Weber Summit 89191 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Weber-Stephen Products Co. (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this WebeP
gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase as follows:
Aluminum castings 25-years (2 years on paint; excludes fading)
Stainless steel Shroud, 25-years:
Porcelain-enameled shroud, 25-years
Cookbox Assembly 10-years (2 year on paint excludes fading)
Stainless steel burners tubes, 10-years
Stainless steel cooking grates, 5-years no rust through or burn through
Stainless steel Flavodzer bars, 5-years no rust through or burn through
Porcelain-enameled castdron
cooking grates, 5-year no rust through or burn through
Porcelain-enameled
cooking grates, 3-years no rust through or burn through
Porcelain-enameled
Flavodzer bars, 2-years no rust through or burn through
Infrared Rotisserie Burner, 2-years
All remaining parts, 2-years
When assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying it.
Weber may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN
YOUR SALES SLIP OR INVOICE.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under
normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber's satisfaction, they are
defective. Before returning any parts, contact the Customer Service Representative in your area
using the contact information on our website. If Weber confirms the defect and approves the claim,
Weber will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective parts,
transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage
prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse,
misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or
service, or failure to perform normal and routine maintenance, including but not limited to damage
caused by insects within the burner tubes, as set out in this owner's manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes
or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not
covered by this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties
of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written
Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this
limitation may not apply to you.
Weber is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not
apply to you.
Weber does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in
connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no
such representations are binding on Weber.
This Warranty applies only to products sold at retail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
For replacement parts call:
1-800-446-1071
www.weber.com ®
Weber-Stephen Products Co., (Weber) mediante la presente le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL
de esta barbacoa de gas Weber e que la misma estara libre de defectos en cuanto a materiales y
fabricacion a partir de la fecha de compra segtJn Io siguiente:
Piezas coladas de aluminio
Cubierta de acero inoxidable,
Cubierta porcelanizada,
Camara para asar
Tubos de acero inoxidable
de los quemadores,
Parrilas de cocci6n de
acero inoxidable,
Barras Flavorizer de
acero inoxidable,
Pardllas de cocci6n de hierro
colado porcelanizado,
Parrillas de cocci6n porcenlanizadas,
Barras Flavorizer porcelanizadas,
Qumeador infrarrojo del
asador giratodo,
Todas la demas partes,
25=altos (2 aSos para la pintura excluyendo la decoloraciOn)
25=altos
25=altos
10=altos (2 a5os para la pintura excluyendo la decoloraci6n)
10=altos
5-aSos sin pertoraciOn por fuego u oxidaciOn
5-a5os sin pertoraciOn por fuego u oxidaciOn
5-a5os sin pertoraciOn pot fuego u oxidaciOn
3-a5os sin pertoraciOn pot fuego u oxidaciOn
2-a5os sin pertoraciOn pot fuego u oxidaciOn
2-aSos
2-a5os
cuando se ensambla y opera de acuerdo alas instrucciones impresas que la acompahan.
Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBER, _,
GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.
Esta garantia limitada esta Iimitada a la reparacion o reemplazo de piezas que resultasen defectuosas
bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a plena satisfacci6n de Weber, que
efectivamente son piezas defectuosas. Antes de devolver cualquier parte contacte al Representante
de Atencion al Cliente en su area cuya informacion de contacto la encontrara en nuestro sitio web. Si
Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo esta elegira reparar o reemplazar tal pieza sin cargo
alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser
prepagados. Weber retornara las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado.
Esta Garantfa Limitada no cubre ninguna falla o problema de operaci6n a causa de accidentes,
abuse mal uso, alteracion, use en aplicaciones indebidas vandalismo, instalacion inapropiada o
mantenimiento o servicio inapropiados, o per no Ilevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario
entre los que se incluyen, pero sin limitacien, los dahos causados por insectos dentro de los tubos
quemadores, segQn se detalla en este manual del propietario.
Esta Garantia Lirnitada no cubre el deterioro o dahos a causa de condiciones de tiempo inclemente
tales come granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloracion por exposicion a
sustancias qufmicas bien sea por contacto directo o por que las mismas contenidas en la atmosfera.
No existe ninguna otra garantfa expresa que no sean las las aca indicadas y cualesquier garantfas
implfcitas de comerciabilidad y aptitud de uso estan Iimitadas en duracion al tiempo de cobertura de
esta expresa Garantfa Limitada per escrito. Algunas regiones no permiten limitacion alguna en el
tiempo que una garantia implfcita pueda durar, por Io que esta limitaci6n pudiera no aplicarle a usted.
Weber no se hace responsable de cualesquier dahos especiales indirectos o emergentes. Algunas
regiones no permiten la exclusion o limitacion de da_os incidentales o emergentes per Io que esta
limitacion o exclusion pudieran no aplicarle a usted.
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligacion o
responsabilidad en relacion con la venta, instalacion, uso, retiro, devolucion o reemplazo de sus
equipos y ninguna tal representaci6n sera vinculante para Weber.
Esta Garantia aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
Para partes de repuesto Ilame a:
1-800-446-1071
www.weber.com ®
Para compras hechas en M#xico
WEBER-STEPHEN PRODUCTS S.A. de C.V.
Marcella No. 338,
Colonia Americana
44160 Mexico, C.P.
M_xico
Para partes de repuesto Ilame a:
(52) (33) 3615-0736
www.weber.com ®
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantit par le present document a I'ACHETEUR D'ORIGINE de
ce grill a gaz WebeP que celui-ci ne comportera aucun defaut de piece ni de main d'oeuvre a compter
de la date d'achat comme suit :
Fonte d'aluminium
Structure en acier inoxydable,
Structure emaillee,
Cuve,
Tubes du brt31eur en acier inoxydable,
Grilles de cuisson en acier inoxydable,
Barres Flavodzer en acier inoxydable,
Grilles de cuisson en fonte fer emaillee,
Grilles de cuisson 6maillees,
Barres Flavorizer 6maillees,
Br_31eurde la rOtissoire & infrarouge,
Toutes les autres pieces,
25 ans (2 ans pour lapeinture & I'exception de route decoloration)
25 ans
25 ans
10 ans (2 ans pour la peinture a I'exception de toute decoloration)
10ans
5 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brt31ure
5 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brQlure
5 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brQlure
3 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brCJlure
2 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brQlure
2 ans
2 ans
condition qu'il ait ete assemble et utilise conformement aux instructions imprimees qui
raccompagnent.
Weber peut exiger une preuve raisonnable de votre date d'achat. VOUS DEVRIEZ DONC
CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.
La presente Garantie limitee est limitee a la reparation ou au remplacement des pieces qui s'averent
defectueuses dans le cadre d'une utilisation normale et d'un entretien normal et dont I'examen indique,
la satisfaction de Weber, qu'elles sont defectueuses. Avant de retourner toute piece veuillez
entrer en contact avec le Representant du Service clientele le plus proche gr&ce aux coordonnees
votre disposition sur notre site Internet. Si Weber confirme le defaut et approuve la demande,
Weber choisira de remplacer ces pieces sans frais. S'il vous est demande de retourner les pieces
defectueuses, les frais de transport devront etre prepayes. Weber retournera les pieces a I'acheteur,
franco de port.
La presente Garantie limitee ne couvre pas toute defaillance ou difficulte d'utilisation provoquee par un
accident une utilisation abusive, une mauvaise utilisation, une alteration, une mauvaise application, un
acte de vandalisme une installation incorrecte ou une maintenance ou un entretien incorrects ou le
defaut d'entretien normal et regulier, y compris mais pas seulement les dommages provoques par des
insectes a Hnterieur des tubes du br01eur, tel que decrit dans le present mode d'emploi.
Toute deterioration ou tout domrnage resultant de conditions meteorologiques graves comme de la
grele, des ouragans, des seismes ou des tornades, toute decoloration resultant d'une exposition a des
agents chirniques directement ou dans I'atmosphere, n'est pas couverte dans le cadre de la presente
Garantie limitee.
II n'existe aucune autre garantie expresse hormis celles exposees dans le present document et toute
garantie de commercialisation et de bon etat induite est limitee en duree a la periode de couverture de
la presente Garantie limitee ecrite expresse. Certaines regions n'autorisent pas de limitation de duree
de la garantie induite ; il est donc posible que cette limitation ne s'applique pas a vous.
Weber ne peut etre tenu pour responsable de tout domrnage particulier, induit ou se produisant par
vole de consequence. Certaines regions n'autorisent pas I'exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou se produisant par vole de consequence ; il est donc possible que cette limitation ou
exclusion ne s'applique pas a vous.
Weber n'autorise aucune personne ou societe a presumer en son nora de toute autre obligation
ou responsabilite en relation avec la vente, I'installation, I'utilisation, le retrait, le retour ou le
remplacement de ses equipements ; et aucune de ces representations ne lie Weber.
La presente Garantie s'applique uniquement aux produits vendus au detail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Product Registration
P.O. Box 40530
Burlington, ON L7P 4Wl
Pour des pieces de rechange, appelez le :
1-800-265-2150
www.weber.com ®
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE, LISTE DE LA VISION I_CLATI_E
Shroud Hardware
Accesorios de la cubierta
Structure de protection
21.
Large Knob Bezel
Moldura decorativa de la perilla grande
Plaque indicatrice du grand bouton
41. Smoker Box
Caja del ahumador
Boitier du fumoir
2. Shroud 22. Sear Station TM Knob 42. Smoker Bar
Cubierta Perilla de la estaci6n para dorar Barra del ahumador
T61ede protection Bouton du brt_leur Sear Station Barre du fumoir
3.
Thermometer 23. Battery Housing 43.
Term6metro Compartimiento de la bateria
Thermometre Logement des piles
Water Baffle / Heat Shield
Reflector de agua / Pantalla termica
Protection contre I'eau/Cloison anti-chaleur
Disposable Drip Pan
Bandeja de goteo desechable
Egouttoi r jetable
44.
45.
Smoker Burner
Quemador del ahumador
Brt_leur du fumoir
4. Thermometer Bezel 24.
Moldura decorativa del term6metro
Plaque indicatrice du thermometre
5. Handle 25.
Asa
Poignee
6. Qrill Out TM Handle Light 26.
Luz de asa Qrill Out TM
Lampe de poignee Qrill OutTM
7. Rotisserie Motor 27.
Motor del asador
Moteur de la r6tissoire
Sizzle and Sear TM Burner
Quemador de la estaci6n para dorar
Brt_leur Sear Station
Side Burner
Quemador lateral
Brt_leur lateral
8. Rotisserie Bracket 28.
Soporte del asador giratorio
Support de la r6tissoire
Drip Tray 46. Cookbox
Bandeja de goteo Caja de cocci6n
Plateau-egouttoir Boitier de cuisson
Catch Pan 47. Bulkhead
Plato recolector Tabique divisorio
Egouttoir Cloison
Catch Pan Holder
Soporte del plato recolector
Support d'egouttoir
9. Warming Rack 29. Left Door
Rejilla de calentamiento Puerta izquierda
Grille de rechauffage Porte gauche
48.
49.
50.
51.
52.
10. Cooking Grates 30. Door Handles
Parrillas de cocci6n Asas de las puertas
Grilles de cuisson Poignees de portes
11. Flavorizor ®Bars 31. Right Door
Barras Flavorizor ¢ Puerta derecha
Barres Flavorizer _ Porte droite
Left Frame Panel
Panel izquierdo del bastidor
Panneau du cadre gauche
12. Burner Tubes 32.
Tubos quemadores
Tubes des brt_leurs
Manifold Hose
Manguera del mt_ltiple
Tuyau du collecteur
Side Burner Lid
Tapa del quemador lateral
Couvercle du brt_leur lateral
Side Burner Table
Mesa del quemador lateral
Tablette du brt_leur lateral
Side Burner Hose
Manguera del quemador lateral
Tuyau du brt_leur lateral
Right Tool Holder
Portaherramientas derecho
Support d'ustensiles de droite
13. SideTable 33. Bottom Panel 53. Frame Support
Mesa lateral Panel inferior Soporte del bastidor
Tablette laterale Panneau inferieur Support du cadre
IR Burner Cover
Tapa del quemador IR
Cache du brt_leur IR
14. LeftTool Holder 34.
Portaherramientas izquierdo
Support d'ustensiles de gauche
15. Control Panel Wiring Harness 35.
Cableado prefabricado del panel de control
Harnais des c&bles du panneau de commande
16. Manifold 36.
ML_ltiple
Collecteur
Infrared Burner
Quemador infrarrojo
Brt_leur & infrarouge
54.
55.
56.IR Burner Box
Caja del quemador infrarrojo
Boitier du brt_leur IR
Back Panel
Panel trasero
Panneau arriere
Right Frame Panel
Panel derecho del bastidor
Panneau du cadre droit
Natural Gas Hose
Manguera del gas natural
Tuyau de gaz naturel
17. Control Panel 37. IR Burner Igniter Wire 57. Matchstick Holder
Tablero de control Cable de encendido del quemador IR Portacerillos
Panneau de commande C&ble de I'allumeur du brt_leur IR Porte-allumette
18. Small Knob Bezel 38. Thermocouple 58. Caster
Moldura decorativa de la perilla peque_a Termopar Rueda giratoria
Plaque indicatrice du petit bouton Thermocouple Roulette
19. Small Knob 39. IR Burner Hose 59. Locking Caster
Perilla pequeSa Manguera del quemador IR Rueda giratoria con bloqueo
Petit bouton Tuyau du brt_leur IR Roulette autobloquante
Rotisserie Spit Assembly
Ensamble del espet6n del asador giratorio
Ensemble de la broche de la r6tissoire
20. Large Knob 40.
Perilla grande
Grand bouton
S-_70 TM
#89191
DEBE LEER ESTA GUfA DEL PROPIETARIO
ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA
BARBACOA DE GAS
A_ PELIGRO
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.
2. Apague todas las flamas cerrando la
valvula general de paso.
3. Abra la tapa.
4. Llame inmediatamente a la central de
fugas o a su proveedor de gas.
Una fuga de gas puede provocar un incendio
o explosibn que puede resultar en lesiones
corporales serias o la muerte, o dahos a la
propiedad.
A_ NOTA IMPORTANTE: Antes de poner a
funcionar la asador, siga cuidadosamente
todos los procedimientos en este manual
para verificar que no existan fugas. Haga
esto aun y cuando la asador haya sido
ensamblada por el distribuidor.
.
2.
A_ PARA SU SEGURIDAD
No almacene gasolina u otros fluidos
flamables en la cercania de su aparato.
Ningun cilindro de propano licuado que
no este conectado para su uso debera
almacenarse cerca de este o cualquier
otro artefacto domestico.
AVISO AL INSTALADOR:
Estas instrucciones deben permanecer con el
propietario, quien las debera guardar para un
futuro uso.
I ESTE ARTEFACTO A GAS ESTA DISENADO
PARA USARSE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE.
A_ NOTA IMPORTANTE: No trate de encender
este artefacto sin antes leer la seccibn
"lnstrucciones para encender la asador"
de este manual.
MEMBER
Nati0naIPROPANEGAS As_0¢iali0_]
89191 ESNA
NG
/k PELIGRO
El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosion que cause da6os a la propiedad.
/k ADVERTENClAS
A_ No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de este asador.
A_ El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.
A_ Tras haber estado guardada o sin uso por alg_n tiempo, antes de usar la barbacoa de gas Weber _verifique que no existan
fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea en este manual las instrucciones para los procedimientos correctos.
A_ No opere la barbacoa de gas Weber _si existe una fuga de gas.
A_ No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas.
A_ Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior, trasera
o lateral de su asador de gas Weber _.
A_ No coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra articulo inflamable sobre o dentro del area de almacenaje ubicada
debajo del asador.
A_ Nunca permita que los ni6os usen la barbacoa de gas Weber% Algunas partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy
calientes. Mantenga alejados a los ni6os peque6os mientras _sta se est_ usando.
A_ Usted debe proceder con razonable cuidado al usar su barbacoa de gas Weber% I_sta estara caliente al cocinarse en ella o al
limpiarla, y nunca debera dejarse desatendida o moverse mientras est_ funcionando.
A_ Si Ilegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las valvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de
volver a encender la barbacoa, usando las instrucciones de encendido en este manual.
A_ No use carbon o piedra pomez en su barbacoa de gas Weber%
A_ No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de coccion.
A_ Si la grasa Ilegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el
fuego.
A_ AI limpiar las valvulas o los quemadores, no ensanche los orificios de las valvulas o las aberturas de los quemadores.
A_ La barbacoa de gas Weber _ debera limpiarse a fondo regularmente.
A_ El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en
una de gas natural, es peligroso y anulara su garantia.
A_ Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor.
A_ Mantenga alejados de todas las superficie calientes a todo cordbn el_ctrico y a la manguera de suministro de combustible.
A_ Los subproductos de la combustion producidos al usar este producto contienen sustancias quimicas que son conocidas por
el Estado de la California como causantes de cancer, defectos de nacimiento, u otros da6os reproductivos.
A_ No use esta barbacoa a menos que todas sus partes est_n colocadas en su sitio. La unidad debe ensamblarse correctamente
de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje.
A_ No construya este modelo de barbacoa en ninguna construccion en la que la barbacoa est_ incorporada de manera fija o
deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera resultar en un fuego o una explosion que pudiera causar da6os a la propiedad
y heridas corporales graves o la muerte.
A_ Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de laton en este producto Io exponen al plomo, una sustancia quimica
conocida por el estado de California como causante de cancer, de defectos de nacimiento o de otros da6os reproductivos.
(L_vese /as manos despu_s de manipular este producto.)
0NICAMENTE UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO
A_ Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas Weber _.
A_ No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna conexion de gas mientras est_ funcionando la barbacoa.
A_ Un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera ser peligroso y debera ser revisado por su suplidor de propano
licuado. No utilice ning_n cilindro de propano licuado con una valvula da6ada.
A_ Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vacio, algo de gas pudiera a_n estar presente, por Io que el
cilindro debera transportarse y almacenarse tomando esta posibilidad en consideracion.
A_ Si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas del cilindro de propano licuado:
1. Apartese del cilindro de propano licuado.
2. No trate de corregir el problema usted mismo.
3. Llame al cuerpo de bomberos local.
La barbacoa de gas Weber ¢ es un aparato portable para cocinar al aire libre. Con la
barbacoa de gas Weber e usted puede asar de manera convencional, a la barbacoa, y
al homo con unos resultados que son dificiles de duplicar con los artefactos de cocina
de la casa. La tapa cerrada y las barras Flavorizer e le dan a la comida ese sabor a "aire
libre".
La barbacoa de gas Weber ¢ es portable por Io que usted puede reubicarla f_.cilmente
de sitio en su jardfn o patio. La portabilidad significa que, si usted se muda, se puede
Ilevar su barbacoa de gas Weber ¢ consigo.
El suministro de gas natural es fdtcil de usar y le da a usted m_.s control al cocinar que
el carbon.
Estas instrucciones le indicardtn los requisites mfnimos para ensamblar su
barbacoa de gas Weber e. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes
de utilizar su barbacoa de gas Webeff e.Un ensamblaje incorrecto puede ser
peligroso.
No debe ser usado por niffos.
Si hubiesen codigos locales que aplicasen alas barbacoas de gas portOttil, usted
deber_, acatarlos. La instalaciOn debe cumplir con los codigos locales o, en
ausencia de estos, bien sea con el "COdigo nacional de gas combustible", ANSI
Z223.1/NFPA 54, el "COdigo de instalaciones de gas natural y propano", CSA
B149.1, o el "COdigo de manipulaciOn y almacenaje de propano", B149.2, o la
"Norma para vehfculos recreativos", ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 RV
Series, "COdigo para vehfculos recreativos", segOn corresponda.
Esta barbacoa de gas WeberCestdt diseffada para ser usada solamente con
gas natural (en las ciudades, suministrado a traves de tuberfas). No utilice gas
propano licuado embotellado. Las v_.lvulas, los orificios, la manguera y regulador
son aptos solamente para el gas natural
No la use con carbon.
AsegOrese de que el area debajo del panel de control y la bandeja inferior
no tenga desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustion o de
ventilaciOn.
Para compras hechas en M_xico
Si hubiese codigos locales que se aplicasen a los asadores de gas port_.tiles,
usted deberdt cumplir con la m_.s reciente ediciOn de NOM.
PARA LA INSTALACION EN CANADA
Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente
cumplen con los cOdigos de instalaciOn canadienses, en particular en Io que respecta a
a tubeffas bajo y sobre tierra. En Canaddt la instalaciOn de este artefacto debe cumplir
con los codigos locales y/o la Norma CSA-B149,1 ("Codigo de instalaciOn de artefactos
y equipos que queman gas natural").
ALMACENAJE .
Cuando la barbacoa de gas Webe_ no este usAndose, el suministro de gas debe
cerrarse.
Cuando la barbacoa de gas Webe_ sea almacenada bajo techo, el suministro de
gas debe desconectarse.
Antes de usarla, se deber_, verificar que la barbacoa de gas Webeff eno tenga
fugas de gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Vea la seccion:
"Mantenimiento/Mantenimiento anual").
Asegt]rese de que el dtrea debajo del panel de control y la bandeja inferior
corrediza no tengan desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de
combustion o de ventilaciOn.
Tambien deber_, revisarse que la malla contra araifias e insectos no este
obstruida. (Vea la secciOn: "Mantenimiento/Mantenimiento anual").
OPERACION
/k ADVERTENCIA: Solo use esta barbacoa al aire libre en
un area bien ventilada. No la use en un garaje, edificio,
pasadizo techado o en cualquier otra area cerrada.
/k ADVERTENCIA: Su barbacoa de gas Weber _ no debera
usarse debajo de un techo combustible.
/k ADVERTENCIA: La barbacoa de gas Weber _ no ha sido
diseffada para instalarse en o sobre vehiculos y/o botes
recreativos.
/k ADVERTENCIA: No utilice la barbacoa a una distancia menor
de 24 pulgadas (60 cm) de materiales combustibles. Esto
incluye la parte superior, inferior, posterior y lateral de la
barbacoa.
/k ADVERTENCIA: La caja de coccion entera se calienta al
usarse. No la deje desatendida.
/k ADVERTENCIA: Mantenga a cualquier cordon el_ctrico y a la
manguera de suministro de gas alejados de toda superficie
caliente.
/k ADVERTENCIA: Mantenga el area de cocinar libre de
vapores y liquidos inflamables tales como gasolina, alcohol,
etc. y de materiales combustibles.
PRUEBAS A LA L|NEA DE SUMINISTRO DE GAS
Desconecte su barbacoa de gas Weber e cuando se este probando el suministro
de gas altas presiones.. El artefacto y su v_.lvula de cierre propia deben ser
desconectados del sistema de tuberfa del suministro de gas durante cualesquiera
pruebas a presiOn de dicho sistema en exceso de 1/2 psig (3.5 kPa).
Apague la barbacoa de gas Webeff ecuando se este probando el suministro
de gas a bajas presiones. Durante cualquier prueba de presiOn del sistema de
tuberfas de suministro de gas a una presiOn igual o menor de 1/2 psig (3.5 kPa),
este artefacto debe aislarse de dicho sistema de tuberfas cerrando la v_.lvula de
cierre manual del mismo.
MI_TODOS DE ASAR A LA PARRILLA
Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se est_ cocinando consulte la seccidn de
resolucidn de problemas de este manual.
A ADVERTENClA: No mueva la barbacoa de gas Weber _
mientras est_ funcionando o est_ caliente.
Puede ajustar los quemadores principales individuales a su gusto. Las posiciones de los
controles son START/HI (ENCENDIDO/FUEGO ALTO), MEDIUM (MEDIO), LOW (bajo),
o OFF (apagado).
Nota: La temperatura dentro de la caja de coccidn durante las primeras ocasiones en
que se use, cuando las superficies sean todavfa demasiado reflectoras, podr_ estar
mas caliente de Io que se indica en el libro de recetas. Las condiciones bajo las que
se est# cocinando, tales como el viento y el tiempo, pueden hacer que se requieran
ajustes a los controles de los quemadores para obtener las temperaturas de coccidn
correctas.
Si el quemador se apagase durante la coccibn, abra la tapa, apague tedes los
quemadores, y espere cinco minutes antes de volver a encender.
El quemador para dorar EstaciOn para dorar Sear Station TM - La barbacoa de gas
Weber@incluye un quemador para dorar cortes delgados de carnes y pescados. El
quemador para dorar Sear Station TM tiene un ajuste de control de encendido y apagado
que funciona conjuntamente con los dos quemadores principales adyacentes. Con
el quemador para dorar y los quemadores adyacentes puede dorar las carnes de
manera efectiva mientras utiliza las otras zonas de coccion para cocinar a temperaturas
moderadas.
Precalentamiento - La barbacoa de gas Weber ¢ es un artefacto que usa
eficientemente la energfa, t_sta opera a una baja tasa de consumo calorffico. Para
precalentar: despues de encenderla, cierre la tapa y gire todos los quemadores a
"START/Hr_ El precalentar a una temperatura entre 500 ° y 550 ° F (260 ° y 290 ° C)
tardar& de 10 a 15 minutos dependiendo de tales condiciones como la temperatura del
aire y el viento.
Grasa escurrida - Las barras Flavorizer ¢ han sido diseffadas para "ahumar" la cantidad
correcta de grasa escurrida para asf obtener una cocciOn con sazOn. El exceso de grasa
escurrida se acumularA en el plato recolector debajo de la bandeja corredera inferior.
Hay disponibles bandejas de goteo desechables que caben en el plato recolector.
/k ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya
grasa acumulada en la bandeja inferior. Retire el exceso
de grasa para evitar que _sta se incendie en la bandeja
corredera inferior.
LIMPIEZA
/k ADVERTENCIA: Apague la barbacoa de gas Weber _ y
espere a que se enfrie antes de limpiarla.
/k PRECAUCION: No limpie las barras Flavorizer _ o las
parrillas coccion en un horno autolimpiante.
Para averiguar donde comprar las parrillas de coccibn y las barras Flavorizer ° de
reemplazo, contacte al Representante de Atencibn al Cliente en su area usando
la informacibn de contacto en nuestro sitio web. Con6ctese a www.weber.com ®
Superficies externas - Utilice una soluciOn de agua jabonosa tibia para limpiarlas y
luego enjudtguelas con agua.
A PRECAUCI()N: Sobre la superficie de la barbacoa o
del carro no utiilice limpiadores de homo, limpiadores
abrasivos (limpiadores de cocinas), limpiadores que
contengan productos citricos, o almohadillas de limpieza
abrasivas.
Deslice hacia afuera la bandeja del fondo - Retire el exceso de grasa, luego la.vela
con agua jabonosa tibia y finalmente enju_,guela.
Barras Flavorizer_y rejillas de coccibn - Lfmpielas con un cepillo de cerdas de acero
inoxidable adecuado. Seg0n se requiera, retfrela de la barbacoa y I_.vela con agua
jabonosa tibia y luego enju_,guela con agua.
Plato recolector - Hay disponibles bandejas desechables de I_.mina de metal, o
usted mismo puede forrar el plato recolector con papel aluminio. Para limpiar el plato
recolector, I_.velo con agua jabonosa tibia y luego enjuague.
Termbmetro - Pa.sele un trapo con agua tibia jabonosa, y Ifmpielo con una pelota
pl_.stica de fregar.
Dentro del mbdulo de coccibn - Quite cualquier resto de los tubos del quemador NO
AGRANDE LAS ABERTURAS DE LOS QUEMADORES Lave la parte interior de la
caja de coccion con agua jabonosa y luego enju_.guela con agua.
Tapa interna - Mientras la tapa este tibia, limpie la parte intema con una toalla de papel
para prevenir la acumulaci6n de grasa. La grasa acumulada escamada se asemeja a
las escamas de pintura.
Superficies de acero inoxidable - L_.velas con un patio suave y una soluci6n de agua
y jabon. Tenga cuidado de fregarlas en la direcci6n del grano del acero inoxidable.
No utilice limpiadores que contengan acido, destilado de petrbleo o xileno.
Enjuaguelas bien despu_s de lavarlas.
Preserve su acero inoxidable
La barbacoa o su gabinete, tapa, panel de control y estantes pudieran estar hechos de
acero inoxidable. Es sencillo mantener vistoso al acero inoxidable. Lfmpielo con agua
y jabon, enjua.guelo con agua limpia y sequelo con un trapo. Para pa.rticulas dfficiles de
sacar, se puede usar un cepiNo no met_.lico.
A IMPORTANTE: No utilice cepillos de alambre o limpiadores
abrasivos sobre las superficies de acero inoxidable ya que
las rayaran.
A IMPORTANTE: AI limpiar las superficies aseg_irese de
frotar/restregar en la direccion del grano para preservar la
vistosidad del acero inoxidable.
INSTALE EL SUMINISTRO DE GAS
ESPEClFICAClONES GENERALES DE LA TUBER|A
Nota: P6ngase en contacto con su municipalidad para obtener los c6digos de
construcci6n que regulan las instalaciones de barbacoas de gas al aire libre. Si no
existiesen c6digos locales, usted deber_, cumplir con la ma.s reciente edicion del
"C6digo nacional de gas combustible": ANSI Z 223.1/NFPA 54, o CAN/CGA-B149.1,
"C6digo para las instalaciones de gas natural y propano". LE RECOMENDAMOS QUE
ESTA INSTALACION SEA REALIZADA POR UN PROFESIONAL.
Algunos de los datos indicados a continuaci6n son requisitos generales tomados de la
m_.s reciente edicion del "C6digo nacional de gas combustible." ANSI Z 223.1/NFPA 54,
o CAN/CGA-B149.1, "C6digo nacional de gas combustible", para las especificaciones
completas.
Esta barbacoa esta. disetiada para operar a una presion de 4.5 pulgadas de
columna de agua (0.163 psi).
AI aire libre, debera, instalarse una v_.lvula de cierre manual inmediatamente
delante del desconectador ra.pido.
Bajo techo, deber_, instalarse una va.lvula de cierre manual adicional en la
Ifnea de derivaci6n de combustible, en un sitio accesible cerca de la Ifnea de
suministro.
El desconectador ra.pido se conecta a una rosca NPT de V2pulg.c proveniente
de la fuente de gas. El desconectador r_.pido es un dispositivo operado
manualmente que al descooectar la barbacoa automa.ticamente cierra el flujo de
gas proveniente de la fuente.
El desconectador ra.pido puede conectarse horizontalmente o hacia abajo. El
instalar este accesorio coo el extremo abierto hacia arriba puede resultar en la
acumulaci6n de agua y suciedad.
Las tapas guardapolvo (los tapones de pl_.stico suministrados) ayudan a
mantener limpios a los extremos abiertos de los desconectadores r_.pidos
mientras estos esten desconectados.
AI realizar las conexiones, se deber_, usar un compuesto para tuberia que sea
resistente a la acci6n del gas natural.
El conector al aire libre debe estar fijado firmemente a una construccion rfgida y
permanente.
A ADVERTENClA: No pase la manguera de 10 pies por debajo
de un piso. La manguera debe estar visible.
INSTALACI()N DE LA TUBER|A DE GAS
Si la Iongitud de tuberfa requerida no excede los 50 pies, use una tuberfa de 5/8"
de diametro externo. La siguiente medida mayor deberdt utiNzarse para longitudes
mayores de 50 pies.
La tuberfa de gas puede ser de tubos de cobre, tipo K o L; tubos de pla.stico de
polietileno, con un espesor de pared mfnimo de 0,062 pulgadas; o tubos de acero
o hierro dulce de peso est_.ndar (cedula 40).
Los tubos de cobre deben estar revestidos de estatio si el gas contiene m_.s de
0.3 gramos de sulfuro de hidr6geno por 100 pies c0bicos de gas.
Los tubos de pla.stico son aptos s01o para uso subterr_.neo al aire libre.
La tuberfa de gas en contacto con tierra, o cualquier otro material que pudiera
corroerla, debe protegerse contra la corrosion de una manera aprobada.
La tuberfa subterr_.nea debe tener una cubierta de tierra de por Io menos 18
pulgadas.
PRUEBA DE LAS CONEXIONES
Toda conexion y junta debe probarse a fondo para detectar la posible presencia de
fugas de acuerdo con los c6digos locales y todos los procedimientos enumerados en la
edicion ma.s reciente del "C6digo nacional de gas combustible": ANSI Z 223.1/NFPA 54,
o CAN/CGA-B149.1
A PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Aseg_rese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el area mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causaran un fuego o explosibn, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte, y dafios a la
propiedad.
Dentro de la pared
Fuera de la pared
Esto es una instalaci6n tipica
de gas natural de los
asadores Weber ®.Los codigos
locales pueden requerir
distintas instalaciones.
Suministro de gas
Desconecci6n
rapi_
No utilize
TIPO DE GAS:
Su barbacoa de gas natural estdt construida de fabrica para operar solamente con gas
natural. Nunca trate de operar la barbacoa con otros gases diferentes a los indicados
en la placa de especificaciones de la misma.
Su barbacoa funciona a un presion de 4.5" de columna de agua. Si fuese necesario
reemplazar la manguera, se requerirdtn partes especificadas por la f_.brica. Consulte
con su distribuidor local.
Por razones de seguridad y diseffo, la conversi6n de una barbacoa Weber ¢ que opera
con gas natural a una que opere con gas propano licuado requiere cambiar la totalidad
del sistema de suministro de gas de la misma. Si esto fuese necesario, consulte a su
distribuidor para mayor informacion.
&QUI_ ES EL GAS NATURAL?
El gas natural, a menudo denominado metano, es un combustible moderno seguro.
El gas natural es suministrado pot empresas de servicio pt]blico y deberfa tenerlo
disponible si la calefaccion de su casa funciona con gas.
INSTALACION TRANSPORTABLE
Weber ¢ recomienda mover la barbacoa por los menos a dos (2) pies (60 cm) del punto
de suministro de gas o de cualquier superficie combustible. Despues de haber tendido
el suministro de gas y haberse verificado la ausencia de fugas de acuerdo con las
instrucciones de ensamblaje, usted estar_, listo para empezar a asar. Para conectar
la manguera al suministro de gas, hale hacia atrdts el adaptador externo, inserte el
adaptador de la manguera totalmente hacia adentro, y suelte el adaptador externo. Este
proceso producir_, una junta de gas.
PREPARATIVOS PARA LA BUSQUEBA BE FUGAS
VERIFIQUE QUE TODAS LAS V.&.LVULAS DE LOS QUEMADORES
ESTI_N CERRADAS
Las vdtlvulas son despachadas de fabrica en la posici6n "OFF" (cerradas), pero usted
debe verificarlo para asegurarse de que efectivamente esten cerradas. Veriffquelo
presiona.ndolas hacia abajo y gir#.ndolas hacia la derecha. Si no giran, est_.n cerradas.
Proceda al paso siguiente. Si sf girasen, continue gir_.ndolas hacia la derecha hasta
que paren; allf estardtn cerradas. Proceda al paso siguiente.
3 4 5 2 6 1
1 Conexi6n giratoria
2 Instale las cubiertas cuando la manguera este desconectada.
3 Vdtlvula de cierre
4 Recubra este niple con bamiz de tuberfa resistente al gas
,5 Recept_.culo
6 Conexion macho
1 Recept_.culo
2 Manga
3 Empuje la manga hacia atrdts
4 Enchufe
Empuje el enchufe hasta que la manga salte hacia adelante inmovilizdtndolo en el
receptdtculo.
(Esto automaticamente abre el gas.)
Cuando est,. correctamente ensamblado, el enchufe no puede sacarse sin empujar
la manga hacia atr_.s.
Para desconectar, empuje la manga hacia atrdts y hale el enchufe hacia afuera.
(Esto autom_.ticamente cierra el gas.)
PRUEBA DE FUGAS DE GAS
it,
ADVERTENCIA: Las conexiones de gas en su barbacoa
de gas Summit ÷ han sido probadas en la fabrica. Le
recomendamos, sin embargo, que usted realice pruebas de
fugas en todas las conexiones previo a poner a funcionar
la barbacoa de gas Summit _.
RETIRE EL PANEL DE CONTROL:
Parte requerida: destornillador Phillips. (A)
1) Retire las perillas de control del quemador.
2)Retirelosdostornillosquesujetanelpaneldecontrolalbastidor.
3)Retireelpaneldecontrol.Inclineelpanelhaciaadelanteyleva.nteloaleja.ndolodela
barbacoa.Tengacuidadodenoromperodesconectarloscablesparalaslucesde
controldelpanel.
Apoyeelpaneldecontrolcontraelladoizquierdodelabarbacoa(A)paraexponerala
vistalasv_.lvulaslosquemadores,elencendedoryelmQItiple.
}}}}}}}}}}}}}}}}}}iii
REVISE LA MANGUERA FLEXIBLE A LA CONEXION DEL
MULTIPLE
La manguera de gas natural ha sido fijada durante el proceso de manufactura. Antes
de poner a funcionar la barbacoa, recomendamos que se verifique que la conexi6n de
la manguera al multiple de gas no tenga fugas siguiendo los lineamientos en esta Gufa
del Propietario.
COMPRUEBE QUE NO HAYA FUGAS DE GAS
/k PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Aseg0rese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el area mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causaran un fuego o explosion, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte y dafios a la
propiedad.
/k ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una
conexion de gas, debera verificar que no hayan fugas de
gas.
Nota: Todas las conexiones de f_brica han sido revisadas a fondo en busca de fugas.
Los quemadores han sido probados con las llamas encendidas. Como medida de
precaucidn, sin embargo, usted debera verificar que ninguna conexidn tenga fugas
antes de utilizar la barbacoa de gas WebeP. Durante el manejo y despacho puede
haberse aflojado o da#ado alguna conexidn de gas.
/k ADVERTENCIA: Lleve a cabo estos chequeos de fugas
aun y cuando su barbacoa haya sido ensamblada pot el
distribuidor o en la tienda donde la compro.
Rio
in
Usted necesitar_.: una soluci6n de agua y jabon y un trapo o una brocha para aplicarla.
AsegQrese de que el quemador lateral este apagado (Vea PREPARATIVOS PARA LA
B0SQUEDA DE FUGAS). Retire la perilla y los tornillos de la vdtlvula de control. Quite la
cubierta superior de porcelana
Para realizar la comprobacion de que no hay fugas: Deslice hacia atr_.s el collarfn
del desconectador rdtpido(1). Empuje la conexi6n macho de la manguera dentro del
desconectador rdtpido y mantenga la presion. Deslice el collarfn hasta quedar cerrado
(2). Si no se acoplase o cerrase, repita el procedimiento. El gas no fluirdt a menos que el
desconectador rdtpido este debidamente acoplado.
Abra el suministro de gas.
Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la soluci6n de agua y
jabon y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas o si una burbuja crece
existe una fuga.
Nota: Dado que algunas soluciones para la deteccidn de fugas, incluyendo el agua y
jabdn, pueden ser Iigeramente corrosivas, todas las conexiones deber,_n enjuagarse
con agua despu6s de realizar la comprobacidn de las fugas.
/k ADVERTENCIA: No encienda los quemadores mientras est_
verificando la existencia de fugas.
VERIFIQUE:
1) La conexion de la Ifnea de gas principal al mt]ltiple.
2) La conexion de la Ifnea de gas al quemador del asador giratorio (quemador
infrarrojo).
3) La conexion de la manguera de suministro de gas y el pasamuros.
4) La conexion del pasamuros al regulador.
5) La conexion del regulador a la manguera.
A ADVERTENCIA: Si hay una fuga en la conexion (1,2, 3, 4,
o 5), vuelva a apretar la conexion con una Ilave y vuelva a
revisarla con la solucion de agua y jabon.
Si una fuga persiste aun despu_s de volver a apretar
la conexion, cierre el gas. NO OPERE LA BARBACOA.
Contacte al Representante de Atencion al Cliente usando la
informacion de contacto en nuestro sitio web.
Con_ctese a www.weber.com ®.
6) La conexion del pasamuros a la manguera del quemador lateral.
7) La conexion de la manguera del quemador lateral alas conexiones del
desconectador rapido, de la vdtlvula del quemador lateral y de los orificios.
8) La conexion de la manguera al desconectador rApido
9) Las conexiones de las vAIvulas al meltiple.
A ADVERTENClA: Si hubiese una fuga en las conexiones (6, 7,
8, o 9), cierre el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al
Representante de Atencion al Cliente usando la informacion
de contacto en nuestro sitio web.
Con_ctese a www.weber.com ®.
Cuando se haya completado la deteccion de fugas de gas, cierre el suministro de gas
en la fuente y lave las conexiones con agua.
VUELVA A INSTALAR EL PANEL DE CONTROL.
Partes requeridas: panel de control, tornillos y perillas de control del quemador.
Coloque el panel de control de vuelta sobre los soportes del mismo a cada lado del
frente de la caja de coccion.
Alinee los tornillos con los sus respectivos agujeros tanto en el panel de control como
en los soportes de este t]ltimo. Apriete los tornillos.
Introduzca las perillas de control correspondientes en los vdtstagos de las vAIvulas.
@@
®
®
*La barbacoa ilustrada puede tener ligeras
diferencias con respecto al modelo comprado.
_','i','i','A','l_:]_;l_[I]#,_
FUNCIONAMIENTO DEL ENCENDIDO RAPIDO
A_ Siempre abra la tapa antes encender los quemadores.
Cada perilla de control tiene su propio electrodo de encendido incorporado a ella. Para
generar una chispa debe presionar la perilla de control (A) y girarla a "START/High"
(encendido/fuego alto) (B).
Esta accion generardt un flujo de gas y una chispa al tubo de encendido del quemador
(C). Oirdt un "chasquido" proveniente del encendedor. Tambien vera una llama
anaranjada de 3-- ,5"de largo proveniente del tubo encendedor del quemador (D).
Mantenga presionada la perilla de control durante dos segundos adicionales
despu_s del "chasquido". Esto permitirdt que el gas fluya a todo Io largo del tubo
quemador (E) y se asegure el encendido.
Verifique que el quemador este encendido viendo a traves de las parrillas de coccion.
Deber_. ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer intento, presione la
perilla de control y gfrela a la posici6n "OFF" (apagada) y repita el procedimiento una
segunda vez.
A_ ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador a la posicion "OFF" y
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de
tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo.
ENCENDIDO
Dentro del puerta izquierda del gabinete se encuentran las instrucciones resumidas de
encendido.
/k PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el
quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que
el gas se disipe si _sta no se enciende, puede resultar en
una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
ENCENDIDO RAPIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL
Nota: Cada perilla de control de encendido rapido crea una chispa que va del
electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. AI presionar la perilla de
control y girarla a "START/HI" (encendidoffuego alto), usted genera la energfa para la
chispa. Esto encendera cada quemador individual.
A_ ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y aseg_rese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese da6ada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reemplacela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por Weber _. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su area utilizando la informacion
de contacto en nuestro sitio web.
Con_ctese a www.weber.com _.
*La barbacoa ilustrada
puede tener ligeras diferencias
con respecto al modelo comprado.
1) Abra la tapa.
2) AsegL_rese de que todas las perillas de control del quemador esten en la posici6n
"OFF" (apagadas). (Empuje la perilla de control hacia adentro y gire en direcci6n
de las manecillas del reloj para asegurarse de que este en la posici6n "OFF"
(apagada).
3) Abra el suministro de gas en la fuente.
,¢, ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
4) Presione la perilla de control y gire hacia "START/HI" hasta que oiga el chasquido
del encendedor - mantenga a la perilla de control en dicha posici6n durante dos
segundos. Esta acci6n hara que el encendedor genere una chispa y encienda el
tubo piloto y luego el quemador principal.
5) Verifique que el quemador este encendido viendo a traves de las parrillas de
coccion. Debera ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer
intento, presione la perilla de control y gfrela a la posici6n "OFF" y repita el
procedimiento una segunda vez.
,¢, ADVERTENCIA: Si el quemador no se encendiese, gire
la perilla del control del quemador a la posicion "OFF" y
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de
tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con una cerilla.
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control del quemador en direccion de las agujas del reloj a
la posicion "OFF". Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
ARRET_:
OFF0
APAGADO
I /:: I
OFF ] START/HI J MED. l L0W
*La barbacoa ilustrada
puede tener ligeras diferencias
con respecto al modelo comprado.
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL
,¢, PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el
quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede
resultar en una Ilamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o la muerte.
1) Abra la tapa.
2) AsegL_rese de que todas las perillas de control de los quemadores esten en la
posicion "OFF" (apagadas). (Presione cada perilla y gfrela en direccion de las
agujas del reloj para asegurarse de que esten cerradas en la posiciOn OFF).
3) Abra el suministro de gas en la fuente.
4) Coloque el cerillo en el portacerillos y enciendalo.
,¢, ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
5) Inserte el portacerillos con el cerillo encendido a traves de las parrillas de coccion
y de las barras Flavorizer Cepara encender el quemador seleccionado.
6) Presione la perilla de control del quemador y gfrela hacia "START/HI" (encendido/
fuego alto).
,¢, ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador Delantero a la posicion OFF
(apagado) y espere 5 minutos para permitir que el gas se
disipe antes de tratar de nuevo.
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control del quemador en direcciOn de las agujas del reloj a
la posicion "OFF". Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
*La barbacoa ilustrada
puede tener ligeras diferencias
con respecto al modelo comprado.
®
®
MI_TODOS PARA ASAR:
Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se est4 cocinando consulte la seccidn de
resolucidn de problemas de este manual.
Puede ajustar los quemadores individuales a su gusto. Las posiciones de los controles
son START/HI (ENCENDIDO/FUEGO ALTO), MEDIUM (MEDIO), LOW (BAJO), o OFF
(apagado).
Si los quemadores se apagasen durante la cocci6n, apague todos los quemadores y
espere 5 minutes antes de volver a encender.
A ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya
grasa acumulada en el plato recolector y la bandeja inferior.
Retire el exceso de grasa para evitar que se incendie la
bandeja inferior.
PRECALENTADO
Es importante precalentar la barbacoa antes de asar. Encienda su parrilla de gas
Summit@de acuerdo con las instrucciones en este Manual del Propietario. Gire todos los
quemadores principales a Start/Hi, cierre la tapa y precaliente la barbacoa con la tapa
cerrada hasta que el term6metro de la misma alcance 550-°F (260°-288°C). Esta es la
temperatura recomendada para asar a la parrilla. Esto tomara aproximadamente 10 a 15
minutos, dependiendo de la temperatura al aire libre.
COCClON CUBIERTA
Todo asado debera realizarse con la tapa cerrada para proporcionar un calor uniforme
y una circulacion pareja. Con la tapa cerrada, la parrilla de gas Summit e cocinara de
manera muy parecida a un horno de conveccion. El termometro en la tapa indica la
temperatura de cocci6n dentro del asador. Todo precalentamiento y coccion se realiza
con la ta 3a cerrada. Nada de miraditas - se pierde calor cada vez que usted abre la tapa.
ARR_:T_:
APAGADO
ii i iiiiii !i!ii! ....
OFF START/ MED. LOW
HI
EL SISTEMA FLAVORIZER _
Cuando los jugos de came chorrean de los alimentos alas barras Flavorizer e colocadas
en un angulo especial, estas crean un humo que le da a la comida una irresistible
sazon a barbacoa. Gracias al disefio t]nico de los quemadores, las barras Flavorizer ¢
y los fiexibles controles de temperatura, los fogonazos descontrolados han sido
virtualmente eliminados, pues USTED controla las llamas. Debido al especial diseho de
las barras Flavorizer Cey de los quemadores, las grasas en exceso son dirigidas a traves
de la bandeja de forma de embudo del fondo al plato recolector de grasa.
Lo mas importante que hay que saber acerca de asar es cual metodo de cocci6n usar
para un alimento especffico, el metodo Directo o Indirecto. La diferencia es sencilla:
colocar los alimentos directamente sobre el fuego, o encender el fuego a cada lade de
ellos. Usar el metodo correcto es la ruta mas corta a resultados fabulosos - y la mejor
manera de garantizar la seguridad de que este bien cocido.
COCCION DIRECTA
E![_llJ_ivlr.'lmIo]il::6"1
El metodo directo, similar al asado, significa que los alimentos se cocinan directamente
sobre la fuente de calor. Para una coccion pareja, los alimentos deberan voltearse una
vez a la mitad del tiempo de asado.
Use el metodo directo para alimentos que toman menos de 25 minutos en asarse:
bistecs, chuletas, brochetas, salchichas, vegetales, y mas.
La cocci6n directa tambien es necesaria para dorar las carnes. La doradura crea esa
fabulosa textura crujiente y caramelizada donde el alimento toca la parrilla. Tambien le
da un gran color y sazon a toda la superficie. Los bistecs, chuletas, pechugas de polio,
y los cortes mayores de came todos se benefician de la doradura.
Para dorar las carnes, col6quelas sobre fuego alto directo durante 2 a 5 minutes per
lado. Las piezas menores requieren menos tiempo de doradura. Normalmente despues
de dorar se termina de asar los alimentos a una temperatura m4s baja. Puede asar
aquellos alimentos que se cocinan rapido usando el metodo directo; utilice el metodo
indirecto para los alimentos que tardan mas en asarse.
Para poner a punto la parrilla para la coccion directa, precalientela con todos los
quemadores en "HI" (fuego alto). Coloque los alimentos sobre la parrilla de coccion
y luego ajuste todos los quemadores a la temperatura indicada en la receta. Cierre
la tapa de la barbacoa y levantela solamente para darle vuelta a los alimentos o
comprobar cu4n bien hecha esta al final del tiempo recomendado de cocci6n.
COCCION INDIRECTA
lVil_i _o]mIo]ll]l:l =[o_lo]
_][$llJ_ivlr.,lmIo]il::6"]
El metodo indirecto es similar al asado, pero con el beneficio adicional de esa textura,
saz6n, y apariencia de la comida a la parrilla que no se puede obtener en un horno.
Para preparar la barbacoa para la cocci6n indirecta, se encienden los quemadores
a cado lado de los alimentos pero no aquellos directamente debajo de ellos. El calor
asciende, se refleja de la tapa y de las superficies internas de la parrilla, y circula para
cocinar lentamente los alimentos de manera pareja por todos los lados, en forma muy
similar a un homo de conveccion, por Io que no hay necesidad de voltearlos.
Utilice el metodo indirecto para los alimentos que requieran 25 minutes o m4s de
tiempo de asado o que son tan delicados que la exposicion directa a la llama los
secarfa o quemarfa. Los ejemplos incluyen asados, costillas, pollos enteros, pavos, y
otros cortes grandes de came al igual que filetes delicados de pescado.
Para preparar la barbacoa de gas para la coccion indirecta, precalientela con todos los
quemadores en "HI". Luego ajuste los quemadores de cada lado de los alimentos a la
temperatura indicada en la receta y apague el (los) quemador(es) directamente debajo
de ellos. Para los mejores resultados, coloque los asados, aves, o cortes grandes de
came sobre una rejilla de asar colocada dentro de una bandeja desechable de lamina
gruesa. Para tiempos de cocci6n m4s largos, agregue agua a la bandeja de lamina
para evitar que el chorreo de grasa se queme. El chorreo de grasa puede usarse para
hacer salsa.
1 2 3 4
H H H H
Los alimentos se colocan en el area de las parrillas de cocci6n
directamente encima de los quemadores encendidos.
o;ooo Io
1 2 3 4
M M
CONSEJOS PRACTICOS PARA ASAR
Siempre precaliente la barbacoa antes de cocinar en la misma. Ajuste todos los
quemadores a la posicion "HI" (llama alta) y cierre la tapa, caliente durante 10
minutos, o hasta que el termometro marque 500°-550°F (260°-288°C).
Para alimentos siempre perfectamente asadas, dore la carnes y cocine con la
tapa cerrada.
Los tiempos de asado en las recetas son en base a una temperatura ambiental
de 70°F (20°C) y poco o ningun viento. Permita un mayor tiempo de cocci6n en
dfas frfos o de viento, o a mayores altitudes. Permita menos tiempo de cocci6n en
climas extremadamente calurosos.
Los tiempos pueden variar a causa del clima, o la cantidad, tamai_o y forma de
los alimentos asados.
La temperatura a la cual funciona su asador de gas Summit ®puede ser mayor de
Io normal al principio.
Las condiciones de asado pueden requerir el ajuste de los controles de los
quemadores para obtener las temperaturas de coccion correctas.
Por Io general, las piezas de came m_.s grandes requerir_.n mayor tiempo de
cocci6n pot libra que las piezas m_.schicas. Los alimentos abarrotados sobre
una parrilla de cocci6n requerir_.n de mas tiempo de cocci6n que solo unos pocos
alimentos. Los alimentos asados dentro de recipientes, tales como judfas en
salsa de tomate, tomar_.n m_.s tiempo si se cocinan en una cacerola profunda que
en una olla liana.
Recorte el exceso de grasa de los bistecs, chuletas y asados, dejando apenas _A
de pulgada (6.4 mm) de grasa. Menos grasa facilita la limpieza, yes una garantfa
casi absoluta contra las indeseadas Ilamaradas.
Los alimentos colocados sobre la parrilla de cocci6n directamente encima de los
quemadores pudieran requerir que se les de la vuelta o que se les mueva a un
area menos caliente.
Use tenacillas en vez de un tenedor para dar vuelta y manipular las carnes
para asf evitar perder los jugos naturales. Use dos espatulas para manipular un
pescado entero grande.
Si Ilegase a ocurrir alguna Ilamarada indeseada, apague todos los quemadores
y mueva los alimentos a otra zona de la parrilla de coccion. Cualquier llama se
apagara rapidamente. Una vez que las llamas se apaguen, vuelva a encender
la parrilla. JAM,_S USE AGUA PARA EXTINGUIR LAS LLAMAS EN UNA
PARRILLA DE GAS.
Algunos alimentos, tales como los guisos o los filetes delgados de pescado,
requeriran de un recipiente para asarlos. Las ollas desechables de lamina
son muy convenientes, pero puede usarse cualquier olla de metal con asas
resistentes al calor.
AsegL_rese siempre de que la bandeja inferior y el plato recolector de grasa esten
limpios y libres de desechos.
No forre con hoja de aluminio a la bandeja inferior en forma de embudo. EIIo
pudiera prevenir que la grasa fiuya al plato recolector de grasa.
El usar un temporizador le ayudara a alertarle cuando "bien cocido" este a punto
de convertirse en "sobre cocido."
COMO ENCENDER EL QUEMADOR LATERAL
A PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador
lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe
si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en
una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
A ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y aseg_rese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese dafiada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reemplacela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por Weber _. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su area utilizando la informacion
de contacto en nuestro sitio web.
Con_ctese a www.weber.com _.
1) Abra la tapa del quemador lateral.
2) Verifique que la valvula del quemador lateral este cerrada (empuje la perilla de
control hacia adentro y girela en direcci6n de las agujas del reloj para asegurar de
que este en la posici6n <'OFF"), coloque todos los quemadores que no se esten
usando en la posicion "OFF'" (empujando hacia adentro y girando en la direcci6n
de las agujas del reloj).
3) Abra la valvula de suministro de gas.
4) Presione y gire la valvula de control del quemador lateral a la posici6n "HI" (fuego
alto).
5) Pulse el boton rojo de encendido varias veces, de manera que haga "clic" cada
vez.
A PRECAUCION: En dias asoleados, la llama del quemador
lateral puede ser dificil de ver.
A ADVERTENCIA: Si el quemador lateral no se enciende en
cinco (5) segundos:
a) Cierre la v_lvula de control del quemador lateral, los
quemadores principales y el suministro de gas en la fuente.
b) Espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes
de volver a tratar de de nuevo, o tratar de encender con un
cerillo (vea "Encendido manual del quemador lateral").
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR LATERAL
A PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador
lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe
si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en
una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
1) Abra la tapa del quemador lateral.
2) Verifique que la v_.lvula del quemador lateral este cerrada (empuje la perilla de
control hacia adentro y gfrela en direccion de las agujas del reloj para asegurar de
que este en la posicion "OFF"), coloque todos los quemadores que no se esten
usando en la posici6n '<OFF'" (empujando hacia adentro y girando en la direccion
de las agujas del reloj).
3) Abra la v_tlvula de suministro de gas.
4) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciendalo.
5) Aguante el portacerillos y encienda con el cerillo cualquier lado del quemador
lateral.
6) Presione y gire la v_tlvula de control del quemador lateral a la posicion "HI" (fuego
alto).
A PRECAUCION: En dias asoleados, la llama del quemador
lateral puede ser dificil de ver.
A ADVERTENCIA: Si el quemador lateral no se enciende en
cinco (5) segundos:
a) Cierre la valvula de control del quemador lateral, los
quemadores principales y el suministro de gas en la
fuente.
b) Antes de probar de nuevo, espere 5 minutos para
dejar que el gas se disipe.
®
COMO USAR LA ESTACION PARA DORAR SEAR STATION TM
_l[ellJ_ ivlr.,lmIo]il:_.'_
La barbacoa de gas Weber s incluye un quemador para dorar carnes como los bistecs,
partes de aves, pescado y chuletas).
t_sta es una tecnica de asado directo que dora la superficie de los alimentos a altas
temperaturas. AI dorar ambas partes de la carne crear_, un sabor mas gustoso mediante
la caramelizacion de la superficie de los alimentos. El dorar tambien mejorar_, la
apariencia de la came con las marcas de dorado de la parrilla de coccion. Esto, junto
con el contraste de texturas y sabores, puede hacer el alimento mas interesante al
paladar.
El quemador de la estacion para dorar Sear StationTMtiene un ajuste de control de
encendido y apagado que funciona en conjunto con los dos quemadores principales
adyacentes. Con los quemadores adyacentes y el quemador para dorar usted puede
dorar las carnes de manera etectiva mientras usa otras zonas de cocci6n para asar
bajo calor moderado.
PARA USAR LA ESTACION PARA DORAR SEAR STATION TM
liVil_l(0]mI0]I"./.,I"I.,I mI0]"t.,I"i
Antes de empezar a dorar debera colocar a fuego alto ("HI") todos los quemadores
principales para precalentar la barbacoa. Nota: Siempre ase con la tapa cerrada para
Iograr el calor maximo y evitar Ilamaradas.
Una vez este precalentada la barbacoa, apague los quemadores externos o redQzcalos
a fuego bajo. Deje los dos quemadores centrales en fuego alto ("HI") y encienda
el quemador de la estacion para dorar Sear Station (Consulte las instrucciones de
encendido de la estaci6n para dorar Sear Station TM)
Coloque la carne directamente sobre la estacion para dorar Sear Station TM. Dore cada
lado entre 1 y 4 minutos, segL_n el tipo y espesor de la came. Pude darle un cuarto de
vuelta al alimento para crear las marcas de dorado (1) antes de dorar el otro lado de la
misma manera.
Una vez haya terminado de dorar, puede terminar de asar la carne moviendola a calor
mas moderado sobre los calentadores externos para alcanzar el grado de cocci6n
deseado.
En la medida que obtenga m_ts experiencia en el uso de la estaci6n para dorar Sear
Station TM, Io animamos a que experimente con diferentes tiempos de dorado para Iograr
los resultados 6ptimos para su gusto.
0 0 0 0
2 3
H H
El alimento se coloca en la zona de calor intenso entre los quemadores encendidos
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DE LA ESTACION PARA DORAR
SEAR STATION'"
Instrucciones resumidas para el encendido se encuentran dentro de la puerta izquierda
del gabinete.
A PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador
de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se
disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en
una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
ARRETE EN MARCHE
oi= O ® oN
APAGADO ENCENDIDO
El quemador de la estacion para dorar Sear Station TM tienen un ajuste de control de
encendido y apagado. Para encender el quemador de la estaci6n para dorar Sear
Station TM debe primero encender los dos quemadores principales adyacentes.
ENCENDIDO DE ACCION RAPIDA DEL QUEMADOR PRINCIPAL
ADYACENTE
Nora: La perilla de control de encendido de accidn r_pida de cada quemador principal
genera una chispa desde el electrodo de encendido al tubo de encendido del
quemado_ Usted genera la energfa para la chispa al empujar la perilla de control hacia
adentro y girar a "START/Hl"(encendido/fuego alto). Esto encender_ cada quemador
individual.
A ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y asegdrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese dafiada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reemplacela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por Weber _. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su area utilizando la informacion de
contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
1) Abra la tapa.
2) AsegOrese de que todas las perillas de control de los quemadores esten cerradas.
(Empuje la perilla de control hacia adentro y gire en direccion de las agujas del
reloj para asegurarse de que este en la posicion "OFF")
3) Abra el suministro de gas en la fuente.
A ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
4) Encienda cada quemador principal adyacente a la estaci6n para dorar Sear
Station TM Empuje la perilla de control hacia adentro y gfrela a "START/HI" hasta ofr
sonar el encendedor; mantenga el control en esa posicidn durante dos segundos.
Esta accidn hardt que el encendedor chispee, encendiendo el tubo de encendido
del quemador y luego el quemador principal.
5) Verifique que el quemador este encendido viendo hacia abajo a traves de las
rejillas de coccidn. Deber_. ver una llama. Si el quemador no se enciende la
primera vez, empuje la perilla de control hacia adentro y girela a la posicion "OFF"
(apagado). Repita el procedimiento de encendido una segunda vez.
Para encender el quemador de la estacion para dorar Sear
Station'" continde con el paso 6.
Encendido del quemador para dorar: Se enciende a partir de un quemador principal
adyacente ya encendido
6) Gire la perilla de control del quemador de la estacidn para dorar Sear Station TM a
la posicion "ON" (encendido).
7) Confirme visualmente la presencia de llamas que indiquen que el encendido ha
sido exitoso.
A ADVERTENClA: Si el encendido no ocurriese en 5
segundos, apague el control del quemador (posicion OFF),
espere 5 minutos, y repita los pasos 6 y 7,o consulte las
instrucciones para "Encender con un cerillo':
A ADVERTENClA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador a la posicion OFF (apagado)
y espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes
de tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo.
Nota: Consulte la secci6n de Mantenimiento respecto a los
procedimientos para retirar y limpiar los quemadores.
*La barbacoa ilustrada
puede tener ligeras diferencias
con respecto al modelo comprado.
PARA APAGAR
Presione hacia abajo y gire la perilla de control del quemador en direcci6n de las agujas
del reloj a la posicidn "OFF" (apagado). Cierre el suministro de gas en la fuente del
mismo.
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DE LA ESTACION
PARA DORAR SEAR STATION TM
A PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador
de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se
disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en
una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
ARRETE EN MARCHE
OFF© ® ON
APAGADO ENCENDIDO
El quemador de la estaci6n para dorar Sear StatioN" tienen un ajuste de control de
encendido y apagado. Para encender el quemador de la estaci6n para dorar Sear
Statioff" debe primero encender los dos quemadores principales adyacentes.
ENCENDIDO DE ACCION RAPIDA DEL QUEMADOR PRINCIPAL
ADYACENTE
Nota: La perilla de control de encendido de accidn rapida de cada quemador principal
genera una chispa desde el electrodo de encendido al tubo de encendido del
quemado_ Usted genera la energfa para la chispa al empujar la perilla de control hacia
adentro y girar a "START/Hl"(encendido/fuego alto). Esto encendera cada quemador
individual.
1) Abra la tapa.
2) Verifique que cada quemador principal adyacente a la estaci6n para dorar Sear
Station M este encendido mediante la comprobaci6n visual de que desprenden
llamas.
3) Coloque el cerillo en el portacerillos y enciendalo.
A ADVERTENClA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
4) Inserte el portacerillos con el cerillo encendida a traves y hacia abajo de las
rejillas de coccidn y de las barras Flavorizer @para encender el quemador de la
estacidn para dorar Sear Station TM
5) Empuje la perilla de control de la estacidn para dorar Sear Statioff" hacia adentro
y gfrela a la posicidn "ON" (encendida).
A_ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la perilla
del control del quemador a la posicion "OFF" (apagado) y
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de
tratar de nuevo.
Nota: Consulte la secci6n de Mantenimiento respecto a los
procedimientos para retirar y limpiar los quemadores.
*La barbacoa ilustrada
puede tener ligeras diferencias
con respecto al modelo comprado.
PARA APAGAR
Presione hacia abajo y gire la perilla de control del quemador en direccidn de las
agujas del reloj a la posiciOn "OFF" (apagado). Cierre el suministro de gas en la
fuente del mismo.
COMO USARELAHUMADOR
El ahumador usa astillas de madera premojadas. Para resultados optimos con
alimentos que se cocinan ma.s r_.pidamente tales como bistecs, hamburguesas,
chuletas, etc., recomendamos usar astillas de madera m_.s finas dado que se
encienden y crean humo de manera ma.s r_.pida. Para alimentos con tiempos de
coccion ma.s largos tales como los asados, pollos y pavos, etc., recomendamos el
uso de trozos de madera m_.s grandes dado que se encienden mas lentamente y
proporcionan humo durante un perfodo de tiempo ma.s largo. En la medida en que
usted gane experiencia usando su ahumador, le animamos a experimentar con
diferentes combinaciones de astillas y pedazos de madera para encontrar el saber del
ahumado que m_.s se ajusta a su gusto.
PARA USAR EL AHUMADOR
Como punto de partida, remoje las astillas de madera en agua durante por Io menos 30
minutos antes de usarlas.
(La madera ht]meda producir_, ma.s saber a ahumado.) Coloque un pu_ado de astillas
de madera o unos cuantos trozos grandes en el rondo del cuerpo del ahumador (1). En
la medida que usted gane experiencia ahumando, incremente o reduzca la cantidad de
madera para ajustarla a su gusto.
Nota: Siempre ase con la tapa cerrada para permitir que el humo penetre la comida a
rondo.
Encienda el quemador del ahumador siguiendo las instrucciones dadas en "Encendido
del quemador del ahumador". Una vez que la madera empiece a arder, ajuste la perilla
de control a una llama baja.
El humo comenzar_, a producirse en aproximadamente 10 minutos y puede Ilegar a
durar unos 45 minutos. Si requiere un sabor ma.s ahumado, rellene el ahumador con
astillas y/o trozos de madera. Mantenga la tapa del asador cerrada mientras cocine.
Nota: Nota: despu6s de volver a Ilenar el ahumador, tardara 10 a 15 minutos en
comenzar a humear de nuevo.
El ahumador puede usarse para realzar las recetas de carnes, ayes y pescados.
Cocine con la tapa cerrada de acuerdo con los tiempos indicados en las tablas o las
recetas.
(1)
A PELIGRO
No use ningdn liquido inflamable en el ahumador para
encender la madera. Esto causara serias lesiones
corporales.
LIMPIEZA DEL AHUMADOR
Antes de cada use, vacfe las cenizas del ahumador para permitir el flujo apropiado de
aire.
Nota: El ahumar dejar_ un residuo de "humo" sobre la superficie del ahumador. Este
residuo no se puede eliminar y no afectar_ el funcionamiento del ahumador. En menor
grado, un residuo de "humo" se acumular_ dentro de su asador de gas. Este residuo
no necesita quitarse y no afectara adversamente al funcionamiento de la barbacoa de
gas.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR
A PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo la barbacoa,
o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si
la barbacoa no se enciende, puede resultar en una Ilamarada
explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o
la muerte.
ENCENDIDO RAPIDO DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR
Nota: Cada perilla de control de encendido rapido crea una chispa que va del
electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. AI presionar la perilla de
control y girarla a "START/Hl"(encendido/fuego alto), usted genera la energfa para la
chispa. Esto encendera el quemador del ahumado_
A ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la parrilla y aseg_rese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese dafiada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reemplacela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por Weber ®.Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su area utilizando la informacion
de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.
corn®.
1) Abra la tapa de la barbacoa.
2) Abra la tapa de la caja del ahumador
3) Llene la caja del ahumador con pedazos o astillas de madera empapadas con
agua.
4) Asegt]rese de que las perillas de control de los quemadores que no se esten
usando esten en la posicion "OFF" (apagados). (Empuje la perilla de control hacia
adentro y gire en direccion de las agujas del reloj para asegurarse de que este en
la posicion "OFF")
5) Abra el gas en la fuente del mismo.
A ADVERTENClA: AI encender, no se incline sobre la barbacoa
abierto.
6) Presione la perilla de control y gfrela hacia "START/HI" (encendido/fuego alto)
hasta que oiga el chasquido del encendedor - mantenga a la perilla de control en
dicha posici6n durante dos segundos. Esta acci6n har_t que el encendedor genere
una chispa y encienda el tubo piloto y luego el quemador principal.
7) Verifique que el quemador este encendido viendo a traves de las parrillas de
cocci6n. Deber_t ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer
intento, presione la perilla de control y gfrela a la posicion "OFF" y repita el
procedimiento una segunda vez.
A PELIGRO
Si el quemador del ahumador no se enciende, gire la perilla
del control del quemador a la posicion "OFF" y espere 5
minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de
nuevo.
*La barbacoa
puede tener Iigeras
ilustrada
diferencias con respecto al
modelo comprado.
® ®
PARA APAGAR
Presione y gire la periNa de control de cada quemador en direcci6n de las agujas del
reloj a la posicion "OFF". Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
8) Una vez que la madera empiece a arder, cierre la cubierta del ahumador y gire la
perilla de control a "LOW" (fuego bajo).
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR
1) Abra la tapa.
,¢, PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo la barbacoa,
o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si
la barbacoa no se enciende, puede resultar en una Ilamarada
explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o
la muerte.
2) Abra la tapa de la caja del ahumador
3) Llene la caja del ahumador con pedazos o astillas de madera empapadas con
agua.
4) AsegQrese de que las perillas de control de los quemadores que no se esten
usando esten en la posicion "OFF" (apagados). (Empuje la perilla de control hacia
adentro y gire en direccion de las agujas del reloj para asegurarse de que este en
la posici6n "OFF")
.5) Abra el gas en la fuente del mismo.
6) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciendalo.
7) Inserte el portacerillos con el cerilla encendido a traves de las parrillas de coccion
y de las barras Flavorizer ¢ para encender el quemador del ahumador.
,¢, ADVERTENCIA: Mientras la enciende, no se incline sobre la
barbacoa abierta.
8) Presione la perilla de control del quemador del ahumado y gfrela hacia START/HI
(encendido/alto).
9) Verifique que el quemador este encendido viendo hacia abajo a traves de la
parrilla de cocci6n.
,¢, PELIGRO
Si el quemador del ahumador no se enciende, gire la perilla
del control del quemador a la posicion "OFF" y espere 5
minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de
nuevo.
10) Una vez que la madera empiece a arder, cierre la cubierta del ahumador y gire la
perilla de control a "LOW" (fuego bajo).
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control de cada quemador en direccibn de las agujas
del reloj a la posicibn "OFF". Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
*La barbacoa ilustrada puede tener
ligeras diferencias con respecto al
modelo comprado.
® ®
USO DEL ASADOR GIRATORIO
Nota: Antes de usar el asador giratorio, mida el alimento a asar en su punto m_s
ancho. Si 6ste excede de 9½" (241.8 mm), entonces es demasiado grande para que
quepa en el asador giratorio. Si es demasiado grande, la comida puede preparase
usando un sostenedor de asado y el m#todo de Coccidn Indirecta.
MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES
,¢, ADVERTENCIAS
Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de
utilizar el asador giratorio.
Este asador giratorio debe usarse solamente al aire libre.
Retire el motor y almac_nelo en un lugar seco cuando no
est_ en uso.
No toque las superficies calientes. Use guantes protectores
para barbacoas.
Este asador giratorio no debe ser usado por nifios.
Como proteccion contra riesgos el_ctricos no sumerja el
cable, enchufes, o motor en agua u otros liquidos.
Desenchufe el motor cuando no est_ en uso, o antes de
limpiar.
No use el asador giratorio para ning_n otro uso que no sea
para el cual esta disefiado.
Aseg_rese de que el motor est_ apagado antes de
colocarlo sobre el soporte del mismo.
No opere el motor del asador giratorio con el cable
el_ctrico o el enchufe dafiado.
No opere el motor del asador giratorio si _ste esta
fallando.
El motor del asador giratorio esta equipado con un cordon
el_ctrico de tres clavijas (conectado a tierra) para su
proteccion contra descargas el_ctricas.
El cordon el_ctrico debera enchufarse directamente a un
enchufe para tres clavijas debidamente conectado a tierra.
Si se requiere el uso de un cable de extension, aseg_rese
de que sea por Io menos de 1,3mm 2x3 hilos, bien aislado,
y especificamente para uso en exteriores y debidamente
conectado a tierra.
Cuando se use una extension el_ctrica, aseg_rese de que
no haga contacto con ninguna superficie caliente o filosa.
Los cables de extension para exteriores deberan estar
marcados con las letras "W-A" y una etiqueta que diga
"Apto para usarse con artefactos para exteriores".
No corte o elimine la clavija de conexion a tierra del
cordon el_ctrico del motor del asador giratorio.
Nopermitaqueelcordonel_ctricocuelguesobreningdn
bordefiloso o superficie caliente.
Para reducir el riesgo de descargas el_ctricas, mantenga la
extension el_ctrica seca y levantada del suelo.
Se suministra un cordon de suministro el_ctrico corto para
minimizar el riesgo de tropezar con el mismo y caerse. Los
cables de extension pueden usarse, pero debe tomarse la
debida precaucion para prevenir que se tropiece con ellos.
En caso de no existir codigos locales, el motor del asador
giratorio debera conectarse a tierra de acuerdo con el
Codigo El_ctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, o el Codigo
El_ctrico Canadiense, CSA C22.1.
A ADVERTENCIA: Coloque el alimento en el asador rotativo
antes de encender el quemador del mismo.
OPERACION
1) Para instalar el motor del asador giratorio, presione el boton en el panel retra.ctil
del asador giratorio(a). Hale el panel del asador giratorio hacia arriba. Empuje la
pestaOa de cierre(b) hasta que encaje en su sitio.
2) Retire el cordon electrico y encht]felo en la fuente de alimentaci6n electrica.
A PRECAUCION: No pase el cordon el_ctrico del motor del
asador giratorio a trav_s de la abertura retractil del mismo en
la mesa lateral.
A PRECAUCION: Inspeccione el cordon el_ctrico antes de
cada uso. Si el cordon esta da_ado, no Io use. Contacte al
Representante de Atencion al Cliente usando la informacion
de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.
com®.
3) Deslice una de las horquillas del asador hacia el lado derecho del eje del asador
giratorio, asegura.ndose de que los pinchos den de cara hacia la izquierda y el
tornillo de la horquilla este cara abajo.
4) Empuje el eje del asador a traves del centro de la comida. Inserte los dientes de
ambas horquillas en el alimento. El alimento deber_, estar centrado sobre el eje.
<q
Apriete el tornillo de la horquilla(c).
Deslice otra horquilla sobre el eje del asador giratorio, asegura.ndose de que los
pinchos den hacia el lado derecho y el tornillo de la horquilla este cara arriba.
(c)
Inserte los dientes de ambas horquillas en el alimento. Apriete el tornillo de la
horquilla(d).
6) Inserte el extremo puntiagudo del eje del asador en el motor. Baje el espet6n del
asador dentro de las ranuras en la caja de cocci6n.
7) El eje del rotor deber_, rotar de tal manera que el lado pesado de la came o ave
rotehaciaelfondo.Loscortesgrandesquiz_.snecesitenqueseretirenlarejillas
decocinarylagradilladecalentamientoparapermitirlarotacioncompletadeleje.
ALMACENAJE DEL ESPETON DEL ASADOR GIRATORIO
1) Retire las horquillas del espet6n del asador. Con cuidado inserte el espet6n dentro
del gabinete desliz_.ndolo a traves del agujero en el panel del lado derecho(h).
A PRECAUCION: No permita que el espeton haga contacto con
las lineas de gas.
Si fuese necesario para Iograr un mejor balance, vuelva a colocar el alimento de
nuevo.
8) Encienda el motor.
COMO COClNAR
Las carnes (excepto las aves y la came molida) deberAn dejarse calentar a
la temperatura ambiente antes de cocinarlas. (20 a 30 minutos deberdt ser
suficiente para la mayorfa de los alimentos. Si est_.n congelados, descongelelos
completamente antes de cocinar.)
Si fuese necesario, ate la came o las aves con un cordel para darles la forma m_.s
uniforme posible antes de colocarlas en el asador.
Retire la rejillas de cocinar y la gradilla de calentamiento para permitir que la
comida rote libremente.
Siga las instrucciones en la pdtgina siguiente para encender el quemador del
asador giratorio.
Ajuste el quemador del asador a fuego medio - alto basAndose en la temperatura
al aire libre.
Coloque la comida dentro del dtrea del quemador.
Si desea guardar la grasa que se escurre para usarla como salsa para la came,
coloque una bandeja de goteo encima de las barras Flavorizer ¢ y directamente
debajo de la comida.
Los pasos de preparaci6n de la comida para asar en el asador giratorio son los
mismos que para la cocci6n normal.
Toda la cocci6n deber_. Ilevarse a cabo con la tapa cerrada.
Si los alimentos son demasiado pesados o de formas irregulares, podr_, ocurrir
que no roten bien y deberdm cocinarse mediante el Metodo Indirecto sin usar el
asador giratorio.
Se puede usar el ahumador en conjuncion con el asador giratorio para un sabor
mas ahumado.
Nota: Cuando se usa el quemador del asador giratorio, el termdmetro de la parrilla no
reflejar_ la temperatura dentro de la caja de coccidn.
2) Almacene las horquillas del asador colocdmdolas en los ganchos ubicados sobre
el soporte del plato recolector dentro del gabinete de la barbacoa.
ALMACENAJE DEL MOTOR DEL ASADOR GIRATORIO
1) Antes de retraer el asador giratorio de vuelta a la mesa lateral, desenchufe el
cord6n electrico y con cuidado coloque el enchufe y el cordon electrico dentro del
Area de almacenaje del ensamble retrdtctil del asador giratorio(e).
A PRECAUCION: El no almacenar correctamente el cordon
el_ctrico del asador giratorio pudiera resultar en daSos al
mismo al abrir y cerrar el panel retractil del asador giratorio.
2) Con su dedo fndice, desacople el panel retractil del asador giratorio(f). Empuje el
panel hacia abajo hasta que encaje completamente en su lugar(g).
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO
ENCENDIDO R.&.PIDO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO
Nora: Cada perilla de control de encendido rapido crea una chispa que va del
electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. AI presionar la perilla de
control y girarla a "START/HI" (encendido/fuego alto), usted genera la energfa para la
chispa. Esto encender_ cada quemador individual.
A ATENCION: LI_ALO ANTES DE
ENCENDER EL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO
Tras cualquier tiempo sin uso, antes de encender el
quemador del asador giratorio, deben pasar unos cuantos
segundos para que se Ilene la linea de suministro de gas.
AI usar el encendedor rapido, verb un fogonazo de llamas
movi_ndose de derecha a izquierda a Io largo de la superficie
del quemador del asador giratorio; _ste no estara encendido
hasta tanto toda la superficie ceramica est_ en llamas.
En este momento, inicie un conteo de 20 segundos antes de
soltar la perilla de control del quemador del asador giratorio.
La superficie del quemador del asador giratorio estara al rojo
vivo una vez est_ totalmente encendido.
*La barbacoa ilustrada puede tener
ligeras diferencias con respecto al
modelo comprado.
A PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo la barbacoa,
o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si
la barbacoa no se enciende, puede resultar en una Ilamarada
explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o
la muerte.
A PRECAUCION: La llama del quemador del asador giratorio
puede ser dificil de ver en un dia brillantemente asoleado.
A ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y aseg_rese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera
estuviese dafiada de cualquier manera, no utilice la barbacoa.
Reemplacela solamente con una manguera de repuesto
autorizada por Weber% Contacte al Representante de Atencion
al Cliente en su area utilizando la informacion de contacto en
nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com _.
1) Abra la tapa.
2) Retire la rejilla de calentamiento y la parrilla de coccidn de la caja de coccion.
3) AsegOrese de que todas las perillas de control de los quemadores esten en la
posicion "OFF" (apagadas) (Presione la perilla de control y gire en direccion de
las agujas del reloj para asegurarse de que este en la posicion "OFF" (apagada).)
4) Abra el gas en la fuente del mismo.
A ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
5) Presione la perilla de control del quemador y gfrela hacia "START/HI". Esta accidn
hardt que el encendedor chispee y encienda el quemador del asador giratorio.
ContinQe usando el encendedor r_tpido hasta que el quemador del asador
giratorio se haya encendido. Suelte la perilla de control.
6) Verifique que el quemador este encendido revisando que el quemador del asador
giratorio este al rojo vivo.
® ®
A ADVERTENCIA: Si el quemador del asador giratorio no
se enciende, gire la perilla del control del quemador a la
posicion OFF (apagado) y espere 5 minutos para permitir
que el gas se disipe antes de tratar de nuevo o de que usted
trate de encenderlo con un cerillo.
Nota: Cuando se use el asador con la tapa cerrada, solamente encienda dos de los
quemadores principales a cada /ado de los alimentos (yea los M6todos de asar -
Coccidn indirecta). Revise periddicamente sus alimentos para prevenir que se cocinen
de rnas en la parte extema. Una vez que el alimento se haya dorado al color deseado,
apague el quemador del asador giratorio. Termine de asarlo con calor indirecto.
PARA APAGAR
Presione la perilla de control del quemador del asador giratorio y girela en la direccidn
de las agujas del reloj a la posicidn "OFF" (apagada). Cierre el suministro de gas en la
fuente del mismo.
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL ASADOR
GIRATORIO
,_ ATENCION: LI_ALO ANTES DE
ENCENDER EL QUEMADOR DEL ASADOR
Tras de un tiempo sin haberse utilizado, antes de encender
el quemador del asador giratorio, deben pasar unos cuantos
segundos para que se Ilene la linea de suministro de gas.
AI encender el quemador del asador giratorio con un cerillo,
usted vera un fogonazo de llamas movi_ndose de derecha a
izquierda a Io largo de la superficie del quemador del asador
giratorio; el asador giratorio no estara encendido hasta tanto
toda la superficie ceramica est_ en llamas. En este momento,
inicie un conteo de 20 segundos antes de soltar la perilla de
control del quemador del asador. La superficie del quemador
del asador estara al rojo vivo una vez est_ totalmente
encendido.
,_ PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador
de la parrilla, o no esperar 5 minutos para permitir que el
gas se disipe si la parrilla no se enciende, puede resultar
en una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
A_ PRECAUCION: La llama del quemador del asador giratorio
puede ser dificil de ver en un dia brillantemente asoleado.
A_ ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y aseg_rese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera
estuviese dafiada de cualquier manera, no utilice la barbacoa.
Reemplacela solamente con una manguera de repuesto
autorizada por Weber _. Contacte al Representante de Servicios
al Cliente en su area utilizando la informacion de contacto en
nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
1) Abra la tapa.
2) Retire de la caja de coccion la rejilla para calentar y las parrillas de coccion.
3) AsegOrese de que todas las perillas de control de los quemadores esten en la
posici6n "OFF" (apagadas) (Presione la perilla de control y gffela en direccion de
las agujas del reloj para asegurarse de que este en la posiciOn "OFF")
4) Abra el gas en la fuente del mismo.
,5) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciendalo.
6) Agarre el portacerillos y encienda con el cerillo por el lado derecho del quemador
lateral.
,4',ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
7) Presione la perilla de control del quemador del asador giratorio y gfrela hacia
"START/HI" (encendido/fuego alto). Contint]e presionando a la perilla de control
unos veinte (20) segundos ma.s despues de que el quemador se haya encendido.
8) Verifique que el quemador este encendido revisando que el quemador del asador
giratorio este al rojo vivo.
*La barbacoa ilustrada puede
tener ligeras diferencias con
respecto al modelo comprado.
®
,4',ADVERTENCIA: Si el quemador del ahumador no se
enciende, gire la perilla del control del quemador a la
posicion OFF (apagada) y espere 5 minutos para permitir
que el gas se disipe antes de tratar de nuevo.
Nota: Cuando se use el asador giratorio con la tapa cerrada, solamente encienda
dos de los quemadores principales a cada lado de los alimentos (vea los M#todos
de asar - Coccidn indirecta).. Revise periddicamente sus alimentos para prevenir que
se cocinen de mas en la parte extema. Una vez que el alimento se haya dorado al
color deseado, apague el quemador del asador giratorio. Termine de asarlo con calor
indirecto.
PARA APAGAR
Presione la perilla de control del quemador del asador y girela en la direccion de las
agujas del reloj a la posicion "OFF'". Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
PROBLEMA
La llama en los quemadores es de color amarillo
o anaranjado, conjuntamente con olor a gas
(esto es normal para el tubo encendedor del
quemador).
Sintomas:
El quemador no se enciende, o la llama se
mantiene baja en la posicibn "HI" (fuego alto).
Se producen Ilamaradas:
REVISAR
Revise que no haya obstrucciones en las malla contra
araffas e insectos. (Taponamiento de orificios.)
LEst_. doblada la manguera de combustible?
REMEDIO
Limpie las mallas contra araffas e insectos. (Vea la secci6n:
"Mantenimiento anual")
Enderece la manguera de combustible.
LSe enciende el quemador con un cerillo? SI usted puede encender el quemador con un cerillo,
entonces revise el sistema de encendido Crossover _.
LUtiliz6 el encendedor rdtpido varias veces hasta
que el quemador principal se encendiese (vea las
"lnstrucciones de encendido")?
LFunciona el encendedor? z,Ve una chispa cuando usa
repetidas veces el encendedor rdtpido?
LEst_. precalentando la barbacoa de la manera prescrita?
LEst_.n las parrillas de cocci6n y las barras Flavorizer ¢
recubiertas con una capa gruesa de grasa quemada?
LEst_. la bandeja del fondo "sucia" y no deja que la grasa
fluya al plato recolector?
Asegerese de mantener presionada la perilla de control
durante dos segundos despues de accionar el encendedor y
ver la llama anaranjada proveniente del tubo encendedor de
los quemadores.
Trate de encender manualmente el quemador (consulte
"Encendido manual del quemador principal"). P6ngase en
contacto con atenci6n al cliente.
Coloque a todos los quemadores en HI (fuego alto) durante
10 a 15 minutos para precalentar la barbacoa.
Lfmpielas a fondo. (Vea la secci6n "Limpieza':)
Limpie la bandeja del fondo.
/k PRECAUCION: No forre la bandeja del fondo
con hoja de aluminio.
El quemador produce llamas con un patrbn LEst_.n limpios los quemadores? Limpie los quemadores. (Vea la secci6n de "Mantenimiento':)
erratico. La llama se mantiene baja cuando el
quemador est_i en "HI" (fuego alto). Las llamas no
corren a Io largo de todo el tubo del quemador.
La parte interna de la tapa pareciera estar La tapa est#. porcelanizada o es de acero inoxidable y no Lfmpiela a fondo. (Vea la secci6n "Limpieza':)
"pel_indose': (Se parece al desprendimiento de estdt pintada. No puede "pelarse': Lo que est,. viendo es
pintura.) grasa asada que se ha convertido en carb6n y se est,.
descascarando.
ESTO NO ES UN DEFECTO.
Las puertas del gabinete no est_in alineadas. Revise el perno de ajuste en la parte inferior de cada Afloje la(s) tuerca(s) de ajuste. Deslice la(s) puerta(s) hasta
puerta, quedar alineada(s.) Apriete la tuerca.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos m_todos, por favor contacte al Representante de Atenci6n al Cliente en su firea usando la
informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
PROBLEMA REVISAR REMEDIO
El quemador lateral no se enciende L,Estdt cerrado el suministro de gas? Abra el suministro de gas.
La llama se mantiene baja en la z,Estdt doblada la manguera de Enderece la manguera.
posici6n "HI" (fuego alto) combustible?
El botbn de encendido no funciona, z,Se enciende el quemador con un cerillo? Si el quemador se enciende con un cerillo, revise el encendedor (ver abajo).
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos m_todos, por favor contacte al Representante de Atencibn al Cliente en su area usando la
informacibn de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
MANTENIMIENTO DEL QUEMADOR LATERAL
,¢, ADVERTENCIA: Todos los controles y valvulas de suministro
de gas deberan estar cerrados en la posicion "OFF
Asegt]rese de que el cable negro est0 conectado entre el encendedor y el electrodo.
Asegt]rese de que el cable blanco este conectado entre el encendedor y el clip de
conexion a tierra.
La chispa deber4 ser de color blanco/azul, no amarilla.
1) Cable de encendido
2) Cable de conexi6n a tierra
3) Quemador
Parilla del quemador lateral --
Tapa del quemador lateral
Aro y cabezal del quemador lateral
Electrodo de encendidd
Perilla de control
Encendedo_
(3)
PROBLEMA REVISAR REMEDIO
El quemador del asador giratorio no 2,Mantuvo usted presionada la perilla de Trate de volver a encender el quemador manteniendo presionada la perilla de
se enciende control del quemador durante 20 segundos control del quemador hasta encenderse y continuar manteniendola presionada
despues de haberse encendido? hasta 20 segundos despues de haberse encendido.
_,Esper6 usted hasta ver que toda la superficie Cuando vuelva a encender el quemador manteniendo presionada la perilla de
de cer4mica se encendiera antes de empezar control del mismo, espere a que vea la superficie de ceramica entera encendida
a contar los 20 segundos? antes de empezar a contar los 20 segundos.
z.Us6 repetidamente el encendedor r4pido Despues de esperar cinco minutos para que se disipe el gas, trate de usar
hasta que el encendedor se prendiese? repetidamente el encendedor r4pido hasta que el quemador de encienda (consulte
el "Encendido del quemador del asador giratorio").
z.Funciona el encendedor? _,Ve una chispa Trate de encender manualmente el quemador (consulte "Encendido manual del
cuando usa repetidas veces el encendedor quemador del asador giratorio"). P6ngase en contacto con nuestro departamento de
r4pido? Atencion al Cliente.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos m_todos, por favor contacte al Representante de Atenci6n al Cliente en su _irea usando la
informacibn de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
PROBLEMA REVISAR REMEDIO
Los quemadores estan quemando Revise que no haya obstrucciones en la malla Limpie las mallas contra arahas e insectos. (Vea la secciGn: "Mantenimiento anual")
con una llama amarilla o anaranjada, contra araSas e insectos. (Taponamiento de
conjuntamente con un olor a gas orificios.)
(esto es normal para el tubo de
encendido del quemador).
El quemador de la estaciGn para _,Encendi6 usted los dos quemadores Confirme visualmente la presencia de llamas que indiquen que los quemadores
dorar no se enciende, principales adyacentes (Consulte las principales adyacentes se han encendido.
instrucciones sobre el procedimiento de c6mo /k ADVERTENClA: Si no se encendiese en 5 segundos, apague el control del
encender la estaci6n para dorar de manera
quemador (posici6n "OFF"), y espere 5 minutos para que el gas se despeje
segura) antes de intentarlo de nuevo
_,Se enciende el quemador con un cerillo? Si usted puede encender el quemador con un cerillo, entonces revise el sistema
de encendido Crossover @en el quemador para dorar. (Consulte la seccidn
de Mantenimiento respecto a los procedimientos para retirar y limpiar los
quemadores.)
_,Funciona el encendedor? ($Observa una Trate de encender el quemador manualmente (consulte "Encendido del quemador
chispa cuando acciona repetidamente al del asador giratorio"). Llame a atencion al cliente.
encendedor?)
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos metodos, por favor contacte al Representante de AtenciGn al Cliente en su area usando la
informaciGn de contacto en nuestro sitio web. Conectese a www.weber.com%
OPERACION DE LA LUZ DEL ASA
TM
La I_.mpara del asa Weber Grill Out cuenta con un "sensor de inclinacion" Con el boton de
encendido (a) activado, la luz se encender_, al abrirse la tapa. La luz se apagardt al cerrar la
tapa. Para usarse durante el dfa, desactive al sensor pulsando el boton de encendido(a).
PROBLEMA REVISAR REMEDIO
La I_impara del asa Weber Grill Out TM _,Est_n gastadas las baterfas? Reemplace las baterfas.
no se enciende.
_,Est_n correctamente instaladas las baterfas? Vea la ilustraciGn de ensamblaje.
_,Est_ la tapa abierta hasta arriba con el botGn La I_mpara se activara cuando la tapa este abierta.
de encendido energizado?
_,Est_ activada la luz del asa Weber Grill Pulse el botGn de encendido.
OutT°?
_,Est_. la I_.mpara del asa Weber Grill Ajuste su posici6n (vea la ilustraci6n de ensamblaje).
OutTMcolocada correctamente sobre el asa?
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos m_todos, por favor contacte al Representante de Atencibn al Cliente en su
_irea usando la informacibn de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
MALLAS WEBER _ CONTRA ARANAS E INSECTOS
La barbacoa de gas Weber ¢, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es
un blanco para las arahas y demas insectos. Pueden crear sus nidos en la seccion del
venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que
el gas fluya hacia atrdts por la v_.lvula de aire de combustion. Esto puede resultar en un
fuego en y alrededor de las aberturas para el aire de combustion, causando un daifio
serio a la barbacoa.
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador est,. equipada con una malla (2) de
acero inoxidable para prevenir la entrada de ara_as e insectos a los tubos quemadores
a traves de las aberturas para el aire de combustion.
Le recomendamos que inspeccione las mallas contra arafias e insectos por
Io menos una vez al afio. (Vea la seccibn: "Mantenimiento anual") Tambi_n,
inspeccione y limpie dichas mallas si cualquiera de los siguientes sintomas se
presentase:
1) Olor a gas en conjuncion con llamas del quemador con un apariencia muy
amarilla y floja.
2) La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.
3) La barbacoa se calienta de manera dispareja.
4) Uno o mas quemadores no se encienden.
/k PELIGRO
El no corregir estos sintomas pudiera resultar en un fuego
que puede causar lesiones corporales serias o la muerte y
daSos a la propiedad.
PROCEDIMIENTO PARA LA LIMPIEZA DEL QUEMADOR
PRINCIPAL
ClERRE EL SUMINISTRO DE GAS.
Retire el mt]ltiple (vea "Reemplace los quemadores principales").
Revise la parte interna de cada quemador con una linterna.
Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa
enderezado funcionardt bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de cierre
del aire en los extremos de los quemadores. Revise y limpie los orificios de las vdtlvulas
en la base de las vddvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar la parte
externa de los quemadores. Esto se hace para asegurarse de que las aberturas de los
quemadores esten completamente abiertas.
A_ PRECAUCION: AI limpiar, no agrande las aberturas del
quemador.
REEMPLACELOSQUEMADORESPRINClPALES
1) Su barbacoa de gas Summit _ debe estar apagada y frfa.
2) Cierre el gas en la fuente.
3) Desconecte el suministro de gas.
4) Retire las parriNas de coccion.
5) Retire la caja de ahumado.
6) Retire las barras Flavorizer _.
RETIRE EL PANEL DE CONTROL:
7) Parte requerida: Destornillador Phillips.
a) Retire las periNas de control de los quemadores.
b) Retire los dos torniNos que sujetan el panel de control al bastidor.
c) Retire el panel de control. Incline el panel hacia adelante y levantelo alej4ndolo
de la barbacoa.
Tenga cuidado de no romper o desconectar los cables para las luces de control del
panel.
Apoye el panel de control contra el lado izquierdo de la barbacoa (A) para exporter a la
vista las v41vulas, los quemadores, el encendedor y el meltiple.
8) Retire los dos tornilios que fijan el mt]ltiple a la caja de coccion. Hale el ensamblaje
del mt]ltiple fuera del bastidor del mismo.
9) Hale del bastidor del mt]ltiple los tubos quemadores seleccionados y reemplacelos
con los tubes quemadores nuevos.
COMO SACAR EL QUEMADOR DE LA ESTACION PARA DORAR
SEAR STATION'"
Para sacar el quemador de la estaci6n para dorar Sear Station Burner TM, hale el tubo
quemador hacia usted. Eso Io saca de la muesca del tubo quemador (a.). Luego gire
el tubo en direcci6n de las agujas del reloj (b.), cercion_.ndose de girarlo de tal manera
que el tornillo en el extreme del tubo (d.) pase a traves de la muesca en la abertura de
la pantalla termica (e.) Cuando el tubo del quemador quede liberado, sdtquelo del hogar
de la barbacoa (c.).
10) Para reinstalar el ensamblaje del mt]ltiple, reverse los pasos 7 al 9.
A PRECAUCION: Los agujeros del quemador (A) deben
colocarse correctamente sobre los orificios de las
valvulas (B).
Asegdrese de que los extremos opuestos de los tubos
quemadores (C) est_n debidamente alineados en las ranuras
del lado posterior de la caja de coccion. Antes de atornillar
el mdltiple en su sitio, verifique que est_ correctamente
ensamblado.
A ADVERTENCIA: Tras reinstalar las lineas de gas y antes
de usar la barbacoa, dichas lineas deberan inspeccionarse
con una solucion de agua y jabon para verificar de que no
existan fugas de gas. (Vea, "Compruebe que no haya fugas
de gas.")
MANTENIMIENTO ANUAL
Inspeccibn y limpieza de la malla contra araSas y demas insectos
Para inspeccionar la malla contra ara_as y demdts insectos, retire el panel de control.
Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, retire los quemadores para limpiar las mallas.
Con un cepiNo de cerdas suaves (p.ej.: un cepiNo de dientes viejo), cepille suavemente
las malla contra ara_as y dem_.s insectos.
A PRECAUCION: No limpie las mallas eontra ara_as y
demas insectos con herramientas duras o afiladas. No las
desmonte ni agrande los orificios de las mismas.
Golpee ligeramente el quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tubo
quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar las mallas y quemadores en su sitio.
Si la malla contra arahas y dem_.s insectos se dahase o no pudiese limpiarse, por favor
p6ngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya
datos de contacto encontrardt en nuestro sitio en la Internet.
Conectese a www.weber.com ®.
PATRON DE LA LLAMA DEL QUEMADOR
Los quemadores de la barbacoa de gas Weber e han sido ajustados en la fabrica para
que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Acdt se muestra el patr6n correcto de la
llama.
1) Tubo quemador
2) Las puntas ocasionalmente titilardtn con un color amarillo
3) Azul clare
4) Azul oscuro
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a Io largo del tubo quemador, siga
las instrucciones de limpieza del quemador.
A_ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation
located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burningcomponents, Please contactWeber-Stephen ProductsCo,,Customer Service Department for genuine Weber-
Stephen ProductsCo, replacementpart(s) information,
z_ WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural components without
contacting Weber-Stephen Products Co., Customer Service Department. Your actions, if you fail to follow this Product Warning,
may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury or death as well as damage to property.
z_ ATENCION: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un pais especffico.
Refi_rase al pais indicado en la parte externa del carton de empaque.
Estaspartes pueden ser componentes que transporten gaso Io quemen, Porfavorp6ngase en contacto con el Departamento de Atenci6n al Cliente de Weber-
Stephen ProductsCo,para obtener informaci6nsobre las partes de repuestoWeber-Stephen ProductsCo,genuinas,
/k ADVERTENClA: No trate de realizar reparacion alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse en
contacto con el Departamento de Atencion al Cliente de Weber-Stephen Products Co. Si no Ilegase a acatar esta advertencia, sus
acciones podrian causar un fuego o una explosion que resulte en lesiones personales serias o la muerte o daSos a la propiedad.
/k ATTENTION: Ce produit a fait I'objet de tests de s_curit_ et est certifi_ pour une utilisation dans un pays particulier uniquement.
V_rifiez la d_signation de pays situ_e sur le carton d'emballage.
Ces pieces peuvent contenir du gazou 6tre des elementsdont la combustion produitdu gaz.Veuillez consulter le Service clientele deWeber-Stephen Products
Co.pour des renseignements sur les pieces de rechangeoriginales de Weber-Stephen ProductsCo.
/k MISE EN GARDE: Ne tentez pas d'effectuer des r_parations sur des _l_ments contenant du gaz ou sur des _l_ments dont la
combustion produit du gaz sans contacter le service clientele de Weber-Stephen Products Co.. Si vous ne suivez pas la pr_sente
Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion entrainant des blessures
physiques graves voire un d_c_s ainsi que des d_g_ts materiels.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
www.weber.co m®
@2008 The following trademarks are registered in the name of Weber-Stephen Products Co., an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Australia; Smokey Joe, Weber, Kettle Silhouette_, Genesis, Austria; Kettle SilhouetteY., Smokey Joe, Weber, Benelux; Kettle SilhouetteY, Smokey Joe, Weber, Compact Grill Configuration,
Botswana; Weber, Canada; Smokey Joe, Genesis, China; Kettle Silhouette_, Denmark; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, Finland; Smokey Joe, France; Kettle Silhouette_, Smokey
Joe, Weber, One-Touch, Germany; Smokey Joe, Weber, One-Touch, Greece; Smokey Joe, Ireland; Kettle SilhouetteY, Smokey Joe, Italy; Smokey Joe, Weber, Japan; Smokey Joe, Weber,
Korea; Smokey Joe, Weber, New Zealand; Weber, Smokey Joe, Nigeria; Weber, Norway; Smokey Joe, Weber, Portugal; Weber, South Africa: Smokey Joe, Weber, Kettle Configuration,
Spain; Smokey Joe, Weber, Sweden; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Switzerland; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, United Kingdom; Smokey Joe, Weber, Weber One-Touch, U.S.A..;
Kettle Configuration, Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, One-Touch, Firespice, Go-Anywhere, U.S.A.;Kettle Configuration, Kettle Silhouette, Genesis, Flavorizer, Crossover, Flamgo,
Performer, Rapidfire, Tuck 'N Carry, Jumbo Joe, Bar-B-Kettle, Master-Touch, Spirit, Grill Out, Summit, Platinum, 1-800-Grill-Out, Ranch, Matchless Flame, Zimbabwe; Weber, Kettle Configu-
ration, Kettle Silhouette_.
1. How Can We Reach You? / i,Cbmo Podemos Ponernos En Contacto Con Usted? / Comment Pouvons-nous Vous Joindre?
First Name / Nombre / Prenom M.I. / Inicial / Seconde Initiale Last Name / Apellido / Nom
Address / Direccibn / Adresse
Apt. # / Apt. # / Appt. # City / Ciudad / Ville
State / Estado / Etat
Zip Code / Cbdigo Postal / Code Postal
E-mail Address / Direccibn De Correo Electrbnico / Adresse E-mail
Telephone / Telefono / T61ephone
( ) -
2. How would you prefer for us to contact you? / i,Cbmo preferiria que nos
pongamos en contacto con usted? / Comment prefereriez-vous que nous avez-vous achete?
vous contactions? 1. [] Surnmit _RE-420 TM
1. [] By US mail / Por correo / Par courtier postal am6ricain 2. [] Surnmit _RE=450 TM
2. [] By e-mail / Por correo electr6nico / Par e-mail 3. [] Surnmit _ S-420 TM
3. [] By phone / Por tel6fono / Par t616phone 4. [] Surnmit _ S-450 TM
4. [] No preference / Ninguna preferencia / Aucune pr6f@ence 5. [] Summit _ S-470 TM
5. [] Please don't contact me unless it is in regards to a techrfical rnatter related to rny 6. [] Built=in Surnrnit ® S-460 TM
grill / Por favor no se pongan en contacto conmigo a menos que sea sobre un Empotrado Surnrnit _ S-460 TM
tema t6crfico relacionado con el asador / Merci de ne rne contacter que si votre Integre Summit '_ S-460 TM
appel cor_cerne un probl@ne techrfique cor_cernant rnon grill
6. [] I prefer to receive information in Spanish / Prefiero recibir irfformaci6rl en espaFiol
/ Je pr_f@e recevoir des inforrnations en espagnol 7.
3. When did you buy your grill? / i,Cudndo compr6 usted el asador? / Quand
avez-vous achete votre grill?
Month / Mes / Mois Day / Dfa / Jour Year / A__o / Annie
Without tax, how much did you pay for your grill? //.Sin impuesto, cudnto
pag6 por el asador? / Hors taxes, combien avez-vous paye votre grill?
$ .oo
Where did you buy your grill? / i,Dbnde compr6 el asador? / O_ avez-vous
achete votre grill?
6. Which model did you purchase? / i,Que modelo compr6? / Quel module
7. [] Surnmit _RE-620 TM
8. [] Surnmit _ E-650 TM
9. [] Surnmit _ S-620 TM
10. [] Surnmit _ S-650 TM
11. [] Summit'_S-670 TM
12. [] Built-in Surnrnit R S-660 TM
Empotrado Surnrnit _ S-660 TM
Integre Summit ® S-660 TM
Have you ever owned a Weber" grill before? / /,Ha tenido alguna vez antes
un asador Weber®? / Avez-vous dej_ possede un grill Weber :_auparavant ?
1. [] Yes/SWOui
Number of Weber * gas grills owned:
N@nero de asadores de gas Weber '* que ha terfido:
Nombre de grills A gaz Weber _ poss6d6s :
Number of Weber _ charcoal grills owned:
N@nero de asadores de carbdn Weber ® que ha terfido:
Nombre de grills _ charbon Weber _ poss6d6s :
2. [] No, this is my first Weber _ grill / No, 6ste es mi primer asador Weber '_ / Non, il
s'agit de mon premier grill Weber _
PLEASE CONTINUE ON BACK / POR FAVOR CONTINUE EN EL REVERSO / VEUILLEZ CONTINUER AU VERSO. _" _
Thanks for sharing your contact information with us. Again, it all stays strictly
between us -- Weber does not share customers' names with anyone else. If
you need replacement parts or have questions about the assembly, use or
maintenance of your grill, please call Weber Customer Service.
Gracias por compartir su informaci6n de contacto con nosotros. De nuevo,
todo quedard estrictamente entre nosotros -- Weber no comparte los nombres
de sus clientes con nadie. Si necesita partes de repuesto o tiene preguntas
acerca del ensamblaje, uso o mantenimiento del su asador, por favor Ilame al
Departamento de Soporte y Servicio al Cliente de Weber.
Merci de nous avoir communiqud vos coordonndes. Nous vous rappelons que ces
informaitons resteront strictement entre nous : Weber ne communique les noms
de ses clients _ personne. Si vous avez besoin de pi_ces de rechange ou si vous
avez des questions sur le montage, I'utilisation ou I'entretien de votre grill,
veuillez consulter le Service Client de Weber.
For purchases made in the U.S.:
Para compras hechas en los Estados Unidos:
Pour les achats effectues aux Etats-Unis:
For purchases made in Mexico:
Para compras hechas en Mexico:
Pour les achats effectues au Mexique:
For purchases made in Canada:
Para compras hechas en Canadd:
Pour les achats effectues au Canada:
Product Registration
RO. Box 1999
Palatine, IL 60078-1999
1-800-446-1071
Weber-Stephen Products S.A. de CM
Marcella No. 338
Col. Americana Guadala[ara, Jalisco
44160 Mexico, C. R Mexico
TeIF.fono- (52) (33)3615-0736 x113
R.RC. WPR 030919 ND4
Product Registration
RO. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
1-800-265-2150
Knowing more about who buys our grills helps the crew back in R&D come
up with new cutting edge Weber products. Please fill in the answers you feel
comfortable sharing with us, and pass by any question you prefer to leave
blank. Thank you for being so generous.
Saber mds sobre quien compra nuestros asadores ayuda al equipo de
Investigaci6n y Desarrollo a concebir nuevos productos Weber de avanzada.
Por favor rellene las respuestas con las que se sienta mas c6modo en
compartir con nosotros, y pase por alto cualquier pregunta que prefiera dejar
en blanco. Gracias por su generosidad.
Le fait de mieux conna|tre les personnes qui achetent nos grills aide le
personnel du service R&D _ developper de nouveaux produits Weber innovants.
Veuillez repondre aux questions en fournissant les reponses pour lesquelles
vous vous sentez _ I'aise, et passez toute question que vous preferez laisser
sans reponse. Nous vous remercions pour votre generosite.
8. Are you: / Es usted: / Vous _tes:
1. [] Male / Hombre / Un homme 2. [] Female/ Mujer/ Unefemme
9. Are you married? / ZEstd casado? / Etes-vous marie?
1. [] Yes/SWOui 2. [] No/No/Non
10. What's your date of birth? / ZCudl es su fecha de nacimiento? / Quelle est
votre date de naissance ?
Month / Mes / Mob Day / Dfa / Jour Year / Aflo / Ann6e
11. Including yourself, how many people live in your household? (example 01,
02, etc.) / Incluyendolo a usted, Zcudntos viven en su casa? (ejemplo 01, 02,
etc.) / Vous compris, combien de personnes composent votre foyer ? (par
exemple, 1 an, 2 ans, etc.)
Children under 18 Adults
Nif_os menores de 18 Adultos
Erffants de moins de 18 ans Adultes
12. Do you own or rent the place you call home? / ZPosee o alquila el lugar
que usted llama casa? / Possedez-vous ou Iouez-vous le lieu que vous
appelez votre domicile ?
1. [] Own / Propio / Propri6taire 2. [] Rent / Alquiler / Locataire
13. What's your annual household income? / ZCudnto es su ingreso familiar
anual? / Quel est le revenu annuel de votre foyer ?
1. [] <$15,000 9. [] $60,000-$74,999
2. [] $15,000-$24,999 10. [] $75,000-$99,999
3. [] $25,000-$29,999 11. [] $100,000-$149,999
4. [] $30,000-$34,999 12. [] $150,000-$174,999
5. [] $35,000-$39,999 13. [] $175,000-$199,999
6. [] $40,000-$44,999 14. [] $200,000-$249,999
7. [] $45,000-$49,999 15. [] $250,000-$299,999
8. [] $50,000-$59,999 16. [] >$300,000
14. Which activities or interests do you have that keep you (or your partner)
busy? / ZQue actividades o intereses tiene que Io mantienen a usted (o a
su compa_ero/a) ocupado? / Quelles sont les activites ou centres d'inter_t
(pour vous ou votre conjoint) qui vous occupent ?
1. []
2. []
3. []
4. []
5. []
6. []
z []
8. []
9. []
lo. []
11. []
12. []
is. []
14. []
15.[]
16. []
17. []
18.[]
19. []
2o.[]
21.[]
22. []
23. []
24. []
25. []
26. []
27. []
28.[]
29. []
so.[]
sl. []
s2.[]
33. []
s4.[]
s5.[]
Arts or antiques / Artes o antig_iedades / Arts ou antiquit6s
Bicycling / Ciclismo / Bicyclette
Boating or sailing / Ng.utica o veierisrno / Bateau ou navigation
Buying videos / Comprar videos / Achat de vid6os
Subscribing to cable TV / Suscripci6n a televisi6n pot cable / Inscriptions 5_la TV
cabl6e
Carnping or hiking / Acarnpar o excursiorfismo a pie / Camping ou rnarche
Altending cultural arts or events / Asistir a artes cuituraies o eventos / Assister 5_
des repr6sentations artistiques ou '_ des @6nements culturels
Dieting / Hacer dieta / R6girne alirnentaire
Donating to charity / Donar a obras caritativas / Doris '_ des organismes caritatifs
Fishing / Pesca / P@che
Foreign travel / Viajes al extranjero / Voyages 5_1'6tranger
Gardening or plants / Jardinerfa o plantas / Jardinage ou piantes
Golf / Golf / Golf
Grandchildren / Nietos / Petits-erffants
Houseplants / Plantas de interior / Plantes d'int@ieur
Hunting / Caza / Chasse
Motorcycles / Motocicletas / Motocyclettes
Needlework / Costura / Couture
My cat / Mi gato / Mon chat
My dog / Mi perro / Mon chien
Listerfir_g to music on my CD player / Escuchar rmisica en mi tocadiscos CD /
@couter de la rnusique sur rnon lecteur CD
Dstenir_g to music on any device / Escuchar mLisica en alg@n dispositivo / @couter
de la rnusique quel que soit I'appareil utilis6
Personal cornputers / Cornputadores personales / Ordinateurs personnels
Photography / Fotografi'a / Photographie
Physical fitness or exercise / Mantenemne en buena forma ffsica o ejercicio /
Fitness ou exercices physiques
Politics / Polffica / Politique
Runrfir_g / Correr / Course
Shopping by mail order or catalog / Cornprar pot ventas pot correo o cat4logos /
Achats par correspondance ou sur catalogue
Snow skiing / Esquiar sobre rfieve / Ski
Stocks & bonds / Acciones y bonos / Actions & obligations
Tenrfis / Tenis / Tenrfis
Veterans' affairs / Asuntos de los veteranos de guerra / Affaires li6es aux anciens
cornbattants
Walking / Caminar / Marche
Watching sports on TV / Ver deportes pot TV / Regarder le sport 5_la TV
Other / Otros / Autre ( )
@2008 Weber-Stephen Products Co. All rights reserved. Printedin USA 557980608

Transcripción de documentos

Weber-Stephen Products Co. (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this WebeP gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase as follows: Aluminum castings Stainless steel Shroud, Porcelain-enameled shroud, Cookbox Assembly Stainless steel burners tubes, Stainless steel cooking grates, Stainless steel Flavodzer bars, Porcelain-enameled castdron Infrared When assembled 25-years (2 years on paint; excludes fading) 25-years: 25-years 10-years (2 year on paint excludes fading) 10-years 5-years no rust through or burn through 5-years no rust through or burn through cooking grates, Porcelain-enameled 5-year cooking grates, Porcelain-enameled 3-years no rust through or burn through Flavodzer bars, Rotisserie Burner, All remaining parts, 2-years 2-years 2-years no rust through or burn through and operated in accordance no rust through or tornadoes, discoloration due to exposure covered by this Limited Warranty. it. This Warranty YOU SHOULD RETAIN This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber's satisfaction, they are defective. Before returning any parts, contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our website. If Weber confirms the defect and approves the claim, Weber will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective parts, transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage prepaid. This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse, misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance Piezas coladas de aluminio de los quemadores, Parrilas de cocci6n de 25=altos 25=altos 25=altos (2 aSos para la pintura excluyendo 10=altos (2 a5os la decoloraciOn) para la pintura excluyendo la decoloraci6n) 10=altos acero inoxidable, Barras Flavorizer de 5-aSos sin pertoraciOn por fuego u oxidaciOn acero inoxidable, de cocci6n de hierro 5-a5os sin pertoraciOn por fuego u oxidaciOn colado porcelanizado, Parrillas de cocci6n porcenlanizadas, Barras Flavorizer porcelanizadas, Qumeador infrarrojo del asador giratodo, Todas la demas partes, 5-a5os 3-a5os 2-a5os sin pertoraciOn sin pertoraciOn sin pertoraciOn pot fuego u oxidaciOn pot fuego u oxidaciOn pot fuego u oxidaciOn Pardllas or in the atmosphere, is not applies only to products sold at retail. WEBER-STEPHEN Customer 1890 PRODUCTS Service Roselle Road, Schaumburg, USA CO. Center Suite 308 IL 60195 For replacement 1-800-446-1071 www.weber.com parts call: ® or Weber-Stephen Products Co., (Weber) mediante la presente le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de esta barbacoa de gas Weber e que la misma estara libre de defectos en cuanto a materiales y fabricacion a partir de la fecha de compra segtJn Io siguiente: Cubierta de acero inoxidable, Cubierta porcelanizada, Camara para asar Tubos de acero inoxidable either directly exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not apply to you. Weber does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no such representations are binding on Weber. accompanying THEREFORE, to chemicals There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you. Weber is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the or burn through with the printed instructions Weber may require reasonable proof of your date of purchase. YOUR SALES SLIP OR INVOICE. service, or failure to perform normal and routine maintenance, including but not limited to damage caused by insects within the burner tubes, as set out in this owner's manual. Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes entre los que se incluyen, pero sin limitacien, los dahos causados por insectos dentro de los tubos quemadores, segQn se detalla en este manual del propietario. Esta Garantia Lirnitada no cubre el deterioro o dahos a causa de condiciones de tiempo inclemente tales come granizo, huracanes, terremotos sustancias qufmicas bien sea por contacto o tornados ni tampoco la decoloracion por exposicion a directo o por que las mismas contenidas en la atmosfera. No existe ninguna otra garantfa expresa que no sean las las aca indicadas y cualesquier garantfas implfcitas de comerciabilidad y aptitud de uso estan Iimitadas en duracion al tiempo de cobertura de esta expresa Garantfa Limitada per escrito. Algunas regiones no permiten limitacion alguna en el tiempo que una garantia implfcita pueda durar, por Io que esta limitaci6n pudiera no aplicarle a usted. Weber no se hace responsable de cualesquier dahos especiales indirectos o emergentes. Algunas regiones no permiten la exclusion o limitacion de da_os incidentales o emergentes per Io que esta limitacion o exclusion pudieran no aplicarle a usted. Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligacion o responsabilidad en relacion con la venta, instalacion, uso, retiro, devolucion o reemplazo de sus equipos y ninguna tal representaci6n sera vinculante para Weber. Esta Garantia aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor. 2-aSos 2-a5os cuando se ensambla y opera de acuerdo alas instrucciones impresas que la acompahan. Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBER, _, GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA. Esta garantia limitada esta Iimitada a la reparacion o reemplazo de piezas que resultasen defectuosas bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a plena satisfacci6n de Weber, que efectivamente son piezas defectuosas. Antes de devolver cualquier parte contacte al Representante de Atencion al Cliente en su area cuya informacion de contacto la encontrara en nuestro sitio web. Si Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo esta elegira reparar o reemplazar tal pieza sin cargo alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser prepagados. Weber retornara las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado. WEBER-STEPHEN PRODUCTS Customer Service Center 1890 Roselle Road, Suite 308 Schaumburg, IL 60195 USA CO. Para compras hechas en M#xico WEBER-STEPHEN PRODUCTS S.A. Marcella Colonia Para partes de repuesto Ilame a: 1-800-446-1071 www.weber.com ® de C.V. No. 338, Americana 44160 Mexico, M_xico Para partes C.P. de repuesto Ilame a: (52) (33) 3615-0736 www.weber.com ® Esta Garantfa Limitada no cubre ninguna falla o problema de operaci6n a causa de accidentes, abuse mal uso, alteracion, use en aplicaciones indebidas vandalismo, instalacion inapropiada o mantenimiento o servicio inapropiados, o per no Ilevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantit par le present document a I'ACHETEUR D'ORIGINE de ce grill a gaz WebeP que celui-ci ne comportera aucun defaut de piece ni de main d'oeuvre a compter de la date d'achat comme suit : Fonte d'aluminium Structure en acier inoxydable, Structure emaillee, Cuve, Tubes du brt31eur en acier inoxydable, Grilles de cuisson en acier inoxydable, Barres Flavodzer en acier inoxydable, Grilles de cuisson en fonte fer emaillee, Grilles de cuisson 6maillees, Barres Flavorizer 6maillees, Br_31eur de la rOtissoire & infrarouge, Toutes les autres pieces, 25 ans (2 ans pour lapeinture 25 ans 25 ans 10 ans (2 ans pour la peinture 10ans 5 ans sans trou provoque par 5 ans sans trou provoque par 5 ans sans trou provoque par 3 ans sans trou provoque par 2 ans sans trou provoque par 2 ans 2 ans & I'exception de route decoloration) a I'exception de toute la la la la la rouille rouille rouille rouille rouille ou ou ou ou ou par par par par par une une une une une decoloration) brt31ure brQlure brQlure brCJlure brQlure ou tout domrnage resultant de conditions meteorologiques graves comme II n'existe aucune autre garantie expresse hormis celles exposees dans le present document et toute garantie de commercialisation et de bon etat induite est limitee en duree a la periode de couverture de la presente Garantie limitee ecrite expresse. Certaines regions n'autorisent pas de limitation de duree de la garantie induite ; il est donc posible que cette limitation ne s'applique pas a vous. Weber ne peut etre tenu pour responsable de tout domrnage particulier, induit ou se produisant par vole de consequence. Certaines regions n'autorisent pas I'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou se produisant par vole de consequence ; il est donc possible que cette limitation ou exclusion ne s'applique pas a vous. Weber n'autorise aucune personne ou societe a presumer en son nora de toute autre obligation WEBER-STEPHEN La presente Garantie limitee est limitee a la reparation ou au remplacement des pieces qui s'averent defectueuses dans le cadre d'une utilisation normale et d'un entretien normal et dont I'examen indique, la satisfaction de Weber, qu'elles sont defectueuses. Avant de retourner toute piece veuillez entrer en contact avec le Representant du Service clientele le plus proche gr&ce aux coordonnees votre disposition sur notre site Internet. Si Weber confirme le defaut et approuve la demande, Weber choisira de remplacer ces pieces sans frais. S'il vous est demande de retourner les pieces defectueuses, les frais de transport devront etre prepayes. Weber retournera les pieces a I'acheteur, franco de port. La presente Garantie limitee ne couvre pas toute defaillance ou difficulte d'utilisation provoquee par un accident une utilisation abusive, une mauvaise utilisation, une alteration, une mauvaise application, un acte de vandalisme une installation incorrecte ou une maintenance ou un entretien incorrects ou le par des de la grele, des ouragans, des seismes ou des tornades, toute decoloration resultant d'une exposition a des agents chirniques directement ou dans I'atmosphere, n'est pas couverte dans le cadre de la presente Garantie limitee. ou responsabilite en relation avec la vente, I'installation, I'utilisation, le retrait, le retour ou le remplacement de ses equipements ; et aucune de ces representations ne lie Weber. La presente Garantie s'applique uniquement aux produits vendus au detail. condition qu'il ait ete assemble et utilise conformement aux instructions imprimees qui raccompagnent. Weber peut exiger une preuve raisonnable de votre date d'achat. VOUS DEVRIEZ DONC CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE. defaut d'entretien normal et regulier, y compris mais pas seulement les dommages provoques insectes a Hnterieur des tubes du br01eur, tel que decrit dans le present mode d'emploi. Toute deterioration Product P.O. Box Burlington, PRODUCTS CO. Registration 40530 ON L7P 4Wl Pour des pieces de rechange, 1-800-265-2150 www.weber.com ® appelez le : LISTA DEL DIAGRAMA Shroud Hardware Accesorios de la cubierta DE DESPIECE, LISTE DE LA VISION I_CLATI_E 21. Large Knob Bezel Moldura decorativa de la perilla grande Plaque indicatrice du grand bouton 41. Smoker Box Caja del ahumador Boitier du fumoir Structure de protection 2. Shroud Cubierta T61e de protection 22. Sear Station TM Knob Perilla de la estaci6n para dorar Bouton du brt_leur Sear Station 42. Smoker Bar Barra del ahumador Barre du fumoir 3. Thermometer Term6metro Thermometre 23. Battery Housing Compartimiento de la bateria Logement des piles 43. Smoker Burner Quemador del ahumador Brt_leur du fumoir 4. Thermometer Bezel Moldura decorativa del term6metro 24. Water Baffle / Heat Shield Reflector de agua / Pantalla termica Protection contre I'eau/Cloison anti-chaleur 44. Sizzle and Sear TM Burner Quemador de la estaci6n para dorar Brt_leur Sear Station 25. Disposable Drip Pan Bandeja de goteo desechable Egouttoi r jetable 45. Side Burner Quemador lateral Brt_leur lateral 26. Drip Tray Bandeja de goteo Plateau-egouttoir 46. Cookbox Caja de cocci6n Boitier de cuisson Plaque indicatrice du thermometre 5. Handle Asa Poignee 6. Qrill Out TM Handle Light Luz de asa Qrill Out TM Lampe de poignee Qrill Out TM 7. Rotisserie Motor Motor del asador Moteur de la r6tissoire 27. Catch Pan Plato recolector Egouttoir 47. Bulkhead Tabique divisorio Cloison 8. Rotisserie Bracket Soporte del asador giratorio Support de la r6tissoire 28. Catch Pan Holder Soporte del plato recolector Support d'egouttoir 48. Manifold Hose Manguera del mt_ltiple Tuyau du collecteur 9. Warming Rack Rejilla de calentamiento Grille de rechauffage 29. Left Door Puerta izquierda Porte gauche 49. Side Burner Lid Tapa del quemador lateral Couvercle du brt_leur lateral 10. Cooking Grates Parrillas de cocci6n Grilles de cuisson 30. Door Handles Asas de las puertas Poignees de portes 50. Side Burner Table Mesa del quemador lateral Tablette du brt_leur lateral 11. Flavorizor ® Bars Barras Flavorizor ¢ Barres Flavorizer _ 31. Right Door Puerta derecha Porte droite 51. Side Burner Hose Manguera del quemador lateral Tuyau du brt_leur lateral 12. Burner Tubes Tubos quemadores Tubes des brt_leurs 32. Left Frame Panel Panel izquierdo del bastidor Panneau du cadre gauche 52. Right Tool Holder Portaherramientas derecho Support d'ustensiles de droite 13. SideTable Mesa lateral Tablette laterale 33. Bottom Panel Panel inferior Panneau inferieur 53. Frame Support Soporte del bastidor Support du cadre 14. LeftTool Holder Portaherramientas izquierdo Support d'ustensiles de gauche 34. IR Burner Cover Tapa del quemador IR Cache du brt_leur IR 54. Back Panel Panel trasero Panneau arriere 15. Control Panel Wiring Harness Cableado prefabricado del panel de control Harnais des c&bles du panneau de commande 35. Infrared Burner Quemador infrarrojo Brt_leur & infrarouge 55. Right Frame Panel Panel derecho del bastidor Panneau du cadre droit 16. Manifold ML_ltiple Collecteur 36. IR Burner Box 56. Natural Gas Hose Manguera del gas natural Tuyau de gaz naturel Control Panel Tablero de control Panneau de commande 37. 57. Matchstick Holder Portacerillos Porte-allumette 18. Small Knob Bezel Moldura decorativa de la perilla peque_a Plaque indicatrice du petit bouton 38. Thermocouple Termopar Thermocouple 58. Caster Rueda giratoria Roulette 19. Small Knob Perilla pequeSa Petit bouton 39. IR Burner Hose Manguera del quemador Tuyau du brt_leur IR 59. Locking Caster Rueda giratoria con bloqueo Roulette autobloquante Large Knob Perilla grande Grand bouton 40. 17. 20. Caja del quemador infrarrojo Boitier du brt_leur IR IR Burner Igniter Wire Cable de encendido del quemador C&ble de I'allumeur du brt_leur IR IR IR Rotisserie Spit Assembly Ensamble del espet6n del asador giratorio Ensemble de la broche de la r6tissoire S-_70 TM #89191 DEBE LEER ESTA GUfA DEL PROPIETARIO ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS A_ PELIGRO Si huele a gas: 1. Cierre el suministro de gas al artefacto. 2. Apague todas las flamas cerrando la valvula general de paso. 3. Abra la tapa. 4. Llame inmediatamente a la central de fugas o a su proveedor de gas. Una fuga de gas puede provocar un incendio o explosibn que puede resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o dahos a la propiedad. A_ NOTA IMPORTANTE: Antes de poner a funcionar la asador, siga cuidadosamente todos los procedimientos en este manual para verificar que no existan fugas. Haga esto aun y cuando la asador haya sido ensamblada por el distribuidor. A_ PARA SU SEGURIDAD No almacene gasolina u otros fluidos flamables en la cercania de su aparato. 2. Ningun cilindro de propano licuado que no este conectado para su uso debera almacenarse cerca de este o cualquier otro artefacto domestico. . AVISO AL INSTALADOR: Estas instrucciones deben permanecer con el propietario, quien las debera guardar para un futuro uso. USARSE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE. I PARA ESTE ARTEFACTO A GAS ESTA DISENADO A_ NOTA IMPORTANTE: No trate de encender este artefacto sin antes leer la seccibn "lnstrucciones para encender de este manual. la asador" MEMBER Nati0naIPROPANEGAS As_0¢iali0_] 89191 ESNA NG /k PELIGRO El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosion que cause da6os a la propiedad. pudiera /k ADVERTENClAS A_ No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de este asador. A_ El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje. A_ Tras haber estado guardada o sin uso por alg_n tiempo, antes de usar la barbacoa de gas Weber _ verifique que no existan fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea en este manual las instrucciones para los procedimientos correctos. A_ No opere la barbacoa de gas Weber _ si existe una fuga de gas. A_ No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas. A_ Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior, trasera o lateral de su asador de gas Weber _. A_ No coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra articulo inflamable sobre o dentro del area de almacenaje ubicada debajo del asador. A_ Nunca permita que los ni6os usen la barbacoa de gas Weber% Algunas partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy calientes. Mantenga alejados a los ni6os peque6os mientras _sta se est_ usando. A_ Usted debe proceder con razonable cuidado al usar su barbacoa de gas Weber% I_sta estara caliente al cocinarse en ella o al limpiarla, y nunca debera dejarse desatendida o moverse mientras est_ funcionando. A_ Si Ilegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las valvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de volver a encender la barbacoa, usando las instrucciones de encendido en este manual. A_ No use carbon o piedra pomez en su barbacoa de gas Weber% A_ No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de coccion. A_ Si la grasa Ilegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el fuego. A_ AI limpiar las valvulas o los quemadores, no ensanche los orificios de las valvulas o las aberturas de los quemadores. A_ La barbacoa de gas Weber _ debera limpiarse a fondo regularmente. A_ El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en una de gas natural, es peligroso y anulara su garantia. A_ Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor. A_ Mantenga alejados de todas las superficie calientes a todo cordbn el_ctrico y a la manguera de suministro de combustible. A_ Los subproductos de la combustion producidos al usar este producto contienen sustancias quimicas que son conocidas por el Estado de la California como causantes de cancer, defectos de nacimiento, u otros da6os reproductivos. A_ No use esta barbacoa a menos que todas sus partes est_n colocadas en su sitio. La unidad debe ensamblarse correctamente de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje. A_ No construya este modelo de barbacoa en ninguna construccion en la que la barbacoa est_ incorporada de manera fija o deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera resultar en un fuego o una explosion que pudiera causar da6os a la propiedad y heridas corporales graves o la muerte. A_ Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de laton en este producto Io exponen al plomo, una sustancia quimica conocida por el estado de California como causante de cancer, de defectos de nacimiento o de otros da6os reproductivos. (L_vese /as manos despu_s de manipular este producto.) 0NICAMENTE UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO A_ Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas Weber _. A_ No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna conexion de gas mientras est_ funcionando la barbacoa. A_ Un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera ser peligroso y debera ser revisado por su suplidor de propano licuado. No utilice ning_n cilindro de propano licuado con una valvula da6ada. A_ Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vacio, algo de gas pudiera a_n estar presente, por Io que el cilindro debera transportarse y almacenarse tomando esta posibilidad en consideracion. A_ Si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas del cilindro de propano licuado: 1. Apartese del cilindro de propano licuado. 2. No trate de corregir el problema usted mismo. 3. Llame al cuerpo de bomberos local. La barbacoa de gas Weber ¢ es un aparato portable para cocinar al aire libre. Con la barbacoa de gas Weber e usted puede asar de manera convencional, a la barbacoa, y al homo con unos resultados que son dificiles de duplicar con los artefactos de cocina de la casa. La tapa cerrada y las barras Flavorizer e le dan a la comida ese sabor a "aire libre". La barbacoa de gas Weber ¢ es portable por Io que usted puede reubicarla f_.cilmente de sitio en su jardfn o patio. La portabilidad significa que, si usted se muda, se puede Ilevar su barbacoa de gas Weber ¢ consigo. El suministro de gas natural es fdtcil de usar y le da a usted m_.s control al cocinar que el carbon. • Estas instrucciones le indicardtn los requisites mfnimos para ensamblar su barbacoa de gas Weber e. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de utilizar su barbacoa de gas Webeff e. Un ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. • No debe ser usado por niffos. • Si hubiesen codigos locales que aplicasen alas barbacoas de gas portOttil, usted deber_, acatarlos. La instalaciOn debe cumplir con los codigos locales o, en ausencia de estos, bien sea con el "COdigo nacional de gas combustible", ANSI Z223.1/NFPA 54, el "COdigo de instalaciones de gas natural y propano", CSA B149.1, o el "COdigo de manipulaciOn y almacenaje de propano", B149.2, o la "Norma para vehfculos recreativos", ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 RV Series, "COdigo para vehfculos recreativos", segOn corresponda. • Esta barbacoa de gas WeberCestdt diseffada para ser usada solamente con gas natural (en las ciudades, suministrado a traves de tuberfas). No utilice gas propano licuado embotellado. Las v_.lvulas, los orificios, la manguera y regulador son aptos solamente para el gas natural • No la use con carbon. • AsegOrese de que el area debajo del panel de control y la bandeja inferior no tenga desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustion o de ventilaciOn. Para compras hechas en M_xico • PARA Si hubiese codigos locales que se aplicasen a los asadores usted deberdt cumplir con la m_.s reciente ediciOn de NOM. LA INSTALACION de gas port_.tiles, EN CANADA • • • /k ADVERTENCIA: Solo use esta barbacoa al aire libre en un area bien ventilada. No la use en un garaje, edificio, pasadizo techado o en cualquier otra area cerrada. /k ADVERTENCIA: Su barbacoa de gas Weber _ no debera usarse debajo de un techo combustible. /k ADVERTENCIA: La barbacoa de gas Weber _ no ha sido diseffada para instalarse en o sobre vehiculos y/o botes recreativos. /k ADVERTENCIA: No utilice la barbacoa a una distancia menor de 24 pulgadas (60 cm) de materiales combustibles. Esto incluye la parte superior, inferior, posterior y lateral de la barbacoa. /k ADVERTENCIA: La caja de coccion entera se calienta al usarse. No la deje desatendida. /k ADVERTENCIA: Mantenga a cualquier cordon el_ctrico y a la manguera de suministro de gas alejados de toda superficie caliente. /k ADVERTENCIA: Mantenga el area de cocinar libre de vapores y liquidos inflamables tales como gasolina, alcohol, etc. y de materiales combustibles. PRUEBAS A LA L|NEA DE SUMINISTRO DE GAS • ALMACENAJE . • Cuando la barbacoa de gas Webe_ cerrarse. Cuando la barbacoa de gas Webe_ gas debe desconectarse. no este usAndose, el suministro sea almacenada de gas debe bajo techo, el suministro de MI_TODOS DE ASAR A LA PARRILLA Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se est_ cocinando resolucidn de problemas de este manual. consulte la seccidn de •A ADVERTENClA: No mueva la barbacoa de gas Weber _ mientras est_ funcionando o est_ caliente. Puede ajustar los quemadores principales individuales a su gusto. Las posiciones de los controles son START/HI (ENCENDIDO/FUEGO ALTO), MEDIUM (MEDIO), LOW (bajo), o OFF (apagado). Nota: La temperatura dentro de la caja de coccidn durante las primeras ocasiones en que se use, cuando las superficies sean todavfa demasiado reflectoras, podr_ estar mas caliente de Io que se indica en el libro de recetas. Las condiciones bajo las que se est# cocinando, tales como el viento y el tiempo, pueden hacer que se requieran ajustes a los controles de los quemadores para obtener las temperaturas de coccidn correctas. Si el quemador se apagase durante la coccibn, abra la tapa, apague tedes quemadores, y espere cinco minutes antes de volver a encender. los El quemador para dorar EstaciOn para dorar Sear Station - La barbacoa de gas Weber@incluye un quemador para dorar cortes delgados de carnes y pescados. El quemador para dorar Sear Station TM tiene un ajuste de control de encendido y apagado que funciona conjuntamente con los dos quemadores principales adyacentes. Con el quemador para dorar y los quemadores adyacentes puede dorar las carnes de manera efectiva mientras utiliza las otras zonas de coccion para cocinar a temperaturas moderadas. Tambien deber_, revisarse que la malla contra araifias e insectos no este obstruida. (Vea la secciOn: "Mantenimiento/Mantenimiento anual"). OPERACION Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente cumplen con los cOdigos de instalaciOn canadienses, en particular en Io que respecta a a tubeffas bajo y sobre tierra. En Canaddt la instalaciOn de este artefacto debe cumplir con los codigos locales y/o la Norma CSA-B149,1 ("Codigo de instalaciOn de artefactos y equipos que queman gas natural"). • Antes de usarla, se deber_, verificar que la barbacoa de gas Webeff e no tenga fugas de gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Vea la seccion: "Mantenimiento/Mantenimiento anual"). Asegt]rese de que el dtrea debajo del panel de control y la bandeja inferior corrediza no tengan desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustion o de ventilaciOn. Desconecte su barbacoa de gas Weber e cuando se este probando el suministro de gas altas presiones.. El artefacto y su v_.lvula de cierre propia deben ser desconectados del sistema de tuberfa del suministro de gas durante cualesquiera pruebas a presiOn de dicho sistema en exceso de 1/2 psig (3.5 kPa). Apague la barbacoa de gas Webeff e cuando se este probando el suministro de gas a bajas presiones. Durante cualquier prueba de presiOn del sistema de tuberfas de suministro de gas a una presiOn igual o menor de 1/2 psig (3.5 kPa), este artefacto debe aislarse de dicho sistema de tuberfas cerrando la v_.lvula de cierre manual del mismo. Grasa escurrida - Las barras Flavorizer ¢ han sido diseffadas para "ahumar" la cantidad correcta de grasa escurrida para asf obtener una cocciOn con sazOn. El exceso de grasa escurrida se acumularA en el plato recolector debajo de la bandeja corredera inferior. Hay disponibles bandejas de goteo desechables que caben en el plato recolector. /k ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya grasa acumulada en la bandeja inferior. Retire el exceso de grasa para evitar que _sta se incendie en la bandeja corredera inferior. LIMPIEZA /k ADVERTENCIA: Apague la barbacoa de gas Weber _ y espere a que se enfrie antes de limpiarla. /k PRECAUCION: No limpie las barras Flavorizer _ o las parrillas coccion en un horno autolimpiante. TM Precalentamiento - La barbacoa de gas Weber ¢ es un artefacto que usa eficientemente la energfa, t_sta opera a una baja tasa de consumo calorffico. Para precalentar: despues de encenderla, cierre la tapa y gire todos los quemadores a "START/Hr_ El precalentar a una temperatura entre 500 ° y 550 ° F (260 ° y 290 ° C) tardar& de 10 a 15 minutos dependiendo de tales condiciones como la temperatura aire y el viento. del Para averiguar donde comprar las parrillas de coccibn y las barras Flavorizer ° de reemplazo, contacte al Representante de Atencibn al Cliente en su area usando la informacibn de contacto en nuestro sitio web. Con6ctese a www.weber.com ® Superficies externas - Utilice una soluciOn de agua jabonosa luego enjudtguelas con agua. tibia para limpiarlas y •A PRECAUCI()N: Sobre la superficie de la barbacoa o del carro no utiilice limpiadores de homo, limpiadores abrasivos (limpiadores de cocinas), limpiadores que contengan productos citricos, o almohadillas de limpieza abrasivas. Deslice hacia afuera la bandeja del fondo - Retire el exceso de grasa, luego la.vela con agua jabonosa tibia y finalmente enju_,guela. No utilice limpiadores que contengan acido, destilado Enjuaguelas bien despu_s de lavarlas. Barras Flavorizer_y rejillas de coccibn - Lfmpielas con un cepillo de cerdas de acero inoxidable adecuado. Seg0n se requiera, retfrela de la barbacoa y I_.vela con agua jabonosa tibia y luego enju_,guela con agua. Preserve Plato recolector - Hay disponibles bandejas desechables de I_.mina de metal, o usted mismo puede forrar el plato recolector con papel aluminio. Para limpiar el plato recolector, I_.velo con agua jabonosa tibia y luego enjuague. Termbmetro - Pa.sele un trapo con agua tibia jabonosa, y Ifmpielo con una pelota pl_.stica de fregar. Dentro del mbdulo de coccibn - Quite cualquier resto de los tubos del quemador NO AGRANDE LAS ABERTURAS DE LOS QUEMADORES Lave la parte interior de la caja de coccion con agua jabonosa y luego enju_.guela con agua. Tapa interna - Mientras la tapa este tibia, limpie la parte intema con una toalla de papel para prevenir la acumulaci6n de grasa. La grasa acumulada escamada se asemeja a las escamas de pintura. de petrbleo o xileno. su acero inoxidable La barbacoa o su gabinete, tapa, panel de control y estantes pudieran estar hechos de acero inoxidable. Es sencillo mantener vistoso al acero inoxidable. Lfmpielo con agua y jabon, enjua.guelo con agua limpia y sequelo con un trapo. Para pa.rticulas dfficiles de sacar, se puede usar un cepiNo no met_.lico. A IMPORTANTE: No utilice cepillos de alambre o limpiadores abrasivos sobre las superficies de acero inoxidable ya que las rayaran. A IMPORTANTE: AI limpiar las superficies aseg_irese de frotar/restregar en la direccion del grano para preservar vistosidad del acero inoxidable. la Superficies de acero inoxidable - L_.velas con un patio suave y una soluci6n de agua y jabon. Tenga cuidado de fregarlas en la direcci6n del grano del acero inoxidable. INSTALE EL SUMINISTRO DE GAS ESPEClFICAClONES GENERALES DE LA TUBER|A Nota: P6ngase en contacto con su municipalidad para obtener los c6digos de construcci6n que regulan las instalaciones de barbacoas de gas al aire libre. Si no existiesen c6digos locales, usted deber_, cumplir con la ma.s reciente edicion del "C6digo nacional de gas combustible": ANSI Z 223.1/NFPA 54, o CAN/CGA-B149.1, "C6digo para las instalaciones de gas natural y propano". LE RECOMENDAMOS QUE ESTA INSTALACION SEA REALIZADA POR UN PROFESIONAL. Algunos de los datos indicados a continuaci6n son requisitos generales tomados de la m_.s reciente edicion del "C6digo nacional de gas combustible." ANSI Z 223.1/NFPA 54, o CAN/CGA-B149.1, "C6digo nacional de gas combustible", para las especificaciones completas. • Esta barbacoa esta. disetiada para operar a una presion de 4.5 pulgadas de columna de agua (0.163 psi). • AI aire libre, debera, instalarse una v_.lvula de cierre manual inmediatamente delante del desconectador ra.pido. • Bajo techo, deber_, instalarse una va.lvula de cierre manual adicional en la Ifnea de derivaci6n de combustible, en un sitio accesible cerca de la Ifnea de suministro. • • • • • El desconectador ra.pido se conecta a una rosca NPT de V2pulg.c proveniente de la fuente de gas. El desconectador r_.pido es un dispositivo operado manualmente que al descooectar la barbacoa automa.ticamente cierra el flujo de gas proveniente de la fuente. El desconectador ra.pido puede conectarse horizontalmente o hacia abajo. El instalar este accesorio coo el extremo abierto hacia arriba puede resultar en la acumulaci6n de agua y suciedad. Las tapas guardapolvo (los tapones de pl_.stico suministrados) ayudan a mantener limpios a los extremos abiertos de los desconectadores r_.pidos mientras estos esten desconectados. PRUEBA DE LAS CONEXIONES Toda conexion y junta debe probarse a fondo para detectar la posible presencia de fugas de acuerdo con los c6digos locales y todos los procedimientos enumerados en la edicion ma.s reciente del "C6digo nacional de gas combustible": ANSI Z 223.1/NFPA 54, o CAN/CGA-B149.1 A PELIGRO No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas de gas. Aseg_rese de que no haya chispas o llamas abiertas en el area mientras comprueba si existen fugas. Chispas o llamas causaran un fuego o explosibn, las cuales pueden causar serias lesiones corporales o la muerte, y dafios a la propiedad. Suministro de gas Dentro de la pared Fuera de la pared Esto es una instalaci6n tipica de gas natural de los asadores Weber ®. Los codigos locales pueden requerir distintas instalaciones. AI realizar las conexiones, se deber_, usar un compuesto para tuberia que sea resistente a la acci6n del gas natural. El conector al aire libre debe estar fijado firmemente a una construccion rfgida y permanente. A ADVERTENClA: No pase la manguera de 10 pies por debajo de un piso. La manguera debe estar visible. INSTALACI()N • • • • • • DE LA TUBER|A DE GAS Si la Iongitud de tuberfa requerida no excede los 50 pies, use una tuberfa de 5/8" de diametro externo. La siguiente medida mayor deberdt utiNzarse para longitudes mayores de 50 pies. La tuberfa de gas puede ser de tubos de cobre, tipo K o L; tubos de pla.stico de polietileno, con un espesor de pared mfnimo de 0,062 pulgadas; o tubos de acero o hierro dulce de peso est_.ndar (cedula 40). Los tubos de cobre deben estar revestidos de estatio si el gas contiene m_.s de 0.3 gramos de sulfuro de hidr6geno por 100 pies c0bicos de gas. Los tubos de pla.stico son aptos s01o para uso subterr_.neo al aire libre. La tuberfa de gas en contacto con tierra, o cualquier otro material que pudiera corroerla, debe protegerse contra la corrosion de una manera aprobada. La tuberfa subterr_.nea debe tener una cubierta de tierra de por Io menos 18 pulgadas. Desconecci6n rapi_ No utilize TIPO DE GAS: 3 Su barbacoa de gas natural estdt construida de fabrica para operar solamente con gas natural. Nunca trate de operar la barbacoa con otros gases diferentes a los indicados en la placa de especificaciones de la misma. Su barbacoa funciona a un presion de 4.5" de columna de agua. Si fuese necesario reemplazar la manguera, se requerirdtn partes especificadas por la f_.brica. Consulte con su distribuidor local. Por razones de seguridad y diseffo, la conversi6n de una barbacoa Weber ¢ que opera con gas natural a una que opere con gas propano licuado requiere cambiar la totalidad del sistema de suministro de gas de la misma. Si esto fuese necesario, consulte a su distribuidor para mayor informacion. &QUI_ ES EL GAS NATURAL? El gas natural, a menudo denominado metano, es un combustible moderno seguro. El gas natural es suministrado pot empresas de servicio pt]blico y deberfa tenerlo disponible si la calefaccion de su casa funciona con gas. INSTALACION 4 1 5 2 6 1 Conexi6n giratoria 2 Instale las cubiertas cuando la manguera este desconectada. 3 Vdtlvula de cierre 4 Recubra este niple con bamiz de tuberfa resistente al gas ,5 Recept_.culo 6 Conexion macho TRANSPORTABLE Weber ¢ recomienda mover la barbacoa por los menos a dos (2) pies (60 cm) del punto de suministro de gas o de cualquier superficie combustible. Despues de haber tendido el suministro de gas y haberse verificado la ausencia de fugas de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje, usted estar_, listo para empezar a asar. Para conectar la manguera al suministro de gas, hale hacia atrdts el adaptador externo, inserte el adaptador de la manguera totalmente hacia adentro, y suelte el adaptador externo. Este proceso producir_, una junta de gas. PREPARATIVOS PARA LA BUSQUEBA VERIFIQUE QUE TODAS ESTI_N CERRADAS LAS V.&.LVULAS BE FUGAS DE LOS QUEMADORES Las vdtlvulas son despachadas de fabrica en la posici6n "OFF" (cerradas), pero usted debe verificarlo para asegurarse de que efectivamente esten cerradas. Veriffquelo presiona.ndolas hacia abajo y gir#.ndolas hacia la derecha. Si no giran, est_.n cerradas. Proceda al paso siguiente. Si sf girasen, continue gir_.ndolas hacia la derecha hasta que paren; allf estardtn cerradas. Proceda al paso siguiente. 1 Recept_.culo 2 Manga 3 4 Empuje la manga hacia atrdts Enchufe Empuje el enchufe hasta que la manga salte hacia adelante inmovilizdtndolo en el receptdtculo. (Esto automaticamente abre el gas.) Cuando est,. correctamente ensamblado, el enchufe no puede sacarse sin empujar la manga hacia atr_.s. Para desconectar, empuje la manga hacia atrdts y hale el enchufe hacia afuera. (Esto autom_.ticamente cierra el gas.) PRUEBA DE FUGAS DE GAS it, ADVERTENCIA: Las conexiones de gas en su barbacoa de gas Summit ÷ han sido probadas en la fabrica. Le recomendamos, sin embargo, que usted realice pruebas de fugas en todas las conexiones previo a poner a funcionar la barbacoa de gas Summit _. RETIRE EL PANEL DE CONTROL: Parte requerida: destornillador Phillips. 1) Retire las perillas de control del quemador. (A) 2)Retire losdos tornillos que sujetan elpanel decontrol albastidor. 3)Retire elpanel decontrol. Incline elpanel hacia adelante yleva.ntelo aleja.ndolo dela barbacoa. Tenga cuidado denoromper odesconectar loscables para lasluces de control delpanel. Apoye elpanel decontrol contra ellado izquierdo delabarbacoa (A)para exponer ala vista lasv_.lvulas losquemadores, elencendedor yelmQItiple. }}}}}}}}}}}}}}}}}}iii REVISE LA MANGUERA MULTIPLE FLEXIBLE A LA CONEXION DEL La manguera de gas natural ha sido fijada durante el proceso de manufactura. Antes de poner a funcionar la barbacoa, recomendamos que se verifique que la conexi6n de la manguera al multiple de gas no tenga fugas siguiendo los lineamientos en esta Gufa del Propietario. COMPRUEBE QUE NO HAYA FUGAS DE GAS Rio in /k PELIGRO No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas de gas. Aseg0rese de que no haya chispas o llamas abiertas en el area mientras comprueba si existen fugas. Chispas o llamas causaran un fuego o explosion, las cuales pueden causar serias lesiones corporales o la muerte y dafios a la propiedad. /k ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una conexion de gas, debera verificar que no hayan fugas de gas. Nota: Todas las Los quemadores precaucidn, sin antes de utilizar haberse aflojado conexiones de f_brica han sido revisadas a fondo en busca de fugas. han sido probados con las llamas encendidas. Como medida de embargo, usted debera verificar que ninguna conexidn tenga fugas la barbacoa de gas WebeP. Durante el manejo y despacho puede o da#ado alguna conexidn de gas. /k ADVERTENCIA: Lleve a cabo estos chequeos de fugas aun y cuando su barbacoa haya sido ensamblada pot el distribuidor o en la tienda donde la compro. Usted necesitar_.: una soluci6n de agua y jabon y un trapo o una brocha para aplicarla. AsegQrese de que el quemador lateral este apagado (Vea PREPARATIVOS PARA LA B0SQUEDA DE FUGAS). Retire la perilla y los tornillos de la vdtlvula de control. Quite la cubierta superior de porcelana Para realizar la comprobacion de que no hay fugas: Deslice hacia atr_.s el collarfn del desconectador rdtpido(1). Empuje la conexi6n macho de la manguera dentro del desconectador rdtpido y mantenga la presion. Deslice el collarfn hasta quedar cerrado (2). Si no se acoplase o cerrase, repita el procedimiento. El gas no fluirdt a menos que el desconectador rdtpido este debidamente acoplado. Abra el suministro de gas. Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la soluci6n de agua y jabon y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas o si una burbuja crece existe una fuga. Nota: Dado que algunas soluciones para la deteccidn de fugas, incluyendo el agua y jabdn, pueden ser Iigeramente corrosivas, todas las conexiones deber,_n enjuagarse con agua despu6s de realizar la comprobacidn de las fugas. /k ADVERTENCIA: No encienda los quemadores verificando la existencia de fugas. mientras est_ VERIFIQUE: 1) 2) 3) 4) 5) La conexion La conexion infrarrojo). La conexion La conexion La conexion de la Ifnea de gas principal al mt]ltiple. de la Ifnea de gas al quemador del asador giratorio (quemador de la manguera de suministro del pasamuros al regulador. del regulador a la manguera. de gas y el pasamuros. A ADVERTENCIA: Si hay una fuga en la conexion (1,2, 3, 4, o 5), vuelva a apretar la conexion con una Ilave y vuelva a revisarla con la solucion de agua y jabon. Si una fuga persiste aun despu_s de volver a apretar la conexion, cierre el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al Representante de Atencion al Cliente usando la informacion de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®. 6) 7) 8) 9) La conexion del pasamuros a la manguera del quemador lateral. La conexion de la manguera del quemador lateral alas conexiones del desconectador rapido, de la vdtlvula del quemador lateral y de los orificios. La conexion de la manguera al desconectador rApido Las conexiones de las vAIvulas al meltiple. A ADVERTENClA: Si hubiese una fuga en las conexiones (6, 7, 8, o 9), cierre el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al Representante de Atencion al Cliente usando la informacion de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®. Cuando se haya completado la deteccion de fugas de gas, cierre el suministro en la fuente y lave las conexiones con agua. VUELVA A INSTALAR EL PANEL de gas DE CONTROL. Partes requeridas: panel de control, tornillos y perillas de control del quemador. Coloque el panel de control de vuelta sobre los soportes del mismo a cada lado del frente de la caja de coccion. Alinee los tornillos con los sus respectivos agujeros tanto en el panel de control como en los soportes de este t]ltimo. Apriete los tornillos. Introduzca las perillas de control correspondientes en los vdtstagos de las vAIvulas. @@ ® ® *La barbacoa ilustrada puede tener ligeras diferencias con respecto al modelo comprado. _','i','i','A','l_:]_;l_[I]#,_ FUNCIONAMIENTO DEL ENCENDIDO RAPIDO A_ Siempre abra la tapa antes encender los quemadores. Cada perilla de control tiene su propio electrodo de encendido incorporado a ella. Para generar una chispa debe presionar la perilla de control (A) y girarla a "START/High" (encendido/fuego alto) (B). Esta accion generardt un flujo de gas y una chispa al tubo de encendido del quemador (C). Oirdt un "chasquido" proveniente del encendedor. Tambien vera una llama anaranjada de 3-- ,5" de largo proveniente del tubo encendedor del quemador (D). Verifique que el quemador este encendido viendo a traves de las parrillas de coccion. Deber_. ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer intento, presione la perilla de control y gfrela a la posici6n "OFF" (apagada) y repita el procedimiento una segunda vez. A_ ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la perilla del control del quemador a la posicion "OFF" y espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo. Mantenga presionada la perilla de control durante dos segundos adicionales despu_s del "chasquido". Esto permitirdt que el gas fluya a todo Io largo del tubo quemador (E) y se asegure el encendido. ENCENDIDO Dentro del puerta izquierda del gabinete se encuentran encendido. las instrucciones resumidas de /k PELIGRO El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si _sta no se enciende, puede resultar en una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. ENCENDIDO RAPIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL Nota: Cada perilla de control de encendido rapido crea una chispa que va del electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. AI presionar la perilla de control y girarla a "START/HI" (encendidoffuego alto), usted genera la energfa para la chispa. Esto encendera cada quemador individual. A_ ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada uso de la barbacoa y aseg_rese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera estuviese da6ada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplacela solamente con una manguera de repuesto autorizada por Weber _. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su area utilizando la informacion de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com _. *La barbacoa ilustrada puede tener ligeras diferencias con respecto al modelo comprado. 1) 2) 3) Abra la tapa. AsegL_rese de que todas las perillas de control del quemador esten en la posici6n "OFF" (apagadas). (Empuje la perilla de control hacia adentro y gire en direcci6n de las manecillas del reloj para asegurarse de que este en la posici6n "OFF" (apagada). Abra el suministro de gas en la fuente. ,¢, ADVERTENCIA: 4) 5) No se incline sobre la barbacoa abierta. Presione la perilla de control y gire hacia "START/HI" hasta que oiga el chasquido del encendedor - mantenga a la perilla de control en dicha posici6n durante dos segundos. Esta acci6n hara que el encendedor genere una chispa y encienda el tubo piloto y luego el quemador principal. Verifique que el quemador este encendido viendo a traves de las parrillas de coccion. Debera ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer intento, presione la perilla de control y gfrela a la posici6n "OFF" y repita el procedimiento una segunda vez. ,¢, ADVERTENCIA: Si el quemador no se encendiese, gire la perilla del control del quemador a la posicion "OFF" y espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con una cerilla. PARA APAGAR *La barbacoa ilustrada puede tener ligeras diferencias con respecto al modelo comprado. Presione y gire la perilla de control del quemador en direccion de las agujas del reloj a la posicion "OFF". Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo. ARRET_: OFF0 APAGADO I ] OFF ENCENDIDO /:: START/HI MANUAL DEL QUEMADOR J I MED. l L0W PRINCIPAL ,¢, PELIGRO El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. 1) 2) 3) 4) Abra la tapa. AsegL_rese de que todas las perillas de control de los quemadores esten en la posicion "OFF" (apagadas). (Presione cada perilla y gfrela en direccion de las agujas del reloj para asegurarse de que esten cerradas en la posiciOn OFF). Abra el suministro de gas en la fuente. Coloque el cerillo en el portacerillos y enciendalo. ,¢, ADVERTENCIA: 5) 6) No se incline sobre la barbacoa abierta. Inserte el portacerillos con el cerillo encendido a traves de las parrillas de coccion y de las barras Flavorizer Cepara encender el quemador seleccionado. Presione la perilla de control del quemador y gfrela hacia "START/HI" (encendido/ fuego alto). ,¢, ADVERTENCIA: Si el perilla del control del (apagado) y espere 5 disipe antes de tratar quemador no se enciende, gire la quemador Delantero a la posicion OFF minutos para permitir que el gas se de nuevo. PARA APAGAR Presione y gire la perilla de control del quemador en direcciOn de las agujas del reloj a la posicion "OFF". Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo. *La barbacoa ilustrada puede tener ligeras diferencias con respecto al modelo comprado. ® ® MI_TODOS PARA ASAR: Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se est4 cocinando resolucidn de problemas de este manual. consulte la seccidn de Puede ajustar los quemadores individuales a su gusto. Las posiciones de los controles son START/HI (ENCENDIDO/FUEGO ALTO), MEDIUM (MEDIO), LOW (BAJO), o OFF (apagado). Si los quemadores se apagasen durante la cocci6n, apague todos los quemadores espere 5 minutes antes de volver a encender. ARR_:T_: APAGADO y A ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya grasa acumulada en el plato recolector y la bandeja inferior. Retire el exceso de grasa para evitar que se incendie la bandeja inferior. ii PRECALENTADO Es importante precalentar la barbacoa antes de asar. Encienda su parrilla de gas Summit@de acuerdo con las instrucciones en este Manual del Propietario. Gire todos los quemadores principales a Start/Hi, cierre la tapa y precaliente la barbacoa con la tapa cerrada hasta que el term6metro de la misma alcance 550-°F (260°-288°C). Esta es la temperatura recomendada para asar a la parrilla. Esto tomara aproximadamente 10 a 15 minutos, dependiendo de la temperatura al aire libre. COCClON CUBIERTA Todo asado debera realizarse con la tapa cerrada para proporcionar un calor uniforme y una circulacion pareja. Con la tapa cerrada, la parrilla de gas Summit e cocinara de manera muy parecida a un horno de conveccion. El termometro en la tapa indica la temperatura de cocci6n dentro del asador. Todo precalentamiento y coccion se realiza con la ta 3a cerrada. Nada de miraditas - se pierde calor cada vez que usted abre la tapa. Lo mas importante que hay que saber acerca de asar es cual metodo de cocci6n usar para un alimento especffico, el metodo Directo o Indirecto. La diferencia es sencilla: colocar los alimentos directamente sobre el fuego, o encender el fuego a cada lade de ellos. Usar el metodo correcto es la ruta mas corta a resultados fabulosos - y la mejor manera de garantizar la seguridad de que este bien cocido. OFF i iiii ii START/ HI !i!ii ! MED. Cuando los jugos de came chorrean de los alimentos alas barras Flavorizer e colocadas en un angulo especial, estas crean un humo que le da a la comida una irresistible sazon a barbacoa. Gracias al disefio t]nico de los quemadores, las barras Flavorizer ¢ y los fiexibles controles de temperatura, los fogonazos descontrolados han sido virtualmente eliminados, pues USTED controla las llamas. Debido al especial diseho de las barras Flavorizer Cey de los quemadores, las grasas en exceso son dirigidas a traves de la bandeja de forma de embudo del fondo al plato recolector de grasa. E! [_llJ _ ivl r.'l mIo] il::6 "1 El metodo directo, similar al asado, significa que los alimentos se cocinan directamente sobre la fuente de calor. Para una coccion pareja, los alimentos deberan voltearse una vez a la mitad del tiempo de asado. Use el metodo directo para alimentos que toman menos de 25 minutos en asarse: bistecs, chuletas, brochetas, salchichas, vegetales, y mas. Para dorar las carnes, col6quelas sobre fuego alto directo durante 2 a 5 minutes per lado. Las piezas menores requieren menos tiempo de doradura. Normalmente despues de dorar se termina de asar los alimentos a una temperatura m4s baja. Puede asar aquellos alimentos que se cocinan rapido usando el metodo directo; utilice el metodo indirecto para los alimentos que tardan mas en asarse. 1 2 3 4 H H H H lVil_i _o]mIo]ll]l:l =[o_lo] Los alimentos se colocan en el area de las parrillas de cocci6n directamente encima de los quemadores encendidos. Para poner a punto la parrilla para la coccion directa, precalientela con todos los quemadores en "HI" (fuego alto). Coloque los alimentos sobre la parrilla de coccion y luego ajuste todos los quemadores a la temperatura indicada en la receta. Cierre la tapa de la barbacoa y levantela solamente para darle vuelta a los alimentos o comprobar cu4n bien hecha esta al final del tiempo recomendado de cocci6n. _][$llJ _ ivl r.,l mIo] il::6"] COCCION INDIRECTA El metodo indirecto es similar al asado, pero con el beneficio adicional de esa textura, saz6n, y apariencia de la comida a la parrilla que no se puede obtener en un horno. Para preparar la barbacoa para la cocci6n indirecta, se encienden los quemadores a cado lado de los alimentos pero no aquellos directamente debajo de ellos. El calor asciende, se refleja de la tapa y de las superficies internas de la parrilla, y circula para cocinar lentamente los alimentos de manera pareja por todos los lados, en forma muy similar a un homo de conveccion, por Io que no hay necesidad de voltearlos. o;ooo Io 1 Utilice el metodo indirecto para los alimentos que requieran 25 minutes o m4s de tiempo de asado o que son tan delicados que la exposicion directa a la llama los secarfa o quemarfa. Los ejemplos incluyen asados, costillas, pollos enteros, pavos, y otros cortes grandes de came al igual que filetes delicados de pescado. Para preparar la barbacoa de gas para la coccion indirecta, precalientela con todos los quemadores en "HI". Luego ajuste los quemadores de cada lado de los alimentos a la temperatura indicada en la receta y apague el (los) quemador(es) directamente debajo de ellos. Para los mejores resultados, coloque los asados, aves, o cortes grandes de came sobre una rejilla de asar colocada dentro de una bandeja desechable de lamina gruesa. Para tiempos de cocci6n m4s largos, agregue agua a la bandeja de lamina para evitar que el chorreo de grasa se queme. El chorreo de grasa puede usarse para hacer salsa. LOW EL SISTEMA FLAVORIZER _ COCCION DIRECTA La cocci6n directa tambien es necesaria para dorar las carnes. La doradura crea esa fabulosa textura crujiente y caramelizada donde el alimento toca la parrilla. Tambien le da un gran color y sazon a toda la superficie. Los bistecs, chuletas, pechugas de polio, y los cortes mayores de came todos se benefician de la doradura. .... M 2 3 4 M CONSEJOS • PRACTICOS PARA ASAR Siempre precaliente la barbacoa antes de cocinar en la misma. Ajuste todos los quemadores a la posicion "HI" (llama alta) y cierre la tapa, caliente durante 10 minutos, o hasta que el termometro marque 500°-550°F (260°-288°C). Para alimentos siempre perfectamente asadas, dore la carnes y cocine con la tapa cerrada. Los tiempos de asado en las recetas son en base a una temperatura ambiental de 70°F (20°C) y poco o ningun viento. Permita un mayor tiempo de cocci6n en dfas frfos o de viento, o a mayores altitudes. Permita menos tiempo de cocci6n en climas extremadamente calurosos. • • • Los tiempos pueden variar a causa del clima, o la cantidad, tamai_o y forma de los alimentos asados. La temperatura a la cual funciona su asador de gas Summit ®puede ser mayor de Io normal al principio. Las condiciones de asado pueden requerir el ajuste de los controles de los quemadores para obtener las temperaturas de coccion correctas. Por Io general, las piezas de came m_.s grandes requerir_.n mayor tiempo de cocci6n pot libra que las piezas m_.s chicas. Los alimentos abarrotados sobre una parrilla de cocci6n requerir_.n de mas tiempo de cocci6n que solo unos pocos alimentos. Los alimentos asados dentro de recipientes, tales como judfas en salsa de tomate, tomar_.n m_.s tiempo si se cocinan en una cacerola profunda que en una olla liana. Recorte el exceso de grasa de los bistecs, chuletas y asados, dejando apenas _A de pulgada (6.4 mm) de grasa. Menos grasa facilita la limpieza, yes una garantfa casi absoluta contra las indeseadas Ilamaradas. • • • • COMO ENCENDER EL QUEMADOR • Los alimentos colocados sobre la parrilla de cocci6n directamente encima de los quemadores pudieran requerir que se les de la vuelta o que se les mueva a un area menos caliente. • Use tenacillas en vez de un tenedor para dar vuelta y manipular las carnes para asf evitar perder los jugos naturales. Use dos espatulas para manipular un pescado entero grande. Si Ilegase a ocurrir alguna Ilamarada indeseada, apague todos los quemadores y mueva los alimentos a otra zona de la parrilla de coccion. Cualquier llama se apagara rapidamente. Una vez que las llamas se apaguen, vuelva a encender la parrilla. JAM,_S USE AGUA PARA EXTINGUIR LAS LLAMAS EN UNA PARRILLA DE GAS. • • Algunos alimentos, tales como los guisos o los filetes delgados de pescado, requeriran de un recipiente para asarlos. Las ollas desechables de lamina son muy convenientes, pero puede usarse cualquier olla de metal con asas resistentes al calor. • AsegL_rese siempre de que la bandeja inferior y el plato recolector de grasa esten limpios y libres de desechos. No forre con hoja de aluminio a la bandeja inferior en forma de embudo. EIIo pudiera prevenir que la grasa fiuya al plato recolector de grasa. El usar un temporizador le ayudara a alertarle cuando "bien cocido" este a punto de convertirse en "sobre cocido." • • LATERAL A PELIGRO El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. A ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada uso de la barbacoa y aseg_rese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera estuviese dafiada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplacela solamente con una manguera de repuesto autorizada por Weber _. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su area utilizando la informacion de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com _. 1) 2) 3) 4) 5) Abra la tapa del quemador lateral. Verifique que la valvula del quemador lateral este cerrada (empuje la perilla de control hacia adentro y girela en direcci6n de las agujas del reloj para asegurar de que este en la posici6n <'OFF"), coloque todos los quemadores que no se esten usando en la posicion "OFF'" (empujando hacia adentro y girando en la direcci6n de las agujas del reloj). Abra la valvula de suministro de gas. Presione y gire la valvula de control del quemador lateral a la posici6n "HI" (fuego alto). Pulse el boton rojo de encendido varias veces, de manera que haga "clic" cada vez. A PRECAUCION: En dias asoleados, lateral puede ser dificil de ver. la llama del quemador A ADVERTENCIA: Si el quemador lateral no se enciende en cinco (5) segundos: a) Cierre la v_lvula de control del quemador lateral, los quemadores principales y el suministro de gas en la fuente. b) Espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de volver a tratar de de nuevo, o tratar de encender con un cerillo (vea "Encendido manual del quemador lateral"). ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR LATERAL A PELIGRO ® El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. 1) 2) 3) 4) 5) 6) Abra la tapa del quemador lateral. Verifique que la v_.lvula del quemador lateral este cerrada (empuje la perilla de control hacia adentro y gfrela en direccion de las agujas del reloj para asegurar de que este en la posicion "OFF"), coloque todos los quemadores que no se esten usando en la posici6n '<OFF'" (empujando hacia adentro y girando en la direccion de las agujas del reloj). Abra la v_tlvula de suministro de gas. Coloque un cerillo en el portacerillos y enciendalo. Aguante el portacerillos y encienda con el cerillo cualquier lado del quemador lateral. Presione y gire la v_tlvula de control del quemador lateral a la posicion "HI" (fuego alto). A PRECAUCION: En dias asoleados, la llama del quemador lateral puede ser dificil de ver. A ADVERTENCIA: Si el quemador lateral no se enciende en cinco (5) segundos: a) Cierre la valvula de control del quemador lateral, los quemadores principales y el suministro de gas en la fuente. b) Antes de probar de nuevo, espere 5 minutos para dejar que el gas se disipe. COMO USAR LA ESTACION PARA DORAR SEAR STATION _l[ellJ _ ivl r.,l mIo] il:_.'_ TM La barbacoa de gas Weber s incluye un quemador para dorar carnes como los bistecs, partes de aves, pescado y chuletas). t_sta es una tecnica de asado directo que dora la superficie de los alimentos a altas temperaturas. AI dorar ambas partes de la carne crear_, un sabor mas gustoso mediante la caramelizacion de la superficie de los alimentos. El dorar tambien mejorar_, la apariencia de la came con las marcas de dorado de la parrilla de coccion. Esto, junto con el contraste de texturas y sabores, puede hacer el alimento mas interesante al paladar. El quemador de la estacion para dorar Sear StationTMtiene un ajuste de control de encendido y apagado que funciona en conjunto con los dos quemadores principales adyacentes. Con los quemadores adyacentes y el quemador para dorar usted puede dorar las carnes de manera etectiva mientras usa otras zonas de cocci6n para asar bajo calor moderado. PARA USAR LA ESTACION PARA DORAR SEAR STATION TM Antes de empezar a dorar debera colocar a fuego alto ("HI") todos los quemadores principales para precalentar la barbacoa. Nota: Siempre ase con la tapa cerrada para Iograr el calor maximo y evitar Ilamaradas. Una vez este precalentada la barbacoa, apague los quemadores externos o redQzcalos a fuego bajo. Deje los dos quemadores centrales en fuego alto ("HI") y encienda el quemador de la estacion para dorar Sear Station (Consulte las instrucciones de encendido de la estaci6n para dorar Sear Station TM) Coloque la carne directamente sobre la estacion para dorar Sear Station Dore cada lado entre 1 y 4 minutos, segL_n el tipo y espesor de la came. Pude darle un cuarto de vuelta al alimento para crear las marcas de dorado (1) antes de dorar el otro lado de la misma manera. TM. Una vez haya terminado de dorar, puede terminar de asar la carne moviendola a calor mas moderado sobre los calentadores externos para alcanzar el grado de cocci6n deseado. En la medida que obtenga m_ts experiencia en el uso de la estaci6n para dorar Sear Station Io animamos a que experimente con diferentes tiempos de dorado para Iograr los resultados 6ptimos para su gusto. TM, 0 0 0 2 3 H H 0 liVil _l(0]mI0]I"./.,I "I.,I mI0]"t.,I"i El alimento se coloca en la zona de calor intenso entre los quemadores encendidos ENCENDIDO DEL QUEMADOR SEAR STATION'" DE LA ESTACION PARA DORAR Instrucciones del gabinete. se encuentran resumidas para el encendido ARRETE dentro de la puerta izquierda oi= O APAGADO EN MARCHE ® oN ENCENDIDO A PELIGRO El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. El quemador de la estacion para dorar Sear Station tienen un ajuste de control de encendido y apagado. Para encender el quemador de la estaci6n para dorar Sear Station debe primero encender los dos quemadores principales adyacentes. TM TM ENCENDIDO DE ACCION RAPIDA DEL QUEMADOR PRINCIPAL ADYACENTE Nora: La perilla de control de encendido de accidn r_pida de cada quemador principal genera una chispa desde el electrodo de encendido al tubo de encendido del quemado_ Usted genera la energfa para la chispa al empujar la perilla de control hacia adentro y girar a "START/Hl"(encendido/fuego alto). Esto encender_ cada quemador individual. A ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada uso de la barbacoa y asegdrese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera estuviese dafiada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplacela solamente con una manguera de repuesto autorizada por Weber _. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su area utilizando la informacion de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®. 1) 2) 3) ilustrada puede tener ligeras diferencias con respecto al modelo comprado. Abra la tapa. AsegOrese de que todas las perillas de control de los quemadores esten cerradas. (Empuje la perilla de control hacia adentro y gire en direccion de las agujas del reloj para asegurarse de que este en la posicion "OFF") Abra el suministro de gas en la fuente. A ADVERTENCIA: 4) *La barbacoa No se incline sobre la barbacoa abierta. Encienda cada quemador principal adyacente a la estaci6n para dorar Sear Station Empuje la perilla de control hacia adentro y gfrela a "START/HI" hasta ofr sonar el encendedor; mantenga el control en esa posicidn durante dos segundos. Esta accidn hardt que el encendedor chispee, encendiendo el tubo de encendido del quemador y luego el quemador principal. Verifique que el quemador este encendido viendo hacia abajo a traves de las rejillas de coccidn. Deber_. ver una llama. Si el quemador no se enciende la primera vez, empuje la perilla de control hacia adentro y girela a la posicion "OFF" (apagado). Repita el procedimiento de encendido una segunda vez. TM 5) Para encender el quemador de la estacion para dorar Sear Station'" continde con el paso 6. Encendido del quemador adyacente ya encendido 6) 7) A para dorar: Se enciende a partir de un quemador PARA APAGAR principal Presione hacia abajo y gire la perilla de control del quemador en direcci6n de las agujas del reloj a la posicidn "OFF" (apagado). Cierre el suministro mismo. Gire la perilla de control del quemador de la estacidn para dorar Sear Station a la posicion "ON" (encendido). Confirme visualmente la presencia de llamas que indiquen que el encendido ha sido exitoso. TM ADVERTENClA: Si el encendido no ocurriese en 5 segundos, apague el control del quemador (posicion OFF), espere 5 minutos, y repita los pasos 6 y 7, o consulte las instrucciones para "Encender con un cerillo': A ADVERTENClA: Si el quemador no se enciende, gire la perilla del control del quemador a la posicion OFF (apagado) y espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo. Nota: Consulte la secci6n de Mantenimiento respecto a los procedimientos para retirar y limpiar los quemadores. de gas en la fuente del ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PARA DORAR SEAR STATION DE LA ESTACION ARRETE EN MARCHE OFF© TM A PELIGRO El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. ® ON APAGADO ENCENDIDO El quemador de la estaci6n para dorar Sear StatioN" tienen un ajuste de control de encendido y apagado. Para encender el quemador de la estaci6n para dorar Sear Statioff" debe primero encender los dos quemadores ENCENDIDO principales adyacentes. DE ACCION RAPIDA DEL QUEMADOR PRINCIPAL ADYACENTE Nota: La perilla de control de encendido de accidn rapida de cada quemador principal genera una chispa desde el electrodo de encendido al tubo de encendido del quemado_ Usted genera la energfa para la chispa al empujar la perilla de control hacia adentro y girar a "START/Hl"(encendido/fuego alto). Esto encendera cada quemador individual. 1) 2) Abra la tapa. Verifique que cada quemador principal adyacente a la estaci6n para dorar Sear Station M este encendido mediante la comprobaci6n visual de que desprenden llamas. 3) Coloque el cerillo en el portacerillos A ADVERTENClA: 4) No se incline y enciendalo. sobre la barbacoa abierta. Inserte el portacerillos con el cerillo encendida a traves y hacia abajo de las rejillas de coccidn y de las barras Flavorizer @para encender el quemador de la estacidn para dorar Sear Station Empuje la perilla de control de la estacidn para dorar Sear Statioff" hacia adentro y gfrela a la posicidn "ON" (encendida). *La barbacoa ilustrada TM 5) A_ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la perilla del control del quemador a la posicion "OFF" (apagado) y espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de nuevo. Nota: Consulte la secci6n de Mantenimiento respecto a los procedimientos para retirar y limpiar los quemadores. puede tener ligeras diferencias con respecto al modelo comprado. PARA APAGAR Presione hacia abajo y gire la perilla de control del quemador en direccidn de las agujas del reloj a la posiciOn "OFF" (apagado). Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo. COMO USARELAHUMADOR El ahumador usa astillas de madera premojadas. Para resultados optimos con alimentos que se cocinan ma.s r_.pidamente tales como bistecs, hamburguesas, chuletas, etc., recomendamos usar astillas de madera m_.s finas dado que se encienden y crean humo de manera ma.s r_.pida. Para alimentos con tiempos de coccion ma.s largos tales como los asados, pollos y pavos, etc., recomendamos el uso de trozos de madera m_.s grandes dado que se encienden mas lentamente y proporcionan humo durante un perfodo de tiempo ma.s largo. En la medida en que usted gane experiencia usando su ahumador, le animamos a experimentar con diferentes combinaciones de astillas y pedazos de madera para encontrar el saber del ahumado que m_.s se ajusta a su gusto. (1) PARA USAR EL AHUMADOR Como punto de partida, remoje las astillas de madera en agua durante por Io menos 30 minutos antes de usarlas. (La madera ht]meda producir_, ma.s saber a ahumado.) Coloque un pu_ado de astillas de madera o unos cuantos trozos grandes en el rondo del cuerpo del ahumador (1). En la medida que usted gane experiencia ahumando, incremente o reduzca la cantidad de madera para ajustarla a su gusto. Nota: Siempre ase con la tapa cerrada para permitir que el humo penetre la comida a rondo. Encienda el quemador del ahumador siguiendo las instrucciones dadas en "Encendido del quemador del ahumador". Una vez que la madera empiece a arder, ajuste la perilla de control a una llama baja. El humo comenzar_, a producirse en aproximadamente 10 minutos y puede Ilegar a durar unos 45 minutos. Si requiere un sabor ma.s ahumado, rellene el ahumador con astillas y/o trozos de madera. Mantenga la tapa del asador cerrada mientras cocine. Nota: Nota: despu6s de volver a Ilenar el ahumador, tardara 10 a 15 minutos en comenzar a humear de nuevo. El ahumador puede usarse para realzar las recetas de carnes, ayes y pescados. Cocine con la tapa cerrada de acuerdo con los tiempos indicados en las tablas o las recetas. A PELIGRO No use ningdn liquido inflamable en el ahumador para encender la madera. Esto causara serias lesiones corporales. LIMPIEZA DEL AHUMADOR Antes de cada use, vacfe las cenizas del ahumador aire. para permitir el flujo apropiado de Nota: El ahumar dejar_ un residuo de "humo" sobre la superficie del ahumador. Este residuo no se puede eliminar y no afectar_ el funcionamiento del ahumador. En menor grado, un residuo de "humo" se acumular_ dentro de su asador de gas. Este residuo no necesita quitarse y no afectara adversamente al funcionamiento de la barbacoa de gas. ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR A PELIGRO El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo la barbacoa, o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. ENCENDIDO RAPIDO DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR Nota: Cada perilla de control de encendido rapido crea una chispa que va del electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. AI presionar la perilla de control y girarla a "START/Hl"(encendido/fuego alto), usted genera la energfa para la chispa. Esto encendera el quemador del ahumado_ A ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada uso de la parrilla y aseg_rese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera estuviese dafiada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplacela solamente con una manguera de repuesto autorizada por Weber ®. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su area utilizando la informacion de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber. corn®. 1) 2) 3) 4) 5) 7) AI encender, no se incline ® sobre la barbacoa PARA APAGAR Presione la perilla de control y gfrela hacia "START/HI" (encendido/fuego alto) hasta que oiga el chasquido del encendedor - mantenga a la perilla de control en dicha posici6n durante dos segundos. Esta acci6n har_t que el encendedor genere una chispa y encienda el tubo piloto y luego el quemador principal. Verifique que el quemador este encendido viendo a traves de las parrillas de cocci6n. Deber_t ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer intento, presione la perilla de control y gfrela a la posicion "OFF" y repita el procedimiento una segunda vez. A PELIGRO Si el quemador del ahumador no se enciende, gire la perilla del control del quemador a la posicion "OFF" y espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de nuevo. 8) ® Abra la tapa de la barbacoa. Abra la tapa de la caja del ahumador Llene la caja del ahumador con pedazos o astillas de madera empapadas con agua. Asegt]rese de que las perillas de control de los quemadores que no se esten usando esten en la posicion "OFF" (apagados). (Empuje la perilla de control hacia adentro y gire en direccion de las agujas del reloj para asegurarse de que este en la posicion "OFF") Abra el gas en la fuente del mismo. A ADVERTENClA: abierto. 6) *La barbacoa ilustrada puede tener Iigeras diferencias con respecto al modelo comprado. Una vez que la madera empiece a arder, cierre la cubierta del ahumador y gire la perilla de control a "LOW" (fuego bajo). Presione y gire la periNa de control de cada quemador en direcci6n de las agujas del reloj a la posicion "OFF". Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo. ENCENDIDO 1) MANUAL DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR Abra la tapa. ,¢, PELIGRO El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo la barbacoa, o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. 2) 3) 4) .5) 6) 7) Abra la tapa de la caja del ahumador Llene la caja del ahumador con pedazos o astillas de madera empapadas con agua. AsegQrese de que las perillas de control de los quemadores que no se esten usando esten en la posicion "OFF" (apagados). (Empuje la perilla de control hacia adentro y gire en direccion de las agujas del reloj para asegurarse de que este en la posici6n "OFF") Abra el gas en la fuente del mismo. Coloque un cerillo en el portacerillos y enciendalo. Inserte el portacerillos con el cerilla encendido a traves de las parrillas de coccion y de las barras Flavorizer ¢ para encender el quemador del ahumador. ,¢, ADVERTENCIA: Mientras la enciende, no se incline sobre la barbacoa abierta. 8) 9) *La barbacoa ilustrada puede tener ligeras diferencias con respecto al modelo comprado. Presione la perilla de control del quemador del ahumado y gfrela hacia START/HI (encendido/alto). Verifique que el quemador este encendido viendo hacia abajo a traves de la parrilla de cocci6n. ® ,¢, PELIGRO ® Si el quemador del ahumador no se enciende, gire la perilla del control del quemador a la posicion "OFF" y espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de nuevo. 10) Una vez que la madera empiece a arder, cierre la cubierta del ahumador y gire la perilla de control a "LOW" (fuego bajo). PARA APAGAR Presione y gire la perilla de control de cada quemador en direccibn de las agujas del reloj a la posicibn "OFF". Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo. USO DEL ASADOR GIRATORIO Nota: Antes de usar el asador giratorio, mida el alimento a asar en su punto m_s ancho. Si 6ste excede de 9½" (241.8 mm), entonces es demasiado grande para que quepa en el asador giratorio. Si es demasiado grande, la comida puede preparase usando un sostenedor de asado y el m#todo de Coccidn Indirecta. MEDIDAS PREVENTIVAS • • • • • • • • • IMPORTANTES ,¢, ADVERTENCIAS • • Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de utilizar el asador giratorio. Este asador giratorio debe usarse solamente al aire libre. Retire el motor y almac_nelo en un lugar seco cuando no est_ en uso. No toque las superficies calientes. Use guantes protectores para barbacoas. Este asador giratorio no debe ser usado por nifios. Como proteccion contra riesgos el_ctricos no sumerja el cable, enchufes, o motor en agua u otros liquidos. Desenchufe el motor cuando no est_ en uso, o antes de limpiar. No use el asador giratorio para ning_n otro uso que no sea para el cual esta disefiado. • • • • • Aseg_rese de que el motor est_ apagado antes de colocarlo sobre el soporte del mismo. No opere el motor del asador giratorio con el cable el_ctrico o el enchufe dafiado. No opere el motor del asador giratorio si _ste esta fallando. El motor del asador giratorio esta equipado con un cordon el_ctrico de tres clavijas (conectado a tierra) para su proteccion contra descargas el_ctricas. El cordon el_ctrico debera enchufarse directamente a un enchufe para tres clavijas debidamente conectado a tierra. Si se requiere el uso de un cable de extension, aseg_rese de que sea por Io menos de 1,3mm 2x3 hilos, bien aislado, y especificamente para uso en exteriores y debidamente conectado a tierra. Cuando se use una extension el_ctrica, aseg_rese de que no haga contacto con ninguna superficie caliente o filosa. Los cables de extension para exteriores deberan estar marcados con las letras "W-A" y una etiqueta que diga "Apto para usarse con artefactos para exteriores". No corte o elimine la clavija de conexion a tierra del cordon el_ctrico del motor del asador giratorio. • Nopermitaqueel cordonel_ctricocuelgue sobreningdn bordefiloso o superficie caliente. • Para reducir el riesgo de descargas el_ctricas, mantenga la extension el_ctrica seca y levantada del suelo. Se suministra un cordon de suministro el_ctrico corto para minimizar el riesgo de tropezar con el mismo y caerse. Los cables de extension pueden usarse, pero debe tomarse la debida precaucion para prevenir que se tropiece con ellos. En caso de no existir codigos locales, el motor del asador giratorio debera conectarse a tierra de acuerdo con el Codigo El_ctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, o el Codigo El_ctrico Canadiense, CSA C22.1. • • A PRECAUCION: No pase el cordon el_ctrico del motor del asador giratorio a trav_s de la abertura retractil del mismo en la mesa lateral. A PRECAUCION: cada uso. Si el Representante de contacto en com ®. 3) Inspeccione el cordon el_ctrico antes de cordon esta da_ado, no Io use. Contacte al de Atencion al Cliente usando la informacion nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber. Deslice una de las horquillas del asador hacia el lado derecho del eje del asador giratorio, asegura.ndose de que los pinchos den de cara hacia la izquierda y el tornillo de la horquilla este cara abajo. Empuje el eje del asador a traves del centro de la comida. Inserte los dientes de ambas horquillas en el alimento. El alimento deber_, estar centrado sobre el eje. 4) A ADVERTENCIA: Coloque el alimento en el asador rotativo antes de encender el quemador del mismo. <q OPERACION 1) 2) Para instalar el motor del asador giratorio, presione el boton en el panel retra.ctil del asador giratorio(a). Hale el panel del asador giratorio hacia arriba. Empuje la pestaOa de cierre(b) hasta que encaje en su sitio. Retire el cordon electrico y encht]felo en la fuente de alimentaci6n electrica. Apriete el tornillo de la horquilla(c). Deslice otra horquilla sobre el eje del asador giratorio, asegura.ndose de que los pinchos den hacia el lado derecho y el tornillo de la horquilla este cara arriba. (c) 6) 7) Inserte los dientes de ambas horquillas en el alimento. Apriete el tornillo de la horquilla(d). Inserte el extremo puntiagudo del eje del asador en el motor. Baje el espet6n del asador dentro de las ranuras en la caja de cocci6n. El eje del rotor deber_, rotar de tal manera que el lado pesado de la came o ave rote hacia elfondo. Los cortes grandes quiz_.s necesiten que seretiren larejillas decocinar ylagradilla decalentamiento para permitir larotacion completa deleje. ALMACENAJE 1) DEL ESPETON DEL ASADOR GIRATORIO Retire las horquillas del espet6n del asador. Con cuidado inserte el espet6n dentro del gabinete desliz_.ndolo a traves del agujero en el panel del lado derecho(h). A PRECAUCION: No permita que el espeton haga contacto con las lineas de gas. 8) Si fuese necesario para Iograr un mejor balance, vuelva a colocar el alimento de nuevo. Encienda el motor. COMO COClNAR • • • • • • • • • • • Las carnes (excepto las aves y la came molida) deberAn dejarse calentar a la temperatura ambiente antes de cocinarlas. (20 a 30 minutos deberdt ser suficiente para la mayorfa de los alimentos. Si est_.n congelados, descongelelos completamente antes de cocinar.) Si fuese necesario, ate la came o las aves con un cordel para darles la forma m_.s uniforme posible antes de colocarlas en el asador. Retire la rejillas de cocinar y la gradilla de calentamiento para permitir que la comida rote libremente. Siga las instrucciones en la pdtgina siguiente para encender el quemador del asador giratorio. Ajuste el quemador del asador a fuego medio - alto basAndose en la temperatura al aire libre. Coloque la comida dentro del dtrea del quemador. Si desea guardar la grasa que se escurre para usarla como salsa para la came, coloque una bandeja de goteo encima de las barras Flavorizer ¢ y directamente debajo de la comida. Los pasos de preparaci6n de la comida para asar en el asador giratorio son los mismos que para la cocci6n normal. Toda la cocci6n deber_. Ilevarse a cabo con la tapa cerrada. Si los alimentos son demasiado pesados o de formas irregulares, podr_, ocurrir que no roten bien y deberdm cocinarse mediante el Metodo Indirecto sin usar el asador giratorio. Se puede usar el ahumador en conjuncion con el asador giratorio para un sabor mas ahumado. Nota: Cuando se usa el quemador del asador giratorio, el termdmetro reflejar_ la temperatura dentro de la caja de coccidn. ALMACENAJE 1) de la parrilla no DEL MOTOR DEL ASADOR GIRATORIO Antes de retraer el asador giratorio de vuelta a la mesa lateral, desenchufe el cord6n electrico y con cuidado coloque el enchufe y el cordon electrico dentro del Area de almacenaje del ensamble retrdtctil del asador giratorio(e). A PRECAUCION: El no almacenar correctamente el cordon el_ctrico del asador giratorio pudiera resultar en daSos al mismo al abrir y cerrar el panel retractil del asador giratorio. 2) Con su dedo fndice, desacople el panel retractil del asador giratorio(f). panel hacia abajo hasta que encaje completamente en su lugar(g). Empuje el 2) Almacene las horquillas del asador colocdmdolas en los ganchos ubicados sobre el soporte del plato recolector dentro del gabinete de la barbacoa. ENCENDIDO ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO R.&.PIDO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO Nora: Cada perilla de control de encendido rapido crea una chispa que va del electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. AI presionar la perilla de control y girarla a "START/HI" (encendido/fuego alto), usted genera la energfa para la chispa. Esto encender_ cada quemador individual. ENCENDER A ATENCION: LI_ALO ANTES DE EL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO Tras cualquier tiempo sin uso, antes de encender el quemador del asador giratorio, deben pasar unos cuantos segundos para que se Ilene la linea de suministro de gas. AI usar el encendedor rapido, verb un fogonazo de llamas movi_ndose de derecha a izquierda a Io largo de la superficie del quemador del asador giratorio; _ste no estara encendido hasta tanto toda la superficie ceramica est_ en llamas. En este momento, inicie un conteo de 20 segundos antes de soltar la perilla de control del quemador del asador giratorio. La superficie del quemador del asador giratorio estara al rojo vivo una vez est_ totalmente encendido. *La barbacoa ilustrada puede tener ligeras diferencias con respecto al modelo comprado. ® A PELIGRO ® El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo la barbacoa, o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. A PRECAUCION: La llama del quemador del asador giratorio puede ser dificil de ver en un dia brillantemente asoleado. A ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada uso de la barbacoa y aseg_rese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera estuviese dafiada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplacela solamente con una manguera de repuesto autorizada por Weber% Contacte al Representante de Atencion al Cliente en su area utilizando la informacion de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com _. 1) 2) 3) 4) Abra la tapa. Retire la rejilla de calentamiento y la parrilla de coccidn de la caja de coccion. AsegOrese de que todas las perillas de control de los quemadores esten en la posicion "OFF" (apagadas) (Presione la perilla de control y gire en direccion de las agujas del reloj para asegurarse de que este en la posicion "OFF" (apagada).) Abra el gas en la fuente del mismo. A ADVERTENCIA: 5) 6) No se incline sobre la barbacoa abierta. Presione la perilla de control del quemador y gfrela hacia "START/HI". Esta accidn hardt que el encendedor chispee y encienda el quemador del asador giratorio. ContinQe usando el encendedor r_tpido hasta que el quemador del asador giratorio se haya encendido. Suelte la perilla de control. Verifique que el quemador este encendido revisando que el quemador del asador giratorio este al rojo vivo. A ADVERTENCIA: Si el quemador del asador giratorio no se enciende, gire la perilla del control del quemador a la posicion OFF (apagado) y espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de nuevo o de que usted trate de encenderlo con un cerillo. Nota: Cuando se use el asador con la tapa cerrada, solamente encienda dos de los quemadores principales a cada /ado de los alimentos (yea los M6todos de asar Coccidn indirecta). Revise periddicamente sus alimentos para prevenir que se cocinen de rnas en la parte extema. Una vez que el alimento se haya dorado al color deseado, apague el quemador del asador giratorio. Termine de asarlo con calor indirecto. PARA APAGAR Presione la perilla de control del quemador del asador giratorio y girela en la direccidn de las agujas del reloj a la posicidn "OFF" (apagada). Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo. ENCENDIDO GIRATORIO MANUAL DEL QUEMADOR DEL ASADOR ,_ ATENCION: LI_ALO ANTES DE ENCENDER EL QUEMADOR DEL ASADOR Tras de un tiempo sin haberse utilizado, antes de encender el quemador del asador giratorio, deben pasar unos cuantos segundos para que se Ilene la linea de suministro de gas. AI encender el quemador del asador giratorio con un cerillo, usted vera un fogonazo de llamas movi_ndose de derecha a izquierda a Io largo de la superficie del quemador del asador giratorio; el asador giratorio no estara encendido hasta tanto toda la superficie ceramica est_ en llamas. En este momento, inicie un conteo de 20 segundos antes de soltar la perilla de control del quemador del asador. La superficie del quemador del asador estara al rojo vivo una vez est_ totalmente encendido. ,_ PELIGRO El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador de la parrilla, o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si la parrilla no se enciende, puede resultar en una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. A_ PRECAUCION: La llama del quemador del asador giratorio puede ser dificil de ver en un dia brillantemente asoleado. A_ ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada uso de la barbacoa y aseg_rese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera estuviese dafiada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplacela solamente con una manguera de repuesto autorizada por Weber _. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su area utilizando la informacion de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®. 1) 2) 3) 4) ,5) 6) Abra la tapa. Retire de la caja de coccion la rejilla para calentar y las parrillas de coccion. AsegOrese de que todas las perillas de control de los quemadores esten en la posici6n "OFF" (apagadas) (Presione la perilla de control y gffela en direccion de las agujas del reloj para asegurarse de que este en la posiciOn "OFF") Abra el gas en la fuente del mismo. Coloque un cerillo en el portacerillos y enciendalo. Agarre el portacerillos y encienda con el cerillo por el lado derecho del quemador lateral. ,4', ADVERTENCIA: 7) 8) No se incline sobre la barbacoa abierta. Presione la perilla de control del quemador del asador giratorio y gfrela hacia "START/HI" (encendido/fuego alto). Contint]e presionando a la perilla de control unos veinte (20) segundos ma.s despues de que el quemador se haya encendido. Verifique que el quemador este encendido revisando que el quemador del asador giratorio este al rojo vivo. *La barbacoa ilustrada puede tener ligeras diferencias con respecto al modelo comprado. ® ,4', ADVERTENCIA: Si el quemador del ahumador no se enciende, gire la perilla del control del quemador a la posicion OFF (apagada) y espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de nuevo. Nota: Cuando se use el asador giratorio con la tapa cerrada, solamente encienda dos de los quemadores principales a cada lado de los alimentos (vea los M#todos de asar - Coccidn indirecta).. Revise periddicamente sus alimentos para prevenir que se cocinen de mas en la parte extema. Una vez que el alimento se haya dorado al color deseado, apague el quemador del asador giratorio. Termine de asarlo con calor indirecto. PARA APAGAR Presione la perilla de control del quemador del asador y girela en la direccion de las agujas del reloj a la posicion "OFF'". Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo. PROBLEMA REVISAR REMEDIO La llama en los quemadores es de color amarillo o anaranjado, conjuntamente con olor a gas (esto es normal para el tubo encendedor del quemador). Revise que no haya obstrucciones en las malla contra araffas e insectos. (Taponamiento de orificios.) Limpie las mallas contra araffas e insectos. (Vea la secci6n: "Mantenimiento anual") Sintomas: LEst_. doblada la manguera de combustible? Enderece la manguera de combustible. LSe enciende el quemador SI usted puede encender el quemador con un cerillo, entonces revise el sistema de encendido Crossover _. El quemador no se enciende, o la llama se mantiene baja en la posicibn "HI" (fuego alto). Se producen Ilamaradas: con un cerillo? LUtiliz6 el encendedor rdtpido varias veces hasta que el quemador principal se encendiese (vea las "lnstrucciones de encendido")? Asegerese de mantener presionada la perilla de control durante dos segundos despues de accionar el encendedor y ver la llama anaranjada proveniente del tubo encendedor de los quemadores. LFunciona el encendedor? z,Ve una chispa cuando usa repetidas veces el encendedor rdtpido? Trate de encender manualmente el quemador (consulte "Encendido manual del quemador principal"). P6ngase en contacto con atenci6n al cliente. LEst_. precalentando Coloque a todos los quemadores en HI (fuego alto) durante 10 a 15 minutos para precalentar la barbacoa. la barbacoa de la manera prescrita? LEst_.n las parrillas de cocci6n y las barras Flavorizer ¢ recubiertas con una capa gruesa de grasa quemada? Lfmpielas a fondo. (Vea la secci6n "Limpieza':) LEst_. la bandeja del fondo "sucia" y no deja que la grasa fluya al plato recolector? Limpie la bandeja del fondo. El quemador produce llamas con un patrbn erratico. La llama se mantiene baja cuando el quemador est_i en "HI" (fuego alto). Las llamas no corren a Io largo de todo el tubo del quemador. LEst_.n limpios los quemadores? Limpie los quemadores. La parte interna de la tapa pareciera estar "pel_indose': (Se parece al desprendimiento pintura.) La tapa est#. porcelanizada o es de acero inoxidable y no estdt pintada. No puede "pelarse': Lo que est,. viendo es grasa asada que se ha convertido en carb6n y se est,. descascarando. ESTO NO ES UN DEFECTO. Lfmpiela a fondo. (Vea la secci6n "Limpieza':) Revise el perno de ajuste en la parte inferior de cada puerta, Afloje la(s) tuerca(s) de ajuste. Deslice la(s) puerta(s) hasta quedar alineada(s.) Apriete la tuerca. /k PRECAUCION: No forre la bandeja del fondo con hoja de aluminio. Las puertas del gabinete de no est_in alineadas. Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos m_todos, por favor contacte informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®. PROBLEMA El quemador lateral no se enciende al Representante REVISAR L,Estdt cerrado el suministro de gas? Abra el suministro de gas. z,Estdt doblada la manguera de combustible? Enderece El botbn z,Se enciende el quemador con un cerillo? Si el quemador no funciona, al Cliente en su firea usando la REMEDIO La llama se mantiene baja en la posici6n "HI" (fuego alto) de encendido de Atenci6n (Vea la secci6n de "Mantenimiento':) la manguera. Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos m_todos, por favor contacte informacibn de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®. se enciende con un cerillo, revise el encendedor al Representante de Atencibn (ver abajo). al Cliente en su area usando la MANTENIMIENTO DEL QUEMADOR LATERAL ,¢, ADVERTENCIA: Todos los controles y valvulas de suministro de gas deberan estar cerrados en la posicion "OFF (3) Asegt]rese de que el cable negro est0 conectado entre el encendedor y el electrodo. Asegt]rese de que el cable blanco este conectado entre el encendedor y el clip de conexion a tierra. La chispa deber4 ser de color blanco/azul, 1) Cable de encendido 2) Cable de conexi6n a tierra 3) Quemador no amarilla. Parilla del quemador lateral -- Tapa del quemador lateral Aro y cabezal del quemador lateral Electrodo de encendidd Perilla de control Encendedo_ PROBLEMA El quemador se enciende del asador giratorio no REVISAR REMEDIO 2,Mantuvo usted presionada la perilla de control del quemador durante 20 segundos despues de haberse encendido? Trate de volver a encender el quemador manteniendo presionada la perilla de control del quemador hasta encenderse y continuar manteniendola presionada hasta 20 segundos despues de haberse encendido. _,Esper6 usted hasta ver que toda la superficie de cer4mica se encendiera antes de empezar a contar los 20 segundos? Cuando vuelva a encender el quemador manteniendo presionada la perilla de control del mismo, espere a que vea la superficie de ceramica entera encendida antes de empezar a contar los 20 segundos. z.Us6 repetidamente el encendedor r4pido hasta que el encendedor se prendiese? Despues de esperar cinco minutos para que se disipe el gas, trate de usar repetidamente el encendedor r4pido hasta que el quemador de encienda (consulte el "Encendido del quemador del asador giratorio"). z.Funciona el encendedor? _,Ve una chispa cuando usa repetidas veces el encendedor r4pido? Trate de encender manualmente quemador del asador giratorio"). Atencion al Cliente. Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos m_todos, por favor contacte informacibn de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®. al Representante el quemador (consulte "Encendido manual del P6ngase en contacto con nuestro departamento de Atenci6n al Cliente en su _irea usando la de PROBLEMA REVISAR REMEDIO Los quemadores estan quemando con una llama amarilla o anaranjada, conjuntamente con un olor a gas (esto es normal para el tubo de encendido del quemador). Revise que no haya obstrucciones en la malla contra araSas e insectos. (Taponamiento de orificios.) Limpie las mallas contra arahas e insectos. (Vea la secciGn: "Mantenimiento El quemador de la estaciGn dorar no se enciende, _,Encendi6 usted los dos quemadores principales adyacentes (Consulte las Confirme visualmente la presencia de llamas que indiquen que los quemadores principales adyacentes se han encendido. instrucciones sobre el procedimiento de c6mo encender la estaci6n para dorar de manera /k ADVERTENClA: Si no se encendiese en 5 segundos, apague el control del quemador (posici6n "OFF"), y espere 5 minutos para que el gas se despeje antes de intentarlo de nuevo para segura) _,Se enciende el quemador con un cerillo? _,Funciona el encendedor? ($Observa una chispa cuando acciona repetidamente al encendedor?) Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera informaciGn de contacto en nuestro sitio web. Conectese OPERACION de estos metodos, a www.weber.com% por favor anual") Si usted puede encender el quemador con un cerillo, entonces revise el sistema de encendido Crossover @en el quemador para dorar. (Consulte la seccidn de Mantenimiento respecto a los procedimientos para retirar y limpiar los quemadores.) Trate de encender el quemador manualmente (consulte "Encendido del asador giratorio"). Llame a atencion al cliente. contacte al Representante de AtenciGn al Cliente del quemador en su area usando la DE LA LUZ DEL ASA La I_.mpara del asa Weber Grill Out TM cuenta con un "sensor de inclinacion" Con el boton de encendido (a) activado, la luz se encender_, al abrirse la tapa. La luz se apagardt al cerrar la tapa. Para usarse durante el dfa, desactive al sensor pulsando el boton de encendido(a). PROBLEMA REVISAR La I_impara del asa Weber Grill Out no se enciende. TM _,Est_n correctamente Si los problemas no pueden _irea usando la informacibn REMEDIO _,Est_n gastadas las baterfas? instaladas Reemplace las baterfas? las baterfas. Vea la ilustraciGn de ensamblaje. _,Est_ la tapa abierta hasta arriba con el botGn de encendido energizado? La I_mpara se activara cuando la tapa este abierta. _,Est_ activada la luz del asa Weber Grill OutT°? Pulse el botGn de encendido. _,Est_. la I_.mpara del asa Weber Grill OutTMcolocada correctamente sobre el asa? Ajuste su posici6n (vea la ilustraci6n de ensamblaje). corregirse de contacto usando cualquiera de estos m_todos, por favor contacte en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®. al Representante de Atencibn al Cliente en su MALLAS WEBER _ CONTRA ARANAS E INSECTOS La barbacoa de gas Weber ¢, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es un blanco para las arahas y demas insectos. Pueden crear sus nidos en la seccion del venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que el gas fluya hacia atrdts por la v_.lvula de aire de combustion. Esto puede resultar en un fuego en y alrededor de las aberturas para el aire de combustion, causando un daifio serio a la barbacoa. La compuerta de cierre del aire del tubo quemador est,. equipada con una malla (2) de acero inoxidable para prevenir la entrada de ara_as e insectos a los tubos quemadores a traves de las aberturas para el aire de combustion. Le recomendamos que inspeccione las mallas contra arafias e insectos por Io menos una vez al afio. (Vea la seccibn: "Mantenimiento anual") Tambi_n, inspeccione y limpie dichas mallas si cualquiera de los siguientes sintomas se presentase: 1) Olor a gas en conjuncion con llamas del quemador con un apariencia muy amarilla y floja. 2) La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento. 3) La barbacoa se calienta de manera dispareja. 4) Uno o mas quemadores no se encienden. PROCEDIMIENTO PRINCIPAL ClERRE EL SUMINISTRO PARA LA LIMPIEZA DEL QUEMADOR DE GAS. Retire el mt]ltiple (vea "Reemplace los quemadores principales"). Revise la parte interna de cada quemador con una linterna. Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa enderezado funcionardt bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de cierre del aire en los extremos de los quemadores. Revise y limpie los orificios de las vdtlvulas en la base de las vddvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar la parte externa de los quemadores. Esto se hace para asegurarse de que las aberturas de los quemadores esten completamente abiertas. A_ PRECAUCION: quemador. AI limpiar, no agrande las aberturas del /k PELIGRO El no corregir estos sintomas pudiera resultar en un fuego que puede causar lesiones corporales serias o la muerte y daSos a la propiedad. REEMPLACE LOSQUEMADORES PRINClPALES 1) 2) 3) 4) 5) 6) Su barbacoa de gas Summit _ debe estar apagada y frfa. Cierre el gas en la fuente. Desconecte el suministro de gas. Retire las parriNas de coccion. Retire la caja de ahumado. Retire las barras Flavorizer _. RETIRE EL PANEL DE CONTROL: 7) Parte requerida: Destornillador Phillips. Retire las periNas de control de los quemadores. Retire los dos torniNos que sujetan el panel de control al bastidor. Retire el panel de control. Incline el panel hacia adelante y levantelo alej4ndolo de la barbacoa. Tenga cuidado de no romper o desconectar los cables para las luces de control del panel. Apoye el panel de control contra el lado izquierdo de la barbacoa (A) para exporter a la vista las v41vulas, los quemadores, el encendedor y el meltiple. a) b) c) 8) 9) Retire los dos tornilios que fijan el mt]ltiple a la caja de coccion. Hale el ensamblaje del mt]ltiple fuera del bastidor del mismo. Hale del bastidor del mt]ltiple los tubos quemadores seleccionados y reemplacelos con los tubes quemadores nuevos. COMO SACAR EL QUEMADOR SEAR STATION'" DE LA ESTACION PARA DORAR Para sacar el quemador de la estaci6n para dorar Sear Station Burner hale el tubo quemador hacia usted. Eso Io saca de la muesca del tubo quemador (a.). Luego gire el tubo en direcci6n de las agujas del reloj (b.), cercion_.ndose de girarlo de tal manera que el tornillo en el extreme del tubo (d.) pase a traves de la muesca en la abertura de la pantalla termica (e.) Cuando el tubo del quemador quede liberado, sdtquelo del hogar de la barbacoa (c.). TM, 10) Para reinstalar el ensamblaje del mt]ltiple, reverse los pasos 7 al 9. A PRECAUCION: Los agujeros del quemador (A) deben colocarse correctamente sobre los orificios de las valvulas (B). Asegdrese de que los extremos opuestos de los tubos quemadores (C) est_n debidamente alineados en las ranuras del lado posterior de la caja de coccion. Antes de atornillar el mdltiple en su sitio, verifique que est_ correctamente ensamblado. A ADVERTENCIA: Tras reinstalar las lineas de gas y antes de usar la barbacoa, dichas lineas deberan inspeccionarse con una solucion de agua y jabon para verificar de que no existan fugas de gas. (Vea, "Compruebe que no haya fugas de gas.") MANTENIMIENTO ANUAL Inspeccibn y limpieza de la malla contra araSas y demas insectos Para inspeccionar la malla contra ara_as y demdts insectos, retire el panel de control. Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, retire los quemadores para limpiar las mallas. Con un cepiNo de cerdas suaves (p.ej.: un cepiNo de dientes viejo), cepille suavemente las malla contra ara_as y dem_.s insectos. A PRECAUCION: No limpie las mallas eontra ara_as y demas insectos con herramientas duras o afiladas. No las desmonte ni agrande los orificios de las mismas. Golpee ligeramente el quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tubo quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar las mallas y quemadores en su sitio. Si la malla contra arahas y dem_.s insectos se dahase o no pudiese limpiarse, por favor p6ngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya datos de contacto encontrardt en nuestro sitio en la Internet. Conectese a www.weber.com ®. PATRON DE LA LLAMA DEL QUEMADOR Los quemadores de la barbacoa de gas Weber e han sido ajustados en la fabrica para que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Acdt se muestra el patr6n correcto de la llama. 1) Tubo quemador 2) Las puntas ocasionalmente titilardtn con un color amarillo 3) Azul clare 4) Azul oscuro Si las llamas no se presentan de manera uniforme a Io largo del tubo quemador, las instrucciones de limpieza del quemador. siga A_ ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation located on outer carton. These parts may be gas carrying or gas burning components, Please contact Weber-Stephen Products Co,, Customer Service Department for genuine WeberStephen Products Co, replacement part(s) information, z_ WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural components without contacting Weber-Stephen Products Co., Customer Service Department. Your actions, if you fail to follow this Product Warning, may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury or death as well as damage to property. z_ ATENCION: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado Refi_rase al pais indicado en la parte externa del carton de empaque. para usarse en un pais especffico. Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o Io quemen, Por favor p6ngase en contacto con el Departamento de Atenci6n al Cliente de WeberStephen Products Co,para obtener informaci6n sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products Co,genuinas, /k ADVERTENClA: No trate de realizar reparacion alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse en contacto con el Departamento de Atencion al Cliente de Weber-Stephen Products Co. Si no Ilegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrian causar un fuego o una explosion que resulte en lesiones personales serias o la muerte o daSos a la propiedad. /k ATTENTION: Ce produit a fait I'objet de tests de s_curit_ et est certifi_ pour une utilisation dans un pays particulier V_rifiez la d_signation de pays situ_e sur le carton d'emballage. uniquement. Ces pieces peuvent contenir du gaz ou 6tre des elements dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientele de Weber-Stephen Products Co. pour des renseignements sur les pieces de rechange originales de Weber-Stephen Products Co. /k MISE EN GARDE: Ne tentez pas d'effectuer des r_parations sur des _l_ments contenant du gaz ou sur des _l_ments dont la combustion produit du gaz sans contacter le service clientele de Weber-Stephen Products Co.. Si vous ne suivez pas la pr_sente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion entrainant des blessures physiques graves voire un d_c_s ainsi que des d_g_ts materiels. WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO. www.weber.co m® @2008 The following trademarks are registered in the name of Weber-Stephen Products Co., an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A. Australia; Smokey Joe, Weber, Kettle Silhouette_, Genesis, Austria; Kettle SilhouetteY., Smokey Joe, Weber, Benelux; Kettle SilhouetteY, Smokey Joe, Weber, Compact Grill Configuration, Botswana; Weber, Canada; Smokey Joe, Genesis, China; Kettle Silhouette_, Denmark; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, Finland; Smokey Joe, France; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, One-Touch, Germany; Smokey Joe, Weber, One-Touch, Greece; Smokey Joe, Ireland; Kettle SilhouetteY, Smokey Joe, Italy; Smokey Joe, Weber, Japan; Smokey Joe, Weber, Korea; Smokey Joe, Weber, New Zealand; Weber, Smokey Joe, Nigeria; Weber, Norway; Smokey Joe, Weber, Portugal; Weber, South Africa: Smokey Joe, Weber, Kettle Configuration, Spain; Smokey Joe, Weber, Sweden; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Switzerland; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, United Kingdom; Smokey Joe, Weber, Weber One-Touch, U.S.A..; Kettle Configuration, Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, One-Touch, Firespice, Go-Anywhere, U.S.A.;Kettle Configuration, Kettle Silhouette, Genesis, Flavorizer, Crossover, Flamgo, Performer, Rapidfire, Tuck 'N Carry, Jumbo Joe, Bar-B-Kettle, Master-Touch, Spirit, Grill Out, Summit, Platinum, 1-800-Grill-Out, Ranch, Matchless Flame, Zimbabwe; Weber, Kettle Configuration, Kettle Silhouette_. 1. How Can We Reach You? / i,Cbmo Podemos Ponernos First Name / Nombre / Prenom Address / Direccibn State / En Contacto Con Usted? / Comment M.I. / Inicial / Seconde Initiale / Adresse Pouvons-nous Apt. # / Apt. # / Appt. # Estado / Etat Zip Code / Cbdigo Vous Joindre? Last Name / Apellido Postal / Code Postal City / Ciudad / Ville Telephone / Telefono ( E-mail Address / Direccibn 2. How would you pongamos vous en prefer De Correo Electrbnico for contacto us to con contact usted? / Adresse you? / i,Cbmo / Comment [] By US mail / Por correo / Par courtier 2. [] By e-mail / Por correo 3. [] By phone / Por tel6fono 4. [] No preference 5. [] Please don't contact electr6nico / / Ninguna preferiria prefereriez-vous nos nous 6. postal am6ricain me unless / Aucune it is in regards en contacto pr6f@ence to a techrfical conmigo rnatter I prefer to receive information / Je pr_f@e recevoir in Spanish / Prefiero When did avez-vous Month Without pag6 $ you buy your related to rny recibir irfformaci6rl achete votre / Mes / Mois tax, how / i,Cudndo Surnmit _RE-420 TM 7. [] Surnmit _RE-620 TM [] Surnmit _RE=450 TM 8. [] Surnmit _ E-650 TM 3. [] Surnmit _ S-420 TM 9. [] Surnmit _ S-620 TM 4. [] Surnmit _ S-450 TM 10. [] Surnmit _ S-650 TM 5. [] Summit _ S-470 11. [] Summit'_S-670 TM 6. [] Built=in Surnrnit ® S-460 12. [] Built-in Empotrado Integre Day / Dfa / Jour much por el asador? el asador? did you / Hors pay Have you / Quand 1. [] taxes, Year / A__o / Annie for your combien grill? //.Sin avez-vous impuesto, paye votre TM cudnto grill? 2. .oo Surnrnit _ S-460 Summit '_ S-460 [] ever owned Weber®? Surnrnit R S-660 Empotrado TM Integre TM a Weber" / Avez-vous TM Surnrnit _ S-660 Summit ® S-660 TM TM grill before? dej_ / possede /,Ha tenido un grill Weber alguna vez antes :_ auparavant ? Yes/SWOui Number of Weber * gas grills owned: N@nero de asadores Nombre de grills A gaz Weber _ poss6d6s Number N@nero of Weber _ charcoal grills owned: de asadores de carbdn Weber ® que ha terfido: Nombre de grills _ charbon de gas Weber '* que ha terfido: : Weber _ poss6d6s : No, this is my first Weber _ grill / No, 6ste es mi primer asador Weber '_ / Non, il s'agit de mon premier compr6 TM en espaFiol 7. usted / Quel module [] grill? Where did you buy your grill? / i,Dbnde achete votre grill? • compr6 / i,Que modelo compr6? achete? 1. que si votre des inforrnations en espagnol grill? - 2. un asador 3. ) model did you purchase? a menos que sea sobre un tema t6crfico relacionado con el asador / Merci de ne rne contacter appel cor_cerne un probl@ne techrfique cor_cernant rnon grill [] Which avez-vous Par t616phone grill / Por favor no se pongan 6. que que / Par e-mail preferencia / T61ephone E-mail contactions? 1. / Nom grill Weber _ el asador? / O_ avez-vous PLEASE CONTINUE ON BACK / POR FAVOR CONTINUE EN EL REVERSO / VEUILLEZ CONTINUER AU VERSO. _" _ Thanks for sharing your contact information with us. Again, it all stays strictly between us -- Weber does not share customers' names with anyone else. If you need replacement parts or have questions about the assembly, use or maintenance of your grill, please call Weber Customer Service. For purchases made in the U.S.: Para compras hechas en los Estados Unidos: Pour les achats effectues aux Etats-Unis: Product Registration RO. Box 1999 Palatine, IL 60078-1999 1-800-446-1071 Gracias por compartir su informaci6n de contacto con nosotros. De nuevo, todo quedard estrictamente entre nosotros -- Weber no comparte los nombres de sus clientes con nadie. Si necesita partes de repuesto o tiene preguntas acerca del ensamblaje, uso o mantenimiento del su asador, por favor Ilame al Departamento de Soporte y Servicio al Cliente de Weber. For purchases made in Mexico: Para compras hechas en Mexico: Pour les achats effectues au Mexique: Weber-Stephen Products S.A. de CM Marcella No. 338 Merci de nous avoir communiqud vos coordonndes. Nous vous rappelons que ces informaitons resteront strictement entre nous : Weber ne communique les noms de ses clients _ personne. Si vous avez besoin de pi_ces de rechange ou si vous avez des questions sur le montage, I'utilisation ou I'entretien de votre grill, veuillez consulter le Service Client de Weber. For purchases made in Canada: Para compras hechas en Canadd: Pour les achats effectues au Canada: Product Registration RO. Box 40530 Burlington, ON L7P 4W1 1-800-265-2150 Knowing more about who buys our grills helps the crew back in R&D come up with new cutting edge Weber products. Please fill in the answers you feel comfortable sharing with us, and pass by any question you prefer to leave blank. Thank you for being so generous. 14. Which activities or interests do you have that keep you (or your partner) busy? / ZQue actividades o intereses tiene que Io mantienen a usted (o a su compa_ero/a) ocupado? / Quelles sont les activites ou centres d'inter_t (pour vous ou votre conjoint) qui vous occupent ? Saber mds sobre quien compra nuestros asadores ayuda al equipo de Investigaci6n y Desarrollo a concebir nuevos productos Weber de avanzada. Por favor rellene las respuestas con las que se sienta mas c6modo en compartir con nosotros, y pase por alto cualquier pregunta que prefiera dejar en blanco. Gracias por su generosidad. Le fait de mieux conna|tre les personnes qui achetent nos grills aide le personnel du service R&D _ developper de nouveaux produits Weber innovants. Veuillez repondre aux questions en fournissant les reponses pour lesquelles vous vous sentez _ I'aise, et passez toute question que vous preferez laisser sans reponse. Nous vous remercions pour votre generosite. 1. 2. 3. 4. 5. [] [] [] [] [] 9. Are you: / Es usted: / Vous _tes: 1. [] Male / Hombre / Un homme Are you married? 1. [] / ZEstd casado? Yes/SWOui 2. [] Female / Mujer / Une femme / Etes-vous 2. [] Day / Dfa / Jour o antig_iedades or sailing / Ng.utica o veierisrno Subscribing cabl6e Dieting 9. Donating to cable TV / Suscripci6n or hiking / Acarnpar o excursiorfismo / Hacer dieta / R6girne to charity pot cable / Inscriptions a pie / Camping 5_la TV ou rnarche / Assister 5_ alirnentaire / Donar a obras caritativas / Doris '_ des organismes caritatifs Fishing / Pesca / P@che 11. [] 12. [] Foreign is. [] Golf / Golf / Golf travel / Viajes al extranjero Gardening or plants / Jardinerfa Grandchildren Houseplants No/No/Non 16. [] 17. [] Hunting Motorcycles / Motocicletas 18.[] Needlework / Costura 19. [] My cat / Mi gato / Mon chat / Voyages 5_1'6tranger o plantas / Jardinage ou piantes / Nietos / Petits-erffants / Plantas de interior / Plantes d'int@ieur / Caza / Chasse / Motocyclettes / Couture My dog / Mi perro / Mon chien Listerfir_g to music on my CD player / Escuchar @couter de la rnusique 22. [] a televisi6n Altending cultural arts or events / Asistir a artes cuituraies o eventos des repr6sentations artistiques ou '_ des @6nements culturels 15.[] Year / Aflo / Ann6e / Bateau ou navigation videos / Achat de vid6os 14. [] / Quelle est / Arts ou antiquit6s / Bicyclette Buying videos / Comprar 8. [] 2o. [] 21. [] / Mes / Mob Boating Carnping [] / Artes / Ciclismo marie? 10. What's your date of birth? / ZCudl es su fecha de nacimiento? votre date de naissance ? Month Bicycling 6. [] z [] lo. [] 8. Arts or antiques Col. Americana • Guadala[ara, Jalisco 44160 Mexico, C. R • Mexico TeIF.fono- (52) (33)3615-0736 x113 R.RC. WPR 030919 ND4 sur rnon lecteur rmisica en mi tocadiscos CD / CD Dstenir_g to music on any device / Escuchar mLisica en alg@n dispositivo / @couter de la rnusique quel que soit I'appareil utilis6 11. Including yourself, how many people live in your household? (example 01, 02, etc.) / Incluyendolo a usted, Zcudntos viven en su casa? (ejemplo 01, 02, etc.) / Vous compris, combien de personnes composent votre foyer ? (par exemple, 1 an, 2 ans, etc.) Children under 18 Adults de 18 Adultos Nif_os menores Erffants de moins de 18 ans Own / Propio / Propri6taire 2. [] o alquila el lugar le lieu que vous Physical / / Cornputadores Fotografi'a Politics Runrfir_g / Correr / Course 28. [] Shopping / <$15,000 $15,000-$24,999 9. [] 10. [] $60,000-$74,999 $75,000-$99,999 3. 4. 5. [] [] [] $25,000-$29,999 $30,000-$34,999 $35,000-$39,999 11. [] 12. [] 13. [] $100,000-$149,999 $150,000-$174,999 $175,000-$199,999 6. 7. [] [] $40,000-$44,999 $45,000-$49,999 14. [] 15. [] $200,000-$249,999 $250,000-$299,999 8. [] $50,000-$59,999 16. [] >$300,000 Products Co. All rights reserved. Printedin USA / Ordinateurs personnels en buena forma ffsica o ejercicio / physiques 27. [] Polffica / Politique by mail order or catalog / Cornprar 29. [] Snow skiing / Esquiar so. [] sl. [] s2. [] Stocks & bonds / Acciones 33. [] Walking s4. [] s5. [] personales / Photographie fitness or exercise / Mantenemne 26. [] Rent / Alquiler / Locataire 1. [] 2. [] @2008 Weber-Stephen cornputers Photography Achats par correspondance 13. What's your annual household income? / ZCudnto es su ingreso familiar anual? / Quel est le revenu annuel de votre foyer ? • Personal Fitness ou exercices Adultes 12. Do you own or rent the place you call home? / ZPosee que usted llama casa? / Possedez-vous ou Iouez-vous appelez votre domicile ? 1. [] 23. [] 24. [] 25. [] pot ventas pot correo o cat4logos / ou sur catalogue sobre rfieve / Ski y bonos / Actions & obligations Tenrfis / Tenis / Tenrfis Veterans' affairs / Asuntos cornbattants Watching / Caminar sports de los veteranos de guerra / Affaires li6es aux anciens / Marche on TV / Ver deportes Other / Otros / Autre ( pot TV / Regarder le sport 5_la TV ) 557980608
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Weber Summit 89191 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para