubes de plb.stico son aptos s61o para use subterr_.neo al aire libre.
La tuberfa de gas en contacto con tierra, o cualquier otro material que pudiera
corroerla, debe protegerse contra la corrosi6n de una manera aprobada.
La tuberfa subterrb.nea debe tenet una cubierta de tierra de por Io menos 18
pulgadas.
4/
Desconecci6n
rapida
Niple de 3/8
Niple de 1/_
No utilize
TIPO DE GAS
3
Su barbacoa de gas natural ester construida de fabrica para operar solamente con gas
natural. Nunca trate de operar la barbacoa con otros gases diferentes a los indicados en
la placa de especificaciones de la misma.
Su barbacoa funciona a un presi6n de 7" de columna de agua. Si fuese necesario
reemplazar la manguera, se requeriran partes especificadas por la fb.brica. Consulte con
su distribuidor local.
Pot razones de seguridad y disefio, la conversi6n de una barbacoa Weber ¢ que opera
con gas natural a una que opere con gas propano licuado requiere cambiar la totalidad
del sistema de suministro de gas de la misma. Si esto fuese necesario, consulte a su
distribuidor para mayor informaci6n.
&QU¢: ES EL GAS NATURAL?
INSTALAClON
5
2
1
2
3
4
El gas natural, a menudo denominado metano, es un combustible moderno seguro.
El gas natural es suministrado por empresas de servicio pQblico y deberfa tenerlo
disponible si la calefacci6n de su casa funciona con gas.
4
6
Conexi6n
Instale las cubiertas
1
giratoria
cuando la manguera este desconectada.
Wlvula
de cierre
Recubra este niple con barniz de tuberfa
5
Recept_tculo
6
Conexi6n macho
resistente al gas
TRANSPORTABLE
4
Weber ¢ recomienda mover la barbacoa por los menos a dos (2) pies (60 cm) del punto
de suministro de gas o de cualquier superficie combustible. Despues de haber tendido
el suministro de gas y haberse verificado la ausencia de fugas de acuerdo con las
instrucciones de ensamblaje, usted estara listo para empezar a asar. Para conectar
la manguera al suministro de gas, hale hacia atras el adaptador externo, inserte el
adaptador de la manguera totalmente hacia adentro, y suelte el adaptador externo. Este
proceso producira una junta de gas.
1
Receptaculo
2
Manga
3
4
Empuje la manga hacia atras
Enchufe
Empuje el enchufe hasta que la manga salte hacia adelante inmoviliz_tndolo en el
recept_.cu Io.
(Esto automaticamente
abre el gas.)
Cuando esta correctamente ensamblado, el enchufe no puede sacarse sin empujar
la manga hacia atras.
Para desconectar, empuje la manga hacia atr_ts y hale el enchufe hacia afuera.
(Esto autom_tticamente cierra el gas.)
PREPARATIVOS
PARA
LA BOSQUEDA
DE FUGAS
VERIFIQUE QUE TODAS LAS V.,_LVULAS DE LOS QUEMADORES
CERRADAS
ESTC:N
Las vb.lvulas son despachadas de fabrica en la posici6n "OFF" (cerradas), pero usted
debe verificarlo para asegurarse de que efectivamente esten cerradas. Verifiquelo
presionandolas hacia abajo y girandolas hacia la derecha. Si no giran, estan cerradas.
Proceda al paso siguiente. Si sf girasen, contint]e gir_mdolas hacia la derecha hasta que
paren; allf estaran cerradas. Proceda al paso siguiente.
PARA LAS PRUEBAS DE FUGAS, RETIRE LAS PERILLAS
CONTROLY EL PANEL DE CONTROL
Usted necesitar#:
1)
2)
3)
4)
,5)
un destornillador
DE
Phillips.
Retire las perillas de control
Saque el tornillo y la arandela de la parte trasera del panel de control con un
destornillador Phillips.
Incline el borde trasero del panel de control hacia arriba. Empuje el borde
delantero para soltar las lengQetas de sujeci6n. Con cuidado saque el panel de
control del bastidor.
Desconecte los cables de encendido del m6dulo de encendido.
Una vez concluidas las pruebas de fugas, vuelva a colocar en su lugar el panel de
control.
REVISE LA MANGUERA FLEXIBLE
IVIOLTIPLE
A LA CONEXION
DEL
La manguera de gas natural ha sido fijada durante el proceso de manufactura. Antes
de poner a funcionar la barbacoa, recomendamos que se verifique que la conexi6n de
la manguera al mt31tiple de gas no tenga fugas siguiendo los lineamientos en esta Gufa
del Propietario.
COMPRUEBE
QUE NO HAYA FUGAS DE GAS
z_ PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Aseg_rese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el _rea mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causar_n un fuego o explosi6n, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte y daffos a la
propiedad.
z_ ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte
una
conexi6n de gas, deber_ verificar que no hayan fugas de
gas.
Nota: Todas /as conexiones de f_brica han sido revisadas a fondo en busca de fugas.
Los quemadores han sido probados con/as llamas encendidas. Como medida de
precaucidn, sin embargo, usted deber_ verificar que ninguna conexidn tenga fugas
antes de utiflzar /a barbacoa de gas Weber'. Durante el manejo y despacho puede
haberse aflojado o daffado a/guna conexidn de gas.
z_ ADVERTENClA:
Lleve a cabo estos chequeos de fugas
aun y cuando su barbacoa haya sido ensamblada pot el
distribuidor
o en la tienda donde la compr6.
Usted necesitara: una soluci6n de agua y jab6n y un trapo o una brocha para aplicarla.
Asegt_rese de que el quemador lateral este apagado (Vea PREPARATIVOS
PARA LA
BUSQUEDA DE FUGAS). Retire la perilla y los tornillos de la vb.lvula de control. Quite
la cubierta superior de porcelana
Para realizar la comprobaci6n de que no hay fugas: Deslice hacia atras el collarfn
del desconectador rapido(1). Empuje la conexi6n macho de la manguera dentro del
desconectador rapido y mantenga la presi6n. Deslice el collarfn hasta quedar cerrado
(2). Si no se acoplase o cerrase, repita el procedimiento. El gas no fluirb, a menos que
el desconectador r_.pido este debidamente acoplado.
Abra el suministro de gas.
Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la soluci6n de agua y
jab6n y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas o si una burbuja crece
existe una fuga.
Nota: Dado que algunas soluciones para la deteccidn de fugas, incluyendo el agua y
jabdn, pueden ser Iigeramente corrosivas, todas las conexiones deber_n enjuagarse
con agua despu#s de realizar la comprobacidn
de las fugas.
z_ ADVERTENCIA: No encienda los quemadores
verificando la existencia de fugas.
mientras
*La
barbacoa
ilustrada
puede tener ligeras
diferencias
con
respecto
cornprado.
al rnode[o
est_
REVISE:
1)
La conexi6n de la manguera al mOltiple.
z_ ADVERTENClA: Si hay una fuga en la conexi6n (1), vuelva a
apretar la conexi6n con una llave y vuelva a verificar con la
soluci6n de agua y jab6n. Si una fuga persiste aun despu6s
de volver a apretar la conexi6n, ClERRE el gas. NO OPERE
LA BARBACOA. Contacte al Representante de Atenci6n al
Cliente en su _rea utilizando la informaci6n de contacto en
nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
2)
3)
La conexi6n de la manguera al desconectador
Las conexiones de las valvulas al mQItiple.
rapido
z_ ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las cone×iones (1) o
(2), ClERRE el suministro
de gas. NO OPERE LA BARBACOA.
Contacte al Representante de Atenci6n al Cliente usando la
informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con6ctese a
www.weber.oom ®.
Cuando se haya completado la comprobaci6n de las fugas de gas, CIERRE
suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua.
el
(3)
REVISE:
1)
La conexi6n de la manguera al mQItiple.
2)
La conexi6n de la manguera del quemador lateral al mOltipley la conexi6n de
la manguera del quemador lateral a la Ifnea de conexi6n de gas del quemador
lateral.
Z_ ADVERTENCIA:
apretar
soluci6n
Si hay una fuga
en la conexi6n
a apretar
la conexi6n,
ClERRE
sitio
web. Con_ctese
*La barbacoa ilustrada puede
tener ligeras diferencias
con
respecto al rnodelo cornprado.
el gas. NO OPERE
LA BARBACOA.
Contacte
al Representante
Cliente en su _rea utilizando
la inforrnaci6n
nuestro
a
la conexi6n
con una Ilave y vuelva a verificar con la
de agua y jab6n. Si una fuga persiste aun despu_s
de volver
3)
4)
5)
(1), vuelva
a www.weber.corn
de Atenci6n
de contacto
al
en
®.
La conexi6n de la manguera al desconectador rapido.
Las conexiones de las valvulas al mQItiple.
La conexi6n de la manguera del quemador lateral al quemador
vb.lvula del quemador lateral al orificio.
lateral, y de la
z_ ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las conexiones (2),
(3), (4) o (5) CIERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA.
Contacte al Representante de Atenci6n al Cliente en su _rea
utilizando la inforrnaci6n de contacto en nuestro sitio web.
Con6ctese a www.weber.corn ®.
Cuando se haya completado la comprobaci6n de las fugas de gas, CIERRE el
suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua.
(5)
SISTEMA
ENCENDIDO
Dentro de/puerta
encendido.
izquierda
de/gabinete
se encuentran /as instrucciones
resumidas
de
DE ENCENDIDO
Nora - El sistema de encendido
CROSSOVER ®
CrossoveF enciende
el QUEMADOR
1 mediante
chispa del electrodo de encendido ubicado dentro de la c_mara de encendido
Catcher z'. Usted genera la energfa para la chispa al pulsar el botdn electrdnico
encendido. Usted oir# el chispea_
PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est6 encendiendo
el quemador
de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se
disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en
una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
una
Gas
de
Z_ ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada uso
del asador y aseg_rese de que no tenga muescas, grietas,
abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera
estuviese daSada de cualquier manera, no utilice la barbacoa.
Reempl_cela solamente con una manguera de repuesto
autorizada pot Weber _. Contacte al Representante de Atenci6n
al Cliente en su _rea utilizando la informaci6n de contacto en
nuestro sitio web. Con6ctese a www.weber.com ®.
ENCENDiDO
DEL
1)
2)
3)
QUEMADOR
PRINCIPAL
ENCENDIDO DEL QUEMADOR
PRINCIPAL
Abra la tapa.
AsegL_rese de que todas las perillas de control de los quemadores esten en la
posici6n OFF (apagadas). (Presione la perilla de control y girela en direcci6n de
las agujas del reloj para asegurarse de que este en la posici6n OFF (apagada).)
Abra la vb.lvula de suministro de gas.
z_ ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta. AI
encender la barbacoa, mantenga su cara y cuerpo alejados a
pot Io menos una distancia de un pie (30 cm) del orificio de
encendido con cerillo.
4)
5)
6)
Empuje la perilla de control del QUEMADOR 1 del asador hacia adentro y gire
hacia START/HI (encendido/alto).
Presione y mantenga presionado el bot6n de encendido electr6nico. Lo oira
chisporrotear.
Viendo a traves del agujero de encendido con cerillo en la parte delantera de la
caja de cocci6n, verifique si efectivamente se ha encendido el quemador. Deberb.
vet una llama.
z_ ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende en cinco
(5) segundos, gire la perilla del control del Quemador 1 a la
posici6n OFF (apagado) y espere 5 minutos para perrnitir
clue el gas se disipe antes de tratar de nuevo o de tratar de
encenderlo con un cerillo.
7)
Una vez que el QUEMADOR 1 se haya encendido puede encender el
QUEMADOR 2 y el (QUEMADOR 3).
Nota - Siempre encienda el QUEMADOR 1 primero. Los demas quemadores
encenderan a partir del QUEMADOR 1.
se
*La barbacoa ilustrada puede
tenet ligeras diferencias con
respecto al modelo comprado.
PARA APAGAR
Presione la perilla de control de cada quemador y gfrela en la direcci6n de las agujas
del reloj a la posici6n OFF. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
ENCENDIDO
MANUAL DEL QUEMADOR
PRINCIPAL
ENCENDIDO
MANUAL DEL QUEMADOR
PRINCIPAL
PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo
el quemador
de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se
disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en
una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
1)
2)
3)
4)
Abra la tapa.
Asegurese de que todas las perillas de control de los quemadores esten en la
posici6n OFF (apagadas). (Presione cada perilla y gfrelas hacia la derecha para
asegurarse de que esten cerradas en la posici6n OFF).
Abra la v_.lvula de suministro de gas.
Inserte el portacerillo con el cerillo encendido en el agujero de encendido con
cerillo en la parte delantera de la caja de cocci6n.
ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta. AI
encender la barbacoa, mantenga su cara y cuerpo alejados a
pot Io menos una distancia de un pie (30 cm) del orificio de
encendido con cerillo.
5)
6)
Presione la perilla de control del QUEMADOR 1 y gfrela hacia START/HI
(encendido/alto).
Viendo a traves del agujero de encendido con cerillo en la parte delantera de la
caja de cocci6n, verifique si efectivamente se ha encendido el quemador. Deberb.
vet una llama.
z_ ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende en cinco
segundos, gire la perilla del control del Quemador 1 a ia
posicidn OFF (apagado) y espere 5 minutos para permitir
que el gas se disipe antes de tratar de nuevo.
Una vez que el QUEMADOR 1 se haya encendido puede encender el
QUEMADOR 2 y el (QUEMADOR 3).
Nota - Siempre encienda el QUEMADOR 1 primero. Los demas quemadores
encenderan a partir del QUEMADOR 1.
*La barbacoa
ilustrada
puede tenet ligeras
diferencias con respecto
al modelo comprado.
PARA APAGAR
7)
se
Presione la perilla de control de cada quemador y girela en la direcci6n de las agujas
del reloj a la posici6n OFR Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
C6MO ENCENDER
EL QUEMADOR
LATERAL
A PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador
lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe
si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en
una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y aseg_rese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese daSada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reempl_cela solamente con una manguera de
repuesto autorizada pot Weber _. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su _rea utilizando la informaci6n
de contacto en nuestro sitio web.
Con_ctese a www.weber.com
®.
1)
2)
3)
4)
5)
Abra la tapa del quemador lateral.
Verifique que la valvula del quemador lateral este cerrada (empuje la perilla de
control hacia adentro y gfrela en direcci6n de las agujas del reloj para asegurar de
que este en la posici6n "OFF"), coloque todos los quemadores
que no se esten
usando en la posici6n "OFF'" (empujando hacia adentro y girando en la direcci6n
de las agujas del reloj).
Abra la va.lvula de suministro de gas.
Presione y gire la valvula de control del quemador
lateral a la posici6n "HI" (fuego
alto).
Pulse el bot6n rojo de encendido varias veces, de manera que haga "clic" cada
vez.
z_ PRECAUCION: En dfas asoleados,
lateral puede set diffcil de vet.
ENCENDIDO
la llama del quemador
MANUAL DEL QUEMADOR
LATERAL
A PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo
el quemador
lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe
si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en
una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Abra la tapa del quemador lateral.
Verifique que la valvula del quemador lateral este cerrada (empuje la perilla de
control hacia adentro y gfrela en direcci6n de las agujas del reloj para asegurar de
que este en la posici6n "OFF"), coloque todos los quemadores que no se esten
usando en la posici6n "OFF'" (empujando hacia adentro y girando en la direcci6n
de las agujas del reloj).
Abra la vb.lvula de suministro de gas.
Coloque un cerillo en el portacerillos y enciendalo.
Aguante el portacerillos y encienda con el cerillo cualquier lado del quemador
lateral.
Presione y gire la vb.lvula de control del quemador lateral a la posici6n "Hr' (fuego
alto).
z_ PRECAUCION: En dfas asoleados, la llama del quemador
lateral puede set diffcil de vet.
z_ ADVERTENClA: Si el quemador lateral no se enciende en
cinco (5) segundos:
a) Cierre la v_lvula de control del quemador lateral, los
quemadores principales y el suministro
de gas en la
fuente.
b) Antes de probar de nuevo, espere 5 minutos para
dejar que el gas se disipe.
z_ ADVERTENCIA:
Si el quemador
lateral no se enciende
en
cinco (5) segundos:
a)
Cierre la v_lvula de control del quemador lateral, los
quemadores
principales y el suministro de gas en la fuente.
b)
Espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes
de volver a tratar de de nuevo, o tratar de encender con un
cerillo (vea "Encendido
manual del quemador lateral').
PROBLEIVIA
REVISAR
Los quemadores
queman
anaranjada, conjuntamente
con una llama amarilla
con un omor a gas.
El quemador no enciende,
baja en la posici6n "HE
o la llama se mantiene
Se producen
llamaradas:
o
REIVIEDIO
Revise que no haya obstrucciones en las malla contra
arahas e insectos. (Taponamiento de orificios.)
Limpie las mallas contra ara_as e insectos. (Yea la
secci6n: "Mantenimiento anuar')
&Est,. doblada la manguera de combustible?
Enderece la manguera de combustible.
&Se enciende el quemador con un cerillo?
Si usted puede encender el Quemador 1 con un cerillo,
entonces revise el sistema de encendido Crossover ¢.
&Est,. precalentando
prescrita?
Coloque a todos los quemadores en HIGH (fuego alto)
durante 10 a 15 minutos para precalentar.
la barbacoa de la manera
_,Est_.n las rejillas de cocci6n y las barras Flavorizer®
sumamente recubiertas con grasa quemada?
Umpielas a fondo. (Vea la secci6n "Limpieza':)
_,Est_.la bandeja del fondo "sucia" y no deja que la grasa
fluya al plato recolector?
Limpie la bandeja del fondo
El quemador produce llamas con un patr6n
err_tico. La llama se mantiene baja cuando el
quemador est_i en "Hi" (fuego alto). Las llamas no
corren a Io largo de todo el tubo del quemador.
gEst_.n limpios los quemadores?
Limpie los quemadores.
"Mantenimiento'_)
La parte interna de la tapa pareciera estar
"pel_ndose':
(Se parece al desprendimiento
pintura.)
La tapa esta porcelanizada o es de acero inoxidable y no
ester pintada. No puede "pelarse'_ Lo que ester viendo es
grasa asada que se ha convertido en carb6n y se esta
descascarando.
ESTO NO ES UN DEFECTO.
Umpiela a fondo. (Yea la secci6n "Limpieza':)
Revise el perno de ajuste en la parte inferior de cada
puerta,
Afloje la(s) tuerca(s) de ajuste. Deslice la(s) puerta(s)
hasta quedar alineada(s.) Apriete la tuerca.
z_ PRECAUCION: No forte la bandeja
rondo con hoja de alurninio.
Las puertas
demgabinete
del
de
no est&n aHneadas.
Si los problemas no pueden corregirse
usando cualquiera
informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese
PROBLEIVIA
El quemador
lateral no se enciende
de estos m_todos, pot favor contacte
a www.weber.com
®.
al Representante
REVBAR
_,Esta cerrado el suministro
de gas?
Enderece
El bot6n
_,Se enciende el quemador con un cerillo?
Si el quemador
Si los problemas no pueden corregirse
usando cualquiera
informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese
en su _rea usando
la
Abra el suministro de gas.
_,Est_tdoblada la manguera de
combustible?
no funciona.
al Cliente
REIVIEDIO
La llama se mantiene baja en la
posici6n "HI" (fuego alto)
de encendido
de Atenci6n
(Vea la secci6n de
de estos m_todos, por favor contacte
a www.weber.com
®.
la manguera.
se enciende con un cerillo, revise el encendedor
al Representante
de Atenci6n
al Cliente
(ver abajo).
en su &tea usando
la
IVlANTENIIVIIENTO DEL QUEMADOR
LATERAL
Z_ ADVERTENCIA: Todos los controles y v_lvulas de suministro
de gas deber_n estar cerrados en la posici6n "OFF
(3)
Aseg0rese de que el cable negro este conectado entre el encendedor y el electrode.
Asegurese de que el cable blanco este conectado entre el encendedor y el clip de
conexi6n a tierra.
La chispa deberb, ser de color blanco/azul,
1)
2)
3)
no amarilla.
Cable de encendido
Cable de conexi6n a tierra
Quemador
Parilla del quemador
lateral
Tapa del quemador
lateral
Aro y cabezal
del quemador
Electrodo
__
lateral
de encendido
Perilla
de control
Encendedor
MALLAS WEBER ® CONTRA ARA_IAS E INSECTOS
La barbacoa de gas Weber _, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es
un blanco para las arahas y dem_.s insectos. Pueden crear sus nidos en la secci6n del
venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que
el gas fluya hacia arras pot la vb.lvula de aire de combusti6n. Esto puede resultar en un
fuego en y alrededor de las aberturas para el aire de combusti6n, causando un dafio
serio a la barbacoa.
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador est,. equipada con una malla (2) de
acero inoxidable para prevenir la entrada de araSas e insectos a los tubos quemadores
a traves de las aberturas para el aire de combusti6n.
Le recomendamos
que inspeccione las mallas contra ara6as e insectos pot
Io menos una vez al a6o. (Yea la secci6n: "Mantenimiento
anual") Tambi_n,
inspeccione y Hmpie dichas maHas si cuaNquiera de los siguientes
sintomas se
presentase:
1)
2)
3)
4)
Olor a gas en conjunci6n con llamas del quemador con un apariencia
amarilla y floja.
La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.
La barbacoa se calienta de manera dispareja.
Uno o m_.s quemadores no se encienden.
muy
Ak PELIGRO
El no corregir estos sintomas pudiera resultar en un fuego
que puede causar lesiones corporales serias o la muerte y
daSos a la propiedad.
MANTENllVlIENTO ANUAL
Inspecci6n
y limpieza de la mammacontra ara6as y dem;_s insectos
Para inspeccionar la malla contra arafias y dem_.s insectos, retire el panel de control. Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, retire los quemadores
Con un cepillo de cerdas suaves (p.ej.: un cepillo de dientes viejo), cepille suavemente las malla contra araSas y demurs insectos.
z_ PRECAUClON: No limpie las mallas contra araSas y demos insectos con herramientas
agrande los orificios de las mismas.
duras o afiladas.
para limpiar las mallas.
No las desmonte
ni
Golpee ligeramente el quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tubo quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar las mallas y quemadores en su sitio.
Si la malla contra araSas y demas insectos se daSase o no pudiese limpiarse, por favor p6ngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya datos
de contacto encontrar_, en nuestro sitio en la Internet.
Conectese a www.weber.comeL
PATRON DE LA LLAMA DEL QUEMADOR
Los quemadores de la barbacoa de gas Weber _ han side ajustados en la fabrica para
que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Aca se muestra el patr6n correcto de la
llama.
1)
Tubo quemador
2)
Las puntas ocasionalmente titilaran con un color amarillo
3)
Azul claro
4)
Azul oscuro
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a Io largo del tubo quemador, siga
las instrucciones de limpieza del quemador.
PROCEDIMIENTO
PRINCIPAL
PARA LA LIMPIEZA
ClERRE EL SUMINISTRO
DEL QUEMADOR
DE GAS.
Retire el multiple (vea "Reemplace
los quemadores
principales").
Revise la parte interna de cada quemador con una linterna.
Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa
enderezado funcionara bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de cierre
del aire en los extremos de los quemadores. Revise y limpie los orificios de las valvulas
en la base de las va.lvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar la parte
externa de los quemadores. Esto se hace para asegurarse de que las aberturas de los
quemadores esten completamente abiertas.
z_ PRECAUCION:
quemador.
REEMPLAZO
1)
2)
3)
DE LOS QUEMADORES
las aberturas
del
PRINCIPALES
Su barbacoa de gas WebeP debe estar APAGADA y enfriada.
CIERRE el gas en la fuente.
Para sacar el panel de control:
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
4)
AI limpiar, no agrande
Saque las perillas de control de los quemadores.
Saque el tornillo y la arandela de la parte trasera del panel de control con
un destornillador Phillips.
Incline el borde trasero del panel de control hacia arriba. Presione sobre el
borde delantero paraliberar las lengL)etas de sujeci6n.
Desconecte los cables de encendido del m6dulo de encendido.
Con cuidado hale el panel de control del bastidor.
Retire los dos tornillos roscados hexagonales de 7/16" (a) que fijan la mensula
de soporte del mt]ltiple a la caja de cocci6n. Hale el mt31tiple y el ensamble de
la valvula hacia usted, y a la vez alce el ensamble del mOltiple hacia arriba para
liberar las mensulas del mOltiple del ensamble del bastidor (b).
®
®
®
5)
6)
7)
Deslice
hacia
afuera
elensamble
delquemador
desde
debajo
deltornillo
y
arandela
gufas
(a)enlasesquinas
delacaja
decocci6n.
Levante
ygire
levemente
elensamble
delquemador,
para
separar
altube
Crossover(b)
delosquemadores.
Saque
losquemadores
delacaja
decocci6n.
Para
reinstalar
losquemadores,
siga
enreverse
lospasos
3)al7).
z_ PRECAUCI6N: Las aberturas de los quemadores (c) deber_n
posicionarse correctamente sobre los orificios de las
v_lvulas (d).
Antes de atornillar el multiple en su sitio, verifique
que este correctamente
ensamblado.
z_ ADVERTENCIA: Despu_s de reinstalar las lineas de gas
y antes de usar el asador, deber_ verificarse que no haya
fugas usando una soluci6n de agua y jab6n. (Yea el paso:
'°Verificaei6n de que no existen fugas de gas")
OPERACI6N
DEL SISTEIVIA DE ENCENDIDO CROSSOVER ®
Si el sistema de encendido Crossover ¢ no Iogra encender el QUEMADOR 1,
enciendalo con un cerillo. Si el QUEMADOR 1 se enciende con un cerillo, entonces
revise el sistema de encendido.
o
Verifique que ambos cables de encendido esten correctamente conectados al
m6dulo de encendido.
Verifique que el cable de encendido
encendedor ceramico.
este correctamente
conectado
al
Verifique que el conjunto del encendedor ceramico (A) este puesto
completamente en su sitio dentro del canal de encendido (B) del tube
quemador 1.
Verifique que el encendedor cerb.mico este colocado en sitio sobre los agujeros
del QUEMADOR 1.
Verifique que el Bot6n de Encendido Electr6nico este funcionando
escuchando si se producen chispas en el QUEMADOR 1.
REEMPLACE
Use solamente
viendo y
LA BATER|A Sl FUESE NECESARIO.
baterias
alcalinas AAA. Yea la ilustracidn:
Si ann no Iogra encender con el sisterna de encendido,
contacte al
Representante de Servicio a los Clientes en su regi6n usando la informaci6n
contacto en nuestro sitio en la Internet. Con_ctese a www.weber.com ®.
de
ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation
located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products Co., Customer Service Department for
genuine Weber-Stephen Products Co. replacement part(s) information.
WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying or gas burning components without contacting Weber=Stephen
Products Co., Customer Service Department.Your actions, if you fail to follow this product Warning, may cause a fire or an
explosion resulting in serious personal injury or death and damage to property.
ATENCION: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usaree en un pais especifico.
Refi_rase al pais indicado en la parte externa del cart6n de empaque.
Estas partes pueden set componentes que transporten gas o Io quemen. Por favor p6ngase en contacto con el Departamento de Atenci6n al Cliente
de Weber=StephenProducts Co. para obtener informaci6n sobre las partes de repuesto Weber=StephenProducts Co. genuinas.
ADVERTENCIA: No trete de realizar reparacibn alguna a los componentes que transporten
o quemen gas sin antes ponerse en
contacto con el Departamento de Atenci6n al Cliente de Weber=Stephen Products Co. Si no llegase a acatar esta advertencia, sus
acciones podrian causar un fuego o una explosi6n que resulte en lesiones personales serias o la muerte o da_os a la propiedad.
ATTENTION : Ce produit a _t_ soumis _ des tests de s_curit_ et est uniquement certifi_ pour une utilisation dans un pays sp_ci=
fique. Consultez remballage externe pour en savoir plus sur le pays d'utilisation appropri_.
Ces pieces peuvent _.tre des composants d'acheminement ou de combustion de gaz. Contactez le service clientele de Weber=StephenProducts Co.
pour en savoir plus sur les pieces de rechange Weber=StephenProducts Co. d'origine.
AVERTISSEMENT : Ne tentez pas d'effectuer des r_parations quelles qu'elles soient sur des composants d'acheminement ou de
combustion de gaz sans contacter pr_alablement le service clientele de Weber=Stephen Products Co. Le non=respect du present
avertissement
peut r_sulter en un incendie ou une explosion susceptibles de provoquer des blessures graves voire mortelles
ainsi que des dommages materiels.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
www.weber.com ®
©2008The following trademarks are registered in the name of Weber-Stephen Products Co., an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.Australia;
Smokey Joe, Weber, Kettle Silhouette,s, Genesis, Austria; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, Benelux; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, Compact Grill Configuration, Botswana;
Weber, Canada; Smokey Joe, Genesis, China; Kettle Silhouette_, Denmark; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, Finland; Smokey Joe, France; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber,
One-Touch, Germany; Smokey Joe, Weber, One-Touch, Greece; Smokey Joe, Ireland; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Italy; Smokey Joe, Weber, Japan; Smokey Joe, Weber, Korea; Smokey
Joe, Weber, New Zealand; Weber, Smokey Joe, Nigeria; Weber, Norway; Smokey Joe, Weber, Portugal; Weber, South Africa: Smokey Joe, Weber, Kettle Configuration, Spain; Smokey Joe,
Weber, Sweden; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Switzerland; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, United Kingdom; Smokey Joe, Weber, Weber One-Touch, U.S.A..; Kettle Configuration,
Kettle Silhouette2, Smokey Joe, Weber, One-Touch, Firespice, Go-Anywhere, U.S.A.;Kettle Configuration, Kettle Silhouette, Genesis, Flavorizer, Crossover, Flamgo, Performer, Rapidfire,
Tuck 'N Carry, Jumbo Joe, Bar-B-Kettle, Master-Touch, Spirit, Grill Out, Summit, Platinum, 1-800-Grill-Out, Ranch, Matchless Flame, Zimbabwe;Weber,
Kettle Configuration, Kettle Silhouette
A
1. How Can We Reach You? / _Cbrno
Podernos
Ponernos
First Name / Nornbre / Pr6norn
Address / Direcci6n
State /
En Contacto
Con Usted? / Comment
NIJ. / Inicial / Seconde
Initiale
/ Adresse
Pouvons-nous
Apt. # / Apt. # / Appt. #
Estado / Eta?
Zip Code / Cbdigo
Postal / Code Postal
2.
How
would
you
pongarnos
vous
en
prefer
De Correo Electrbnico
for
contacto
us to
con
contact
usted?
Telephone
/ Tel_fono
/ ,;.C6rno
By US mail / Por correo / Par courrier
2.
[]
By e-mail / Per correo
3.
[]
By phone/
4.
[]
No preference
5.
[]
Please don't contact
ebctr6nico
Per tel6fono
/
/ Ninguna
tema t&cnico
preferiria
que
pr_f_reriez-vous
nos
6.
clue nous
appel concerne
[]
did
avez-vous
you
me urfless
achet_
votre
en contacto
technique
Which
model
did you
avez-vous
achet_?
Without
pag6
S
/ Mes / Mob
tax,
how
por el asador?
conmigo
matter
related to my
a menos que sea sobre un
concernant
1.
[]
Genesid R E=310
[]
Genesis '_ EP-310
3.
[]
Genesis '_ S-310
que si votre
7.
Have
1.
[]
mon grill
recibir informaci6n
en espaflol
cornprb
usted
el
asador?
/ Quand
grill?
did you
/ Hors
pay
taxes,
Year / Aflo / Annie
for
your
cornbien
/ 6Qu_
TM
TM
TM
rnodelo
cornpr6?
Quel
4.
[]
Genesid R E=320
5.
[]
Genesis '_ EP-320
6.
[]
Genesis '_ S-320
rnodble
TM
TM
TM
grill?
/ &Sin
avez-vous
owned
Weber_?
a Weber
votre
_ grill
/ Avez-vous
d_j_
before?
/
poss_d_
_.Ha
tenido
un grill
Weber
alguna
vez
antes
auparavant
?
Yes/Sf/Oui
Number
NLimero
of Weber
gas grills owned:
de asadores de gas Weber '_ que ha tenido:
Nombre
de grills £ gaz Webe:
Number
of Weber
NLimero
de asadores
Nombre
de grills _ charbon
charcoal
poss4d6s
:
grills owned:
de carb6n Weber _ que ha tenido:
No, this is my first Weber
s'agit de mon premier
irnpuesto,
pay_
[]
ever
Weber
poss4d&s
:
grill / No, 6ste es mi primer asador Weber '_ / Non, il
grill Webe:
cudnto
grill?
.oo
Where did you buy your grill? / 6D6nde
ache?6 votre grill?
,_,
you
un asador
en espagr/ol
/ _Cudndo
Day / Dfa / Jour
much
purchase?
2.
2.
Month
=
pr6f@ence
to a technical
in Spar/ish / Prefiero
des informations
grill?
/ Aucune
it is in regards
con el asador / Merci de ne me contacter
un probl_me
buy your
)
Par t&l&phone
I prefer to receive information
/ Je pr6f@re recevoir
When
postal am@icain
/ Par e-mail
preferencia
relacionado
/ T_lephone
E-mail
con?actions?
[]
grill / Por favor no se pongan
3.
you?
/ Comment
1,
6.
/ Adresse
/ Norn
City / Ciudad / Ville
(
E-mail Address / Direcci6n
Vous Joindre?
Last Name / Apeliido
cornprb el asador? / Ok avez-vous
PLEASE CONTINUE ON BACK / POR FAVOR CONTINOE EN EL REVERSO / VEUILLEZ CONTINUER AU VERSO.
}"
_
A
Thanks for sharing your contact information with us. Again, it all stays strictly
between us -- Weber does not share customers' names with anyone else. if
you need replacement parts or have questions about the assembly, use or
maintenance
of your grill, please call Weber Customer Service.
For purchases made in the U.S.:
Para compras hechas en los Estados Unidos:
Pour les achats effectu_s aux Etats-Unis:
Product Registration
Re. Box 1999
Palatine, IL 60078-1999
1-800-446-1071
Gracias per compartir su informaci6n de contacto con nosotros. De nuevo,
rode quedard estrictamente entre nosotros = Weber no comparte los nombres
de sus clientes con nadie. Si necesita partes de repuesto o tiene preguntas
acerca del ensamblaje, use o mantenimiento
del su asador, per favor llame al
Departamento
de Soporte y Servicio al Cliente de Weber.
For purchases made in Mexico:
Para compras hechas en M_xico:
Pour les achats effectu_s au Mexique:
Weber=Stephen Products S.A. de CM
Marcel[a No. 338
For purchases made in Canada:
Para compras hechas en CanadA:
Pour les achats effectu_s au Canada:
Product Registration
Re. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
1-800-265-2150
Merci de nous avoir communiqu_ yes coordonn_es.
Nous vous rappelons que ces
informaitons resteront strictement entre nous : Weber ne communique les noms
de ses clients _ personne. Si vous avez besoin de pi_ces de rechange ou si vous
avez des questions sur le montage, Putilisation
ou I'entretien de votre grill,
veuillez consulter le Service Client de Weber.
CoL Americana
Guadaiajara, Ja[isco
44160 Mexico, C. R • Mexico
Tei6fono - (52) (33)3615-0736 x113
R.RC. WPR 030919 ND4
TM
iiiiiiiii
iPiLAi_i_iiii_
ii!i!ii_i_i_!i!_
_3_,_
iili
_ii_,!iii
iiiii
ii_
ii_{ii!i!ii_i_i_!i!_
ii:_:_:_i_i
!_ii!,!i
ii!i!ii_i_i_!i!_
ii:_:_:_i_i
!_
ii!i!ii_i_i_!i!_
/ _:!:iiiiiii
:i:_
{}!_i
i[,,_
0 {}i!'Uii_i_!i_i_i_{_:i
i[,,_
A ii!i_!!i!
'_"
TMi_ii!i
TM
TM
TM
Serial number / n_mero
Knowing more about who buys our grills helps the crew back in R&D come
up with new cutting edge Weber products. Please fill in the answers you feel
comfortable sharing with us, and pass by any question you prefer to leave
blank. Thank you for being so generous.
Saber mils sobre qui_n compra nuestros asadores ayuda al equipo de
Investigaci6n y Desarrollo a concebir nuevos productos Weber de avanzada.
Per favor rellene las respuestas con las que se sienta rods c6modo en
compartir con nosotros, y pase per alto cualquier pregunta que prefiera dejar
en blanco. Gracias per su generosidad.
Le fair de mieux connaitre les personnes qui ach_tent nos grills aide le
personnel du service R&D _ d_velopper de nouveaux produits Weber innovants.
Veuillez r_pondre aux questions en fournissant
les r_ponses pour lesquelles
vous vous sentez _ Paise, et passez route question que vous pr_f_rez laisser
sans r_ponse. Nous vous remercions pour votre g_n_rosit_.
8.
9.
Are you: / Es usted: / Vous @tes:
1. []
Male / Hombre / Un heroine
Are you married?
h
[]
/ _Estd casado?
2.
c
Female / Mulet / Une femme
/ Etes-vous
Yes/S[/©ui
2,
[]
No/No/Non
10. What's your date of birth? / _.Cudl es su fecha
votre date de naissance ?
Month
/ Mes / Mob
Day / Dfa / Jour
maria?
de nacimiento?
/ Quelle est
Year / Abe / Annie
14. Which activities or interests do you have that keep you (or your partner)
busy? / _.Qu_ actividades o intereses tiene que Io mantienen a usted (o a
su compahero/a)
ocgpado?
/ Quelles sent los activit_s ou centres d'int_r_t
(pour vous ou votre conjoint) qui vous occupent
?
1 []
Arts or antiques
2.
[]
Bicycling
3.
4.
5.
[]
[]
[]
Boating
or sailing / N£utica
Subscribing
cabl6e
Camping
8. []
Dieting
9.
Donating
_0.[]
_. []
_2.[]
_3.[]
CMIdren under
18
Adults
NiF_os menores
de 18
Adultos
Enfar/ts de moins de 18 ans
Own / Propio / Propri_taire
or hiking / Acampar
2.
[]
to charity
@2008
es su ingreso familiar
?
1. []
2. []
<$15,000
$15,000-$24,999
9. []
10. []
$60,000-$74,999
$75,000-$99,999
3.
4.
5.
[]
[]
[]
$25,000-$29,999
$30,000-$34,999
$35,000-$39,999
11. []
12. []
13. []
$100,000-$149,999
$150,000-$174,999
$175,000-$199,999
6.
7.
[]
[]
$40,000-$44,999
$45,000-$49,999
14. []
15. []
$200,000-$249,999
$250,000-$299,999
8.
[]
$50,000-$59,999
16. []
>$300,000
Weber_Stephen
Products
Co. A]] rights
reserved.
Prlntedln USA
a televisi6n
per cable / Inscriptions
a pie / Camping
£ la TV
ou marche
/ Assister
alimentaire
/ Donar a obras caritativas
/ Dons '_ des orgar/ismes
caritatifs
Fishing / Pesca / P&he
Foreign
travel / Viajes al extrar/jero
Gardening
or plants / Jardiner[a
/ Voyages
£ 1'6tranger
o plantas / Jardinage
ou plar/tes
Golf / Golf / Golf
Grandchildren
Houseplants
17. []
Motorcycles
/ Motocicletas
_s.[]
_9.[]
20. []
2t []
Needlework
/ Costura
Hunting
/ Nietos / Petits-enfar/ts
/ Plantas de interior / Plantes
d'int@ieur
/ Caza / Chasse
/ Motocycbttes
/ Couture
My cat / Mi gate / Men chat
My dog / Mi perro / Men chien
Listening
to music on my CD player / Escuchar
Ecouter
de la musique
Listening
23. []
24. []
Personal
25. []
Physical
sur men lecteur
/
/ Computadores
Fotograffa
Politics
27. []
Running
2s. []
Shopping
/
CD /
mfisica en alg0n dispositivo
/ Ecouter
personabs
/ Ordinateurs
personnels
/ Photographie
fitness or exercise / Mar/tenerme
26. []
en mi tocadiscos
quel que soit Pappareil utilis&
computers
Photography
mfisica
CD
to music on any device / Escuchar
Fitness ou exercices
en buena
forma ffsica o ejercicio
/
physiques
Poh'tica / Politique
/ Correr / Course
by mail order or catalog / Comprar
29. []
Snow skiing / Esquiar
so. []
Sl. []
s2. []
Stocks & bonds / Acciones
33. []
34. []
Walking
s5. []
Other / Otros / Autre
Rent / Aiquibr / Locataire
/ Bateau ou navigation
o excursionismo
/ Hacer dieta / R&gime
Achats par correspondance
13. Whats your annual household income? / _Cudnto
anual? / Quel est le revenu annuel de votre foyer
_,
o veledsmo
Attending cultural arts or events / Asistir a artes culturales o eventos
des repr6sentations
artistiques ou '_ des 6v&nements culturels
_5.[]
_6.[]
22. []
/ Arts ou antiquit&s
videos / Achat de vid&os
to cable TV / Suscripci6n
14. []
Aduites
12. Do you own or rent the place you call home? / &Posee o alquila el lugar
que usted llama casa? / Poss_dez-vous
ou Iouez-vous le lieu que vous
appelez votre domicile ?
1. []
o antig{iedades
/ Bicyclette
Buying videos / Comprar
6. []
7. []
[]
/ Artes
/ Ciclismo
de la musique
11. Including yourself, how many people live in your household? (example 01,
02, etc.) / Incluy_ndolo a usted, _.cubntos viven en su casa? (ejemplo 01, 02,
etc.) / Vous compris, combien de personnes composent votre foyer ? (par
exemple, 1 an, 2 arts, etc.)
de serie / num_ro de s_rie
per ventas
per correo o cat41ogos /
ou sur catalogue
sobre nieve / Ski
y bones /
Actions
& obligations
Tennis / Tenis / Tennis
Veterans' affairs / Asuntos
combattar/ts
Watching
/ Caminar
sports
de los veteranos
de guerra
/ Affaires
li6es aux anciens
/ Marche
on TV / Ver deportes
(
per TV / Regarder
le sport £ la TV
')
55797_0708