Weber Spirit SP-310 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

10.
11,
12.
13.
14,
15,
16.
17,
18.
19.
Hinge Pin
Pasador de bisagra
Axe d'articulation
Left Endcap
Capacete izquierdo
Capuchon d'extr6rnit6 gauche
Shroud
Cubierta
Protection
Handle
Asa
Poign6e
Warm-Up" Basket
Canasta Warm-Up TM
Panier Warm-Up TM
Warming Rack
Parrilla para calentar
Grille de r6chauffage
Cooking Grates
Parrilla para asar
Grilles de cuisson
Flavorizer _ Bars
Barras Flavorizer _'
Barres Flavorizer r_
Cooking Box
C4mara para asar
Cuve
1/4-20 Keps Nut
Tuerca de enclavamiento (Tuerca
de enclavamiento de 1/4" x 20)
Ecrou Keps (1/4 x 20)
Slide-Out Bottom Tray
Bandeja del fondo
Plateau inf6rieur arnovible
Work Surface
Supefficie de trabajo
Plan de travail
Catch Pan Holder
Soporte de la bandeja
para recoger el exceso de grasa
Support de IBchefdte
Left Rear Trim Assembly Arm
Brazo de la estructura de ajuste
trasera izquierda
Bras de la garniture arriBre gauche
1/4 - 14 x 5/8 inch Bolt
Pemos de 5/8"
(Pernos de 1/4" x 14 x 5/8")
Boulons de 5/8 po
(1/4 x 14 x 5/8 po)
Left Trim Piece
Pieza de ajuste izquierda
Garniture gauche
Left Front Trim Assembly Arm
Left Front TdmAssembly Arm
Bras de la garniture avant gauche
1/4 - 20 x 2 1/4 inch Bolt
Pernos de 2 1/4"
(Pernos de 1/4"x 20 x 2 1/4")
Boulons de 2 1/4 po
(1/4 x 20 x 2 1/4 po)
Fuel Gauge Hardware
Elernentos de Medidor del gas
Boulonnerie de Jauge
de combustible
20.
21,
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31,
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
Condiment Basket
Canastilla de condimentos
Panier _ condiments
Panel Hardware
Elementos de Panel
Boulonnerie de Panneau
Left Frame Panel
Tablero del bastidor izquierdo
Panneau du cadre gauche
1/4 - 2Ox 1 inch Bolt
Pernos de 1/4"
(Pemos de 1/4' x 20 x 1/4')
Boulons de 1/4 po
(1/4 x 20 x 1/4 po)
Nylon Washer
Arandela de nildn
Rondelle en nylon
Caster Frame
Bastidor para los rodillos
Chbssis des roulettes
Door Bushing
Buje de puerta
Bagne de porte
Caster
Rodillo
Roulette
Bottom Shelf
Estante inferior
Plateau inf6deur
Left Door
Puerta izquierda
Porte gauche
Wheel
Ruedas
Roues
Hubcap
Tapacubos
Couvre-moyeux
Handle
Asa
Poign6e
Right Door
Puerta derecha
Porte droite
Hair Pin Cotter
Pasador de horquilla
Goupilleb@ta
Right Endcap
Capacete derecho
Capuchon d'extr6mit6 droite
40.
41,
42.
43.
44.
45,
46.
47.
48.
49.
50.
51,
52.
53.
54.
Thermometer Bezel
Assembly 55.
EnsarnNaje biselado para
el term6metro
Montage de la collerette de fixation
du thermomBtre 56.
Thermometer Assembly
Term6metro
TherrnomStre
Handle Hardware
Elementos de Asa
Boulonnerie de Poign6e
Control Panel Knobs
Perilla de control
Manette de r6glage
57.
Control Panel Knob
Perilla de control
Manette de r6glage
Control Panel
Panel de control
Panneau de cornmande
Control Panel Hardware
Torniflerfa del panel de control
(Destornillador Phillips y
arandelas Visserie du panneau de
commande (vis _tempreinte
cruciforme et rondelles)
Crossover _ Ignition Button
Bot6n del encendedor ®
Bouton d'aflumeur ®
Crossover < Tube
_abo Crossove_
Tube Crossover ®
Front/Rear Burner
Ouemador frontal/trasero
BrOleur avant / arriBre
Center Burner
Ouemador Central
BrOleur central
Manifold Hardware
Tornillerfa del distnbuidor
Boulonnerie de collecteur
Manifold, Hose and Regulator
Distribuidor, manguera y
regulador
Collecteur, tuyau et d6tendeur
Rear Panel
Panel trasero
Panneau ard_re
Catch Pan
Bandeja para recoger el
exceso de grasa
LBchefrite
Disposable Drip Pan
Bandejas recogegotas
Barquette jetable
Igniter
Encendedor
Allumeur
Top Frame Assembly
Estructura de bastidor superior
bongeron de cadre de chbssis
sommet
Front Panel Hardware
Herrajes del tablero frontal
Mat6del du panneau avant
Fuel Gauge
Medidor del gas
Jauge de combustible
Control Panel Hardware
Torniflerfa del panel de control
(Destornillador Phillips y
arandelas
Visserie du panneau de
commande (vis _ empreinte
cruciforrne et rondelles)
Right Trim Piece
Pieza de ajuste derecha
Garniture droite
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67,
68.
Condiment Basket
Canastilla de condimentos
Panier &condiments
Front Panel
Ouemador delantero
Panneau avant
Hose
Manga
Tuyau
Right Frame Panel Hardware
Elemenfos de Tablero del
bastidor derecho
Boulonnerie de Panneau
du cadre droif
Right Frame Panel
Tablero del bastidor derecho
Panneau du cadre droit
Wheel Frame
Bastidor para las ruedas
Chbssis des roues
Cylinder Glides
Soportes de la bombona
Glissi_res de bouteille
1/4 - 20 x 1 3/4 inch Bolt
Pernos de 1 3/4"
(Pernos de 1/4"x 20 x 1 3/4")
Boulons de 1 3/4 po
(1/4 x 20 x 1 3/4 po)
Door Glides
Deslizadores de la puerta
GlissiBres de la porte
Hinge Rods
Varilla articulada
Tige d'articulation
Matchlight Holder
Sujetador de Fdsforo
Support d'allurnage par
aflumette
-210/310
SP-210/310
#89527
TIENEQUELEERLAGUiADELPROPIETARIO
ANTES DEOPERARLA BARBACOAO ASADOR
DE GAS
A PELIGRO
Si huele a gas:
1. Cierre la Ilave del gas.
2. Apague todas las llamas.
3. Abra la tapa.
4. Si contint_a el olor, no se acerque
a la barbacoa o asador y Ilame
inmediatamente a su proveedor de gas o
al cuerpo de bomberos.
Un escape de gas puede causar un incendio
o una explosibn que pueden producir
lesiones graves o la muerte, o dahos
materiales.
A ADVERTENCIA: Antes de encender la
barbacoa o asador siga cuidadosamente
todos los procedimientos de
comprobacibn de escapes de gas de este
manual, aun cuando el concesionario
haya hecho el montaje de la barbacoa o
asador.
A ADVERTENCIA: No trate de encender la
barbacoa o asador de gas Weber antes
de leer las instrucciones de la seccibn de
"Encendido" de este manual.
INFORMACION PARA EL MONTADOR:
Este manual debe entregarse al propietario
de la barbacoa o asador para que pueda
usarlo siempre que Io necesite.
I SOLO PARA USARSE AL AIRE LIBRE. I
.
.
A ADVERTENCIA:
No guarde ni use gasolina u otros gases
o Ifquidos inflamables cerca de este
aparato o de cualquier otro.
Una bombona o cylindro de gas
desconectada no debe guardarse nunca
cerca de este aparato o de cualquier
otro.
8952? ESNA
,_ PELIGRO
El hacer caso omiso de los avisos de Peligros, Advertencias y Precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosion que cause daSos a la propiedad.
,_ ADVERTENCIAS
,,k No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de esta barbacoa o asador.
,,k El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje en este manual.
,,kTras haber estado guardada o sin uso por algun tiempo, antes de usar la barbacoa o asador de gas Weber ®verifique que no
existan fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea en este manual las instrucciones para los procedimientos correctos.
,,k No opere la barbacoa o asador de gas Weber_si existe una fuga de gas.
,,k No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas.
,,k Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia menor de 60 centimetros de la parte superior, inferior, trasera o
lateral de su barbacoa o asador de gas Weber _"_.
,,k No coloque una funda para barbacoa o asador ni cualquier otra cosa inflamable sobre o dentro del area de almacenaje ubicada
debajo e la barbacoa o asador.
,,k Nunca deje que los ni5os usen la barbacoa o asador de gas Weber _"_.Algunas partes accesibles de la barbacoa o asador
pudieran estar muy calientes. Mantenga alejados a los ni5os pequeSos mientras este se este usando.
,,k Usted debe proceder con razonable cuidado al usar su barbacoa o asador de gas Weber °. Estara caliente al cocinar o limpiar la
misma, y nunca debera dejarse desatendida o moverse mientras este funcionando.
,,k Si Ilegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las valvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de
volver a encender la barbacoa o asador, usando las instrucciones de encendido en este manual.
,,k No use carbon o piedra pomez en su barbacoa o asador de gas Weber _.
,,k No se incline sobre la barbacoa o asador abierta o coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de coccion.
,,k Si la grasa Ilegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el
fuego.
,,k AI limpiar las valvulas o los quemadores, no ensanche los orificios de las valvulas o las aberturas de los quemadores.
,,k La barbacoa o asador de gas Weber e debera limpiarse a fondo regularmente.
,,k El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en
una de gas natural, es peligroso y anulara su garantia.
,,k Mientras este funcionando la barbacoa o asador, no trate de desconectar ninguna conexion de gas.
,,k Mientras opere la barbacoa o asador, utilice guantes resistentes al calor.
,,k Mantenga alejados de todas las superficie calientes a todo cordon electrico y a la manguera de suministro de combustible.
,,k Los subproductos de la combustion producidos al usar este producto contienen sustancias quimicas que son conocidas por
el Estado de la California como causantes de cancer, defectos de nacimiento, u otros da_os reproductivos.
,,k No use esta barbacoa o asador a menos que todas sus partes esten colocadas en su sitio. La unidad debe estar correctamente
ensamblada segun las instrucciones indicadas en las "lnstrucciones de ensamblaje'.
UNICAMENTE UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO
,,k Use el regulador que se suministra con su barbacoa o asador de gas Weber%
,,k No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna conexion de gas mientras la barbacoa o asador este funcionando.
,,k Un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera ser peligroso y debera ser revisado por su suplidor de propano
licuado. No utilice ningun cilindro de propano licuado con una valvula daSada.
,,k Aunque su cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vacio, algo de gas pudiera at_n estar presente, por Io que el
cilindro debera transportarse y almacenarse tomando esta posibilidad en consideracion.
,,k Si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas del cilindro de propano licuado:
1. Apartese del cilindro de propano licuado.
2. No trate de corregir el problema usted mismo.
3. Llame al cuerpo de bomberos local.
Weber-Stephen Products Co., (Weber) mediante el presente documento le garantiza al COMPRADOR
ORIGINAL de esta barbacoa o asador de gas Weber _ que la misma estarA Nbre defectos en cuanto a
matedales y a mano de obra a partir de la fecha de compra segQn Io siguiente:
Fundiciones de aluminio, 2 abos para la pintura
exceptuando la decoloraci6n
Secci6n de acero inoxidable de la campana o tapa, 10 abos
Secci6n de porcelana de la campana o tapa, 10 abos
Quemadores de acero inoxidable , 10 abos
Encendedor, 3 abos
Parrillas de cocci6n con revestimiento de porcelana, 3 abos sin oxidarse
RejiNas de cocci6n de hierro colado
con revestimiento de porcelana, 5 abos sin oxidarse
Plancha de bierro colado con revestimiento de porcelana, 5 abos sin oxidarse
PardNas de cocck_n de acero inoxidable. 5 abos
Barras Flavorizer ® revestidas de porcelana, 1 abos sin oxidarse
Barras Flavorizer _ de acero inoxidable, 5 abos
Partes termoplAsticas y termofijas, 10 afios excluyendo la decoloraci6n
Asadorytodosloscomponentes relacionados, 1 abo
Todas las demAs partes 2 abos
cuando se ensambla y opera de acuerdo a las instrucoiones impresas que Io acompaban.
Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBERJ,
GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.
Esta garantfa limitada estA limitada a la reparaci6n o reemplazo de piezas que se resultasen
defectuosas bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a la plena satisfacci6n
de Weber, de que efectivamente son defectuosas. Antes de devolver cualquier parle, contacte
al Representante de Atenci6n al CNente en su Area, cuya informaci6n de contacto la encontrarA
en nuestro sitio web. Si Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, _sta elegirA reparar o
reemplazar tal pieza sin cargo alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los
gastos de transporte deben set prepagados. Weber retornarA las pades al comprador con transporte
o franqueo prepagado.
Esta Garantfa Limitada no cubre ninguna falla o problema de operaci6n a causa de accidentes,
abuso, real uso, alterack_n, uso en aplicaciones indebidas, vandaNsmo, instalaci6n inapropiada o
mantenimiento o servicio inapropiados, o pot no Ilevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario,
entre los que se incluyen, pero sin limitaci6n, los dabos causados pot insectos dentro de los tubos
quemadores, segtJn se detalla en este manual del propietado.
Esta Garantfa Limitada no cubre el deterioro o dabos a causa de condiciones de tiempo inclementes
tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloraci6n pot exposici6n a
sustancias qufmicas bien sea pot contacto directo o pot las mismas contenidas en la atm6sfera.
No existe ninguna otra garantfa expresa que no sean las las acA indicadas y cualesquier garantfas
implfcitas de comerciabilidad y aptitud de uso estAn limitadas en duraci6n al tiempo de cobertura
de esta expresa Garantia Limitada pot escrito. Algunas regiones no permiten limitaci6n alguna en el
tiempo que una garantfa implfcita pueda durar, por Io que esta limitack_n pudiera no aplicade a usted.
Weber no se hace responsable de cualesquier dabos especiales, indirectos o emergentes. Algunas
regiones no permiten la exclusi6n o Nmitaci6n de dabos incidentales o emergentes, pot Io que esta
limitaci6n o exclusi6n pudieran no aplicade a usted.
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligaci6n o
responsabilidad en relaci6n con la venta, instalaci6n, uso, refiro, devoluci6n o reemplazo de sus
equipos, y ninguna tal representaci6n serA vinculante para Weber.
Esta Garantfa apNca solo a aquellos productos vendidos al pot menor.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
Para partes de repuesto Ilame a:
1-800-446-1071
www.weber.com ®
SubarbacoaoasadordegasWeber®esunaparatoportAtilparacocinaralairelibre.
ConlabarbacoaoasadordegasWeber¢ustedpuedeasardernaneraconvencional,a
labarbacoaoasador,yalhomoconunosresultadosquesondificilesdeduplicarcon
losartefactosdecocinadelacasa.LatapacerradaylasbarrasFlavorize¢_ledanala
comidaesesaboraairelibre".
LabarbacoaoasadordegasWeber¢esportatilporIoqueustedpuedereubicarla
facilmentedesitioensujardinopatio.Laportabilidadsignificaque,siustedsemuda,
sepuedeIlevarsubarbacoaoasadordegasWeber¢consigo.
Elsuministrodegasnaturalesfacildeusaryledaaustedmascontrolalcocinarque
elcarb6n.
Estasinstruccionesleindicaranlosrequisitosminimosparaensarnblar
subarbacoaoasadordegasWeber¢.Porfavorleacuidadosamentelas
instruccionesantesdeutilizarsubarbacoaoasadordegasWeber®.Un
ensarnblajeincorrectopuedeserpeligroso.
Nodebeserusadaporniiios.
Sihubiesenc6digoslocalesqueaplicasenalasbarbacoaoasadorsdegas
portatil,usteddeberaacatarlos.Sinoexistiesenc6digoslocales,usteddebera
curnplirconlamasrecienteedici6ndelc6digonacionalaplicablerelativoaluso
degascombustible:NationalFuelGasCode,ANSIZ223.1/NFPA54,oelCAN/
CGA-B149.1,NaturalGasandPropaneInstallationCode.
EstabarbacoaoasadordegasWeberCestadisehadaparaserusadasolamente
congasnatural(enlasciudades,suministradoatrav6sdetuberias).Noutilice
gaspropanolicuadoembotellado.LasvAIvulas,losorificios,lamangueray
reguladorsonaptossolamenteparaelgasnatural
Nolauseconcarb6n.
AsegL]resedequeelAreadebajodelpaneldecontrolylabandejainferior
notengadesechosquepudiesenobstruirelflujodeairedecombusti6node
ventilacion.
PARA LA INSTALACION EN CANAD/_.
Esta instrucciones aunque de manera general son aceptables no necesariamente
cumplen con los c6digos de instalacion canadienses, en particular en Io que respecta a
a tuberlas bajo y sobre tierra. En Canada la instalaci6n de este artefacto debe cumplir
con los c6digos locales y/o la Norma CSA-B149 1 (C6digo de instalacion de artefactos
y equipos que queman gas natural).
ALMACENAJE
Cuando la barbacoa o asador de gas Weber ¢ no est6 usandose, el suministro de
gas debe cerrarse.
Cuando la barbacoa o asador de gas Weber ¢ sea almacenada bajo techo, el
suministro de gas debe desconectarse.
Antes de usarla, se debera verificar que la barbacoa o asador de gas Weber e no
tenga fugas de gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Yea las
secciones: Mantenimiento General y Mantenimiento Anual.')
Asegt]rese de que el Area debajo del panel de control y de la bandeja inferior
corrediza no tengan desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de
combusti6n o de ventilaci6n.
Tambien debera revisarse que la malla contra arahas e insectos no este
obstruida. (Vea la secci6n: "Mantenimiento Anual")
0PERACIONDELABARBACOA0 ASADOR
'k ADVERTENOIA: Solo use esta barbacoa o asador al aire
libre en un area bien ventilada. No la use en un garaje,
edificio, pasadizo techado o en cualquier otra area cerrada.
,,k ADVERTENClA: Su barbacoa o asador de gas Weber _eno
debera usarse debajo de un techo combustible.
,,k ADVERTENOIA: Su barbacoa o asador de gas Weber _eno ha
sido disehada para instalarse en o sobre vehiculos o botes
recreativos.
,,k ADVERTENClA: No utilice la barbacoa o asador con la parte
superior, inferior, posterior, o lateral de la parrilla a menos
de 60 centimetros de distancia de materiales combustibles.
,,k ADVERTENOIA: La caja de coccion entera se calienta al
usarse. No la deje desatendida.
,,k ADVERTENClA: Mantenga a cualquier cordon electrico y a la
manguera de suministro de gas alejados de toda superficie
caliente.
,,k ADVERTENClA: Mantenga el area de cocinar libre de
vapores y liquidos inflamables tales como gasolina, alcohol,
etc. y de materiales combustibles.
PRUEBAS A LA LiNEA DE SUMINISTRO DE GAS
Desconecte su barbacoa o asador de gas Weber ¢ cuando se este probando
el suministro de gas altas presiones.. El artefacto y su valvula de cierre propia
deben ser desconectados del sistema de tuberia del suministro de gas durante
cualesquiera pruebas a presi6n de dicho sistema en exceso de 1/2 psig (3.5 kPa).
Apague (posicion OFF) su barbacoa o asador de gas Weber ¢ cuando se est_
probando el suministro de gas bajas presiones_ Durante cualquier prueba de
presi6n del sistema de tuberias de suministro de gas a una presi6n igual o menor
de 1/2 psig (3.5 kPa) este artefacto debe aislarse de dicho sistema de tuberias
cerrando la valvula de cierre manual del mismo.
C0CCl0N
'_ ADVERTENCIA: No mueva la barbacoa o asador de gas
Weber _ mientras este en operacion o este caliente.
Puede ajustar los quemadores DELANTER© y TRASERO a su gusto. Los ajustes de
control: Alto (H), Medio (M), Bajo (L) o Apagado (O) estAn descritos en su recetario
Weber ¢ El recetario usa estas siglas para describir los ajustes a los quemadores
DELANTERO y TRASERO. Por ejemplo, para dorar bistecs, debera ajustar ambos
hornos a la posici6n H (alto). Una vez dorados para terminar de cocinarlos ajustara los
quemadores DELANTERO y TRASERO a la posici6n M (medio). Refi6rase a su libro de
recetas Webere para las instrucciones detalladas sobre c6mo cocinar con la barbacoa
o asador.
Nota: La temperatura dentro de la caja de coccidn durante las primeras ocasiones en
que se use, cuando las superficies eean todavfa demasiado reflectoras, podra eetar
mAs caliente de Io que se indica en su libro de recetas. Las condiciones ambientales
bajo las que se eete cocinando, tales como el viento y el tiempo, pueden hacer que ee
requieran ajustee a los controles de los quemadores para obtener las temperaturas de
cocciSn correctas.
Precalentamiento - Su barbacoa o asador de gas Weber ¢ esun artefacto que usa
la energia eficientemente. Esta opera a una baja tasa de consumo calorffico. Para
precalentar: despues de encenderla, cierre la tapa y gire los quemadores a alto (HH). El
precalentar a una temperatura entre 500 ° y 550" F (260 ° y 290 ° C) tardara de 10 a 15
minutos dependiendo de tales condiciones como la temperatura del aire y el viento.
Grasa escurrida - Las barras del Flavorizer ¢ han sido disei_adas para "ahumar" la
cantidad correcta de grasa escurrida para asi obtener una coccion con saz6n. El
exceso de grasa escurrida se acumularA en el plato recolector debajo de la bandeja
corredera inferior, Hay disponibles bandejas de goteo desechables que caben en el
plato recolector.
,,k ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya
grasa acumulada en la bandeja inferior. Retire el exceso
de grasa para evitar que esta se incendie en la bandeja
corredera inferior.
LIMPIEZA
,,k ADVERTENCIA: Apague su barbacoa o asador de gas
Weber ° y espere a que se enfrie antes de limpiar.
Superficies externas - Utilice una soluci6n de agua jabonosa tibia para limpiarlas y
luego enjuaguelas con agua.
'_ PRECAUCION: Sobre la superficie de la barbacoa o asador
o del carro no utilice limpiadores de homes, limpiadores
abrasives (limpiadores de cocinas), limpiadores que
contengan productos citricos, o almohadillas de limpieza
abrasivas.
Flavorizer _ y parrillas de coccibn - Limpielas con un cepillo de cerda de lat6n adec-
uado. SegQn se requiera, retirelas del barbacoa o asador y lavelas con agua jabonosa
tibia y luego enjuaguelas con agua.
'_ PRECAUCION: No limpie las barras Flavorizer ®o las
parrillas de coccion en un horno autolimpiante.
Para averiguar la disponibilidad de parrillas de eocci6n y barras Flavorizer ®
contacte al Representante de Atenci6n al Cliente usando la informaci6n de
contacto en nuestro sitio web. Con_.ctese a www.weber.com%
Deslice hacia afuera la bandeja del fondo - Retire el exceso de grasa, luego lavela
con agua jabonosa tibia y finalmente enjuaguela.
Plato recolector - Hay disponibles bandejas desechables de lamina de metal ousted
mismo puede forrar el plato recolector con papel aluminio, Para limpiar el plato recolec-
tor, lavelo con agua jabonosa tibia y luego enjuague,
Term6metro - Pasele un trapo con agua tibia jabonosa, y limpielo con una pelota o
esponja plastica de fregar.
Dentro del m6dulo de cooei6n - Cepille cualesquier restos de los tubes quemadores,
NO AGRANDE LAS ABERTURAS DE LOS QUEMADORES Lave la parte interior de
la caja de cocci6n con agua jabonosa y luego enjuaguela con agua,
Parte interior de la tapa - Mientras la tapa este tibia limpie la parte interna con una
toalla de papel para prevenir la acumulaci6n de grasa. La grasa acumulada escamada
se asemeja alas escamas de pintura.
Superficies de acero inoxidable - Preserve su acero inoxidable - La barbacoa
o asador o el gabinete, tapa, panel de control y estantes de esta pudieran estar
hechos de acero inoxidable, Es muy facil mantener impecable al acero inoxidable,
Simplemente lavelo con agua y jab6n enjuaguelo con agua limpia y s6quelo con un
trapo. Se puede utilizar una brocha no metalica para las manchas mas difi'ciles.
,'k IMPORTANTE: No utilice cepillos de alambre o limpiadores
abrasives sobre las superficies de acero inoxidable ya que
las rayaran.
,,k IMPORTANTE: No utilice limpiadores que contengan lejia a
base de cloro sobre la superficie de acero inoxidable de su
barbacoa o asador.
'_ IMPORTANTE: AI limpiar las superficies asegt)rese de
frotar/restregar en la direccion del grano para preservar la
vistosidad del acero inoxidable.
Superficies de pl_stico termocurado - Lavelas con un trapo suave y una soluci6n de
agua y jab6n.
No utilice limpiadores que contengan acido, destilado de petr61eo o xileno.
Enjuaguelas bien despues de lavarlas.
Las mesas de trabajo de plastico no deber&n usarse come tablas de corte.
INSTALE EL SUMINISTRO DE GAS
Especifieaeiones generales de la tuberia
Nota: P6ngase en contaeto eon su munieipalidad para obtener los c6digos de
construcci6n que regulan las instalaciones de barbacoa o asadors de gas al aire libre.
Si no existiesen c6digos locales, usted debera cumplir con la mas reciente edici6n del
C6digo Nacional de Gas Combustible: ANSI Z 223.1/NFPA 54, o CAN/CGA-B149.1,
Natural Gas and Propane Installation Code, LE RECOMENDAMOS QUE ESTA
INSTALACION SEA REALIZADA PeR UN PROFESIONAL
Algunos de los dates indicados a continuaci6n son requisites generales tornados de la
mas reciente edici6n del C6digo Nacional de Gas Combustible. consulte ANSI Z 223.1/
NFPA 54 o CAN/CGA-B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code, para las
especificaciones completas..
Esta barbacoa o asador esta disefiada para operar a una presi6n de 7 pulgadas de
columna de agua (02526 psi),
Debe instalarse una valvula de cierre manual al aire libre, inmediatamente delante
del desconectador rapido.
Una valvula de cierre manual adicional bajo techo debera instalarse en la linea de
derivaci6n en un sitio accesible cerca de la linea de suministro,
El desconectador rapido se conecta a una conexi6n de 3/8 de pulgada con rosca
NPT procedente de la fuente de gas. El desconectador rapido es un dispositivo
operado manualmente que al desconectar la barbacoa o asador automaticamente
cierra el flujo de gas de la fuente.
El desconectador rapido puede conectarse horizontalmente o viendo hacia abajo.
El instalar este accesorio con el extreme abierto hacia arriba puede resultar en la
acumulaci6n de agua y suciedad.
Las tapas guardapolvo (los tapones de plastico suministrados) ayudan a mantener
limpios a los extremes abiertos de los desconectador rapidos mientras estos est6n
desconectados,
AI realizar las conexiones se debera usar un compuesto para tuberia que sea
resistente a la acci6n del gas natural,
El conector al aire libre debe estar fijado firmemente a una construcci6n n'gida y
permanente,
/ix ADVERTENClA: No pase la manguera de 10 pies por debajo
de un piso. La manguera debe estar visible.
INSTALACION DE LA TUBERiA DE GAS
Si la Iongitud de tuberia requerida no excede los 50 pies, use una tuben'a de 5/8"
de diametro externo. La siguiente medida mayor debera utilizarse para longitudes
mayores de 50 pies.
La tuberia de gas puede ser de tubes de cobre, tipo K o L tubes de plastico de
polietileno, con un espesor de pared ml'nimo de 0,062 pulgadas; o tubes de acero o
hierro dulce de peso estandar (c_dula 40),
Los tubes de cobre deben estar revestidos de esta5o si el gas contiene mas de 0,3
gramos de sulfuro de hidr6geno per 100 pies ct]bicos de gas.
Los tubes de plastico son aptos s61o para use subterraneo al aire libre.
La tuberia de gas en contacto con el suelo, o cualquier otro material que pudiera
corroerla, debe protegerse contra la corrosi6n de una manera aprobada.
La tuberia subterranea debe tener una cubierta de tierra de per Io menos 18
pulgadas.
PRUEBA DE LAS C0NEXlONES
Toda conexi6n y junta debe probarse a fondo para detectar la posible presencia de
fugas de acuerdo con los c6digos locales y todos los procedimientos enumerados en la
edici6n mas reciente del C6digo Nacional de Gas Combustible, ANSI Z 223,1/NFPA 54,
o CAN/CGA-B149,1
A_ PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen
fugas de gas. Asegt)rese de que no haya chispas o llamas
abiertas en el area mientras comprueba si existen fugas de
gas. Elias causaran un fuego o explosion, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte, y dahos a la
propiedad.
Dentro de la pared
Fuera de la pared
Esto es una instalacibn tipica
de gas natural de los
asadores Weber ®.Los codigos
locales pueden requerir
distintas instalaciones.
Suministro de gas
Desconeccion
rapida
Niple de 3/8
Niple de 1/_
PREPARACIONES PARAVERIFICAR LAEXISTENCIA DE FUOAS
VERIRQUE QUE TODAS LAS VALVULAS DE LOS QUEMADORES ESTI_N
CERRADAS
Las v_ilvulas son despachadas de fabrica en la posici6n OFF (cerradas), pero usted
debe verificarlo para asegurarse de que efectivarnente esten en dicha posicion.
Verifiquelo empuj_indolas hacia abajo y girandolas hacia la derecha. Si no giran, estan
cerradas. Proceda al paso siguiente. Si sf girasen, continQe gir_indolas hacia la derecha
hasta que paren; alli estar_in cerradas. Proceda al paso siguiente.
EXTRAIGA EL PANEL DE CONTROLY LAS PERILLAS DE CONTROL
DE LOS QUEHADORES
Necesitara un destornillador Phillips.
1) Extraiga las perillas de control.
2) Extraiga los tornillos con un destornillador Phillips.
3) Tire hacia arriba el bot6n de encendido hasta que se fije en esa posici6n y extraiga el
panel del asador.
4) Vuelva a colocar el panel de control cuando finalice la comprobacion de fugas.
SPIRIT E/SP-
210 & 310
REVISE LA HANGUERA FLEXIBLE A LA CONEXION DEL HULTIPLE
La manguera de gas natural ha sido fijada durante el proceso de manufactura. Previo a
operar la barbacoa o asador, recomendarnos que se revise la conexi6n de la rnanguera
al mQItiple de gas para verificar que no exista fugas siguiendo las pautas dadas en esta
Gul'a del Propietario.
Revisi6n:
1) Conexi6n de la rnanguera al mt]ltiple.
/_ ADVERTENCIA: Si hay una fuga en una conexion (1),
vuelva a apretar la conexion con una Ilave y vuelva a
verificar con la solucion de agua y jabon. Si una fuga
persiste aun despues de volver a apretar la conexion,
CIERRE el gas. NO OPERE LA Barbacoa o asador.
Contacte al Representante de Atencion al Cliente usando la
informacion de contacto en nuestro sitio web. Conectese a
www.weber.com ®.
SPIRIT E/SP-
210&310
*La barbacoa ilustrada puede
tener ligeras diferencias con
respecto al modelo comprado.
COMPRUEBE QUE NO HAYA FUGAS DE GAS
,,k PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Asegurese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el area mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causaran un fuego o explosion, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte, y da_os a la
propiedad.
/K ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una
conexion de gas, debera verificar que no hayan fugas de
gas.
Nota: Todas las conexiones becbas en la fb,brica ban side revisadas a fondo en busca
de fugas. Los quemadores han sido probados con las llamas encendidas. Como
medida de precauei6n, sin embargo, usted deberd, volver a reviaar todas las conexiones
en busca de fugas antes de utilizar su barbacoa de gas Weber e. Durante el manejo y
despacho puede haberse aflojade o dafiado alguna conexidn de gas.
/K ADVERTENCIA: Lleve a cabo estas busquedas de fugas
aun y cuando su barbacoa haya sido ensamblada por el
distribuidor o en la tienda donde la compro.
Usted necesitara_: una soluci6n de agua y jabdn y un trapo o una brocba para aplicarla.
AsegOrese de que el quemador lateral est6 APAGADO (Vea PREPARATIVOS PARA LA
BOSQUEDA DE FUGAS). Retire la perilla y los tornillos de la valvula de control. Quite la
cubierta superior de porcelana
Para realizar la bQsqueda de fugas: Deslice hacia atras el collarln del desconectador
rapido. Empuje la conexion macho de la manguera dentro del desconectador rapido
y mantenga la presi6n. Deslice el collarin para cerrarlo. Si no se acoplase o cerrase,
repita el procedimiento. El gas no fluira a menos que el desconectador rapido este
debidamente acoplado.
Abra el suministro de gas.
Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la soluci6n de agua y
jab6n y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas o si una burbuja crece
existe una fuga.
Nota: Dado que algunas soluciones para la detecci6n de fugas, incluyendo el agua y
jabdn, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberd, n enjuagarse
con agua despu6s de realizar la comprobaci6n de/as fugas.
/K ADVERTENCIA: No encienda los quemadores mientras este
verificando la existencia de fugas.
Revisi6n
1) Conexi6n de la manguera al mQItiple.
/K ADVERTENCIA: Si hay una fuga en una conexion (1), vuelva
a apretar la conexion con una Ilave y vuelva a verificar
con la solucion de agua y jabon. Si una fuga persiste aun
despues de volver a apretar la conexion, CIERRE el gas. NO
OPERE LA Barbacoa o asador. Contacte al Representante de
Servicios al Cliente en su area utilizando la informacion de
contacto en nuestro sitio web. Conectese a www.weber.com ®.
2) Valvulas a la conexi6n del m_ltiple.
3) Conexi6n de la manguera al desconectador rapido
A', ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las conexiones (2) o
(3), CIERRE el suministro de gas. NO OPERE LA Barbacoa
o asador. Contacte al Representante de Atencion al Cliente
usando la informacion de contacto en nuestro sitio web.
Conectese a www.weber.com ®.
Cuando se haya completado la comprobaci6n de las fugas de gas, CIERRE el
suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua.
SPIRIT E/SP-
210 & 310
*La barbacoa ilustrada puede tenet
ligeras diferencias con respecto al
modelo comprado.
(3)
ENCENDIDO
En el panel de control se encuentra un resumen de las instrucciones de encendido.
'_ PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se este encendiendo el
quemador de la barbacoa o asador, o no esperar 5 minutos
para que el gas se disipe si la barbacoa o asador no se
enciende, puede resultar en una Ilamarada explosiva, la cual
puede causar lesiones corporales serias o la muerte.
Sistema de encendido Crossover °
Nota: El sistema de encendido Crossover e enciende a los quemadores mediante
una chispa del eleetrodo de ignicidn ubicado dentro de la c#,mara de encendido Gas
CatcheF M.Usted genera la energfa para la ehispa pulsando el botdn de encendido
Crossover e hasta que haga clie.
'_ ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa o asador y asegt_rese de que no tenga
muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase
que la manguera estuviese dahada de cualquier manera, no
utilice la barbacoa o asador. Reemplacela solamente con una
manguera de repuesto autorizada por Weber® Contacte al
Representante de Atencion al Cliente usando la informacion
de contacto en nuestro sitio en la Internet. Conectese a www.
weber.corne.
1) Abra la tapa
2) AsegQrese de que todas las perillas de control del quemador est6n en la posici6n
OFF (apagadas) (Presione cada perilla de control hacia adentro y gl'rela en
direcci6n de las agujas del reloj para asegurarse de que est6n en la posici6n OFF
(apagada).)
3) Abra la valvula de surninistro de gas.
/_ ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa o asador
abierta. AI encender la barbacoa o asador, mantenga su
cara y cuerpo alejados a por Io menos una distancia de 30
centimetros del orificio de encendido con cerillo.
4) Presione la perilla de control del quemador hacia adentro y gire hacia START/HI
(encendido/alto).
5) Pulse el bot6n de encendido Crossover e varias veces, de manera que haga "clic"
cada vez.
6) Viendo a travSs del agujero de encendido con cerillo en la parte delantera de la
caja de cocci6n, verifique si efectivamente se ha encendido el quemador. Debera
ver una llama.
/_ ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador Delantero a la posicion OFF
(apagado) y espere 5 minutos para permitir que el gas se
disipe antes de tratar de nuevo o tratar de encenderlo con
un cerillo.
7) Una vez se haya encendido el quemador DELANTERO ya podra encender el otro
quemador u otros quemadores.
Nota: Siempre encienda primero el quemador DELANTERO. El quemador o
quemadores restantes se eneienden con las llamas del quemador DELANTERdZ
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL
SPIRIT E/SP-
210 & 310
1
*La barbacoa ilustrada puede
tener ligeras diferencias con
respecto al modelo comprado.
ENCENDID0 MANUAL
,,k PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se este encendiendo el
quemador de la barbacoa o asador o no esperar 5 minutos
para que el gas se disipe si esta no se enciende, puede
resultar en una Ilamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o la muerte.
1) Abra la tap&
2) AsegQrese de que todas las perillas de control del quemador est6n en la posicion
OFF (apagado) (Presione cada perilla de control hacia adentro y girela en
direcci6n de las agujas del reloj para asegurarse de que est6n en la posicion OFF
(apagada).)
3) Abra la valvula de suministro de gas.
4) Inserte el portacerillo con el cerillo encendido en el agujero de encendido con
cerillo en la parte delantera de la caja de cocci6n.
A ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa o asador abierta. AI encender
la barbacoa o asador, mantenga su cara y cuerpo alejados del orificio de
encendido con cerilla.
5) Presione la perilla de control del quemador hacia adentro y gire hacia START/HI
(encendido/alto).
6) Viendo a travSs del agujero de encendido con cerillo, verifique si efectivamente se
ha encendido el quemador. Debera ver una llama.
,'k ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador Delantero a la posicion
OFF (apagado) y espere 5 minutos para permitir que el
gas se disipe antes de tratar de nuevo.
7) Una vez se haya encendido el quemador DELANTERO ya podra encender el otro
quemador o quemadores.
Nota: Siempre encienda primero el quemador DELANTERO. El quemador o
quemadores restantes se endenden con las llamas del quemador DELANTERO.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL
SPIRIT E/SP-
210&310
1
*La barbacoa ilustrada puede
tenet ligeras diferencias con
respecto al modelo comprado.
5
PARA APAGAR
Empuje y gire a la derecha cada uno de los mandos de control de los quemadores
hasta la posici6n OFF (apagados) y luego apague la Ilave de alimentacion del gas en
la fuente.
PROBLEMA REVISAR REMEDIO
Los quemadores queman con una llama amarilla Revise que no haya obstrucciones en la malla contra Limpie las mallas contra arahas e insectos. (Yea la secci6m
o anaranjada, conjuntamente con un olor a gas. arahas e insectos, (Taponamiento de orificios,) Mantenimiento anual")
Enderece la manguera de combustible,El quemador no enciende, o la llama se mantiene
baja en la posici6n HI (fuego alto).
Se producen Ilamaradas:
LEsta doblada la manguera de combustible?
LSe enciende el quemador izquierdo con una cerilla?
LEsta precalentando la barbacoa o asador de la
manera prescrita?
_.Estan las rejillas de cocci6n y las barras Flavorizer _)
surnamente recubiertas con grasa quemada?
LEsta la bandeja del fondo "sucia" y no deja que la
grasa fluya al plato recolector?
LEstan lirnpios los quemadores?
Si usted puede encender el quemador Izquierdo con un cerillo,
entonces revise el sistema de encendido Crossover ¢.
Coloque a todos los quemadores en HI (fuego alto) durante 10 a
15 minutos para precalentar la barbacoa o asador.
Limpielas a fondo. (Vea la secci6n "Limpieza".)
Limpie la bandeja del fondo
APRECAUCION: No forre la bandeja inferior con
hoja de aluminio.
El quemador produce llamas con un patr6n Limpie los quemadores, (Yea la seccion de Mantenimiento" )
err&tico. La llama se mantiene baja cuando el
quemador est& en HI (fuego alto). Las llamas no
corren a Io largo de todo el tubo del quemador.
La parte interna de la tapa pareciera estar La tapa es de acero inoxidable y no esta pintada Limpiela a fondo (Vea la secci6n "Limpieza",)
"pelandose", (Se parece al desprendimiento de No puede "pelarse". Lo que esta viendo es grasa
pintura.) asada que se ha convertido en carb6n y se esta
descascarando.
ESTO NO ES UN DEFECTO.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos m_todos, por favor contacte al Representante de Atenci6n al Cliente en su
&rea usando la informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
WEBER® HALLAS CONTRA ARAI_IAS/INSECTOS
Su barbacoa o asador de gas Weber ® al igual que cualquier otro aparato de gas al
aire libre es un blanco para las arafias y demas insectos. Pueden crear sus nidos en
la secci6n (1) del venturi del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y
puede causar que el gas fluya hacia atras por la abertura del aire de combusti6n. Esto
puede resultar en un fuego en y alrededor de las aberturas para el aire de combusti6n
causando un daflo serio a la barbacoa o asador.
La abertura para el aire de combusti6n en el tubo quemador esta provista con un
malla de acero inoxidable (2) para prevenir la entrada de arafias e insectos a los tubos
quemadores a trav6s de dichas aberturas.
Le recomendamos que revise estas mallas contra arar]as e insectos per le menos
una vez al abe. (Vea la secci6n: "Mantenimiento anual')Tambidn inspeccione
y limpie las mallas contra arahas e insectos si cualquiera de los siguientes
sintomas Ilegase a presentarse.
1. Olor a gas en conjunci6n con llamas del quemador con una apariencia muy amarilla
y floja.
3) La barbacoa o asador no alcanza la temperatura requerida.
3) La barbacoa o asador se calienta de manera dispareja.
4) Uno o mas quemadores no se encienden.
,,k PELIGRO
El no corregir estos sintomas pudiera resultar en un fuego
que puede causar lesiones corporales serias o la muerte y
da_os a la propiedad.
(1)
MANTENIMIENT0 ANUAL
Inspecci6n y limpieza de la rnalla contra arahas y demos insectos
Para inspeccionar las mallas contra araflas e insectos, retire el panel de control. Si
hubiese polvo o sucio sobre las mallas, saque los quemadores para limpiarlas.
Con un cepillo de cerdas suaves (p.ej.: un cepillo de dientes viejo) cepille suavemente
las malla contra arafias y demas insectos.
,'k PRECAUCION: No limpie las mallas contra ara_as y
demas insectos con herramientas duras o afiladas. No las
desmonte ni agrande los orificios de las mismas.
Golpee ligeramente el quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tubo
quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar alas mallas y quemadores en su sitio.
Si la malla contra arafias y demas insectos se dafiase o no pudiese limpiarse, por favor
p6ngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya
datos de contacto encontrara en nuestro sitio en la Intemet. Con6ctese a www.weber.
corn ®.
PATRON DE LA LLAHA DEL QUEHADOR PRINCIPAL
Los quemadores de las barbacoas o asadores Weber _ han sido ajustados en la fabrica
para la mezcla correcta de aire y gas. Aca se muestra el patr6n correcto de la llama.
1) Tubo quemador
2) Las puntas ocasionalmente titilaran con un color amarillo
3) Azul claro
4) Azul oscuro
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a Io largo del tubo quemador, siga
las instrucciones de limpieza del quemador.
PROCEDIHIENT0 PARA LA LIHPIEZA DEL QUEHADOR PRINCIPAL
Cierre el suministro de gas.
Retire el m01tiple (Vea Reemplazo de los quemadores principales")
Revise la parte interna del quemador con una linterna.
Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa
enderezado funcionara bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de cierre
del aire en los extremos de los quemadores. Revise y limpie los orificios de las valvulas
en la base del orificio del quemador Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar la
parte externa de los quemadores. Esto es para asegurarse de que las aberturas de los
quemadores esten completamente abiertas.
,'k PRECAUCION: AI limpiar, no agrande las aberturas del
quemador.
REEMPLAZO DE LOS QUEHADORES PRINCIPALES
1) Su asador de gas Weber ¢ debe estar APAGADO y enfriado.
2) CIERRE el gas en la fuente.
3) Para retirar el panel de control: saque las perillas de control de los quemadores.
Saque los tornillos que mantienen al panel de control en su sitio. Levante y saque el
panel de control.
4) Desenganche el soporte del mQItiple (1) y destornille las dos tuercas de aleta (2) que
unen el mQItiple a la caja de cocci6n. Hale el conjunto de mQltiple y valvula fuera de
los quernadores y p6ngalo cuidadosamente sobre el suelo.
5) Deslice el conjunto de quernadores por debajo del tornillo guia y arandela (1) en las
esquinas de la caja de cocci6n.
6) Levante y gire levemente el conjunto de quemadores, para separar al tubo
Crossover (1) de los quernadores. Saque los quemadores de la caja de coccion.
7) Para reinstalar los quernadores, proceda con los pasos 3) al 7) en reverso.
,'N PRECAUCION: Las aberturas del quemador (1) deberan
posicionarse correctamente sobre los orificios de la
valvula (2).
Antes de atornillar el mt]ltiple en su sitio, verifique que est6 correctamente ensamblado.
,,K ADVERTENCIA: Despues de reinstalar las lineas de gas y
antes de usar la barbacoa o asador, debera verificarse que
no haya fugas usando una solucion de agua y jabon. (Vea el
paso: "Verificacion de que no existen fugas de gas")
(2)
(2)
OPERACION DEL SISTEMA DE ENCENDIDO CROSSOVER®
Si el sistema de encendido Crossove¢ _ no Iogra encender el quemador delantero.
enciendalo con una cerilla. Si el quemador delantero se enciende con una cerilla,
entonces revise el sisterna de ignici6n Crossover ¢.
Verifique que tanto el cable de encendido blanco (1) corno el negro (2) est6n
conectados correctamente.
Verifique que el bot6n de encendido Crossover_ empuja al (bot6n del) encendedor
hacia abajo y retorna a la posicion de arriba.
Si el sistema de encendido Crossover ®ann no Iogra el encendido, contacte a
su Representante de Servicios al Cliente en su area usando la informaci6n de
contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
SPIRIT E/SP-
210 & 310
A_ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to
country designation located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products Co., Customer Service Department for
genuine Weber-Stephen Products Co. replacement part(s) information.
A_WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying or gas burning components without contacting
Weber-Stephen Products Co., Customer Service Department. Your actions, if you fail to follow this product
Warning, may cause a fire or an explosion resulting in serious personal injury or death and damage to property.
'_ ATENCION: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un pais
especifico. Refierase al pais indicado en la parte externa del carton de empaque.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o Io quemen. Por favor p6ngase en contacto con el Departamento de Atenci6n al Cliente de Weber-
Stephen Products Co. para obtener informaci6n sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products Co. genuinas.
'_ ADVERTENCIA: No trate de realizar reparacion alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse
en contacto con el Departamento de Atencion al Cliente de Weber-Stephen Products Co. Si no Ilegase a acatar esta
advertencia, sus acciones podrian causar un fuego o una explosion que resulte en lesiones personales serias o la muerte o
dahos a la propiedad.
'_ ATTENTION: Ce produit a fait I'objet de tests de securite et est certifie pour une utilisation dans un pays particulier unique-
ment. Verifiez la designation de pays situee sur le carton d'emballage.
Ces pibces peuvent contenir du gaz ou _tre des elements dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientele de Weber-Stephen Products Co.
pour des renseignements sur les pieces de rechange originales de Weber-Stephen Products Co..
'_ MISE EN GARDE: Ne tentez pas d'effectuer des reparations sur des elements contenant du gaz ou sur des elements dont
la combustion produit du gaz sans contacter le service clientele de Weber-Stephen Products Co.. Si vous ne suivez pas la
presente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion entrainant des
blessures physiques graves voire un deces ainsi que des deg_ts materiels.
Spring.SummecFall.WintenFourFREEissuesofWeberNation_ our hot e-mail newsletterall aboutgrilling,will becomingyour way.Each issueis packedwith grillingtips andadvice,triple-tested recipes,and
everythingyou needto knowto become abona fide Weber GrillingGuru.All you haveto do fo activateyour subscriptionis logonto www.weber.cornandregisteryour grill.We'llaskyou a few short questionsabout
the kindof food youliketo grill andthe topicsthat interest you so wecan serve upyour newsletterjust the wayyou likeit. Whetheryou arejust starting out or a practiced handat the grill,you'llget just what you need
to perfectyour skills. So don'tputit off. Registernow.Your hunger(andyour pride) will thank you for it.
Primavera. Verano. Otoflo. Inviemo. Le estar_n Ilegando cuatro edidones G RATUITAS de Weber Nation TM, nuestro candente boletin pot correo electr6nico acerca de todo Io cor_cemiente a codnar con asadores.
Cads edici6n viene repleta con sugerendas y consejos pr4cticos respecto al cocirlar con asadores, recetas probadas por triplicado, adem4s de todo Io que usted necesita saber pars convertirse en un genuino Guru
Weber en Asal. Lo dnico que necesita hacer pars activar su suscripci6n es conectarse a www.weber.com y registrar su asador. Le pregu ntaremos algunas breves preguntas sobre el tipo de comidas que le gusta
asar y sobre los t6picos de su inter6s de manera que podamos servirle un boletin justoa su gusto. Bien sea que usted est6 empezando a cocinar con asador o sea u nveterano en el tema, usted recibir4 justo Io que
necesita pars perfeccionar sus destrezas. Asi qua rio Io deje pals rn4s talde. Inscr'base ya Su apetito (y su orgullo) se Io agradecer4n.
Printemps. Et_. Automne. Hiver. Vous recevrez quatre exemplaires GRATUITS de Weber Nation TM, notre lettre d'information 61ectrx)rfique contenant routes les actualif_s sur les grfllades. Chaque num6ro regorge
d'astuces et de conseils pour les grillades, de recettes _prsuv_es, plus tout ce que vous devez savoir pour devenJr un v_dtable Gou rou des grillades Weber. Pour activer votre inscription, ilvous suffit de vous connecter
sur www.webel.com et d'enregistrer votre grill. Nous vous poselons quelques questions br@ves sur le type d'aliments que vous alrnez griller et sur les th@mes qui vous int_ressent afin que nous puissions vous envoyer
une lettre d'information adapt_e &vos gotits. Que vous d_butiez ou que vous soyez experiment6 dans le domaine des grillades, vous recevrez juste ce dont vous avez besoin pour perfection her vos comp_tences. Alors
n'aftendez pas. Inscdvez-vous d@smaintenanb Votre app_tit (et votre fiert_) vous en reme/cieronb
1, How Can We Reach You? / _.Cbmo Podemos Ponernos En Contacto Con Usted? / Comment Pouvons-nous Vous Joindre?
First Name / Nombre / Pr@nom M.I, / Inicial / Seconde Initiale Last Name / Apellido / Nom
Address / DirecciOn / Adresse
Apt, # / Apt, # / Appt, # City / Ciudad / Ville
State / Estado / I_tat Zip Code / Cbdigo Postal / Code Postal
E-mail Address / Direccibn De Correo Electrbnico / Adresse E-mail
Telephone / Tel_fono / T_l_phone
( ) -
2. How would you prefer for us to contact you? / _.Cdmo preferiria que nos
pongamos en contacto con usted? / Comment pr_fbreriez-vous que nous
vous contactions?
1.[] By US mail / Pot corieo / Par courrier postal am_ricain
2. [] By e-mail / Pot corieo electr6nico / Par e-mail
3. [] By phone/ Pot tel6fono/ Par t616phone
4. [] No preference / Ninguna prefelencia / Aucune pl6f61ence
5. [] Please don't contact me unless it is in regards to a technical matter lelated to my grill /
Por favor no se pongan en contacto conmigo a menos que sea sobie un tema t6cnico
relacionado con el asador / Melci de ne me contacter que si votie appel concerne un
probl_me technique concernant rnon grill
6. [] I piefer to leceive information in Spanish / Prefiero lecibir informaci6n en espaBol / Je
pr6f_le lecevoir des intormations en espagnol
3, When did you buy your grill? / _Cuzindo comprb usted el asador? / Quand
avez-vous achet_ votre grill?
Month /Mes / Mois Day /Dia/ Jour Year / ABo / Ann6e
4. Without tax, how much did you pay for your grill? / _.Sin impuesto, cudnto
pagb por el asador? / Hors taxes, combien avez-vous pay_ votre grill?
$ .oo
5. Where did you buy your grill? / 2.Dbnde compr6 el asador? / Ou avez-vous
achet_ votre grill?
6. Which model did you purchase? / _Qu_ modelo comprb? / Quel modble
avez-vous achet_?
1.[] Spirit_E-glO
2. [] Spirit"E-310
7. Have you ever owned a Weber grill before? / _.Ha tenido alguna vez antes
un asador Weber'? / Avez-vous d_jb poss_d_ un grill Weber auparavant ?
1. [] Yes Number ot Weber gas grills owned:
Si NOmero de asadoies de gas WebeP que ha tenido:
Out Notable de grills & gaz Weber poss6d6s:
Number of Webed charcoal grills owned:
Ntimero de asadoies de carb6n WebeP que ha tenido:
Notable de grills & charbon Weber poss6d6s :
2. [] No, thFs is my first Weber grill / No, 6ste es ml primer asador Webe¢ / Non, il s'agit de
rnon piemler grill Webed
PLEASE CONTINUE ON BACK / POR FAVOR CONTINOE EN EL REVERSO / VEUILLEZ CONTINUER AU VERSO. _ _ _1_
Thanks for sharing your contact information with us. Again, it all stays strictly
between us -- Weber does not share customers' names with anyone else. If
you need replacement parts or have questions about the assembly, use or
maintenance of your grill, please call Weber Customer Service.
Gracias por compartir su informacibn de contacto con nosotros. De nuevo,
todo quedara estrictamente entre nosotros -- Weber no comparte los nombres
de sus clientes con nadie. Si necesita partes de repLlesto o tiene preguetas
acerca del ensamblaje, Llso o mantenimiento del su asador, por favor game al
Departamento de Soporte y Servicio al Cliente de Weber.
Merci de nous avoir communique vos coordonnees. Nous vous rappelons que ces
informaitons resteront strictement entre ROLLS:Weber ne communique les hems
de see clients a personne. Si voLls avez besoin de pi_ces de rechange ou si voLls
avez des questions sLlr le montage, I'utilisation ou I'entretien de votre grill,
veLlillez consulter le Service Client de Weber.
For purchases made in the U.S.: Product Registration
Para compras hechas en los Estados Unidos: RO. Box 1999
Pour lee achats effectu_s aLlx Etats-ULlis: Palatine. IL 60078-1999
1-800-446-1071
For purchases made in Mexico:
Para compras hechas en M_xico:
Pour lee achats effectu_s all MexiqLle:
Weber-Stephen Products S.A. de CM
Av. L6pez Mateos Sur No. 2077, Local 29
Col. Chapalita 44510 Guadalajara, Jalisco
Tel_fono - (33) 31 22 12 23
R.RC. WPR 030919 ND4
For purchases made in Canada:
Para compras hechas en Canadd:
Pour lee achats effectu_s all Canada:
Product Registration
RO. Box 40530
Burlington, ON LTP 4W1
1-800-265-2150
Knowing more about who buys our grills helps the crew back in R&D come
up with new cutting edge Weber products. Please fill in the answers you feel
comfortable sharing with us, and pass by any question you prefer to leave blank.
Thank you for being so generous.
Saber mds sobre qui_n compra nuestros asadores ayuda al equipo de
Investigacibe y Desarrollo a concebir nuevos productos Weber de avanzada. Pot
favor rellene las respuestas con las qLle se sienta mds cbmodo ee compartir
con nosotros, y pase por alto cLlalqLlier pregunta qLle prefiera dejar en blanco.
Gracias por su generosidad.
Le fait de mieLlx coeeaitre les personnes qui achbtent nos grills aide le
personnel dLlservice R&D _ d_velopper de noLlveaux produits Weber inLlovaets.
VeLlillez r_pondre aLlx questions ee foLlreissaet lee r_poeses pour lesqLlelles
voLls voLls seetez a I'aise, et passez toLlte question que voLls pr_f_rez laisser
sans r_ponse. Nous vous remercions pour votre g_n_rosit_.
8. Are you: / Es usted: / Vous _tes:
1.[] Male / Hombre / Un homme 2. [] Female / Mujer / Une femme
9. Are you married? / _.Estd casado? / Etes-vous mari_?
1.[] Yes/ S[/Oui 2. [] No / No / Non
10, What's your date of birth? / _CLldl es sLl fecha de nacimiento? / Quelle est
votre date de LlaissaLlce ?
Month / Mes / Mois Day / D{a / Jour Year / Ano / Annie
11. Including yourself, how many people live in yoLlr household? / Incluy_ndolo
a usted, _.cu_intos viven ee ell casa? / Vous compris, combieLl de personnes
composent votre foyer ?
1.[] Childlen under 18 (example01,02, etc.)
Ni_os menoles de 18 (ejemplo 01,02, etc.)
Enfants de moins de 18 ans(par exempb, 1 an,2 ans,etc.)
2. [] Adults / Adultos / Adultes
12. Do you owe or rent the place you call home? / LPosee o alquila el lugar qLle
Listed llama casa? / Poss_dez-vous ou IoLlez-vous le lieu qLle vous appelez
votre domicile ?
1.[] Own / Propio / Propri_taire 2, [] Rent / Alquibr / Locataile
13. What's your annual household income? / _.Cu_into es ell ingreso familiar
aLlLlal? / Quel est le revenLl aLlnLlel de votre foyer ?
1.[] <$15,000
2.[] $15,000-$24,999
3. [] $25,000-$29,999
4. [] $30,000-$34,999
5. [] $35,000-$39,999
5. [] $40,000-$44,999
[] $45,000-$49,999
8. [] $50,000-$59,999
9. [] $60,000-$74,999
10. [] $75,000-$99,999
11.[] $100,000-$149,999
12. [] $15o,ooo-$174,999
13. [] $175,ooo-$199,999
14. [] $200,000-$249,999
15. [] $25o,o00-$299,999
16. [] >$300,000
14,
Which activities or interests do you have that keep you (or your partner)
busy? / ;_QLl_ actividades o intereses tiene qLle Io maetienen a Listed (o a
su compa_ero/a) ocupado? / QLlelles soet lee activit_s ou ceLltres d'int_r_t
(pour vous ou votre conjoint) qui voLls occupent ?
1.[] Arts or antiques / Artes o
antigOedades / Arts ou antiquit6s
2. [] Bicycling / Cidismo / BicycbtSe
3, [] Boating or sailing / N4utica o
velerismo/Bateau ou navigation
4, [] Buying videos / Complar videos /
Achaf de vid6os
5, [] Subscribing to cable TV /
Suscdpci6n a televisi6n por cable /
Inscriptions £ la TV c_tbl6e
6. [] Camping or hiking / Acampar o
excurs_onlsmo a pie / Camping ou
malche
[] Attending cultural arts or events /
Asistir a artes culturabs o eventos /
Assisfer &des representations
artistiques ou & des &v&nements
cultulels
8. [] Dieting / Hacer dieta / R_gime
alimentaile
9. [] Donating to charity / Donar a obras
caritativas / Dons _ des olganlsmes
caritatits
10, [] Fishing/Pesca/P_che
11.[] Foleign travel / Viajes al extranjelo /
Voyages _ ]'6tranger
12. [] Galdening or plants / Jaldiner{a o
plantas / Jaldinage ou plantes
13. [] Golf/Golf/Golf
14, [] Grandchildlen / Nietos /
Petits=entants
15, [] Houseplants / Plantas de interior /
Pbntes d'int@ieur
15. [] Hunting / Caza / Chasse
1"£ [] Motorcycles / Motocidetas /
Mofocydettes
18. [] Needlework / Costura /
Couture
19. [] My cat/Mi gato/Mon chat
20. [] My dog / Mi perro / Mon chien
21, [] Listening to music on my CD
player / Escuchar mtisica en mi
tocadiscos CD / Ecouter de la
muslque sur mon lecteur CD
22. [] Listening to music on any
device / Escuchar mtisica en algOn
dispositivo / Ecouter de la musique
quel que soit I'appaleil utilis_
23, [] Personal computels / Computadoles
pelsonales / Oidinateurs pelsonneb
24. [] Photoglaphy/ Fotograf(a/
Photographie
25, [] Physical fitness or exelcise /
Mantenerme en buena forma ffsica o
ejercicio / Fitness ou exercices
physiques
26. [] Politics / P_litica / Politique
2'£ [] Running / Corler / Coulee
28. [] Shopping by mail order or catalog /
Comprar por ventas por cor_eo o
cat41ogos / Achats par
cor_espondance ou sur catalogue
29, [] Snow skiing / Esquiar sobre nieve /
Ski
30, [] Stocks & bonds / Acdones y bonos
/ Actions & obligations
31, [] Tennis / Tenis / Tennis
32. [] Veterans' aft_ils / Asuntos de los
vetelanos de guerla / Aftailes li_es
aux anciens combaftants
33, [] Walking / Caminar / Marche
34, [] Watching sports on TV /
Vet deportes pot TV /
Regarder le sport _ la TV
Other / Otros / Autles5.[]
(
iii!
iiiiii_i_i_":_'_;'i[,_(,)iii_i_}!i_'_!i!!!!!!!}i,;'"iiii'iii!(}iKii_ii!!_!!{ii_i!i_I'ii'"_Uiii_i_{ii_;ili!iliiiii_i(!il/ _,;il]i:(}i[,_i_i_iil}i_i;il}i_!!i_!iii,i_iiii_ii{i[,_i'!_i_ii!_!!!i_!yiii'iiii_i{'},ili!i_;i!,}!_ii!_!i;i!]ii'i'
iii!
iiiiiii ,Ai[}ii{',iiiii!il!S,_ii'%i!i!i_,_,,A(}i_!_(!,_ji_iii!_/ iiF__iL,Ai!(}_i_!_!_i_i_!iii_i_i_ii,!i_i' _Li_¢i!i_,_,ii!!iiili_(,}i(,)ii(}iiL!illAhi!,i!'_i_i'ii(}ii
iii!
15. Serial number / ndmero de serie/ Llum_ro de s_rie
@2007 Weber Stephen Products Co. All rights leserved. Prlntedlrl U&A 61375 4/06

Transcripción de documentos

Hinge Pin Pasador de bisagra Axe d'articulation 20. Left Endcap Capacete izquierdo Capuchon d'extr6rnit6 gauche 21, Shroud Cubierta Protection 22. Handle 23. Basket Warm-Up Warm-Up TM Cooking Grates Parrilla para asar Grilles de cuisson 11, 12. Flavorizer _' Barres Flavorizer r_ 1/4-20 Keps Nut Tuerca de enclavamiento (Tuerca de enclavamiento de 1/4" x 20) Ecrou Keps (1/4 x 20) Slide-Out Bottom Tray Bandeja del fondo Plateau inf6rieur arnovible Work 24. 25. 26. 27. 28. 29. 1/4 - 2Ox 1 inch Bolt Pernos de 1/4" (Pemos de 1/4' x 20 x 1/4') Boulons de 1/4 po (1/4 x 20 x 1/4 po) Torniflerfa del panel de control (Destornillador Phillips y arandelas Visserie du panneau de commande (vis _tempreinte cruciforme et rondelles) 43. Nylon Washer Arandela de nildn en nylon 44. Caster Frame Bastidor para los rodillos Chbssis des roulettes Door Bushing Buje de puerta Bagne de porte 45, 46. Caster Rodillo Roulette Crossover Bottom Shelf Estante inferior Plateau inf6deur 30. 31, Left Rear Trim Assembly Arm Brazo de la estructura de ajuste trasera izquierda Bras de la garniture arriBre gauche 33. 34. 15, 1/4 - 14 x 5/8 inch Bolt Pemos de 5/8" (Pernos de 1/4" x 14 x 5/8") Boulons de 5/8 po (1/4 x 14 x 5/8 po) Garniture izquierda Center Left Door Wheel Ruedas Roues Panel Panel trasero Panneau 61. Right Frame Panel Hardware Elemenfos de Tablero del bastidor derecho Boulonnerie de Panneau du cadre droif 62. Right Frame Panel Tablero del bastidor derecho du cadre droit Hubcap Tapacubos Couvre-moyeux Catch 35. 36. Pan para recoger el 51, Disposable Drip Pan Bandejas recogegotas Barquette jetable Right Door Puerta derecha Porte droite 52. Igniter Encendedor Allumeur Hair Pin Cotter 53. Top Frame Assembly Estructura de bastidor superior bongeron de cadre de chbssis sommet 54. Front Thermometer Bezel Assembly EnsarnNaje biselado para el term6metro Montage de la collerette de fixation du thermomBtre 55. Panel del tablero frontal Mat6del du panneau avant Gauge Medidor Jauge 56. 37. 38. Thermometer Term6metro TherrnomStre Handle del gas de combustible Control Panel Visserie Hardware del panel (Destornillador arandelas Hardware Boulonnerie 39. Assembly Hardware Herrajes Fuel de control Phillips du panneau y de commande (vis _ empreinte cruciforrne et rondelles) de Asa de Poign6e Control Panel Knobs Perilla de control Manette de r6glage 57. para las ruedas des roues Cylinder Glides Soportes de la bombona Glissi_res de bouteille 65. 1/4 - 20 x 1 3/4 Pernos de 1 3/4" (Pernos de 1/4"x Boulons de 1 3/4 (1/4 x 20 x 1 3/4 66. Door inch Bolt 20 x 1 3/4") po po) Glides Deslizadores GlissiBres de la puerta de la porte Hinge Rods Varilla articulada Tige d'articulation exceso de grasa LBchefrite Right Endcap Capacete derecho Capuchon d'extr6mit6 droite Frame Bastidor Chbssis ard_re Bandeja Handle Asa Wheel 64. 68. Elementos Fuel Gauge Hardware Elernentos de Medidor del gas Boulonnerie de Jauge de combustible Manga Tuyau 67, Rear Torniflerfa 19. Hose Central central Manifold, Hose and Regulator Distribuidor, manguera y regulador Collecteur, tuyau et d6tendeur Pasador de horquilla Goupille b@ta Left Front Trim Assembly Arm Left Front Tdm Assembly Arm Bras de la garniture avant gauche (Pernos de 1/4"x 20 x 2 1/4") Boulons de 2 1/4 po (1/4 x 20 x 2 1/4 po) 60. Burner 48. Poign6e gauche 1/4 - 20 x 2 1/4 inch Bolt Pernos de 2 1/4" Front Panel Ouemador delantero Panneau avant 63. Manifold Hardware Tornillerfa del distnbuidor Boulonnerie de collecteur Piece Pieza de ajuste 18. ® 47. 49. 14, Trim 59. Panneau Catch Pan Holder Left Condiment Basket Canastilla de condimentos Panier & condiments < Tube Front/Rear Burner Ouemador frontal/trasero BrOleur avant / arriBre BrOleur 50. de trabajo Crossover _ Ignition Button Bot6n del encendedor ® Bouton d'aflumeur ® Tube Crossover Puerta izquierda Porte gauche 32. 17, Control Panel Hardware Ouemador Soporte de la bandeja para recoger el exceso de grasa Support de IBchefdte 16. 42. 58. _abo Crossove_ Plan de travail 13. Control Panel Panel de control Panneau de cornmande de Panneau Surface Supefficie 41, Left Frame Panel Rondelle _ Bars Barras Cooking Box C4mara para asar Cuve 10. Control Panel Knob Perilla de control Manette de r6glage TM Warming Rack Parrilla para calentar Grille de r6chauffage Flavorizer de Panel Tablero del bastidor izquierdo Panneau du cadre gauche Warm-Up" 40. Hardware Boulonnerie Poign6e Panier Panel Elementos Asa Canasta Condiment Basket Canastilla de condimentos Panier _ condiments Right Trim Piece Pieza de ajuste derecha Garniture droite Matchlight Holder Sujetador de Fdsforo Support d'allurnage par aflumette -210/310 SP-210/310 #89527 TIENEQUELEERLAGUiADELPROPIETARIO ANTES DEOPERARLA BARBACOAO ASADOR DE GAS A PELIGRO Si 1. 2. 3. 4. huele a gas: Cierre la Ilave del gas. Apague todas las llamas. Abra la tapa. Si contint_a el olor, no se acerque a la barbacoa o asador y Ilame inmediatamente a su proveedor de gas o al cuerpo de bomberos. Un escape de gas puede causar un incendio o una explosibn que pueden producir lesiones graves o la muerte, o dahos materiales. A ADVERTENCIA: . . No guarde ni use gasolina u otros gases o Ifquidos inflamables cerca de este aparato o de cualquier otro. Una bombona o cylindro de gas desconectada no debe guardarse nunca cerca de este aparato o de cualquier otro. A ADVERTENCIA: Antes de encender la barbacoa o asador siga cuidadosamente todos los procedimientos de comprobacibn de escapes de gas de este manual, aun cuando el concesionario haya hecho el montaje de la barbacoa o asador. A ADVERTENCIA: No trate de encender la barbacoa o asador de gas Weber antes de leer las instrucciones de la seccibn de "Encendido" de este manual. INFORMACION PARA EL MONTADOR: Este manual debe entregarse al propietario de la barbacoa o asador para que pueda usarlo siempre que Io necesite. I SOLO PARA USARSE AL AIRE LIBRE. I 8952? ESNA ,_ PELIGRO El hacer caso omiso de los avisos de Peligros, Advertencias y Precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosion que cause daSos a la propiedad. ,_ ADVERTENCIAS ,,k No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de esta barbacoa o asador. ,,k El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje en este manual. ,,k Tras haber estado guardada o sin uso por algun tiempo, antes de usar la barbacoa o asador de gas Weber ® verifique que no existan fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea en este manual las instrucciones para los procedimientos correctos. ,,k No opere la barbacoa o asador de gas Weber_si existe una fuga de gas. ,,k No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas. ,,k Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia menor de 60 centimetros de la parte superior, inferior, trasera o lateral de su barbacoa o asador de gas Weber _"_. ,,k No coloque una funda para barbacoa o asador ni cualquier otra cosa inflamable sobre o dentro del area de almacenaje ubicada debajo e la barbacoa o asador. ,,k Nunca deje que los ni5os usen la barbacoa o asador de gas Weber _"_. Algunas partes accesibles de la barbacoa o asador pudieran estar muy calientes. Mantenga alejados a los ni5os pequeSos mientras este se este usando. ,,k Usted debe proceder con razonable cuidado al usar su barbacoa o asador de gas Weber °. Estara caliente al cocinar o limpiar la misma, y nunca debera dejarse desatendida o moverse mientras este funcionando. ,,k Si Ilegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las valvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de volver a encender la barbacoa o asador, usando las instrucciones de encendido en este manual. ,,k No use carbon o piedra pomez en su barbacoa o asador de gas Weber _. ,,k No se incline sobre la barbacoa o asador abierta o coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de coccion. ,,k Si la grasa Ilegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el fuego. ,,k AI limpiar las valvulas o los quemadores, no ensanche los orificios de las valvulas o las aberturas de los quemadores. ,,k La barbacoa o asador de gas Weber e debera limpiarse a fondo regularmente. ,,k El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en una de gas natural, es peligroso y anulara su garantia. ,,k Mientras este funcionando la barbacoa o asador, no trate de desconectar ninguna conexion de gas. ,,k Mientras opere la barbacoa o asador, utilice guantes resistentes al calor. ,,k Mantenga alejados de todas las superficie calientes a todo cordon electrico y a la manguera de suministro de combustible. ,,k Los subproductos de la combustion producidos al usar este producto contienen sustancias quimicas que son conocidas por el Estado de la California como causantes de cancer, defectos de nacimiento, u otros da_os reproductivos. ,,k No use esta barbacoa o asador a menos que todas sus partes esten colocadas en su sitio. La unidad debe estar correctamente ensamblada segun las instrucciones indicadas en las "lnstrucciones de ensamblaje'. UNICAMENTE UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO ,,k Use el regulador que se suministra con su barbacoa o asador de gas Weber% ,,k No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna conexion de gas mientras la barbacoa o asador este funcionando. ,,k Un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera ser peligroso y debera ser revisado por su suplidor de propano licuado. No utilice ningun cilindro de propano licuado con una valvula daSada. ,,k Aunque su cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vacio, algo de gas pudiera at_n estar presente, por Io que el cilindro debera transportarse y almacenarse tomando esta posibilidad en consideracion. ,,k Si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas del cilindro de propano licuado: 1. Apartese del cilindro de propano licuado. 2. No trate de corregir el problema usted mismo. 3. Llame al cuerpo de bomberos local. Weber-Stephen Products Co., (Weber) mediante el presente documento le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de esta barbacoa o asador de gas Weber _ que la misma estarA Nbre defectos en cuanto a o franqueo prepagado. Esta Garantfa Limitada matedales abuso, real uso, alterack_n, uso en aplicaciones indebidas, vandaNsmo, instalaci6n inapropiada o mantenimiento o servicio inapropiados, o pot no Ilevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario, entre los que se incluyen, pero sin limitaci6n, los dabos causados pot insectos dentro de los tubos quemadores, segtJn se detalla en este manual del propietado. Esta Garantfa Limitada no cubre el deterioro o dabos a causa de condiciones de tiempo inclementes y a mano de obra a partir de la fecha de compra Fundiciones de aluminio, segQn Io siguiente: 2 abos para la pintura exceptuando Secci6n de acero inoxidable de la campana o tapa, 10 abos Secci6n de porcelana de la campana o tapa, 10 abos Quemadores de acero inoxidable , 10 abos Encendedor, 3 abos la decoloraci6n Partes termoplAsticas y termofijas, Asadorytodosloscomponentes relacionados, Todas las demAs partes la decoloraci6n WEBER-STEPHEN 1890 o reemplazo de piezas que se resultasen defectuosas bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a la plena satisfacci6n de Weber, de que efectivamente son defectuosas. Antes de devolver cualquier parle, contacte al Representante de Atenci6n al CNente en su Area, cuya informaci6n de contacto la encontrarA en nuestro sitio web. Si Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, _sta elegirA reparar o reemplazar tal pieza sin cargo alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben set prepagados. Weber retornarA o tornados ni tampoco la decoloraci6n pot exposici6n directo o pot las mismas contenidas en la atm6sfera. Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligaci6n o responsabilidad en relaci6n con la venta, instalaci6n, uso, refiro, devoluci6n o reemplazo de sus equipos, y ninguna tal representaci6n serA vinculante para Weber. Esta Garantfa apNca solo a aquellos productos vendidos al pot menor. Esta garantfa estA limitada a la reparaci6n a causa de accidentes, a de esta expresa Garantia Limitada pot escrito. Algunas regiones no permiten limitaci6n alguna en el tiempo que una garantfa implfcita pueda durar, por Io que esta limitack_n pudiera no aplicade a usted. Weber no se hace responsable de cualesquier dabos especiales, indirectos o emergentes. Algunas regiones no permiten la exclusi6n o Nmitaci6n de dabos incidentales o emergentes, pot Io que esta limitaci6n o exclusi6n pudieran no aplicade a usted. cuando se ensambla y opera de acuerdo a las instrucoiones impresas que Io acompaban. Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBERJ, GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA. limitada de operaci6n No existe ninguna otra garantfa expresa que no sean las las acA indicadas y cualesquier garantfas implfcitas de comerciabilidad y aptitud de uso estAn limitadas en duraci6n al tiempo de cobertura 1 abos sin oxidarse 5 abos 10 afios excluyendo 1 abo 2 abos falla o problema tales como granizo, huracanes, terremotos sustancias qufmicas bien sea pot contacto Parrillas de cocci6n con revestimiento de porcelana, 3 abos sin oxidarse RejiNas de cocci6n de hierro colado con revestimiento de porcelana, 5 abos sin oxidarse Plancha de bierro colado con revestimiento de porcelana, 5 abos sin oxidarse PardNas de cocck_n de acero inoxidable. 5 abos Barras Flavorizer ® revestidas de porcelana, Barras Flavorizer _ de acero inoxidable, no cubre ninguna las pades al comprador con transporte Customer Roselle Schaumburg, USA PRODUCTS Service CO. Center Road, Suite 308 IL 60195 Para partes de repuesto 1-800-446-1071 www.weber.com ® Ilame a: Subarbacoa oasador degas Weber ®esun aparato portAtil para cocinar alaire libre. 0PERACIONDE LA BARBACOA0 ASADOR Con labarbacoa oasador degas Weber ¢usted puede asar dernanera convencional, a •'k ADVERTENOIA: Solo use esta barbacoa o asador al aire labarbacoa oasador, yalhomo con unos resultados que son dificiles deduplicar con libre en un area bien ventilada. No la use en un garaje, losartefactos decocina delacasa. Latapa cerrada ylasbarras Flavorize¢ _ledan ala comida esesabor aairelibre". edificio, pasadizo techado o en cualquier otra area cerrada. Labarbacoa oasador degas Weber ¢esportatil porIoque usted puede reubicarla ,,k ADVERTENClA: Su barbacoa o asador de gas Weber _eno facilmente desitio ensujardin opatio. Laportabilidad significa que, siusted semuda, debera usarse debajo de un techo combustible. sepuede Ilevar subarbacoa oasador degas Weber ¢consigo. Elsuministro degas natural esfacil deusar yledaausted mas control alcocinar que ,,k ADVERTENOIA: Su barbacoa o asador de gas Weber _eno ha elcarb6n. sido disehada para instalarse en o sobre vehiculos o botes Estas instrucciones leindicaran losrequisitos minimos para ensarnblar recreativos. subarbacoa oasador degas Weber ¢.Por favor leacuidadosamente las ,,k ADVERTENClA: No utilice la barbacoa o asador con la parte instrucciones antes deutilizar subarbacoa oasador degas Weber ®.Un ensarnblaje incorrecto puede serpeligroso. superior, inferior, posterior, o lateral de la parrilla a menos Nodebe serusada porniiios. de 60 centimetros de distancia de materiales combustibles. Sihubiesen c6digos locales que aplicasen alasbarbacoa oasadors degas ,,k ADVERTENOIA: La caja de coccion entera se calienta al portatil, usted debera acatarlos. Sinoexistiesen c6digos locales, usted debera usarse. No la deje desatendida. curnplir conlamas reciente edici6n delc6digo nacional aplicable relativo aluso degas combustible: National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54,oelCAN/ ,,k ADVERTENClA: Mantenga a cualquier cordon electrico y a la CGA-B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. manguera de suministro de gas alejados de toda superficie Esta barbacoa oasador degas WeberCesta disehada para serusada solamente caliente. con gas natural (enlasciudades, suministrado atrav6s detuberias). Noutilice gas propano licuado embotellado. Las vAIvulas, losorificios, lamanguera y ,,k ADVERTENClA: Mantenga el area de cocinar libre de regulador sonaptos solamente para elgasnatural vapores y liquidos inflamables tales como gasolina, alcohol, Nolause concarb6n. etc. y de materiales combustibles. AsegL]rese deque elArea debajo delpanel decontrol ylabandeja inferior notenga desechos que pudiesen obstruir elflujo deaire decombusti6n ode PRUEBAS A LA LiNEA DE SUMINISTRO DE GAS ventilacion. PARA LA INSTALACION EN CANAD/_. Esta instrucciones aunque de manera general son aceptables no necesariamente cumplen con los c6digos de instalacion canadienses, en particular en Io que respecta a a tuberlas bajo y sobre tierra. En Canada la instalaci6n de este artefacto debe cumplir con los c6digos locales y/o la Norma CSA-B149 1 (C6digo de instalacion de artefactos y equipos que queman gas natural). Desconecte su barbacoa o asador de gas Weber ¢ cuando se este probando el suministro de gas altas presiones.. El artefacto y su valvula de cierre propia deben ser desconectados del sistema de tuberia del suministro de gas durante cualesquiera pruebas a presi6n de dicho sistema en exceso de 1/2 psig (3.5 kPa). Apague (posicion OFF) su barbacoa o asador de gas Weber ¢ cuando se est_ probando el suministro de gas bajas presiones_ Durante cualquier prueba de presi6n del sistema de tuberias de suministro de gas a una presi6n igual o menor de 1/2 psig (3.5 kPa) este artefacto debe aislarse de dicho sistema de tuberias cerrando la valvula de cierre manual del mismo. ALMACENAJE Cuando la barbacoa o asador de gas Weber ¢ no est6 usandose, el suministro de gas debe cerrarse. Cuando la barbacoa o asador de gas Weber ¢ sea almacenada bajo techo, el suministro de gas debe desconectarse. Antes de usarla, se debera verificar que la barbacoa o asador de gas Weber e no tenga fugas de gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Yea las secciones: Mantenimiento General y Mantenimiento Anual.') Asegt]rese de que el Area debajo del panel de control y de la bandeja inferior corrediza no tengan desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combusti6n o de ventilaci6n. Tambien debera revisarse que la malla contra arahas e insectos no este obstruida. (Vea la secci6n: "Mantenimiento Anual") C0CCl0N •'_ ADVERTENCIA: No mueva la barbacoa o asador de gas Weber _ mientras este en operacion o este caliente. Puede ajustar los quemadores DELANTER© y TRASERO a su gusto. Los ajustes de control: Alto (H), Medio (M), Bajo (L) o Apagado (O) estAn descritos en su recetario Weber ¢ El recetario usa estas siglas para describir los ajustes a los quemadores DELANTERO y TRASERO. Por ejemplo, para dorar bistecs, debera ajustar ambos hornos a la posici6n H (alto). Una vez dorados para terminar de cocinarlos ajustara los quemadores DELANTERO y TRASERO a la posici6n M (medio). Refi6rase a su libro de recetas Weber e para las instrucciones detalladas sobre c6mo cocinar con la barbacoa o asador. Nota: La temperatura dentro de la caja de coccidn durante las primeras ocasiones en que se use, cuando las superficies eean todavfa demasiado reflectoras, podra eetar mAs caliente de Io que se indica en su libro de recetas. Las condiciones ambientales bajo las que se eete cocinando, tales como el viento y el tiempo, pueden hacer que ee requieran ajustee a los controles de los quemadores para obtener las temperaturas de cocciSn correctas. Precalentamiento - Su barbacoa o asador de gas Weber ¢ esun artefacto que usa la energia eficientemente. Esta opera a una baja tasa de consumo calorffico. Para precalentar: despues de encenderla, cierre la tapa y gire los quemadores a alto (HH). El precalentar a una temperatura entre 500 ° y 550" F (260 ° y 290 ° C) tardara de 10 a 15 minutos dependiendo de tales condiciones como la temperatura del aire y el viento. Grasa escurrida - Las barras del Flavorizer ¢ han sido disei_adas para "ahumar" la cantidad correcta de grasa escurrida para asi obtener una coccion con saz6n. El exceso de grasa escurrida se acumularA en el plato recolector debajo de la bandeja corredera inferior, Hay disponibles bandejas de goteo desechables que caben en el plato recolector. ,,k ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya grasa acumulada en la bandeja inferior. Retire el exceso de grasa para evitar que esta se incendie en la bandeja corredera inferior. LIMPIEZA ,,k ADVERTENCIA: Apague su barbacoa o asador de gas Weber ° y espere a que se enfrie antes de limpiar. Superficies externas luego enjuaguelas - Utilice una soluci6n de agua jabonosa tibia para limpiarlas y con agua. •'_ PRECAUCION: Sobre la superficie de la barbacoa o asador o del carro no utilice limpiadores de homes, limpiadores abrasives (limpiadores de cocinas), limpiadores que contengan productos citricos, o almohadillas de limpieza abrasivas. Flavorizer _ y parrillas de coccibn - Limpielas con un cepillo de cerda de lat6n adecuado. SegQn se requiera, retirelas del barbacoa o asador y lavelas con agua jabonosa tibia y luego enjuaguelas con agua. •'_ PRECAUCION: No limpie las barras Flavorizer ® o las parrillas de coccion en un horno autolimpiante. Para averiguar la disponibilidad de parrillas de eocci6n y barras Flavorizer ® contacte al Representante de Atenci6n al Cliente usando la informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_.ctese a www.weber.com% Deslice hacia afuera la bandeja del fondo - Retire el exceso de grasa, luego lavela con agua jabonosa tibia y finalmente enjuaguela. Plato recolector - Hay disponibles bandejas desechables de lamina de metal ousted mismo puede forrar el plato recolector con papel aluminio, Para limpiar el plato recolector, lavelo con agua jabonosa tibia y luego enjuague, Term6metro - Pasele un trapo con agua tibia jabonosa, esponja plastica de fregar. y limpielo con una pelota o Dentro del m6dulo de cooei6n - Cepille cualesquier restos de los tubes quemadores, NO AGRANDE LAS ABERTURAS DE LOS QUEMADORES Lave la parte interior de la caja de cocci6n con agua jabonosa y luego enjuaguela con agua, Parte interior de la tapa - Mientras la tapa este tibia limpie la parte interna con una toalla de papel para prevenir la acumulaci6n de grasa. La grasa acumulada escamada se asemeja alas escamas de pintura. INSTALE EL SUMINISTRO El desconectador rapido se conecta a una conexi6n de 3/8 de pulgada con rosca NPT procedente de la fuente de gas. El desconectador rapido es un dispositivo operado manualmente que al desconectar la barbacoa o asador automaticamente cierra el flujo de gas de la fuente. El desconectador rapido puede conectarse horizontalmente o viendo hacia abajo. El instalar este accesorio con el extreme abierto hacia arriba puede resultar en la acumulaci6n de agua y suciedad. Las tapas guardapolvo (los tapones de plastico suministrados) ayudan a mantener limpios a los extremes abiertos de los desconectador rapidos mientras estos est6n desconectados, AI realizar las conexiones se debera usar un compuesto para tuberia que sea resistente a la acci6n del gas natural, El conector al aire libre debe estar fijado firmemente a una construcci6n n'gida y permanente, ADVERTENClA: de un piso. INSTALACION No pase La manguera DE LA TUBERiA ,'k IMPORTANTE: No utilice cepillos de alambre o limpiadores abrasives sobre las superficies de acero inoxidable ya que las rayaran. ,,k IMPORTANTE: No utilice limpiadores que contengan lejia a base de cloro sobre la superficie de acero inoxidable de su barbacoa o asador. •'_ IMPORTANTE: AI limpiar las superficies asegt)rese de frotar/restregar en la direccion del grano para preservar la vistosidad del acero inoxidable. Superficies de pl_stico termocurado agua y jab6n. la manguera debe estar de 10 pies por debajo - Lavelas con un trapo suave y una soluci6n de No utilice limpiadores que contengan acido, destilado Enjuaguelas bien despues de lavarlas. Las mesas de trabajo PRUEBA DE GAS Especifieaeiones generales de la tuberia Nota: P6ngase en contaeto eon su munieipalidad para obtener los c6digos de construcci6n que regulan las instalaciones de barbacoa o asadors de gas al aire libre. Si no existiesen c6digos locales, usted debera cumplir con la mas reciente edici6n del C6digo Nacional de Gas Combustible: ANSI Z 223.1/NFPA 54, o CAN/CGA-B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code, LE RECOMENDAMOS QUE ESTA INSTALACION SEA REALIZADA PeR UN PROFESIONAL Algunos de los dates indicados a continuaci6n son requisites generales tornados de la mas reciente edici6n del C6digo Nacional de Gas Combustible. consulte ANSI Z 223.1/ NFPA 54 o CAN/CGA-B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code, para las especificaciones completas.. Esta barbacoa o asador esta disefiada para operar a una presi6n de 7 pulgadas de columna de agua (02526 psi), Debe instalarse una valvula de cierre manual al aire libre, inmediatamente delante del desconectador rapido. Una valvula de cierre manual adicional bajo techo debera instalarse en la linea de derivaci6n en un sitio accesible cerca de la linea de suministro, /ix Superficies de acero inoxidable - Preserve su acero inoxidable - La barbacoa o asador o el gabinete, tapa, panel de control y estantes de esta pudieran estar hechos de acero inoxidable, Es muy facil mantener impecable al acero inoxidable, Simplemente lavelo con agua y jab6n enjuaguelo con agua limpia y s6quelo con un trapo. Se puede utilizar una brocha no metalica para las manchas mas difi'ciles. de plastico no deber&n usarse o xileno. come tablas de corte. DE LAS C0NEXlONES Toda conexi6n y junta debe probarse a fondo para detectar la posible presencia de fugas de acuerdo con los c6digos locales y todos los procedimientos enumerados en la edici6n mas reciente del C6digo Nacional de Gas Combustible, ANSI Z 223,1/NFPA 54, o CAN/CGA-B149,1 A_ PELIGRO No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas de gas. Asegt)rese de que no haya chispas o llamas abiertas en el area mientras comprueba si existen fugas de gas. Elias causaran un fuego o explosion, las cuales pueden causar serias lesiones corporales o la muerte, y dahos a la propiedad. Suministro Dentro de la pared Fuera de la pared Esto es una instalacibn tipica de gas natural de los asadores Weber ®. Los codigos locales pueden requerir distintas instalaciones. visible. DE GAS Si la Iongitud de tuberia requerida no excede los 50 pies, use una tuben'a de 5/8" de diametro externo. La siguiente medida mayor debera utilizarse para longitudes mayores de 50 pies. La tuberia de gas puede ser de tubes de cobre, tipo K o L tubes de plastico de polietileno, con un espesor de pared ml'nimo de 0,062 pulgadas; o tubes de acero o hierro dulce de peso estandar (c_dula 40), Los tubes de cobre deben estar revestidos de esta5o si el gas contiene mas de 0,3 gramos de sulfuro de hidr6geno per 100 pies ct]bicos de gas. Los tubes de plastico son aptos s61o para use subterraneo al aire libre. La tuberia de gas en contacto con el suelo, o cualquier otro material que pudiera corroerla, debe protegerse contra la corrosi6n de una manera aprobada. La tuberia subterranea debe tener una cubierta de tierra de per Io menos 18 pulgadas. de petr61eo Desconeccion rapida Niple de 3/8 Niple de 1/_ de gas PREPARACIONES PARA VERIFICAR LA EXISTENCIA DE FUOAS VERIRQUE QUE TODAS LAS VALVULAS DE LOS QUEMADORES ESTI_N CERRADAS Las v_ilvulas son despachadas de fabrica en la posici6n OFF (cerradas), pero usted debe verificarlo para asegurarse de que efectivarnente esten en dicha posicion. Verifiquelo empuj_indolas hacia abajo y girandolas hacia la derecha. Si no giran, estan cerradas. Proceda al paso siguiente. Si sf girasen, continQe gir_indolas hacia la derecha hasta que paren; alli estar_in cerradas. Proceda al paso siguiente. SPIRIT E/SP210 & 310 EXTRAIGA EL PANEL DE CONTROL Y LAS PERILLAS DE CONTROL DE LOS QUEHADORES Necesitara un destornillador Phillips. 1) Extraiga las perillas de control. 2) Extraiga los tornillos con un destornillador Phillips. 3) Tire hacia arriba el bot6n de encendido hasta que se fije en esa posici6n y extraiga el panel del asador. 4) Vuelva a colocar el panel de control cuando finalice la comprobacion de fugas. REVISE LA HANGUERA FLEXIBLE A LA CONEXION DEL HULTIPLE La manguera de gas natural ha sido fijada durante el proceso de manufactura. Previo a operar la barbacoa o asador, recomendarnos que se revise la conexi6n de la rnanguera al mQItiple de gas para verificar que no exista fugas siguiendo las pautas dadas en esta Gul'a del Propietario. Revisi6n: 1) Conexi6n de la rnanguera SPIRIT E/SP210&310 al mt]ltiple. /_ ADVERTENCIA: Si hay una fuga en una conexion (1), vuelva a apretar la conexion con una Ilave y vuelva a verificar con la solucion de agua y jabon. Si una fuga persiste aun despues de volver a apretar la conexion, CIERRE el gas. NO OPERE LA Barbacoa o asador. Contacte al Representante de Atencion al Cliente usando la informacion de contacto en nuestro sitio web. Conectese a www.weber.com ®. *La barbacoa ilustrada puede tener ligeras diferencias con respecto al modelo comprado. COMPRUEBE QUE NO HAYA FUGAS DE GAS ,,k PELIGRO No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas de gas. Asegurese de que no haya chispas o llamas abiertas en el area mientras comprueba si existen fugas. Chispas o llamas causaran un fuego o explosion, las cuales pueden causar serias lesiones corporales o la muerte, y da_os a la propiedad. /K ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una conexion de gas, debera verificar que no hayan fugas de gas. Nota: Todas las conexiones becbas en la fb,brica ban side revisadas a fondo en busca de fugas. Los quemadores han sido probados con las llamas encendidas. Como medida de precauei6n, sin embargo, usted deberd, volver a reviaar todas las conexiones en busca de fugas antes de utilizar su barbacoa de gas Weber e. Durante el manejo y despacho puede haberse aflojade o dafiado alguna conexidn de gas. /K ADVERTENCIA: Lleve a cabo estas busquedas de fugas aun y cuando su barbacoa haya sido ensamblada por el distribuidor o en la tienda donde la compro. Usted necesitara_: una soluci6n de agua y jabdn y un trapo o una brocba para aplicarla. AsegOrese de que el quemador lateral est6 APAGADO (Vea PREPARATIVOS PARA LA BOSQUEDA DE FUGAS). Retire la perilla y los tornillos de la valvula de control. Quite la cubierta superior de porcelana Para realizar la bQsqueda de fugas: Deslice hacia atras el collarln del desconectador rapido. Empuje la conexion macho de la manguera dentro del desconectador rapido y mantenga la presi6n. Deslice el collarin para cerrarlo. Si no se acoplase o cerrase, repita el procedimiento. El gas no fluira a menos que el desconectador rapido este debidamente acoplado. Abra el suministro de gas. Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la soluci6n de agua y jab6n y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas o si una burbuja crece existe una fuga. Nota: Dado que algunas soluciones para la detecci6n de fugas, incluyendo el agua y jabdn, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberd, n enjuagarse con agua despu6s de realizar la comprobaci6n de/as fugas. /K ADVERTENCIA: No encienda los quemadores verificando la existencia de fugas. mientras este Revisi6n 1) Conexi6n de la manguera al mQItiple. /K ADVERTENCIA: Si hay una fuga en una conexion (1), vuelva a apretar la conexion con una Ilave y vuelva a verificar con la solucion de agua y jabon. Si una fuga persiste aun despues de volver a apretar la conexion, CIERRE el gas. NO OPERE LA Barbacoa o asador. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su area utilizando la informacion de contacto en nuestro sitio web. Conectese a www.weber.com ®. 2) Valvulas a la conexi6n del m_ltiple. 3) Conexi6n de la manguera al desconectador SPIRIT E/SP210 & 310 rapido A', ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las conexiones (2) o (3), CIERRE el suministro de gas. NO OPERE LA Barbacoa o asador. Contacte al Representante de Atencion al Cliente usando la informacion de contacto en nuestro sitio web. Conectese a www.weber.com ®. Cuando se haya completado la comprobaci6n de las fugas de gas, CIERRE el suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua. *La barbacoa ilustrada puede tenet ligeras diferencias con respecto al modelo comprado. (3) ENCENDIDO Sistema de encendido Crossover ° En el panel de control se encuentra un resumen de las instrucciones de encendido. •'_ PELIGRO El no abrir la tapa mientras se este encendiendo el quemador de la barbacoa o asador, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si la barbacoa o asador no se enciende, puede resultar en una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. 1) 2) 3) Abra la tapa AsegQrese de que todas las perillas de control del quemador est6n en la posici6n OFF (apagadas) (Presione cada perilla de control hacia adentro y gl'rela en direcci6n de las agujas del reloj para asegurarse de que est6n en la posici6n OFF (apagada).) Abra la valvula de surninistro de gas. /_ ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa o asador Nota: El sistema de encendido Crossover e enciende a los quemadores mediante una chispa del eleetrodo de ignicidn ubicado dentro de la c#,mara de encendido Gas CatcheF M.Usted genera la energfa para la ehispa pulsando el botdn de encendido Crossover e hasta que haga clie. •'_ ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada uso de la barbacoa o asador y asegt_rese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera estuviese dahada de cualquier manera, no utilice la barbacoa o asador. Reemplacela solamente con una manguera de repuesto autorizada por Weber ® Contacte al Representante de Atencion al Cliente usando la informacion de contacto en nuestro sitio en la Internet. Conectese a www. weber.corne. ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL SPIRIT E/SP210 & 310 1 abierta. AI encender la barbacoa o asador, mantenga su cara y cuerpo alejados a por Io menos una distancia de 30 centimetros del orificio de encendido con cerillo. 4) 5) 6) Presione la perilla de control del quemador hacia adentro y gire hacia START/HI (encendido/alto). Pulse el bot6n de encendido Crossover e varias veces, de manera que haga "clic" cada vez. Viendo a travSs del agujero de encendido con cerillo en la parte delantera de la caja de cocci6n, verifique si efectivamente se ha encendido el quemador. Debera ver una llama. /_ ADVERTENCIA: Si el perilla del control del (apagado) y espere 5 disipe antes de tratar un cerillo. 7) quemador no se enciende, gire la quemador Delantero a la posicion OFF minutos para permitir que el gas se de nuevo o tratar de encenderlo con Una vez se haya encendido el quemador DELANTERO ya podra encender el otro quemador u otros quemadores. Nota: Siempre encienda primero el quemador DELANTERO. El quemador o quemadores restantes se eneienden con las llamas del quemador DELANTERdZ *La barbacoa ilustrada puede tener ligeras diferencias con respecto al modelo comprado. ENCENDID0 MANUAL ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL ,,k PELIGRO El no abrir la tapa mientras se este encendiendo el quemador de la barbacoa o asador o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si esta no se enciende, puede resultar en una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. 1) 2) 3) 4) A 5) 6) SPIRIT E/SP210&310 1 Abra la tap& AsegQrese de que todas las perillas de control del quemador est6n en la posicion OFF (apagado) (Presione cada perilla de control hacia adentro y girela en direcci6n de las agujas del reloj para asegurarse de que est6n en la posicion OFF (apagada).) Abra la valvula de suministro de gas. Inserte el portacerillo con el cerillo encendido en el agujero de encendido con cerillo en la parte delantera de la caja de cocci6n. ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa o asador abierta. AI encender la barbacoa o asador, mantenga su cara y cuerpo alejados del orificio de encendido con cerilla. Presione la perilla de control del quemador hacia adentro y gire hacia START/HI (encendido/alto). Viendo a travSs del agujero de encendido con cerillo, verifique si efectivamente se ha encendido el quemador. Debera ver una llama. ,'k ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la perilla del control del quemador Delantero a la posicion OFF (apagado) y espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de nuevo. *La barbacoa ilustrada puede tenet ligeras diferencias con respecto al modelo comprado. 5 PARA APAGAR Empuje y gire a la derecha cada uno de los mandos de control de los quemadores hasta la posici6n OFF (apagados) y luego apague la Ilave de alimentacion del gas en la fuente. 7) Una vez se haya encendido el quemador DELANTERO ya podra encender el otro quemador o quemadores. Nota: Siempre encienda primero el quemador DELANTERO. El quemador o quemadores restantes se endenden con las llamas del quemador DELANTERO. PROBLEMA REVISAR Los quemadores queman con una llama amarilla o anaranjada, conjuntamente con un olor a gas. Revise que no haya obstrucciones en la malla contra arahas e insectos, (Taponamiento de orificios,) Limpie las mallas contra arahas e insectos. (Yea la secci6m Mantenimiento anual") El quemador no enciende, o la llama se mantiene baja en la posici6n HI (fuego alto). LEsta doblada Enderece la manguera de combustible, la manguera de combustible? LSe enciende el quemador Se producen Ilamaradas: LEsta precalentando manera prescrita? izquierdo con una cerilla? la barbacoa o asador de la REMEDIO Si usted puede encender el quemador Izquierdo con un cerillo, entonces revise el sistema de encendido Crossover ¢. Coloque a todos los quemadores en HI (fuego alto) durante 10 a 15 minutos para precalentar la barbacoa o asador. _.Estan las rejillas de cocci6n y las barras Flavorizer _) surnamente recubiertas con grasa quemada? Limpielas a fondo. (Vea la secci6n "Limpieza".) LEsta la bandeja del fondo "sucia" y no deja que la grasa fluya al plato recolector? Limpie la bandeja del fondo El quemador produce llamas con un patr6n err&tico. La llama se mantiene baja cuando el quemador est& en HI (fuego alto). Las llamas no corren a Io largo de todo el tubo del quemador. LEstan lirnpios los quemadores? Limpie los quemadores, La parte interna de la tapa pareciera estar "pelandose", (Se parece al desprendimiento pintura.) La tapa es de acero inoxidable y no esta pintada No puede "pelarse". Lo que esta viendo es grasa asada que se ha convertido en carb6n y se esta descascarando. ESTO NO ES UN DEFECTO. Limpiela a fondo de Si los problemas no pueden corregirse &rea usando la informaci6n de contacto usando cualquiera de estos m_todos, por favor contacte en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®. APRECAUCION: No forre la bandeja inferior con hoja de aluminio. (Yea la seccion de Mantenimiento" ) (Vea la secci6n "Limpieza",) al Representante de Atenci6n al Cliente en su WEBER® HALLAS CONTRA ARAI_IAS/INSECTOS Su barbacoa o asador de gas Weber ® al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre es un blanco para las arafias y demas insectos. Pueden crear sus nidos en la secci6n (1) del venturi del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que el gas fluya hacia atras por la abertura del aire de combusti6n. Esto puede resultar en un fuego en y alrededor de las aberturas para el aire de combusti6n causando un daflo serio a la barbacoa o asador. La abertura para el aire de combusti6n en el tubo quemador esta provista con un malla de acero inoxidable (2) para prevenir la entrada de arafias e insectos a los tubos quemadores a trav6s de dichas aberturas. Le recomendamos que revise estas mallas contra arar]as e insectos per le menos una vez al abe. (Vea la secci6n: "Mantenimiento anual')Tambidn inspeccione y limpie las mallas contra arahas e insectos si cualquiera de los siguientes sintomas Ilegase a presentarse. 1. Olor a gas en conjunci6n con llamas del quemador con una apariencia muy amarilla y floja. 3) La barbacoa o asador no alcanza la temperatura requerida. 3) La barbacoa o asador se calienta de manera dispareja. 4) Uno o mas quemadores no se encienden. ,,k PELIGRO El no corregir estos sintomas pudiera resultar en un fuego que puede causar lesiones corporales serias o la muerte y da_os a la propiedad. MANTENIMIENT0 ANUAL Inspecci6n y limpieza de la rnalla contra arahas y demos insectos Para inspeccionar las mallas contra araflas e insectos, retire el panel de control. Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, saque los quemadores para limpiarlas. Con un cepillo de cerdas suaves (p.ej.: un cepillo de dientes viejo) cepille suavemente las malla contra arafias y demas insectos. ,'k PRECAUCION: demas No limpie insectos con las mallas herramientas contra duras ara_as o afiladas. y No las desmonte ni agrande los orificios de las mismas. Golpee ligeramente el quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tubo quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar alas mallas y quemadores en su sitio. Si la malla contra arafias y demas insectos se dafiase o no pudiese limpiarse, por favor p6ngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya datos de contacto encontrara en nuestro sitio en la Intemet. Con6ctese a www.weber. corn ®. PATRON DE LA LLAHA DEL QUEHADOR PRINCIPAL Los quemadores de las barbacoas o asadores Weber _ han sido ajustados en la fabrica para la mezcla correcta de aire y gas. Aca se muestra el patr6n correcto de la llama. 1) Tubo quemador 2) Las puntas ocasionalmente titilaran con un color amarillo 3) Azul claro 4) Azul oscuro Si las llamas no se presentan de manera uniforme a Io largo del tubo quemador, siga las instrucciones de limpieza del quemador. PROCEDIHIENT0 PARA LA LIHPIEZA DEL QUEHADOR PRINCIPAL Cierre el suministro de gas. Retire el m01tiple (Vea Reemplazo de los quemadores principales") Revise la parte interna del quemador con una linterna. Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa enderezado funcionara bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de cierre del aire en los extremos de los quemadores. Revise y limpie los orificios de las valvulas en la base del orificio del quemador Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar la parte externa de los quemadores. Esto es para asegurarse de que las aberturas de los quemadores esten completamente abiertas. ,'k PRECAUCION: quemador. AI limpiar, no agrande las aberturas del (1) REEMPLAZO DE LOS QUEHADORES PRINCIPALES 1) Su asador de gas Weber ¢ debe estar APAGADO y enfriado. 2) CIERRE el gas en la fuente. 3) Para retirar el panel de control: saque las perillas de control de los quemadores. Saque los tornillos que mantienen al panel de control en su sitio. Levante y saque el panel de control. 4) Desenganche el soporte del mQItiple (1) y destornille las dos tuercas de aleta (2) que unen el mQItiple a la caja de cocci6n. Hale el conjunto de mQltiple y valvula fuera de los quernadores y p6ngalo cuidadosamente sobre el suelo. 5) Deslice el conjunto de quernadores por debajo del tornillo guia y arandela (1) en las esquinas de la caja de cocci6n. 6) Levante y gire levemente el conjunto de quemadores, para separar al tubo Crossover (1) de los quernadores. Saque los quemadores de la caja de coccion. 7) Para reinstalar los quernadores, ,'N proceda con los pasos 3) al 7) en reverso. PRECAUCION: Las aberturas posicionarse correctamente valvula (2). del sobre quemador (1) los orificios (2) deberan de la Antes de atornillar el mt]ltiple en su sitio, verifique que est6 correctamente ensamblado. ,,K ADVERTENCIA: Despues de reinstalar las lineas de gas y antes de usar la barbacoa o asador, debera verificarse que no haya fugas usando una solucion de agua y jabon. (Vea el paso: "Verificacion de que no existen fugas de gas") (2) OPERACION DEL SISTEMA DE ENCENDIDO CROSSOVER® Si el sistema de encendido Crossove¢ _ no Iogra encender el quemador delantero. enciendalo con una cerilla. Si el quemador delantero se enciende con una cerilla, entonces revise el sisterna de ignici6n Crossover ¢. • Verifique que tanto el cable de encendido blanco (1) corno el negro (2) est6n conectados correctamente. • Verifique que el bot6n de encendido Crossover_ empuja al (bot6n del) encendedor hacia abajo y retorna a la posicion de arriba. Si el sistema de encendido Crossover ®ann no Iogra el encendido, contacte a su Representante de Servicios al Cliente en su area usando la informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®. SPIRIT E/SP210 & 310 A_ ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation located on outer carton. These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen genuine Weber-Stephen Products Co. replacement part(s) information. Products Co., Customer Service Department for A_ WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying or gas burning components without contacting Weber-Stephen Products Co., Customer Service Department. Your actions, if you fail to follow this product Warning, may cause a fire or an explosion resulting in serious personal injury or death and damage to property. •'_ ATENCION: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un pais especifico. Refierase al pais indicado en la parte externa del carton de empaque. Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o Io quemen. Por favor p6ngase en contacto con el Departamento Stephen Products Co. para obtener informaci6n sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products Co. genuinas. de Atenci6n al Cliente de Weber- •'_ ADVERTENCIA: No trate de realizar reparacion alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse en contacto con el Departamento de Atencion al Cliente de Weber-Stephen Products Co. Si no Ilegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrian causar un fuego o una explosion que resulte en lesiones personales serias o la muerte o dahos a la propiedad. •'_ ATTENTION: Ce produit a fait I'objet de tests de securite et est certifie pour une utilisation dans un pays particulier uniquement. Verifiez la designation de pays situee sur le carton d'emballage. Ces pibces peuvent contenir du gaz ou _tre des elements dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter pour des renseignements sur les pieces de rechange originales de Weber-Stephen Products Co.. le Service clientele de Weber-Stephen Products Co. •'_ MISE EN GARDE: Ne tentez pas d'effectuer des reparations sur des elements contenant du gaz ou sur des elements dont la combustion produit du gaz sans contacter le service clientele de Weber-Stephen Products Co.. Si vous ne suivez pas la presente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion entrainant des blessures physiques graves voire un deces ainsi que des deg_ts materiels. Spring. Summec Fall. Winten Four FREE issues ofWeberNation _ our hot e-mail newsletter all about grilling, will be coming your way. Each issue is packed with grilling tips and advice,triple-tested recipes,and everythingyou need to know to become a bona fide Weber GrillingGuru. All you have to do fo activateyour subscription is log on to www.weber.corn and register your grill. We'll ask you a few short questions about the kind of food you like to grill and the topics that interest you so we can serve up your newsletter just the wayyou like it. Whetheryou are just starting out or a practiced hand at the grill, you'llget just what you need to perfect your skills. So don't put it off. Register now.Your hunger(and your pride) will thank you for it. Primavera. Verano. Otoflo. Inviemo. Le estar_n Cads edici6n viene repleta con sugerendas Weber en Asal. Lo dnico que necesita asar y sobre los t6picos d'astuces Hiver. Vous recevrez quatre exemplaires es conectarse a www.weber.com justoa boletin pot correo electr6nico por triplicado, pas. Inscdvez-vous d@s maintenanb TM, quelques questions notre lettre d'information br@ves sur le type d'aliments ou que vous soyez experiment6 Votre app_tit (et votre fiert_) En Contacto De Correo Electrbnico / Par courrier electr6nico By e-mail / Pot corieo 3. [] By phone/ 4. [] No preference 5. [] Please don't contact me unless it is in regards / Ninguna Initiale Pouvons-nous lecevoir concernant / Aucune conmigo /Mes / Mois que que nos nous to a technical matter lelated a menos que sea sobie City / Ciudad / Ville / Tel_fono ) que si votie appel concerne compr6 el asador? / Ou avez-vous 6. Which model did you purchase? avez-vous achet_? modelo comprb? informaci6n en espaBol / Je Spirit_E-glO Spirit" E-310 / Quand Year / ABo / Ann6e you un asador 1. [] comprb usted el asador? Jour / _Qu_ / Quel modble un en espagnol Day /Dia/ 1. [] 2. [] 7. Have lecibir 4. Without tax, how much did you pay for your grill? / _.Sin impuesto, pagb por el asador? / Hors taxes, combien avez-vous pay_ votre • - 5. Where did you buy your grill? / 2.Dbnde achet_ votre grill? 2. [] ever owned Weber'? a Weber / Avez-vous ot Weber grill before? d_jb poss_d_ / _.Ha tenido un grill Weber Yes Number Si NOmero de asadoies Out Notable de grills & gaz Weber Number of Webed Ntimero Notable de asadoies de carb6n WebeP que ha tenido: de grills & charbon Weber poss6d6s : No, thFs is my first Weber rnon piemler $ / T_l_phone to my grill / un tema t6cnico rnon grill 3, When did you buy your grill? / _Cuzindo avez-vous achet_ votre grill? Month / Nom pl6f61ence in Spanish / Prefiero des intormations Vous Joindre? Last Name / Apellido Telephone Par t616phone prefelencia information Alors / Adresse E-mail con el asador / Melci de ne me contacter technique afin que nous puissions vous envoyer / Par e-mail Por favor no se pongan en contacto I piefer to leceive regorge il vous suffit de vous connecter postal am_ricain 2. [] Pot tel6fono/ sur les grfllades. Chaque num6ro que vous alrnez griller et sur les th@mes qui vous int_ressent Postal / Code Postal for us to contact you? / _.Cdmo preferiria con usted? / Comment pr_fbreriez-vous By US mail / Pot corieo routes les actualif_s Gou rou des grillades Weber. Pour activer votre inscription, Apt, # / Apt, # / Appt, # Zip Code / Cbdigo 2. How would you prefer pongamos en contacto vous contactions? pr6f_le Guru que le gusta a cocinar con asador o sea u n veterano en el tema, usted recibir4 justo Io que ( probl_me algunas breves preguntas sobre el tipo de comidas 61ectrx)rfique contenant Con Usted? / Comment M.I, / Inicial / Seconde Estado / I_tat E-mail Address / Direccibn 6. [] con asadores. en un genuino dans le domaine des grillades, vous recevrez juste ce dont vous avez besoin pour perfection her vos comp_tences. Address / DirecciOn / Adresse relacionado a codnar vous en reme/cieronb Ponernos First Name / Nombre / Pr@nom 1. [] acerca de todo Io cor_cemiente adem4s de todo Io que usted necesita saber pars convertirse y registrar su asador. Le pregu ntaremos plus tout ce que vous devez savoir pour devenJr un v_dtable votre grill. Nous vous poselons adapt_e &vos gotits. Que vous d_butiez 1, How Can We Reach You? / _.Cbmo Podemos State / nuestro candente su gusto. Bien sea que usted est6 empezando GRATUITS de Weber Nation pour les grillades, de recettes _prsuv_es, et d'enregistrer une lettre d'information n'aftendez hacer pars activar su suscripci6n TM, recetas probadas sus destrezas. Asi qua rio Io deje pals rn4s talde. I nscr'base ya Su apetito (y su orgullo) se Io agradecer4n. Et_. Automne. et de conseils sur www.webel.com G RATUITAS de Weber Nation pr4cticos respecto al cocirlar con asadores, de su inter6s de manera que podamos servirle un boletin necesita pars perfeccionar Printemps. Ilegando cuatro edidones y consejos alguna vez antes auparavant ? gas grills owned: de gas WebeP que ha tenido: charcoal poss6d6s: grills owned: grill / No, 6ste es ml primer asador Webe¢ / Non, il s'agit de grill Webed cudnto grill? .oo PLEASE CONTINUE ON BACK / POR FAVOR CONTINOE EN EL REVERSO / VEUILLEZ CONTINUER AU VERSO. _ _ _1_ Thanks for sharing your contact information with us. Again, it all stays strictly between us -- Weber does not share customers' names with anyone else. If you need replacement parts or have questions about the assembly, use or maintenance of your grill, please call Weber Customer Service. For purchases made in the U.S.: Product Registration Para compras hechas en los Estados Unidos: RO. Box 1999 Pour lee achats effectu_s aLlx Etats-ULlis: Palatine. IL 60078-1999 1-800-446-1071 Gracias por compartir su informacibn de contacto con nosotros. De nuevo, todo quedara estrictamente entre nosotros -- Weber no comparte los nombres de sus clientes con nadie. Si necesita partes de repLlesto o tiene preguetas acerca del ensamblaje, Llso o mantenimiento del su asador, por favor game al Departamento de Soporte y Servicio al Cliente de Weber. For purchases made in Mexico: Para compras hechas en M_xico: Pour lee achats effectu_s all MexiqLle: Weber-Stephen Products S.A. de CM Av. L6pez Mateos Sur No. 2077, Local 29 Col. Chapalita 44510 • Guadalajara, Jalisco Tel_fono - (33) 31 22 12 23 R.RC. WPR 030919 ND4 Merci de nous avoir communique vos coordonnees. Nous vous rappelons que ces informaitons resteront strictement entre ROLLS: Weber ne communique les hems de see clients a personne. Si voLls avez besoin de pi_ces de rechange ou si voLls avez des questions sLlr le montage, I'utilisation ou I'entretien de votre grill, veLlillez consulter le Service Client de Weber. For purchases made in Canada: Para compras hechas en Canadd: Pour lee achats effectu_s all Canada: Product Registration RO. Box 40530 Knowing more about who buys our grills helps the crew back in R&D come up with new cutting edge Weber products. Please fill in the answers you feel comfortable sharing with us, and pass by any question you prefer to leave blank. Thank you for being so generous. 14, Saber mds sobre qui_n compra nuestros asadores ayuda al equipo de Investigacibe y Desarrollo a concebir nuevos productos Weber de avanzada. Pot favor rellene las respuestas con las qLle se sienta mds cbmodo ee compartir con nosotros, y pase por alto cLlalqLlier pregunta qLle prefiera dejar en blanco. Gracias por su generosidad. Le fait de mieLlx coeeaitre les personnes qui achbtent nos grills aide le personnel dLl service R&D _ d_velopper de noLlveaux produits Weber inLlovaets. VeLlillez r_pondre aLlx questions ee foLlreissaet lee r_poeses pour lesqLlelles voLls voLls seetez a I'aise, et passez toLlte question que voLls pr_f_rez laisser sans r_ponse. Nous vous remercions pour votre g_n_rosit_. 8. Are you: / Es usted: / Vous _tes: 1. [] 9. Male / Hombre / Un homme Are you married? 1. [] / _.Estd casado? Yes / S[/Oui Which activities or interests do you have that keep you (or your partner) busy? / ;_QLl_ actividades o intereses tiene qLle Io maetienen a Listed (o a su compa_ero/a) ocupado? / QLlelles soet lee activit_s ou ceLltres d'int_r_t (pour vous ou votre conjoint) qui voLls occupent ? 1. [] 2. [] Bicycling 3, [] Boating 2. [] mari_? 5, [] / Cidismo _£[] Month / Mes / Mois Day / D{a / Jour Year / Ano / Annie 11. Including yourself, how many people live in yoLlr household? / Incluy_ndolo a usted, _.cu_intos viven ee ell casa? / Vous compris, combieLl de personnes composent votre foyer ? 1. [] 2. [] Childlen under 18 (example 01, 02, etc.) Ni_os menoles de 18 (ejemplo 01, 02, etc.) Enfants de moins de 18 ans (par exempb, 1 an, 2 ans, etc.) Adults / Adultos 11. [] 21, [] Listening 22. [] Suscdpci6n Inscriptions a televisi6n por cable / £ la TV c_tbl6e quel que soit I'appaleil Personal 24. [] Photoglaphy/ ou & des &v&nements Donating to charity / Donar a obras pelsonneb Fotograf(a/ Physical fitness or exelcise / Mantenerme en buena forma 26. [] Politics 2'£ [] Running 28. [] Shopping / Dons _ des olganlsmes / Comprar ffsica o P_litica / Politique / Corler / Coulee by mail order or catalog / por ventas por cor_eo o cat41ogos / Achats par cor_espondance ou sur catalogue Fishing/Pesca/P_che Foleign travel / Viajes al extranjelo or plants / Jaldiner{a Grandchildlen / Oidinateurs ejercicio / Fitness ou exercices physiques Dieting / Hacer dieta / R_gime alimentaile Golf/Golf/Golf utilis_ / Computadoles Photographie 25, [] & des representations 14, [] computels pelsonales Attending cultural arts or events / Asistir a artes culturabs o eventos / 13. [] to music on any 23, [] a pie / Camping ou plantas / Jaldinage sur mon lecteur CD Listening device / Escuchar mtisica en algOn dispositivo / Ecouter de la musique Camping or hiking / Acampar o Galdening chat to music on my CD muslque videos / / 29, [] Snow skiing / Esquiar Ski 30, [] Stocks & bonds / Acdones Voyages _ ]'6tranger 12. [] gato/Mon player / Escuchar mtisica en mi tocadiscos CD / Ecouter de la to cable TV / caritativas caritatits 10, [] My dog / Mi perro / Mon chien o ou plantes / Actions sobre nieve / y bonos & obligations 31, [] Tennis / Tenis / Tennis 32. [] Veterans' / Adultes 12. Do you owe or rent the place you call home? / LPosee o alquila el lugar qLle Listed llama casa? / Poss_dez-vous ou IoLlez-vous le lieu qLle vous appelez votre domicile ? 1. [] 9. [] My cat/Mi o Subscribing artistiques cultulels 8. [] 19. [] 20. [] ou navigation Buying videos / Complar Achaf de vid6os Assisfer / Quelle est / BicycbtSe or sailing / N4utica excurs_onlsmo malche No / No / Non 10, What's your date of birth? / _CLldl es sLl fecha de nacimiento? votre date de LlaissaLlce ? / Artes o / Arts ou antiquit6s velerismo/Bateau 4, [] Female / Mujer / Une femme / Etes-vous Arts or antiques antigOedades 6. [] 2. [] Burlington, ON LTP 4W1 1-800-265-2150 Own / Propio / Propri_taire 2, [] Rent / Alquibr / Locataile 13. What's your annual household income? / _.Cu_into es ell ingreso familiar aLlLlal? / Quel est le revenLl aLlnLlel de votre foyer ? 1.[] <$15,000 2.[] $15,000-$24,999 9. [] $60,000-$74,999 10. [] $75,000-$99,999 3. [] $25,000-$29,999 4. [] $30,000-$34,999 12. 5. [] 11. [] $100,000-$149,999 [] $15o,ooo-$174,999 $35,000-$39,999 13. [] $175,ooo-$199,999 5. [] $40,000-$44,999 14. [] $200,000-$249,999 _£[] $45,000-$49,999 15. [] $25o,o00-$299,999 8. [] $50,000-$59,999 16. [] >$300,000 / Nietos / Petits=entants 15, [] Houseplants / Plantas de interior / Pbntes d'int@ieur 33, [] Walking 15. [] Hunting / Caza / Chasse 34, [] Watching 1"£ [] Motorcycles / Motocidetas Mofocydettes 18. [] Needlework / Costura / Couture aft_ils / Asuntos de los vetelanos de guerla / Aftailes aux anciens combaftants / Caminar li_es / Marche sports on TV / Vet deportes pot TV / Regarder le sport _ la TV / s5.[] ( Other / Otros / Autle iii! iiiiii _i_i_":_'_;' i[,_,£(,)iii_i_}!i_'_ !i!!!!!!!}i,; '"iiii' iii!(} iKii_ii!!_!!{ ii_i!i_ I' ii'"_U iii _i_{ ii_;ili!il iiiii_i(!il / _,;il]i: (}i[,_i_i_iil} i_i;il}i_!!i_! iii,i_ iiii_ii{ i[,_i'!_i_ ii!_!!!i_!yiii' iii i_i{'},ili!i_; i!, }!_ ii!_!i;i! ]ii'i' ,£ iii! iiiiii i ,Ai[}ii{',i iiii!il !S,_ii' %i!i!i_,_, ,A(}i_!_ (!, _ji _iii!_ / iiF_ _iL,Ai!(} _i_!_!_i_i_!i ii_i_i_ii,!i_i ' _Li_¢i!i_,_, ii!!i iili_ (,}i(,)ii(}i iL!ill Ahi!,i!' _i_i' ii(}ii iii! • @2007 Weber Stephen Products Co. All rights leserved. Prlntedlrl U&A 15. Serial number / ndmero de serie/ Llum_ro de s_rie 61375 4/06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Weber Spirit SP-310 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para