Weber E/S-310/320 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Weber-Stephen Products Co. (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this WebeP
gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase as follows:
Aluminum castings 25-years (2 years on paint: excludes fading)
Stainless sleel Shroud, 25-years:
Porcelain-enameled shroud, 25-years
Cookbox Assembly 10-years (2 year on paint excludes fading)
Stainless sleel burners tubes, f0-years
Stainless steel cooking grates, 5-years no rusl through or burn through
Stainless steel F]avorizer bars, 5-years no rust through or burn through
Porcelain-enameled cast-iron
cooking grates, 5-year no rust through or burn through
Porcelain-enameled
cooking grates, 3-years no rust through or burn through
Porcelain-enameled
Flavodzer bars, 2-years no rust through or burn through
Infrared Rotisserie Burner, 2-years
AH remaining parts, 2-years
When assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying it.
Weber may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN
YOUR SALES SLIP OR INVOICE.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under
normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber's satisfaction, they are
defective. Before returning any parts, contact the Customer Service Representative in your area
using the contact information on our website. If Weber confirms the defect and approves the claim,
Weber will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective parts,
transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage
prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse,
misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or
service, or failure to perform normal and routine maintenance, including but not limited to damage
caused by insects within the burner tubes, as set out in this owner's manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes
or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not
covered by this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties
of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written
Limited Warranty. Some regions de not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this
limitation may not apply to you.
Weber is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not
apply to you.
Weber does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in
connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no
such representations are binding on Weber.
This Warranty applies only to products sold at retail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 RoseHe Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
For replacement parts call:
1-800-446-1071
www.weber.com ®
Weber-Stephen Products Co., (Weber) mediante la presente le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL
de esta barbacoa de gas Weber e que la misma estara libra de defectos en cuanto a materiales y
fabricacion a partir de la fecha de compra segt_n Io siguiente:
Piezas coladas de aluminio
Cubierta de acero inoxidable,
Cubierta porcelanizada,
Camara para asar
Tubes de acero inoxidable
de los quemadores.
Parrilas de cocci6n de
acero inoxidable.
Barras Flavorizer de
acero inoxidable,
Parrillas de cocci6n de hierro
colado porcelanizado,
Parrillas de cocci6n porcenlanizadas.
Barras Flavorizer porcelanizadas.
Qumeador infrarrojo del
asador giratorio,
Todas la demas partes.
25-al_os (2 ai_os para la pintura excluyendo la decoloraci6n)
25-al_os
25-aiios
10-ai_os (2 ai_os para la pintura excluyendo la decoloraci6n)
10-ai_os
5-ai_os sin pertoraciOn per fuego u oxidaciOn
5-ai_os sin pertoraciOn per fuego u oxidaciOn
5-abos sin pertoraciOn per fuego u oxidaciOn
3-abos sin pertoraciOn per fuego u oxidaciOn
2-ai_os sin pertoraciOn per fuego u oxidaciOn
2-ai_os
2-ai_os
cuando se ensambla y opera de acuerdo alas instrucciones impresas que la acompa_an.
Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. PeR LO TANTO, DEBERA,
GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.
Esta garantia limitada ester limitada a la reparacion o reemplazo de piezas que resultasen defectuosas
bale use y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a plena satisfaccion de Weber, que
efectivamente son piezas defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, contacte al Representante
de Atencion al Cliente en su _trea, cuya informacion de contacto la encontrara en nuestro sitio web. Si
Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, esta elegira reparar o reemplazar tal pieza sin cargo
alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser
prepagados. Weber retornar_t las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado.
Esta Garantia Limitada no cubre ninguna falla o problema de operacion a causa de accidentes,
abuse, real use, alteracion, use en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalacion inapropiada o
mantenimiento o servicio inapropiados, o per no Ilevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario,
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantit par le present document t_I'ACHETEUR D'ORIGINE de
ce grill a gaz WebeP que celui-ci ne comportera aucun defaut de piece ni de main d'oeuvre a compter
de la date d'achat comme suit :
Fonte d'aluminium
Structure en acier inoxydable.
Structure emaillee,
Cuve,
Tubes du brQ]eur en acier inoxydab]e,
Grilles de cuisson en acier inoxydab]e,
Barres F]avodzer en acier inoxydab]e,
Grilles de cuisson en fonte far email]Oe,
Gdl]es de cuisson 6mai]lees,
Barres Flavorizer 6rnaH]ees,
BrOleur de la rOtissoire & infrarouge,
Toutes les autres pieces,
25 ans (2 ans pour lapeinture & rexception de toute d@coloration)
25 ans
25 ans
10 ans (2 ans pour la peinture a I'exception de toute d@coloration)
10 ans
5 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brQlure
5 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brQlure
5 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brQlure
3 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brQlure
2 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brt31ure
2 ans
2 ans
_tcondition qu'il ait ete assemble et utilise conformement aux instructions imprimees qui
I'accompagnent.
Weber peut exiger une preuve raisennable de vetre date d'achat. VOUS DEVRIEZ DONC
CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.
La presente Garantie limitee est limitee a la reparation ou au remplacement des pieces qui s'averent
defectueuses dans le cadre d'une utilisation normale et d'un entretien normal et dent I'examen indique,
_tla satisfaction de Weber, qu'elles sent defectueuses. Avant de retourner toute piece, veuillez
entrer en contact avec le Representant du Service clientele le plus proche gr&ce aux coordonnees
_tvetre disposition sur notre site Internet. Si Weber confirme le defaut et approuve la demande,
Weber choisira de remplacer ces pieces sans frais. S'il vous est demande de retourner les pieces
defectueuses, les frais de transport devrent ¢tre prepayes. Weber retournera les pieces _tI'acheteur,
france de port.
La presente Garantie limitee ne couvre pas toute defaillance ou difficulte d'utilisation provequee par un
accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisatien, une alteration, une mauvaise application, un
acte de vandalisme, une installation incorrecte eu une maintenance ou un entretien incorrects, ou le
defaut d'entretien normal et regulier, y compris mais pas seulement les demmages prevoques par des
entre los que se incluyen, pero sin limitacion, los dafios causados per insectos dentro de los tubes
quemadores, segL)n se detalla en este manual del propietario.
Esta Garantia Limitada no cubre el deterioro o da_os a causa de condiciones de tiempo inclemente
tales come granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloracion per exposicion a
sustancias quimicas bien sea per contacto directo o per que las mismas contenidas en la atmosfera.
No existe ninguna otra garantia expresa que no sean las las ac_t indicadas y cualesquier garantias
implicitas de comerciabilidad y aptitud de use est_tn limitadas en duracion al tiempo de cobertura de
esta expresa Garantia Limitada per escrito. Algunas regiones no permiten limitacion alguna en el
tiempo que una garantia implicita pueda durar, per Io que esta limitacion pudiera no aplicarle a usted.
Weber no se hace responsable de cualesquier da_os especiales, indirectos o emergentes. Algunas
regiones no permiten la exclusion o limitacion de dafios incidentales o emergentes, per Io que esta
limitacion o exclusion pudieran no aplicarle a usted.
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligacion o
responsabilidad en relacion con la venta, instalacion, use, retire, devolucion o reemplazo de sus
equipos, y ninguna tal representacion sera vinculante para Weber.
Esta Garantia aplica solo a aquellos productos vendidos al per menor.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
CustomerService Center
1890 RoseHe Road, Suite308
Schaumburg, lL 60195
USA
Para partes de repuesto llama a:
1-800-446-1071
www.weber.com ®
Para compras hechas en M#xico
WEBER-STEPHEN PRODUCTS S.A. de C.V.
Marcella No. 338,
Colonia Americana
44160 M_xico, C.P.
M_xico
Para partes de repuesto Ilame a:
(52) (33) 3615-0736
www.weber.com ®
insectes _t I'interieur des tubes du brQleur, tel que decrit dans le present mode d'emploi.
Toute deterioration eu tout dommage resultant de conditions meteerelogiques graves comme de la
gr¢le, des ouragans, des seismes ou des tornades, teute deceleration resultant d'une exposition a des
agents chimiques directement eu dans I'atmosphere, n'est pas couverte dans le cadre de la presente
Garantie limitee.
II n'existe aucune autre garantie expresse hormis celles exposees dans le present document et toute
garantie de commercialisation et de ben etat induite est limitee en duree a la periode de couverture de
la presente Garantie limitee ecrite expresse. Certaines regions n'autorisent pas de limitation de duree
de la garantie induite ; il est donc posible que cette limitation ne s'applique pas _tvous.
Weber ne peut ¢tre tenu pour responsable de tout dommage particulier, induit ou se produisant par
voie de consequence. Certaines regions n'autorisent pas I'exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou se produisant par voie de consequence ; il est donc possible que cette limitation ou
exclusion ne s'applique pas _tvous.
Weber n'autorise aucune personne ou societe a presumer en son nom de toute autre obligation
ou responsabilite en relation avec la vente, I'installation, I'utilisation, le retrait, le retour ou le
remplacement de ses equipements ; et aucune de ces representations ne lie Weber.
La presente Garantie s'applique uniquement aux produits vendus au detail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Product Registration
P.O. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
Pour des pieces de rechange, appelez le :
1-800-265-2150
www.weber.com ®
LISTA DEL DIAGRAIVlA DE DESPIECE, LISTE DE LA ViSiON leCLATleE
1. Shroud Hardware 18. Catch Pan 35. Back Panel
Accesorios de la cubierta Plato recolector Panel trasero
Structure de protection Egouttoir Panneau arri@e
2. Thermometer 19. Front Panel 36. Natural Gas Hose
Term6metro Panel frontal Manguera del gas natural
Thermom_tre Panneau avant Tuyau de gaz naturel
3. Thermometer Bezel
Moldura decorativa del term6metro
Plaque indicatrice du thermom_tre
20. Left Door 37. Manifold
Puerta izquierda MOltiple
Porte gauche Collecteur
4. Shroud 21. Right Door 38. Right Frame Panel
Cubierta Puerta derecha Panel derecho del bastidor
T61ede protection Porte droite Panneau du cadre droit
5. Handle 22. Door Handle 39. DripTray
Asa Asa de la puerta Bandeja de goteo
Poign6e Poign6e de porte Egouttoir
6. Warming Rack
Rejilla de calentamiento
Grille de r6chauffage
23. Control Knob
Perilla de control
Bouton de commande
40. RightTrim Piece
Pieza de guarnici6n derecha
Piece de garniture droite
7. Left SideTable
Mesa lateral izquierda
Tablette lat6rale gauche
24. Bezel #3 41. Matchstick Holder
Moldura decorativa #3 Portacerillos
Plaque indicatrice N° 3 Porte-allumette
8. Cooking Grates
Parrillas de cocci6n
Grilles de cuisson
25. Bezel #2
Moldura decorativa #2
Plaque indicatrice N° 2
42. Right Front Trim Piece
Pieza de guarnici6n frontal derecha
Piece de garniture avant droite
9. Crossover Tube 26. Bezel#1 43. Caster
Tubo Crossover Moldura decorativa #1 Rueda giratoria
Tuyau Crossover Plaque indicatrice N° 1 Roulette
10. Cookbox 27. Igniter Button 44. Bottom Panel
Caja de cocci6n Bot6n de encendido Panel inferior
Boitier de cuisson Bouton d'allumage Panneau inf6rieur
11. Left Frame Panel
Panel izquierdo del bastidor
Panneau du cadre gauche
28. Igniter Module
M6dulo de encendido
Bouton d'allumage
45. Locking Caster
Rueda giratoria con bloqueo
Roulette autobloquante
12. Rear Frame Support
Soporte posterior del bastidor
Support arri@e du cadre
29. Right SideTable
Mesa lateral derecha
Tablette lat6ral droite
13. Front Frame Support
Soporte delantero del bastidor
Support avant du cadre
30. Flavorizer _ Bar
Barra Flavorized _
Barre Flavorizer _
14. LeftTrim Piece
Pieza de guarnici6n izquierda
Piece de garniture gauche
31. Rear BurnerTube
Tubo quemador posterior
Tube du br01eur arri@e
15. Left Front Trim Piece
Pieza de guarnici6n frontal izquierda
Piece de garniture avant gauche
32. Middle BurnerTube
Tubo quemador del medio
Tube du br01eur du milieu
16. Catch Pan Holder
Soporte del plato recolector
Support d'6gouttoir
33. Front BurnerTube
Tubo quemador frontal
Tube du brOleur avant
17. Disposable Drip Pan
Bandeja de goteo desechable
Egouttoir jetable
34. Igniter Electrode
Electrodo del encendedor
Igniter Electrode
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE, LISTE DE LA VISION I_CLATI_E
1. Shroud Hardware
Accesorios de la cubierta
Structure de protection
18. Catch Pan Holder
Soporte del plato recolector
Support d'6gouttoir
35. Front BurnerTube
Tubo quemador frontal
Tube du brWeur avant
2. Thermometer 19. Disposable Drip Pan 36. Igniter Electrode
Term6metro Bandeja de goteo desechable Electrodo del encendedor
Thermom_tre Egouttoir jetable Igniter Electrode
3. Thermometer Bezel
Moldura decorativa del term6metro
Plaque indicatrice du thermom_tre
20. Catch Pan 37. Back Panel
Plato recolector Panel trasero
Egouttoir Panneau arri@e
4. Shroud 21. Front Panel 38. Natural Gas Hose
Cubierta Panel frontal Manguera del gas natural
T61e de protection Panneau avant Tuyau de gaz naturel
5. Handle 22. Left Door 39. Manifold
Asa Puerta izquierda MQItiple
Poign6e Porte gauche Collecteur
6. Warming Rack 23. Right Door
Rejilla de calentamiento Puerta derecha
Grille de r6chauffage Porte droite
40. Right Frame Panel
Panel derecho del bastidor
Panneau du cadre droit
7. Side BurnerTable 24. Door Handle 41. Manifold Hose
Mesa del quemador lateral Asa de la puerta Manguera del mQItiple
Tablette du brQleur lat@al Poign6e de porte Tuyau du collecteur
8. Side Burner Lid 25. Control Knob 42. Drip Tray
Tapa del quemador lateral Perilla de control Bandeja de goteo
Couvercle du brQleur lat@al Bouton de commande Egouttoir
9. Cooking Grates 26. Bezel #3
Parrillas de cocci6n Moldura decorativa # 3
Grilles de cuisson Plaque indicatrice N° 3
43. RJghtTrim Piece
Pieza de guarnici6n derecha
Piece de garniture droite
10. Side Burner 27. Bezel #2 44. Matchstick Holder
Quemador lateral Moldura decorativa # 2 Portacerillos
BrQleur lat@al Plaque indicatrice N° 2 Porte-allumette
11. Crossover Tube 28. Bezel #1
Tubo Crossover Moldura decorativa # 1
Tuyau Crossover Plaque indicatrice N° 1
45. Right Front Trim Piece
Pieza de guarnici6n frontal derecha
Piece de garniture avant droite
12. Cookbox 29. Igniter Button 46. Caster
Caja de cocci6n Bot6n de encendido Rueda giratoria
Boitier de cuisson Bouton d'allumage Roulette
13. Left Frame Panel 30. Igniter Module 47.
Panel izquierdo del bastidor M6dulo de encendido
Panneau du cadre gauche Module d'allumage
Bottom Panel
Panel inferior
Panneau inf@ieure
14. Rear Frame Support 31. Right SideTable 48.
Soporte posterior del bastidor Mesa lateral derecha
Support arri@e du cadre Tablette lat@ale droite
Locking Caster
Rueda giratoria con bloqueo
Roulette autobloquante
15. Front Frame Support 32. Flavorizer _ Bar
Soporte delantero del bastidor Barra Flavorizer _
Support arri@e du cadre Barre Flavorizer _
16. LeftTrim Piece
Pieza de guarnici6n izquierda
Piece de garniture gauche
33. Rear BurnerTube
Tubo quemador posterior
Tube du brQleur arri@e
17. Left Front Trim Piece
Pieza de guarnici6n frontal izquierda
Piece de garniture avant gauche
34. Middle BurnerTube
Tubo quemador del medio
Tube du brQleur du milieu
E/S - 310/320, EP- 310/320
DEBE LEER ESTA GU{A DEL PROPIETARIO
ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA
BARBACOA DE GAS
z_ PELIGRO
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.
2. Apague todas las flamas cerrando la
valvula general de paso.
3. Abra la tapa.
4. Llame inmediatamente a la central de
fugas o a su proveedor de gas.
Una fuga de gas puede provocar un incendio
o e×plosi6n que puede resultar en lesiones
corporales serias o la muerte, o daSos a la
propiedad.
AVISO AL INSTALADOR:
Estas instrucciones deben permanecer con el
propietario, quien las deber_ guardar para un
futuro uso.
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTA DISENADO
PARA USARSE SOLAIVIENTE AL AIRE LIBRE.
.
2.
Z_ PARA SU SEGURIDAD
No almacene gasolina u otros fluidos
flamables en la cercania de su aparato.
Ning_n cilindro de propano licuado que
no est_ conectado para su uso deber_
almacenarse cerca de este o cualquier
otto artefacto dom_stico.
z_
NOTA IMPORTANTE: Antes de porter a
funcionar la asador, siga cuidadosamente
todos los procedimientos en este manual
para verificar que no e×istan fugas. Haga
esto aun y cuando la asador haya sido
ensamblada pot el distribuidor.
z_ NOTA llVlPORTANTE: No trate de encender
este artefacto sin antes leer la secci6n
"lnstrucciones para encender la asador"
de este manual.
MEMBER
Nati0naIPROPANEGASAss0ci_li0_l
89479 ESNA
Z_PELiGRO
El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosi6n que cause daSos a la propiedad.
Z_ADVERTENCIAS
Z_ No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de este asador.
Z_ El ensamblaje incorrecto puede set peligroso. Pot favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.
Z_ Tras haber estado guardada o sin uso pot alg_n tiempo, antes de usar la barbacoa de gas Weber ®verifique que no existan
fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea en este manual las instrucciones para los procedimientos correctos.
Z_ No opere la barbacoa de gas Weber ®si existe una fuga de gas.
Z_ No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas.
Z_ Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior, trasera
o lateral de su asador de gas Weber ®.
Z_ No coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra articulo inflamable sobre o dentro del _rea de almacenaje ubicada
debajo del asador.
Z_ Nunca permita que los niSos usen la barbacoa de gas Weber ®.AIgunas partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy
calientes. Mantenga alejados a los niSos pequeSos mientras _sta se est_ usando.
Z_ Usted debe proceder con razonable cuidado al usar su barbacoa de gas Weber ®.E_staestar_ caliente al cocinarse en ella o al
limpiarla, y nunca deber_ dejarse desatendida o moverse mientras est_ funcionando.
z_ Si Ilegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las v_lvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de
volver a encender la barbacoa, usando las instrucciones de encendido en este manual.
z_ No use carb6n o piedra p6mez en su barbacoa de gas Weber ®.
z_ No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de cocci6n.
Z_ Si la grasa Ilegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el
fuego.
Z_ Ai limpiar ias v_ivuias o los quemadores, no ensanche los orificios de las v_lvulas o las aberturas de los quemadores.
Z_ La barbacoa de gas Weber _ deber_ limpiarse a fondo regularmente.
Z_ El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en
una de gas natural, es peligroso y anular_ su garantia.
Z_ IVlientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor.
Z_ Mantenga alejados de todas las superficie calientes a todo cord6n el_ctrico y a la manguera de suministro de combustible.
z_ Los subproductos de ia combusti6n producidos ai usar este producto contienen sustancias quimicas que son conocidas pot
el Estado de la California como causantes de c_ncer, defectos de nacimiento, u otros daSos reproductivos.
z_ No use esta barbacoa a menos que todas sus partes est_n colocadas en su sitio. La unidad debe ensamblarse correctamente
de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje.
z_ No construya este modelo de barbacoa en ninguna construcci6n en la que la barbacoa est_ incorporada de manera fija o
deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera resultar en un fuego o una explosi6n que pudiera causar daSos a la propiedad
y heridas corporales graves o la muerte.
Z_ Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de lat6n en este producto Io exponen al plomo, una sustancia quimica
conocida pot el estado de California como causante de c_ncer, de defectos de nacimiento o de otros daSos reproductivos.
(L_vese /as manos despu_s de manipular este producto.)
0NICAMENTE UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO
z_ Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas Weber _.
z_ No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna conexi6n de gas mientras est_ funcionando la barbacoa.
Z_ Un cilindro de propano licuado aboilado u o×idado pudiera set peiigroso y deber_ ser revisado pot su suplidor de propano
iicuado. No utiiice ning_n cilindro de propano iicuado con una v_ivuia daSada.
Z_ Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vacio, algo de gas pudiera a_n estar presente, pot Io que el
cilindro deber_ transportarse y almacenarse tomando esta posibilidad en consideraci6n.
z_ Si usted ve, hueie o escucha el siibido de un escape de gas del cilindro de propano licuado:
1. Ap_rtese dei ciiindro de propano licuado.
2. No trate de corregir ei probiema usted mismo.
3. Llame al cuerpo de bomberos local.
La barbacoa de gas Weber e es un aparato portable para cocinar al aire libre. Con la
barbacoa de gas Weber ¢ usted puede asar de manera convencional, a la barbacoa, y
al homo con unos resultados que son diffciles de duplicar con los artefactos de cocina
de la casa. La tapa cerrada y las barras Flavorizer _ le dan a la comida ese sabot a "aire
libre".
La barbacoa de gas Weber _ es portable por Io que usted puede reubicarla facilmente
de sitio en su jardfn o patio. La portabilidad significa que, si usted se muda, se puede
Ilevar su barbacoa de gas Weber _ consigo.
El suministro de gas natural es fb.cil de usar y le da a usted mas control al cocinar que
el carb6n.
. Estas instrucciones le indicara.n los requisitos mfnimos para ensamblar su
barbacoa de gas Weber ¢. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes
de utilizar su barbacoa de gas Weber _. Un ensamblaje incorrecto puede ser
peligroso.
. No debe ser usado por ni_ios.
. Si hubiesen c6digos locales que aplicasen alas barbacoas de gas port_.til, usted
debera acatarlos. La instalaci6n debe cumplir con los c6digos locales o, en
ausencia de estos, bien sea con el "C6digo nacional de gas combustible", ANSI
Z223.1/NFPA 54, el "C6digo de instalaciones de gas natural y propano", CSA
B149.1, o el "C6digo de manipulaci6n y almacenaje de propano", B149.2, o la
"Norma para vehfculos recreativos", ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 RV
Series, "C6digo para vehfculos recreativos", segt_n corresponda.
. Esta barbacoa de gas WebereestA diseflada para set usada solamente con
gas natural (en las ciudades, suministrado a traves de tuberfas). No utilice gas
propano licuado embotellado. Las valvulas, los orificios, la manguera y regulador
son aptos solamente para el gas natural
. No la use con carb6n.
. Asegt]rese de que el Area debajo del panel de control y la bandeja inferior
no tenga desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combusti6n o de
ventilaci6n.
Para compras hechas en M_×ico
. Si hubiese c6digos locales que se aplicasen a los asadores de gas portatiles,
usted deberb, cumplir con lamas reciente edici6n de NOM.
PARA LA INSTALACION EN CANADA
Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente
cumplen con los c6digos de instalaci6n canadienses, en particular en Io que respecta a
a tubeffas bajo y sobre tierra. En Canada la instalaci6n de este artefacto debe cumplir
con los c6digos locales y/o la Norma CSA-B149,1 ("C6digo de instalaci6n de artefactos
y equipos que queman gas natural").
ALIVIACENAJE
,, Cuando la barbacoa de gas Weber ¢ no este usandose, el suministro de gas debe
cerrarse.
,, Cuando la barbacoa de gas Weber ¢ sea almacenada bajo techo, el suministro de
gas debe desconectarse.
. Antes de usarla, se debera verificar que la barbacoa de gas Weber _ no tenga
fugas de gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Vea la secci6n:
"Mantenimiento/Mantenimiento anual").
° Aseg_Jrese de que el Area debajo del panel de control y la bandeja inferior
corrediza no tengan desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de
combusti6n o de ventilaci6n.
° Tambien debera revisarse que la malla contra ara_as e insectos no este
obstruida. (Vea la secci6n: "Mantenimiento/Mantenimiento anuar').
OPERACION
z_ ADVERTENCIA: S61o use esta barbacoa aJ aire libre en
un _rea bien ventiJada. No la use en un garaje, edificio,
pasadizo techado o en cuaJquier otra _rea cerrada.
z_ ADVERTENClA: Su barbacoa de gas Weber _ no deber_
usarse debajo de un techo combustible.
z_ ADVERTENClA: La barbacoa de gas Webe¢ _no ha sido
diseSada para instalarse en o sobre vehiculos y/o botes
recteativos.
ADVERTENClA: No utilice la barbacoa a una distancia menor
de 24 pulgadas (60 cm) de materiales combustibles. Esto
incluye Japarte superior, inferior, posterior y lateral de la
barbacoa.
z_ ADVERTENClA: La caja de cocci6n entera se calienta al
usarse. No Jadeje desatendida.
ADVERTENClA: Mantenga a cualquier cord6n el_ctrico y a la
manguera de suministro de gas alejados de toda superficie
caJiente.
z_ ADVERTENCIA: Mantenga el _rea de cocinar libre de
vapores y J{quidos inflamabJes tales como gasolina, alcohol,
etc. y de materiales combustibles.
PRUEBAS A LA LJNEADE SUMINISTRODE GAS
Desconecte su barbacoa de gas WebeP _cuando se este probando el suministro
de gas altas presiones.. El artefacto y su vAIvula de cierre propia deben ser
desconectados del sistema de tuberfa del suministro de gas durante cualesquiera
pruebas a presi6n de dicho sistema en exceso de 1/2 psig (3.5 kPa).
Apague la barbacoa de gas WebeP cuando se este probando el suministro
de gas a bajas presiones. Durante cualquier prueba de presi6n del sistema de
tuberias de suministro de gas a una presi6n igual o menor de 1/2 psig (3.5 kPa),
este artefacto debe aislarse de dicho sistema de tuberias cerrando la valvula de
cierre manual del mismo.
COIVlO COClNAR
z_ ADVERTENCIA: No mueva Jabarbacoa de gas Weber ®
mientras est_ funcionando o est_ caliente.
Puede ajustar los QUEMADORES 1, 2 y 3 a su gusto. Los ajustes de control: Alto (H),
Medio (M), Bajo (L) o Apagado (O) estan descritos en su libro de recetas Weber ¢ El
libro de recetas usa esta notaci6n para describir los ajustes de los QUEMADORES 1,
2 y 3. Por ejemplo, para dorar los bistecs, usted debera colocar todos los quemadores
en la posici6n H (fuego alto). Una vez dorados, para terminar de cocinarlos ajustarb, el
QUEMADOR 1 y el QUEMADOR 2 a la posici6n M (medio). Consulte el libro de recetas
Weber _ para las instrucciones detalladas sobre c6mo cocinar con la barbacoa.
Nota: La temperatura dentro de la caja de coccidn durante las primeras ocasiones en
que se use, cuando las superficies sean todavfa demasiado reflectoras, podr_ estar
m_s caliente de Io que se indica en el Iibro de recetas. Las condiciones bajo las que se
este cocinando, tales como el viento y las condiciones del tiempo, pueden hacer que
se requieran ajustes a los controles de los quemadores para obtener las temperaturas
de coccidn correctas.
Precalentarniento - La barbacoa de gas Webe_ es un artefacto que usa
eficientemente la energia. Esta opera a una baja tasa de consumo calorffico. Para
precalentar: despues de encenderla, cierre la tapa y gire los quemadores a fuego alto
(H). El precalentar a una temperatura entre 500° y 550 ° F (260 ° y 290 ° C) tardara de 10
a 15 minutos dependiendo de tales condiciones como la temperatura del aire y el viento.
Grasa escurrida - Las barras Flavorizer e han sido disefiadas para "ahumar" la cantidad
correcta de grasa escurrida para asi obtener una cocci6n con saz6n. El exceso de grasa
escurrida se acumulara en el plato recolector debajo de la bandeja corredera inferior.
Hay disponibles bandejas de goteo desechables que caben en el plato recolector.
ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya
grasa acumuiada en la bandeja inferior. Retire el exceso
de grasa para evitar que _sta se incendie en la bandeja
corredera inferior.
MMPIEZA
z_ ADVERTENCIA: Apague la barbacoa de gas Weber ®y espere
a que se enfr{e antes de Jimpiarla.
PRECAUClON: No limpie las barras Flavorizer _ o las parrillas
cocci6n en un homo autoJimpiante.
Para averiguar donde comprar las parriHas de cocci6n y masbarras Flavorizer _ de
reernplazo, contacte al Representante de Atenci6n al Cliente en su _rea usando la
inforrnaci_n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®
Superficies externas - Utilice una soluci6n de agua jabonosa tibia para limpiarlas y
luego enjub.guelas con agua.
z_ PRECAUCION: Sobre la superficie de la barbacoa o del carro
no utiilice limpiadores de homo, limpiadores abrasivos
(limpiadores de cocinas), limpiadores que contengan
productos citricos, o almohadillas de limpieza abrasivas.
Desmice hacia afuera mabandeja del rondo - Retire el exceso de grasa, luego lavela
con agua jabonosa tibia y finalmente enjuaguela.
Barras Fmavorizer_y parrimmasde cocci6n - Lfmpielas con un cepillo de cerda de lat6n
adecuado. SegOn se requiera, retfrelas de la barbacoa y lavelas con agua jabonosa
tibia y luego enju_tguelas con agua.
Pmato recolector - Hay disponibles bandejas desechables de la.mina de metal, o
usted mismo puede forrar el plato recolector con papel aluminio. Para limpiar el plato
recolector, lavelo con agua jabonosa tibia y luego enjuague.
Terrn6metro - Pasele un trapo con agua tibia jabonosa, y Ifmpielo con una pelota
plastica de fregar.
Dentro del m6dulo de cocci6n - Quite cualquier resto de los tubos del quemador NO
AGRANDE LAS ABERTURAS DE LOS QUEMADORES Lave la parte interior de la
caja de cocci6n con agua jabonosa y luego enjub.guela con agua.
Tapa interna - Mientras la tapa este tibia, limpie la parte interna con una toalla de papel
para prevenir la acumulaci6n de grasa. La grasa acumulada escamada se asemeja a
las escamas de pintura.
Superficies de acero inoxidable - La.velas con un paso suave y una solucidn de agua
y jab6n. Tenga cuidado de fregarlas en la direccidn del grano del acero inoxidable.
No utilice Hmpiadores que contengan _cido, destHado de petr6meo o xHeno.
Enju_gueNas bien despu_s de lavadas.
Preserve su acero inoxidable
La barbacoa o su gabinete, tapa, panel de control y estantes pudieran estar hechos de
acero inoxidable. Es sencillo mantener vistoso al acero inoxidable. Lfmpielo con agua
y jab6n, enju_tguelo con agua limpia y sequelo con un trapo. Para p_trticulas dfficiles de
sacar, se puede usar un cepillo no metalico.
Z_ IMPORTANTE: No utilice cepillos de alambre o limpiadores
abrasivos sobre las superficies de acero inoxidable ya que
las rayar_n.
z_ IMPORTANTE: AI limpiar las superficies aseg_irese de
frotar/restregar en la direcci6n del grano para preservar la
vistosidad del acero inoxidable.
INSTALE EL SUMINISTRO DE GAS
ESPECIFICACIONESGENERALES DE LATUBER|A
Nora: Pdngase en contacto con su municipalidad para obtener los cddigos de
construccidn que regulan las instalaciones de barbacoas de gas al aire fibre. Si
no existiesen c6digos locales, usted debera cumpfir con lamas reciente edici6n
del "C6digo nacional de gas combustible": ANSI Z 223.1/NFPA 54, o CAN/CGA-B149.1,
"C6digo para las instalaciones de gas natural y propano". LE RECOMENDAMOS QUE
ESTA INSTALACION SEA REALIZADA POR UN PROFESIONAL,
Algunos de los datos indicados a continuaci6n son requisitos generales tornados de la
mas reciente edici6n del "C6digo nacional de gas combustible."ANSI Z 223.1/NFPA 54,
o CAN/CGA-B149.1, "C6digo nacional de gas combustible',' para las especificaciones
completas.
,, Esta barbacoa est,. disefiada para operar a una presi6n de 7 pulgadas de
columna de agua (0.2526 psi).
,, AI aire libre, deber_, instalarse una valvula de cierre manual inmediatamente
delante del desconectador rapido.
,, Bajo techo, debera instalarse una v_tlvula de cierre manual adicional en la Ifnea de
derivaci6n de combustible, en un sitio accesible cerca de la Ifnea de suministro.
,, El desconectador ra.pido se conecta a una rosca NPT de 3/8 pulg.c proveniente
de la fuente de gas. El desconectador rapido es un dispositivo operado
manualmente que al desconectar la barbacoa autom_tticamente cierra el flujo de
gas proveniente de la fuente.
,, El desconectador ra.pido puede conectarse horizontalmente o hacia abajo. El
instalar este accesorio con el extreme abierto hacia arriba puede resultar en la
acumulaci6n de agua y suciedad.
,, Las tapas guardapolvo (los tapones de plb.stico suministrados) ayudan a mantener
limpios a los extremos abiertos de los desconectadores rapidos mientras estos
esten desconectados.
,, AI realizar las conexiones, se deberb, usar un compuesto para tubeffa que sea
resistente a la acci6n del gas natural.
,, El conector al aire libre debe estar fijado firmemente a una construcci6n rigida y
permanente.
z_ ADVERTENCIA: No pase la manguera de 10 pies pot debajo
de un piso. La manguera debe estar visible.
INSTALACl0N DE LA TUBER|A DE GAS
,, Si la Iongitud de tuberfa requerida no excede los 50 pies, use una tuberia de 5/8"
de di_.metro externo. La siguiente medida mayor deberb, utilizarse para longitudes
mayores de 50 pies.
. La tuberfa de gas puede set de tubos de cobre, tipo K o L; tubos de pl_.stico de
polietileno, con un espesor de pared minimo de 0,062 pulgadas; o tubos de acero
o hierro dulce de peso estandar (cedula 40).
. Los tubes de cobre deben estar revestidos de estaho si el gas contiene mas de
0.3 gramos de sulfuro de hidr6geno por 100 pies ct_bicos de gas.
. Los tubes de plb.stico son aptos s61opara use subterr_.neo al aire libre.
. La tuberfa de gas en contacto con tierra, o cualquier otro material que pudiera
corroerla, debe protegerse contra la corrosi6n de una manera aprobada.
. La tuberfa subterrb.nea debe tenet una cubierta de tierra de por Io menos 18
pulgadas.
PRUEBA DE LAS CONEXIONES
Toda conexi6n y junta debe probarse a fondo para detectar la posible presencia de
fugas de acuerdo con los c6digos locales y todos los procedimientos enumerados en la
edici6n mas reciente del "C6digo nacional de gas combustible": ANSI Z 223.1/NFPA 54,
o CAN/CGA-B149.1
z_ PEMGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Aseg=]rese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el _rea mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causar_n un fuego o explosi6n, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daSos a la
propiedad.
Dentro de la pared
Fuera de la pared
Esto es una instalacibn tipica
de gas natural de los
asadores Weber e.Los codigos
locales pueden requerir
distintas instalaciones.
Suministro de gas
4/
Desconecci6n
rapida
Niple de 3/8
Niple de 1/_
No utilize
TIPO DE GAS
Su barbacoa de gas natural ester construida de fabrica para operar solamente con gas
natural. Nunca trate de operar la barbacoa con otros gases diferentes a los indicados en
la placa de especificaciones de la misma.
Su barbacoa funciona a un presi6n de 7" de columna de agua. Si fuese necesario
reemplazar la manguera, se requeriran partes especificadas por la fb.brica. Consulte con
su distribuidor local.
Pot razones de seguridad y disefio, la conversi6n de una barbacoa Weber ¢ que opera
con gas natural a una que opere con gas propano licuado requiere cambiar la totalidad
del sistema de suministro de gas de la misma. Si esto fuese necesario, consulte a su
distribuidor para mayor informaci6n.
&QU¢: ES EL GAS NATURAL?
El gas natural, a menudo denominado metano, es un combustible moderno seguro.
El gas natural es suministrado por empresas de servicio pQblico y deberfa tenerlo
disponible si la calefacci6n de su casa funciona con gas.
INSTALAClON TRANSPORTABLE
Weber ¢ recomienda mover la barbacoa por los menos a dos (2) pies (60 cm) del punto
de suministro de gas o de cualquier superficie combustible. Despues de haber tendido
el suministro de gas y haberse verificado la ausencia de fugas de acuerdo con las
instrucciones de ensamblaje, usted estara listo para empezar a asar. Para conectar
la manguera al suministro de gas, hale hacia atras el adaptador externo, inserte el
adaptador de la manguera totalmente hacia adentro, y suelte el adaptador externo. Este
proceso producira una junta de gas.
3 4 5 2 6 1
1 Conexi6n giratoria
2 Instale las cubiertas cuando la manguera este desconectada.
3 Wlvula de cierre
4 Recubra este niple con barniz de tuberfa resistente al gas
5 Recept_tculo
6 Conexi6n macho
4
1 Receptaculo
2 Manga
3 Empuje la manga hacia atras
4 Enchufe
Empuje el enchufe hasta que la manga salte hacia adelante inmoviliz_tndolo en el
recept_.cu Io.
(Esto automaticamente abre el gas.)
Cuando esta correctamente ensamblado, el enchufe no puede sacarse sin empujar
la manga hacia atras.
Para desconectar, empuje la manga hacia atr_ts y hale el enchufe hacia afuera.
(Esto autom_tticamente cierra el gas.)
PREPARATIVOS PARA LA BOSQUEDA DE FUGAS
VERIFIQUE QUE TODAS LAS V.,_LVULAS DE LOS QUEMADORES ESTC:N
CERRADAS
Las vb.lvulas son despachadas de fabrica en la posici6n "OFF" (cerradas), pero usted
debe verificarlo para asegurarse de que efectivamente esten cerradas. Verifiquelo
presionandolas hacia abajo y girandolas hacia la derecha. Si no giran, estan cerradas.
Proceda al paso siguiente. Si sf girasen, contint]e gir_mdolas hacia la derecha hasta que
paren; allf estaran cerradas. Proceda al paso siguiente.
PARA LAS PRUEBAS DE FUGAS, RETIRE LAS PERILLAS DE
CONTROLY EL PANEL DE CONTROL
Usted necesitar#: un destornillador Phillips.
1) Retire las perillas de control
2) Saque el tornillo y la arandela de la parte trasera del panel de control con un
destornillador Phillips.
3) Incline el borde trasero del panel de control hacia arriba. Empuje el borde
delantero para soltar las lengQetas de sujeci6n. Con cuidado saque el panel de
control del bastidor.
4) Desconecte los cables de encendido del m6dulo de encendido.
,5) Una vez concluidas las pruebas de fugas, vuelva a colocar en su lugar el panel de
control.
REVISE LA MANGUERA FLEXIBLE A LA CONEXION DEL
IVIOLTIPLE
La manguera de gas natural ha sido fijada durante el proceso de manufactura. Antes
de poner a funcionar la barbacoa, recomendamos que se verifique que la conexi6n de
la manguera al mt31tiple de gas no tenga fugas siguiendo los lineamientos en esta Gufa
del Propietario.
COMPRUEBE QUE NO HAYA FUGAS DE GAS
z_ PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Aseg_rese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el _rea mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causar_n un fuego o explosi6n, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte y daffos a la
propiedad.
z_ ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una
conexi6n de gas, deber_ verificar que no hayan fugas de
gas.
Nota: Todas /as conexiones de f_brica han sido revisadas a fondo en busca de fugas.
Los quemadores han sido probados con/as llamas encendidas. Como medida de
precaucidn, sin embargo, usted deber_ verificar que ninguna conexidn tenga fugas
antes de utiflzar /a barbacoa de gas Weber'. Durante el manejo y despacho puede
haberse aflojado o daffado a/guna conexidn de gas.
z_ ADVERTENClA: Lleve a cabo estos chequeos de fugas
aun y cuando su barbacoa haya sido ensamblada pot el
distribuidor o en la tienda donde la compr6.
Usted necesitara: una soluci6n de agua y jab6n y un trapo o una brocha para aplicarla.
Asegt_rese de que el quemador lateral este apagado (Vea PREPARATIVOS PARA LA
BUSQUEDA DE FUGAS). Retire la perilla y los tornillos de la vb.lvula de control. Quite
la cubierta superior de porcelana
Para realizar la comprobaci6n de que no hay fugas: Deslice hacia atras el collarfn
del desconectador rapido(1). Empuje la conexi6n macho de la manguera dentro del
desconectador rapido y mantenga la presi6n. Deslice el collarfn hasta quedar cerrado
(2). Si no se acoplase o cerrase, repita el procedimiento. El gas no fluirb, a menos que
el desconectador r_.pido este debidamente acoplado.
Abra el suministro de gas.
Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la soluci6n de agua y
jab6n y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas o si una burbuja crece
existe una fuga.
Nota: Dado que algunas soluciones para la deteccidn de fugas, incluyendo el agua y
jabdn, pueden ser Iigeramente corrosivas, todas las conexiones deber_n enjuagarse
con agua despu#s de realizar la comprobacidn de las fugas.
z_ ADVERTENCIA: No encienda los quemadores mientras est_
verificando la existencia de fugas.
REVISE:
1) La conexi6n de la manguera al mOltiple.
z_ ADVERTENClA: Si hay una fuga en la conexi6n (1), vuelva a
apretar la conexi6n con una llave y vuelva a verificar con la
soluci6n de agua y jab6n. Si una fuga persiste aun despu6s
de volver a apretar la conexi6n, ClERRE el gas. NO OPERE
LA BARBACOA. Contacte al Representante de Atenci6n al
Cliente en su _rea utilizando la informaci6n de contacto en
nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
2) La conexi6n de la manguera al desconectador rapido
3) Las conexiones de las valvulas al mQItiple.
z_ ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las cone×iones (1) o
(2), ClERRE el suministro de gas. NO OPERE LA BARBACOA.
Contacte al Representante de Atenci6n al Cliente usando la
informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con6ctese a
www.weber.oom ®.
Cuando se haya completado la comprobaci6n de las fugas de gas, CIERRE el
suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua.
*La barbacoa ilustrada
puede tener ligeras
diferencias con
respecto al rnode[o
cornprado.
(3)
REVISE:
1) Laconexi6n de la manguera al mQItiple.
2) Laconexi6n de la manguera del quemador lateralal mOltipley la conexi6n de
la manguera del quemador laterala la Ifnea deconexi6n de gas del quemador
lateral.
Z_ ADVERTENCIA: Si hay una fuga en la conexi6n (1), vuelva a
apretar la conexi6n con una Ilave y vuelva a verificar con la
soluci6n de agua y jab6n. Si una fuga persiste aun despu_s
de volver a apretar la conexi6n, ClERRE el gas. NO OPERE
LA BARBACOA. Contacte al Representante de Atenci6n al
Cliente en su _rea utilizando la inforrnaci6n de contacto en
nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.corn ®.
3) La conexi6n de la manguera al desconectador rapido.
4) Las conexiones de las valvulas al mQItiple.
5) La conexi6n de la manguera del quemador lateral al quemador lateral, y de la
vb.lvula del quemador lateral al orificio.
z_ ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las conexiones (2),
(3), (4) o (5) CIERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA.
Contacte al Representante de Atenci6n al Cliente en su _rea
utilizando la inforrnaci6n de contacto en nuestro sitio web.
Con6ctese a www.weber.corn ®.
Cuando se haya completado la comprobaci6n de las fugas de gas, CIERRE el
suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua.
*La barbacoa ilustrada puede
tener ligeras diferencias con
respecto al rnodelo cornprado.
(5)
ENCENDIDO
Dentro de/puerta izquierda de/gabinete se encuentran /as instrucciones resumidas de
encendido.
PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est6 encendiendo el quemador
de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se
disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en
una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
SISTEMA DE ENCENDIDO CROSSOVER ®
Nora - El sistema de encendido CrossoveF enciende el QUEMADOR 1 mediante una
chispa del electrodo de encendido ubicado dentro de la c_mara de encendido Gas
Catcher z'. Usted genera la energfa para la chispa al pulsar el botdn electrdnico de
encendido. Usted oir# el chispea_
Z_ ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada uso
del asador y aseg_rese de que no tenga muescas, grietas,
abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera
estuviese daSada de cualquier manera, no utilice la barbacoa.
Reempl_cela solamente con una manguera de repuesto
autorizada pot Weber _.Contacte al Representante de Atenci6n
al Cliente en su _rea utilizando la informaci6n de contacto en
nuestro sitio web. Con6ctese a www.weber.com ®.
ENCENDiDODEL QUEMADOR PRINCIPAL
1) Abra la tapa.
2) AsegL_rese de que todas las perillas de control de los quemadores esten en la
posici6n OFF (apagadas). (Presione la perilla de control y girela en direcci6n de
las agujas del reloj para asegurarse de que este en la posici6n OFF (apagada).)
3) Abra la vb.lvula de suministro de gas.
z_ ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta. AI
encender la barbacoa, mantenga su cara y cuerpo alejados a
pot Io menos una distancia de un pie (30 cm) del orificio de
encendido con cerillo.
4) Empuje la perilla de control del QUEMADOR 1 del asador hacia adentro y gire
hacia START/HI (encendido/alto).
5) Presione y mantenga presionado el bot6n de encendido electr6nico. Lo oira
chisporrotear.
6) Viendo a traves del agujero de encendido con cerillo en la parte delantera de la
caja de cocci6n, verifique si efectivamente se ha encendido el quemador. Deberb.
vet una llama.
z_ ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende en cinco
(5) segundos, gire la perilla del control del Quemador 1 a la
posici6n OFF (apagado) y espere 5 minutos para perrnitir
clue el gas se disipe antes de tratar de nuevo o de tratar de
encenderlo con un cerillo.
7) Una vez que el QUEMADOR 1 se haya encendido puede encender el
QUEMADOR 2 y el (QUEMADOR 3).
Nota - Siempre encienda el QUEMADOR 1 primero. Los demas quemadores se
encenderan a partir del QUEMADOR 1.
PARA APAGAR
Presione la perilla de control de cada quemador y gfrela en la direcci6n de las agujas
del reloj a la posici6n OFF. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL
*La barbacoa ilustrada puede
tenet ligeras diferencias con
respecto al modelo comprado.
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL
PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador
de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se
disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en
una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
1) Abra la tapa.
2) Asegurese de que todas las perillas de control de los quemadores esten en la
posici6n OFF (apagadas). (Presione cada perilla y gfrelas hacia la derecha para
asegurarse de que esten cerradas en la posici6n OFF).
3) Abra la v_.lvula de suministro de gas.
4) Inserte el portacerillo con el cerillo encendido en el agujero de encendido con
cerillo en la parte delantera de la caja de cocci6n.
ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta. AI
encender la barbacoa, mantenga su cara y cuerpo alejados a
pot Io menos una distancia de un pie (30 cm) del orificio de
encendido con cerillo.
5) Presione la perilla de control del QUEMADOR 1 y gfrela hacia START/HI
(encendido/alto).
6) Viendo a traves del agujero de encendido con cerillo en la parte delantera de la
caja de cocci6n, verifique si efectivamente se ha encendido el quemador. Deberb.
vet una llama.
z_ ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende en cinco
segundos, gire la perilla del control del Quemador 1 a ia
posicidn OFF (apagado) y espere 5 minutos para permitir
que el gas se disipe antes de tratar de nuevo.
7) Una vez que el QUEMADOR 1 se haya encendido puede encender el
QUEMADOR 2 y el (QUEMADOR 3).
Nota - Siempre encienda el QUEMADOR 1 primero. Los demas quemadores se
encenderan a partir del QUEMADOR 1.
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL
*La barbacoa ilustrada
puede tenet ligeras
diferencias con respecto
al modelo comprado.
PARA APAGAR
Presione la perilla de control de cada quemador y girela en la direcci6n de las agujas
del reloj a la posici6n OFR Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
C6MO ENCENDER EL QUEMADOR LATERAL
A PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador
lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe
si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en
una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y aseg_rese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese daSada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reempl_cela solamente con una manguera de
repuesto autorizada pot Weber _. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su _rea utilizando la informaci6n
de contacto en nuestro sitio web.
Con_ctese a www.weber.com ®.
1) Abra la tapa del quemador lateral.
2) Verifique que la valvula del quemador lateral este cerrada (empuje la perilla de
control hacia adentro y gfrela en direcci6n de las agujas del reloj para asegurar de
que este en la posici6n "OFF"), coloque todos los quemadores que no se esten
usando en la posici6n "OFF'" (empujando hacia adentro y girando en la direcci6n
de las agujas del reloj).
3) Abra la va.lvula de suministro de gas.
4) Presione y gire la valvula de control del quemador lateral a la posici6n "HI" (fuego
alto).
5) Pulse el bot6n rojo de encendido varias veces, de manera que haga "clic" cada
vez.
z_ PRECAUCION: En dfas asoleados, la llama del quemador
lateral puede set diffcil de vet.
z_ ADVERTENCIA: Si el quemador lateral no se enciende en
cinco (5) segundos:
a) Cierre la v_lvula de control del quemador lateral, los
quemadores principales y el suministro de gas en la fuente.
b) Espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes
de volver a tratar de de nuevo, o tratar de encender con un
cerillo (vea "Encendido manual del quemador lateral').
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR LATERAL
A PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador
lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe
si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en
una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
1) Abra la tapa del quemador lateral.
2) Verifique que la valvula del quemador lateral este cerrada (empuje la perilla de
control hacia adentro y gfrela en direcci6n de las agujas del reloj para asegurar de
que este en la posici6n "OFF"), coloque todos los quemadores que no se esten
usando en la posici6n "OFF'" (empujando hacia adentro y girando en la direcci6n
de las agujas del reloj).
3) Abra la vb.lvula de suministro de gas.
4) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciendalo.
5) Aguante el portacerillos y encienda con el cerillo cualquier lado del quemador
lateral.
6) Presione y gire la vb.lvula de control del quemador lateral a la posici6n "Hr' (fuego
alto).
z_ PRECAUCION: En dfas asoleados, la llama del quemador
lateral puede set diffcil de vet.
z_ ADVERTENClA: Si el quemador lateral no se enciende en
cinco (5) segundos:
a) Cierre la v_lvula de control del quemador lateral, los
quemadores principales y el suministro de gas en la
fuente.
b) Antes de probar de nuevo, espere 5 minutos para
dejar que el gas se disipe.
PROBLEIVIA REVISAR
Los quemadores queman con una llama amarilla o Revise que no haya obstrucciones en las malla contra Limpie las mallas contra ara_as e insectos. (Yea la
anaranjada, conjuntamente con un omora gas. arahas e insectos. (Taponamiento de orificios.) secci6n: "Mantenimiento anuar')
El quemador no enciende, o la llama se mantiene &Est,. doblada la manguera de combustible? Enderece la manguera de combustible.
baja en la posici6n "HE
Se producen llamaradas:
z_ PRECAUCION: No forte la bandeja del
rondo con hoja de alurninio.
&Se enciende el quemador con un cerillo?
&Est,. precalentando la barbacoa de la manera
prescrita?
REIVIEDIO
Si usted puede encender el Quemador 1 con un cerillo,
entonces revise el sistema de encendido Crossover ¢.
Coloque a todos los quemadores en HIGH (fuego alto)
durante 10 a 15 minutos para precalentar.
_,Est_.nlas rejillas de cocci6n y las barras Flavorizer® Umpielas a fondo. (Vea la secci6n "Limpieza':)
sumamente recubiertas con grasa quemada?
_,Est_.la bandeja del fondo "sucia" y no deja que la grasa Limpie la bandeja del fondo
fluya al plato recolector?
El quemador produce llamas con un patr6n gEst_.n limpios los quemadores? Limpie los quemadores. (Vea la secci6n de
err_tico. La llama se mantiene baja cuando el "Mantenimiento'_)
quemador est_i en "Hi" (fuego alto). Las llamas no
corren a Io largo de todo el tubo del quemador.
La parte interna de la tapa pareciera estar La tapa esta porcelanizada o es de acero inoxidable y no Umpiela a fondo. (Yea la secci6n "Limpieza':)
"pel_ndose': (Se parece al desprendimiento de ester pintada. No puede "pelarse'_ Lo que ester viendo es
pintura.) grasa asada que se ha convertido en carb6n y se esta
descascarando.
ESTO NO ES UN DEFECTO.
Las puertas demgabinete no est&n aHneadas. Revise el perno de ajuste en la parte inferior de cada Afloje la(s) tuerca(s) de ajuste. Deslice la(s) puerta(s)
puerta, hasta quedar alineada(s.) Apriete la tuerca.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos m_todos, pot favor contacte al Representante de Atenci6n al Cliente en su _rea usando la
informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
PROBLEIVIA REVBAR REIVIEDIO
El quemador lateral no se enciende _,Esta cerrado el suministro de gas? Abra el suministro de gas.
La llama se mantiene baja en la _,Est_tdoblada la manguera de Enderece la manguera.
posici6n "HI" (fuego alto) combustible?
El bot6n de encendido no funciona. _,Se enciende el quemador con un cerillo? Si el quemador se enciende con un cerillo, revise el encendedor (ver abajo).
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos m_todos, por favor contacte al Representante de Atenci6n al Cliente en su &tea usando la
informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
IVlANTENIIVIIENTO DEL QUEMADOR LATERAL
Z_ ADVERTENCIA: Todos los controles y v_lvulas de suministro
de gas deber_n estar cerrados en la posici6n "OFF
Aseg0rese de que el cable negro este conectado entre el encendedor y el electrode.
Asegurese de que el cable blanco este conectado entre el encendedor y el clip de
conexi6n a tierra.
La chispa deberb, ser de color blanco/azul, no amarilla.
1) Cable de encendido
2) Cable de conexi6n a tierra
3) Quemador
Parilla del quemador lateral __
Tapa del quemador lateral
Aro y cabezal del quemador lateral
Electrodo de encendido
Perilla de control
(3)
Encendedor
MALLAS WEBER ®CONTRA ARA_IAS E INSECTOS
La barbacoa de gas Weber _, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es
un blanco para las arahas y dem_.s insectos. Pueden crear sus nidos en la secci6n del
venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que
el gas fluya hacia arras pot la vb.lvula de aire de combusti6n. Esto puede resultar en un
fuego en y alrededor de las aberturas para el aire de combusti6n, causando un dafio
serio a la barbacoa.
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador est,. equipada con una malla (2) de
acero inoxidable para prevenir la entrada de araSas e insectos a los tubos quemadores
a traves de las aberturas para el aire de combusti6n.
Le recomendamos que inspeccione las mallas contra ara6as e insectos pot
Io menos una vez al a6o. (Yea la secci6n: "Mantenimiento anual") Tambi_n,
inspeccione y Hmpie dichas maHas si cuaNquiera de los siguientes sintomas se
presentase:
1) Olor a gas en conjunci6n con llamas del quemador con un apariencia muy
amarilla y floja.
2) La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.
3) La barbacoa se calienta de manera dispareja.
4) Uno o m_.s quemadores no se encienden.
AkPELIGRO
El no corregir estos sintomas pudiera resultar en un fuego
que puede causar lesiones corporales serias o la muerte y
daSos a la propiedad.
MANTENllVlIENTO ANUAL
Inspecci6n y limpieza de la mammacontra ara6as y dem;_s insectos
Para inspeccionar la malla contra arafias y dem_.s insectos, retire el panel de control. Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, retire los quemadores para limpiar las mallas.
Con un cepillo de cerdas suaves (p.ej.: un cepillo de dientes viejo), cepille suavemente las malla contra araSas y demurs insectos.
z_ PRECAUClON: No limpie las mallas contra araSas y demos insectos con herramientas duras o afiladas. No las desmonte ni
agrande los orificios de las mismas.
Golpee ligeramente el quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tubo quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar las mallas y quemadores en su sitio.
Si la malla contra araSas y demas insectos se daSase o no pudiese limpiarse, por favor p6ngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya datos
de contacto encontrar_, en nuestro sitio en la Internet.
Conectese a www.weber.comeL
PATRON DE LA LLAMA DEL QUEMADOR
Los quemadores de la barbacoa de gas Weber _ han side ajustados en la fabrica para
que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Aca se muestra el patr6n correcto de la
llama.
1) Tubo quemador
2) Las puntas ocasionalmente titilaran con un color amarillo
3) Azul claro
4) Azul oscuro
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a Io largo del tubo quemador, siga
las instrucciones de limpieza del quemador.
®
®
®
PROCEDIMIENTO PARA LA LIMPIEZA DEL QUEMADOR
PRINCIPAL
ClERRE EL SUMINISTRO DE GAS.
Retire el multiple (vea "Reemplace los quemadores principales").
Revise la parte interna de cada quemador con una linterna.
Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa
enderezado funcionara bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de cierre
del aire en los extremos de los quemadores. Revise y limpie los orificios de las valvulas
en la base de las va.lvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar la parte
externa de los quemadores. Esto se hace para asegurarse de que las aberturas de los
quemadores esten completamente abiertas.
z_ PRECAUCION: AI limpiar, no agrande las aberturas del
quemador.
REEMPLAZO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES
1)
2)
3)
Su barbacoa de gas WebeP debe estar APAGADA y enfriada.
CIERRE el gas en la fuente.
Para sacar el panel de control:
(a) Saque las perillas de control de los quemadores.
(b) Saque el tornillo y la arandela de la parte trasera del panel de control con
un destornillador Phillips.
(c) Incline el borde trasero del panel de control hacia arriba. Presione sobre el
borde delantero paraliberar las lengL)etas de sujeci6n.
(d) Desconecte los cables de encendido del m6dulo de encendido.
(e) Con cuidado hale el panel de control del bastidor.
4) Retire los dos tornillos roscados hexagonales de 7/16" (a) que fijan la mensula
de soporte del mt]ltiple a la caja de cocci6n. Hale el mt31tiple y el ensamble de
la valvula hacia usted, y a la vez alce el ensamble del mOltiple hacia arriba para
liberar las mensulas del mOltiple del ensamble del bastidor (b).
5) Deslicehaciaafueraelensambledelquemadordesdedebajodeltornilloy
arandelagufas(a)enlasesquinasdelacajadecocci6n.
6) Levanteygirelevementeelensambledelquemador,parasepararaltube
Crossover(b)delosquemadores.Saquelosquemadoresdelacajadecocci6n.
7) Parareinstalarlosquemadores,sigaenreverselospasos3)al7).
z_ PRECAUCI6N: Las aberturas de los quemadores (c) deber_n
posicionarse correctamente sobre los orificios de las
v_lvulas (d).
Antes de atornillar el multiple en su sitio, verifique que este correctamente ensamblado.
z_ ADVERTENCIA: Despu_s de reinstalar las lineas de gas
y antes de usar el asador, deber_ verificarse que no haya
fugas usando una soluci6n de agua y jab6n. (Yea el paso:
'°Verificaei6n de que no existen fugas de gas")
OPERACI6N DEL SISTEIVIA DE ENCENDIDO CROSSOVER ®
Si el sistema de encendido Crossover ¢ no Iogra encender el QUEMADOR 1,
enciendalo con un cerillo. Si el QUEMADOR 1 se enciende con un cerillo, entonces
revise el sistema de encendido.
o Verifique que ambos cables de encendido esten correctamente conectados al
m6dulo de encendido.
Verifique que el cable de encendido este correctamente conectado al
encendedor ceramico.
Verifique que el conjunto del encendedor ceramico (A) este puesto
completamente en su sitio dentro del canal de encendido (B) del tube
quemador 1.
Verifique que el encendedor cerb.mico este colocado en sitio sobre los agujeros
del QUEMADOR 1.
Verifique que el Bot6n de Encendido Electr6nico este funcionando viendo y
escuchando si se producen chispas en el QUEMADOR 1.
REEMPLACE LA BATER|A Sl FUESE NECESARIO.
Use solamente baterias alcalinas AAA. Yea la ilustracidn:
Si ann no Iogra encender con el sisterna de encendido, contacte al
Representante de Servicio a los Clientes en su regi6n usando la informaci6n de
contacto en nuestro sitio en la Internet. Con_ctese a www.weber.com ®.
ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation
located on outer carton.
These parts may be gas carryingor gas burningcomponents. Please contact Weber-StephenProducts Co., Customer Service Department for
genuineWeber-Stephen ProductsCo. replacement part(s) information.
WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying or gas burning components without contacting Weber=Stephen
Products Co., Customer Service Department.Your actions, if you fail to follow this product Warning, may cause a fire or an
explosion resulting in serious personal injury or death and damage to property.
ATENCION: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usaree en un pais especifico.
Refi_rase al pais indicado en la parte externa del cart6n de empaque.
Estas partes puedenset componentes que transporten gas o Io quemen. Porfavor p6ngase en contacto con el Departamento de Atenci6n al Cliente
de Weber=StephenProductsCo. paraobtener informaci6n sobre las partes de repuesto Weber=StephenProducts Co.genuinas.
ADVERTENCIA: No trete de realizar reparacibn alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse en
contacto con el Departamento de Atenci6n al Cliente de Weber=Stephen Products Co. Si no llegase a acatar esta advertencia, sus
acciones podrian causar un fuego o una explosi6n que resulte en lesiones personales serias o la muerte o da_os a la propiedad.
ATTENTION :Ce produit a _t_ soumis _ des tests de s_curit_ et est uniquement certifi_ pour une utilisation dans un pays sp_ci=
fique. Consultez remballage externe pour en savoir plus sur le pays d'utilisation appropri_.
Ces pieces peuvent_.tredes composants d'acheminement ou de combustion de gaz. Contactez le service clientele de Weber=StephenProducts Co.
pour en savoir plus sur les pieces de rechangeWeber=StephenProductsCo. d'origine.
AVERTISSEMENT : Ne tentez pas d'effectuer des r_parations quelles qu'elles soient sur des composants d'acheminement ou de
combustion de gaz sans contacter pr_alablement le service clientele de Weber=Stephen Products Co. Le non=respect du present
avertissement peut r_sulter en un incendie ou une explosion susceptibles de provoquer des blessures graves voire mortelles
ainsi que des dommages materiels.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
www.weber.com ®
©2008The following trademarks are registered in the name of Weber-Stephen Products Co., an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.Australia;
Smokey Joe, Weber, Kettle Silhouette,s, Genesis, Austria; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, Benelux; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, Compact Grill Configuration, Botswana;
Weber, Canada; Smokey Joe, Genesis, China; Kettle Silhouette_, Denmark; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, Finland; Smokey Joe, France; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber,
One-Touch, Germany; Smokey Joe, Weber, One-Touch, Greece; Smokey Joe, Ireland; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Italy; Smokey Joe, Weber, Japan; Smokey Joe, Weber, Korea; Smokey
Joe, Weber, New Zealand; Weber, Smokey Joe, Nigeria; Weber, Norway; Smokey Joe, Weber, Portugal; Weber, South Africa: Smokey Joe, Weber, Kettle Configuration, Spain; Smokey Joe,
Weber, Sweden; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Switzerland; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, United Kingdom; Smokey Joe, Weber, Weber One-Touch, U.S.A..; Kettle Configuration,
Kettle Silhouette2, Smokey Joe, Weber, One-Touch, Firespice, Go-Anywhere, U.S.A.;Kettle Configuration, Kettle Silhouette, Genesis, Flavorizer, Crossover, Flamgo, Performer, Rapidfire,
Tuck 'N Carry, Jumbo Joe, Bar-B-Kettle, Master-Touch, Spirit, Grill Out, Summit, Platinum, 1-800-Grill-Out, Ranch, Matchless Flame, Zimbabwe;Weber, Kettle Configuration, Kettle Silhouette
A
1. How Can We Reach You? / _Cbrno Podernos Ponernos En Contacto Con Usted? / Comment Pouvons-nous Vous Joindre?
First Name / Nornbre / Pr6norn NIJ. / Inicial / Seconde Initiale Last Name / Apeliido / Norn
Address / Direcci6n / Adresse
Apt. # / Apt. # / Appt. # City / Ciudad / Ville
State / Estado / Eta?
Zip Code / Cbdigo Postal / Code Postal
E-mail Address / Direcci6n De Correo Electrbnico / Adresse E-mail
Telephone / Tel_fono / T_lephone
( ) =
2. How would you prefer for us to contact you? / ,;.C6rno preferiria que nos 6.
pongarnos en contacto con usted? / Comment pr_f_reriez-vous clue nous
vous con?actions?
1, [] By US mail / Por correo / Par courrier postal am@icain
2. [] By e-mail / Per correo ebctr6nico / Par e-mail
3. [] By phone/ Per tel6fono / Par t&l&phone
4. [] No preference / Ninguna preferencia / Aucune pr6f@ence
5. [] Please don't contact me urfless it is in regards to a technical matter related to my 7.
grill / Por favor no se pongan en contacto conmigo a menos que sea sobre un
tema t&cnico relacionado con el asador / Merci de ne me contacter que si votre
appel concerne un probl_me technique concernant mon grill
6. [] I prefer to receive information in Spar/ish / Prefiero recibir informaci6n en espaflol
/ Je pr6f@re recevoir des informations en espagr/ol
3. When did you buy your grill? / _Cudndo cornprb usted el asador? / Quand
avez-vous achet_ votre grill?
Month / Mes / Mob Day / Dfa / Jour Year / Aflo / Annie
Without tax, how much did you pay for your grill? / &Sin irnpuesto, cudnto
pag6 por el asador? / Hors taxes, cornbien avez-vous pay_ votre grill?
S .oo
Where did you buy your grill? / 6D6nde cornprb el asador? / Ok avez-vous
ache?6 votre grill?
Which model did you purchase? / 6Qu_ rnodelo cornpr6? Quel rnodble
avez-vous achet_?
1. [] Genesid R E=310 TM 4. [] Genesid R E=320 TM
2. [] Genesis '_ EP-310 TM 5. [] Genesis '_ EP-320 TM
3. [] Genesis '_ S-310 TM 6. [] Genesis '_ S-320 TM
Have you ever owned a Weber _ grill before? / _.Ha tenido alguna vez antes
un asador Weber_? / Avez-vous d_j_ poss_d_ un grill Weber auparavant ?
1. [] Yes/Sf/Oui
Number of Weber gas grills owned:
NLimero de asadores de gas Weber '_ que ha tenido:
Nombre de grills £ gaz Webe: poss4d6s :
Number of Weber charcoal grills owned:
NLimero de asadores de carb6n Weber _ que ha tenido:
Nombre de grills _ charbon Weber poss4d&s :
2. [] No, this is my first Weber grill / No, 6ste es mi primer asador Weber '_ / Non, il
s'agit de mon premier grill Webe:
,_, PLEASE CONTINUE ON BACK / POR FAVOR CONTINOE EN EL REVERSO / VEUILLEZ CONTINUER AU VERSO. }" _
Thanks for sharing your contact information with us. Again, it all stays strictly
between us -- Weber does not share customers' names with anyone else. if
you need replacement parts or have questions about the assembly, use or
maintenance of your grill, please call Weber Customer Service.
Gracias per compartir su informaci6n de contacto con nosotros. De nuevo,
rode quedard estrictamente entre nosotros = Weber no comparte los nombres
de sus clientes con nadie. Si necesita partes de repuesto o tiene preguntas
acerca del ensamblaje, use o mantenimiento del su asador, per favor llame al
Departamento de Soporte y Servicio al Cliente de Weber.
Merci de nous avoir communiqu_ yes coordonn_es. Nous vous rappelons que ces
informaitons resteront strictement entre nous :Weber ne communique les noms
de ses clients _ personne. Si vous avez besoin de pi_ces de rechange ou si vous
avez des questions sur le montage, Putilisation ou I'entretien de votre grill,
veuillez consulter le Service Client de Weber.
For purchases made in the U.S.:
Para compras hechas en los Estados Unidos:
Pour les achats effectu_s aux Etats-Unis:
For purchases made in Mexico:
Para compras hechas en M_xico:
Pour les achats effectu_s au Mexique:
For purchases made in Canada:
Para compras hechas en CanadA:
Pour les achats effectu_s au Canada:
Product Registration
Re. Box 1999
Palatine, IL 60078-1999
1-800-446-1071
Weber=Stephen Products S.A. de CM
Marcel[a No. 338
CoLAmericana TM Guadaiajara, Ja[isco
44160 Mexico, C. R • Mexico
Tei6fono - (52) (33)3615-0736 x113
R.RC. WPR 030919 ND4
Product Registration
Re. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
1-800-265-2150
A
iiiiiiiiiiPiLAi_i_iiii_ii!i!ii_i_i_!i!_TM _3_,_iili_ii_,!iiiiiiiiii_ii_{ii!i!ii_i_i_!i!_ii:_:_:_i_i!_iiTM !,!iii!i!ii_i_i_!i!_ii:_:_:_i_i!_ii!i!ii_i_i_!i!_TM / _:!:iiiiiii:i:_{}!_ii[,,_0 {}i!'Uii_i_!i_i_i_{_:ii[,,_A ii!i_!!i!TMi_ii!i'_"
Serial number / n_mero de serie / num_ro de s_rie
Knowing more about who buys our grills helps the crew back in R&D come
up with new cutting edge Weber products. Please fill in the answers you feel
comfortable sharing with us, and pass by any question you prefer to leave
blank. Thank you for being so generous.
Saber mils sobre qui_n compra nuestros asadores ayuda al equipo de
Investigaci6n y Desarrollo a concebir nuevos productos Weber de avanzada.
Per favor rellene las respuestas con las que se sienta rods c6modo en
compartir con nosotros, y pase per alto cualquier pregunta que prefiera dejar
en blanco. Gracias per su generosidad.
Le fair de mieux connaitre les personnes qui ach_tent nos grills aide le
personnel du service R&D _ d_velopper de nouveaux produits Weber innovants.
Veuillez r_pondre aux questions en fournissant les r_ponses pour lesquelles
vous vous sentez _ Paise, et passez route question que vous pr_f_rez laisser
sans r_ponse. Nous vous remercions pour votre g_n_rosit_.
8. Are you: / Es usted: / Vous @tes:
1. [] Male / Hombre / Un heroine 2. c Female/ Mulet / Unefemme
9. Are you married? / _Estd casado? / Etes-vous maria?
h [] Yes/S[/©ui 2, [] No/No/Non
10. What's your date of birth? / _.Cudl es su fecha de nacimiento? / Quelle est
votre date de naissance ?
Month / Mes / Mob Day / Dfa / Jour Year / Abe / Annie
11. Including yourself, how many people live in your household? (example 01,
02, etc.) / Incluy_ndolo a usted, _.cubntos viven en su casa? (ejemplo 01, 02,
etc.) / Vous compris, combien de personnes composent votre foyer ? (par
exemple, 1 an, 2 arts, etc.)
CMIdren under 18 Adults
NiF_os menores de 18 Adultos
Enfar/ts de moins de 18 ans Aduites
12. Do you own or rent the place you call home? / &Posee o alquila el lugar
que usted llama casa? / Poss_dez-vous ou Iouez-vous le lieu que vous
appelez votre domicile ?
1. [] Own / Propio / Propri_taire 2. [] Rent / Aiquibr / Locataire
13. Whats your annual household income? / _Cudnto es su ingreso familiar
anual? / Quel est le revenu annuel de votre foyer ?
1. [] <$15,000 9. [] $60,000-$74,999
2. [] $15,000-$24,999 10. [] $75,000-$99,999
3. [] $25,000-$29,999 11. [] $100,000-$149,999
4. [] $30,000-$34,999 12. [] $150,000-$174,999
5. [] $35,000-$39,999 13. [] $175,000-$199,999
6. [] $40,000-$44,999 14. [] $200,000-$249,999
7. [] $45,000-$49,999 15. [] $250,000-$299,999
8. [] $50,000-$59,999 16. [] >$300,000
14. Which activities or interests do you have that keep you (or your partner)
busy? / _.Qu_ actividades o intereses tiene que Io mantienen a usted (o a
su compahero/a) ocgpado? / Quelles sent los activit_s ou centres d'int_r_t
(pour vous ou votre conjoint) qui vous occupent ?
1 []
2. []
3. []
4. []
5. []
6. []
7. []
8. []
9. []
_0.[]
_. []
_2.[]
_3.[]
14. []
_5.[]
_6.[]
17. []
_s.[]
_9.[]
20.[]
2t []
22. []
23. []
24. []
25.[]
26. []
27. []
2s.[]
29. []
so.[]
Sl. []
s2.[]
33. []
34. []
s5.[]
Arts or antiques / Artes o antig{iedades / Arts ou antiquit&s
Bicycling / Ciclismo / Bicyclette
Boating or sailing / N£utica o veledsmo / Bateau ou navigation
Buying videos / Comprar videos / Achat de vid&os
Subscribing to cable TV / Suscripci6n a televisi6n per cable / Inscriptions £ la TV
cabl6e
Camping or hiking / Acampar o excursionismo a pie / Camping ou marche
Attending cultural arts or events / Asistir a artes culturales o eventos / Assister
des repr6sentations artistiques ou '_ des 6v&nements culturels
Dieting / Hacer dieta / R&gime alimentaire
Donating to charity / Donar a obras caritativas / Dons '_ des orgar/ismes caritatifs
Fishing / Pesca / P&he
Foreign travel / Viajes al extrar/jero / Voyages £ 1'6tranger
Gardening or plants / Jardiner[a o plantas / Jardinage ou plar/tes
Golf / Golf / Golf
Grandchildren / Nietos / Petits-enfar/ts
Houseplants / Plantas de interior / Plantes d'int@ieur
Hunting / Caza / Chasse
Motorcycles / Motocicletas / Motocycbttes
Needlework / Costura / Couture
My cat / Mi gate / Men chat
My dog / Mi perro / Men chien
Listening to music on my CD player / Escuchar mfisica en mi tocadiscos CD /
Ecouter de la musique sur men lecteur CD
Listening to music on any device / Escuchar mfisica en alg0n dispositivo / Ecouter
de la musique quel que soit Pappareil utilis&
Personal computers / Computadores personabs / Ordinateurs personnels
Photography / Fotograffa / Photographie
Physical fitness or exercise / Mar/tenerme en buena forma ffsica o ejercicio /
Fitness ou exercices physiques
Politics / Poh'tica / Politique
Running / Correr / Course
Shopping by mail order or catalog / Comprar per ventas per correo o cat41ogos /
Achats par correspondance ou sur catalogue
Snow skiing / Esquiar sobre nieve / Ski
Stocks & bonds / Acciones y bones / Actions & obligations
Tennis / Tenis / Tennis
Veterans' affairs / Asuntos de los veteranos de guerra / Affaires li6es aux anciens
combattar/ts
Walking / Caminar / Marche
Watching sports on TV / Ver deportes per TV / Regarder le sport £ la TV
Other / Otros / Autre ( ')
_, @2008 Weber_Stephen Products Co. A]] rights reserved. Prlntedln USA 55797_0708

Transcripción de documentos

Weber-Stephen Products Co. (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this WebeP gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase as follows: Aluminum castings Stainless sleel Shroud, Porcelain-enameled shroud, Cookbox Assembly Stainless sleel burners tubes, Stainless steel cooking grates, Stainless steel F]avorizer bars, Porcelain-enameled cast-iron 25-years (2 years on paint: excludes fading) 25-years: 25-years 10-years (2 year on paint excludes fading) f0-years 5-years no rusl through or burn through 5-years no rust through or burn through cooking grates, Porcelain-enameled 5-year no rust through cooking grates, Porcelain-enameled 3-years no rust through or burn through 2-years 2-years 2-years no rust through or burn through Flavodzer bars, Infrared Rotisserie Burner, AH remaining parts, When assembled and operated in accordance covered it. YOU SHOULD RETAIN using the contact information on our website. If Weber confirms the defect and approves the claim, Weber will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective parts, transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage prepaid. This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance a partir de la fecha de compra Piezas coladas de aluminio Cubierta de acero inoxidable, Cubierta porcelanizada, Camara para asar Tubes de acero inoxidable de los quemadores. Parrilas de cocci6n de acero inoxidable. Barras Flavorizer de acero inoxidable, Parrillas de cocci6n de hierro colado porcelanizado, Parrillas de cocci6n porcenlanizadas. Barras Flavorizer porcelanizadas. Qumeador infrarrojo del asador giratorio, Todas la demas partes. segt_n Io siguiente: 25-al_os (2 ai_os para la pintura 25-al_os 25-aiios 10-ai_os (2 ai_os para la pintura excluyendo la decoloraci6n) excluyendo la decoloraci6n) 10-ai_os 5-ai_os sin pertoraciOn per fuego u oxidaciOn 5-ai_os sin pertoraciOn per fuego u oxidaciOn 5-abos sin pertoraciOn 3-abos sin pertoraciOn 2-ai_os sin pertoraciOn per fuego u oxidaciOn per fuego u oxidaciOn per fuego u oxidaciOn limitada warranties WEBER-STEPHEN Customer 1890 PRODUCTS Service RoseHe Road, Schaumburg, USA CO. Center Suite 308 IL 60195 For replacement 1-800-446-1071 www.weber.com parts call: ® entre los que se incluyen, pero sin limitacion, los dafios causados per insectos dentro de los tubes quemadores, segL)n se detalla en este manual del propietario. Esta Garantia Limitada no cubre el deterioro o da_os a causa de condiciones de tiempo inclemente tales come granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloracion per exposicion a sustancias quimicas bien sea per contacto directo o per que las mismas contenidas en la atmosfera. No existe ninguna otra garantia expresa que no sean las las ac_t indicadas y cualesquier garantias implicitas de comerciabilidad y aptitud de use est_tn limitadas en duracion al tiempo de cobertura de esta expresa Garantia Limitada per escrito. Algunas regiones no permiten limitacion alguna en el tiempo que una garantia implicita pueda durar, per Io que esta limitacion pudiera no aplicarle a usted. equipos, y ninguna tal representacion sera vinculante para Weber. Esta Garantia aplica solo a aquellos productos vendidos al per menor. 2-ai_os 2-ai_os ester limitada a la reparacion implied Weber no se hace responsable de cualesquier da_os especiales, indirectos o emergentes. Algunas regiones no permiten la exclusion o limitacion de dafios incidentales o emergentes, per Io que esta limitacion o exclusion pudieran no aplicarle a usted. Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligacion o responsabilidad en relacion con la venta, instalacion, use, retire, devolucion o reemplazo de sus cuando se ensambla y opera de acuerdo alas instrucciones impresas que la acompa_an. Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. PeR LO TANTO, DEBERA, GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA. Esta garantia and any applicable or Weber-Stephen Products Co., (Weber) mediante la presente le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de esta barbacoa de gas Weber e que la misma estara libra de defectos en cuanto a materiales y fabricacion except as set forth herein apply to you. Weber does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no such representations are binding on Weber. This Warranty applies only to products sold at retail. This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber's satisfaction, they are defective. Before returning any parts, contact the Customer Service Representative in your area misuse, alteration, warrants of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written Limited Warranty. Some regions de not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you. Weber is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not accompanying THEREFORE, by this Limited Warranty. There are no other express or burn through with the printed instructions Weber may require reasonable proof of your date of purchase. YOUR SALES SLIP OR INVOICE. service, or failure to perform normal and routine maintenance, including but not limited to damage caused by insects within the burner tubes, as set out in this owner's manual. Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not o reemplazo de piezas que resultasen defectuosas bale use y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a plena satisfaccion de Weber, que efectivamente son piezas defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, contacte al Representante de Atencion al Cliente en su _trea, cuya informacion de contacto la encontrara en nuestro sitio web. Si Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, esta elegira reparar o reemplazar tal pieza sin cargo alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser WEBER-STEPHEN PRODUCTS CustomerService Center 1890 RoseHe Road, Suite308 Schaumburg, lL 60195 USA CO. Para compras hechas en M#xico WEBER-STEPHEN PRODUCTS S.A. de C.V. Marcella Colonia 44160 No. 338, Americana M_xico, C.P. M_xico Para partes de repuesto 1-800-446-1071 www.weber.com ® llama a: Para partes de repuesto Ilame a: (52) (33) 3615-0736 www.weber.com ® prepagados. Weber retornar_t las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado. Esta Garantia Limitada no cubre ninguna falla o problema de operacion a causa de accidentes, abuse, real use, alteracion, use en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalacion inapropiada o mantenimiento o servicio inapropiados, o per no Ilevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario, Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantit par le present document t_ I'ACHETEUR D'ORIGINE de ce grill a gaz WebeP que celui-ci ne comportera aucun defaut de piece ni de main d'oeuvre a compter insectes _t I'interieur des tubes du brQleur, tel que decrit dans le present mode d'emploi. Toute deterioration eu tout dommage resultant de conditions meteerelogiques graves comme de la date gr¢le, des ouragans, des seismes ou des tornades, teute deceleration resultant d'une exposition a des agents chimiques directement eu dans I'atmosphere, n'est pas couverte dans le cadre de la presente Garantie limitee. d'achat comme suit : Fonte d'aluminium Structure en acier inoxydable. Structure emaillee, Cuve, Tubes du brQ]eur en acier inoxydab]e, Grilles de cuisson en acier inoxydab]e, Barres F]avodzer en acier inoxydab]e, Grilles de cuisson en fonte far email]Oe, BrOleur Gdl]es de cuisson 6mai]lees, Barres Flavorizer 6rnaH]ees, de la rOtissoire & infrarouge, Toutes les autres pieces, _t condition qu'il ait ete assemble 25 ans (2 ans pour lapeinture 25 ans 25 ans & rexception 10 ans (2 ans pour la peinture 10 ans a I'exception 5 5 5 3 2 2 2 la la la la la ans ans ans ans ans ans ans sans sans sans sans sans et utilise conformement trou trou trou trou trou provoque provoque provoque provoque provoque par par par par par aux instructions rouille rouille rouille rouille rouille ou ou ou ou ou imprimees I'accompagnent. Weber peut exiger une preuve raisennable de vetre date d'achat. VOUS DEVRIEZ CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE. de toute d@coloration) de toute d@coloration) par par par par par une une une une une brQlure brQlure brQlure brQlure brt31ure qui DONC La presente Garantie limitee est limitee a la reparation ou au remplacement des pieces qui s'averent defectueuses dans le cadre d'une utilisation normale et d'un entretien normal et dent I'examen indique, _t la satisfaction de Weber, qu'elles sent defectueuses. Avant de retourner toute piece, veuillez entrer en contact avec le Representant du Service clientele le plus proche gr&ce aux coordonnees _t vetre disposition sur notre site Internet. Si Weber confirme le defaut et approuve la demande, Weber choisira de remplacer ces pieces sans frais. S'il vous est demande de retourner les pieces defectueuses, les frais de transport devrent ¢tre prepayes. Weber retournera les pieces _t I'acheteur, france de port. La presente Garantie limitee ne couvre pas toute defaillance ou difficulte d'utilisation provequee par un accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisatien, une alteration, une mauvaise application, un acte de vandalisme, une installation incorrecte eu une maintenance ou un entretien incorrects, ou le defaut d'entretien normal et regulier, y compris mais pas seulement les demmages prevoques par des de la II n'existe aucune autre garantie expresse hormis celles exposees dans le present document et toute garantie de commercialisation et de ben etat induite est limitee en duree a la periode de couverture de la presente Garantie limitee ecrite expresse. Certaines regions n'autorisent pas de limitation de duree de la garantie induite ; il est donc posible que cette limitation ne s'applique pas _t vous. Weber ne peut ¢tre tenu pour responsable de tout dommage particulier, induit ou se produisant par voie de consequence. Certaines regions n'autorisent pas I'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou se produisant par voie de consequence ; il est donc possible que cette limitation ou exclusion ne s'applique pas _t vous. Weber n'autorise aucune personne ou societe a presumer en son nom de toute autre obligation ou responsabilite en relation avec la vente, I'installation, I'utilisation, le retrait, le retour ou le remplacement de ses equipements ; et aucune de ces representations ne lie Weber. La presente Garantie s'applique uniquement aux produits vendus au detail. WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO. Product Registration P.O. Box 40530 Burlington, ON Pour des pieces 1-800-265-2150 www.weber.com L7P 4W1 de rechange, ® appelez le : LISTA DEL DIAGRAIVlA DE DESPIECE, LISTE DE LA ViSiON leCLATleE 1. Shroud Hardware Accesorios de la cubierta Structure de protection 18. Catch Pan Plato recolector Egouttoir 35. Back Panel Panel trasero Panneau arri@e 2. Thermometer Term6metro Thermom_tre 19. Front Panel Panel frontal Panneau avant 36. Natural Gas Hose Manguera del gas natural Tuyau de gaz naturel 3. Thermometer Bezel Moldura decorativa del term6metro Plaque indicatrice du thermom_tre 20. Left Door Puerta izquierda Porte gauche 37. Manifold MOltiple Collecteur 4. Shroud Cubierta T61ede protection 21. Right Door Puerta derecha Porte droite 38. Right Frame Panel Panel derecho del bastidor Panneau du cadre droit 5. Handle Asa Poign6e 22. Door Handle Asa de la puerta Poign6e de porte 39. DripTray Bandeja de goteo Egouttoir 6. Warming Rack Rejilla de calentamiento Grille de r6chauffage 23. Control Knob Perilla de control Bouton de commande 40. RightTrim Piece Pieza de guarnici6n derecha Piece de garniture droite 7. Left SideTable Mesa lateral izquierda Tablette lat6rale gauche 24. Bezel #3 Moldura decorativa #3 Plaque indicatrice N° 3 41. Matchstick Holder Portacerillos Porte-allumette 8. Cooking Grates Parrillas de cocci6n Grilles de cuisson 25. Bezel #2 Moldura decorativa #2 Plaque indicatrice N° 2 42. Right Front Trim Piece Pieza de guarnici6n frontal derecha Piece de garniture avant droite 9. Crossover Tube Tubo Crossover Tuyau Crossover 26. Bezel#1 Moldura decorativa #1 Plaque indicatrice N° 1 43. Caster Rueda giratoria Roulette 10. Cookbox Caja de cocci6n Boitier de cuisson 27. Igniter Button Bot6n de encendido Bouton d'allumage 44. Bottom Panel Panel inferior Panneau inf6rieur 11. Left Frame Panel Panel izquierdo del bastidor Panneau du cadre gauche 28. Igniter Module M6dulo de encendido Bouton d'allumage 45. Locking Caster Rueda giratoria con bloqueo Roulette autobloquante 12. Rear Frame Support Soporte posterior del bastidor Support arri@e du cadre 29. Right SideTable Mesa lateral derecha Tablette lat6ral droite 13. Front Frame Support Soporte delantero del bastidor Support avant du cadre 30. Flavorizer _ Bar Barra Flavorized _ Barre Flavorizer _ 14. LeftTrim Piece Pieza de guarnici6n izquierda Piece de garniture gauche 31. Rear BurnerTube Tubo quemador posterior Tube du br01eur arri@e 15. Left Front Trim Piece Pieza de guarnici6n frontal izquierda Piece de garniture avant gauche 32. Middle BurnerTube Tubo quemador del medio Tube du br01eur du milieu 16. Catch Pan Holder Soporte del plato recolector Support d'6gouttoir 33. Front BurnerTube Tubo quemador frontal Tube du brOleur avant 17. Disposable Drip Pan Bandeja de goteo desechable Egouttoir jetable 34. Igniter Electrode Electrodo del encendedor Igniter Electrode LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE, LISTE DE LA VISION I_CLATI_E 1. Shroud Hardware Accesorios de la cubierta Structure de protection 18. Catch Pan Holder Soporte del plato recolector Support d'6gouttoir 35. Front BurnerTube Tubo quemador frontal Tube du brWeur avant 2. Thermometer Term6metro Thermom_tre 19. Disposable Drip Pan Bandeja de goteo desechable Egouttoir jetable 36. Igniter Electrode Electrodo del encendedor Igniter Electrode 3. Thermometer Bezel Moldura decorativa del term6metro Plaque indicatrice du thermom_tre 20. Catch Pan Plato recolector Egouttoir 37. Back Panel Panel trasero Panneau arri@e 4. Shroud Cubierta T61e de protection 21. Front Panel Panel frontal Panneau avant 38. Natural Gas Hose Manguera del gas natural Tuyau de gaz naturel 5. Handle Asa Poign6e 22. Left Door Puerta izquierda Porte gauche 39. Manifold MQItiple Collecteur 6. Warming Rack Rejilla de calentamiento Grille de r6chauffage 23. Right Door Puerta derecha Porte droite 40. Right Frame Panel Panel derecho del bastidor Panneau du cadre droit 7. Side BurnerTable Mesa del quemador lateral Tablette du brQleur lat@al 24. Door Handle Asa de la puerta Poign6e de porte 41. Manifold Hose Manguera del mQItiple Tuyau du collecteur 8. Side Burner Lid Tapa del quemador lateral Couvercle du brQleur lat@al 25. Control Knob Perilla de control Bouton de commande 42. Drip Tray Bandeja de goteo Egouttoir 9. Cooking Grates Parrillas de cocci6n Grilles de cuisson 26. Bezel #3 Moldura decorativa # 3 Plaque indicatrice N ° 3 43. RJghtTrim Piece Pieza de guarnici6n derecha Piece de garniture droite 10. Side Burner Quemador lateral BrQleur lat@al 27. Bezel #2 Moldura decorativa # 2 Plaque indicatrice N ° 2 44. Matchstick Holder Portacerillos Porte-allumette 11. Crossover Tube Tubo Crossover Tuyau Crossover 28. Bezel #1 Moldura decorativa # 1 Plaque indicatrice N ° 1 45. Right Front Trim Piece Pieza de guarnici6n frontal derecha Piece de garniture avant droite 12. Cookbox Caja de cocci6n Boitier de cuisson 29. Igniter Button Bot6n de encendido Bouton d'allumage 46. Caster Rueda giratoria Roulette 13. Left Frame Panel Panel izquierdo del bastidor Panneau du cadre gauche 30. Igniter Module M6dulo de encendido Module d'allumage 47. Bottom Panel Panel inferior Panneau inf@ieure 14. Rear Frame Support Soporte posterior del bastidor Support arri@e du cadre 31. Right SideTable Mesa lateral derecha Tablette lat@ale droite 48. Locking Caster Rueda giratoria con bloqueo Roulette autobloquante 15. Front Frame Support Soporte delantero del bastidor Support arri@e du cadre 32. Flavorizer _ Bar Barra Flavorizer _ Barre Flavorizer _ 16. LeftTrim Piece Pieza de guarnici6n izquierda Piece de garniture gauche 33. Rear BurnerTube Tubo quemador posterior Tube du brQleur arri@e 17. Left Front Trim Piece Pieza de guarnici6n frontal izquierda Piece de garniture avant gauche 34. Middle BurnerTube Tubo quemador del medio Tube du brQleur du milieu E/S - 310/320, EP- 310/320 DEBE LEER ESTA GU{A DEL PROPIETARIO ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS z_ PELIGRO Si huele a gas: 1. Cierre el suministro de gas al artefacto. 2. Apague todas las flamas cerrando la valvula general de paso. 3. Abra la tapa. 4. Llame inmediatamente a la central de fugas o a su proveedor de gas. Una fuga de gas puede provocar un incendio o e×plosi6n que puede resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o daSos a la propiedad. Z_ PARA SU SEGURIDAD No almacene gasolina u otros fluidos flamables en la cercania de su aparato. 2. Ning_n cilindro de propano licuado que no est_ conectado para su uso deber_ almacenarse cerca de este o cualquier otto artefacto dom_stico. . z_ NOTA IMPORTANTE: Antes de porter a funcionar la asador, siga cuidadosamente todos los procedimientos en este manual para verificar que no e×istan fugas. Haga esto aun y cuando la asador haya sido ensamblada pot el distribuidor. z_ NOTA llVlPORTANTE: este artefacto AVISO AL INSTALADOR: Estas instrucciones deben permanecer con el propietario, quien las deber_ guardar para un futuro uso. No trate de encender sin antes leer la secci6n "lnstrucciones para encender de este manual. la asador" MEMBER PARA USARSE SOLAIVIENTE AL AIRE LIBRE. ESTE ARTEFACTO A GAS ESTA DISENADO Nati0naIPROPANE GASAss0ci_li0_l 89479 ESNA Z_ PELiGRO El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosi6n que cause daSos a la propiedad. Z_ ADVERTENCIAS Z_ No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de este asador. Z_ El ensamblaje incorrecto puede set peligroso. Pot favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje. Z_ Tras haber estado guardada o sin uso pot alg_n tiempo, antes de usar la barbacoa de gas Weber ®verifique que no existan fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea en este manual las instrucciones para los procedimientos correctos. Z_ No opere la barbacoa de gas Weber ®si existe una fuga de gas. Z_ No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas. Z_ Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior, trasera o lateral de su asador de gas Weber ®. Z_ No coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra articulo inflamable sobre o dentro del _rea de almacenaje ubicada debajo del asador. Z_ Nunca permita que los niSos usen la barbacoa de gas Weber ®. AIgunas partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy calientes. Mantenga alejados a los niSos pequeSos mientras _sta se est_ usando. Z_ Usted debe proceder con razonable cuidado al usar su barbacoa de gas Weber ®. E_staestar_ caliente al cocinarse en ella o al limpiarla, y nunca deber_ dejarse desatendida o moverse mientras est_ funcionando. z_ Si Ilegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las v_lvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de volver a encender la barbacoa, usando las instrucciones de encendido en este manual. z_ No use carb6n o piedra p6mez en su barbacoa de gas Weber ®. z_ No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de cocci6n. Z_ Si la grasa Ilegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el fuego. Z_ Ai limpiar ias v_ivuias o los quemadores, no ensanche los orificios de las v_lvulas o las aberturas de los quemadores. Z_ La barbacoa de gas Weber _ deber_ limpiarse a fondo regularmente. Z_ El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en una de gas natural, es peligroso y anular_ su garantia. Z_ IVlientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor. Z_ Mantenga alejados de todas las superficie calientes a todo cord6n el_ctrico y a la manguera de suministro de combustible. z_ Los subproductos de ia combusti6n producidos ai usar este producto contienen sustancias quimicas que son conocidas pot el Estado de la California como causantes de c_ncer, defectos de nacimiento, u otros daSos reproductivos. z_ No use esta barbacoa a menos que todas sus partes est_n colocadas en su sitio. La unidad debe ensamblarse correctamente de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje. z_ No construya este modelo de barbacoa en ninguna construcci6n en la que la barbacoa est_ incorporada de manera fija o deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera resultar en un fuego o una explosi6n que pudiera causar daSos a la propiedad y heridas corporales graves o la muerte. Z_ Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de lat6n en este producto Io exponen al plomo, una sustancia quimica conocida pot el estado de California como causante de c_ncer, de defectos de nacimiento o de otros daSos reproductivos. (L_vese /as manos despu_s de manipular este producto.) 0NICAMENTE UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO z_ Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas Weber _. z_ No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna conexi6n de gas mientras est_ funcionando la barbacoa. Z_ Un cilindro de propano licuado aboilado u o×idado pudiera set peiigroso y deber_ ser revisado pot su suplidor de propano iicuado. No utiiice ning_n cilindro de propano iicuado con una v_ivuia daSada. Z_ Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vacio, algo de gas pudiera a_n estar presente, pot Io que el cilindro deber_ transportarse y almacenarse tomando esta posibilidad en consideraci6n. z_ Si usted ve, hueie o escucha el siibido de un escape de gas del cilindro de propano licuado: 1. Ap_rtese dei ciiindro de propano licuado. 2. No trate de corregir ei probiema usted mismo. 3. Llame al cuerpo de bomberos local. La barbacoa de gas Weber e es un aparato portable para cocinar al aire libre. Con la barbacoa de gas Weber ¢ usted puede asar de manera convencional, a la barbacoa, y al homo con unos resultados que son diffciles de duplicar con los artefactos de cocina de la casa. La tapa cerrada y las barras Flavorizer _ le dan a la comida ese sabot a "aire libre". La barbacoa de gas Weber _ es portable por Io que usted puede reubicarla facilmente de sitio en su jardfn o patio. La portabilidad significa que, si usted se muda, se puede Ilevar su barbacoa de gas Weber _ consigo. El suministro de gas natural es fb.cil de usar y le da a usted mas control al cocinar que el carb6n. . . . . . . Estas instrucciones le indicara.n los requisitos mfnimos para ensamblar su barbacoa de gas Weber ¢. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de utilizar su barbacoa de gas Weber _. Un ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. No debe ser usado por ni_ios. Si hubiesen c6digos locales que aplicasen alas barbacoas de gas port_.til, usted debera acatarlos. La instalaci6n debe cumplir con los c6digos locales o, en ausencia de estos, bien sea con el "C6digo nacional de gas combustible", ANSI Z223.1/NFPA 54, el "C6digo de instalaciones de gas natural y propano", CSA B149.1, o el "C6digo de manipulaci6n y almacenaje de propano", B149.2, o la "Norma para vehfculos recreativos", ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 RV Series, "C6digo para vehfculos recreativos", segt_n corresponda. Esta barbacoa de gas WebereestA diseflada para set usada solamente con gas natural (en las ciudades, suministrado a traves de tuberfas). No utilice gas propano licuado embotellado. Las valvulas, los orificios, la manguera y regulador son aptos solamente para el gas natural No la use con carb6n. Asegt]rese de que el Area debajo del panel de control y la bandeja inferior no tenga desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combusti6n o de ventilaci6n. Para compras . PARA hechas en M_×ico Si hubiese c6digos locales que se aplicasen a los asadores de gas portatiles, usted deberb, cumplir con lamas reciente edici6n de NOM. LA INSTALACION EN CANADA Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente cumplen con los c6digos de instalaci6n canadienses, en particular en Io que respecta a a tubeffas bajo y sobre tierra. En Canada la instalaci6n de este artefacto debe cumplir con los c6digos locales y/o la Norma CSA-B149,1 ("C6digo de instalaci6n de artefactos y equipos que queman gas natural"). ALIVIACENAJE ,, ,, Cuando la barbacoa de gas Weber ¢ no este usandose, el suministro de gas debe cerrarse. Cuando la barbacoa de gas Weber ¢ sea almacenada bajo techo, el suministro de COIVlO COClNAR z_ ADVERTENCIA: No mueva Ja barbacoa de gas Weber ® mientras est_ funcionando o est_ caliente. Puede ajustar los QUEMADORES 1, 2 y 3 a su gusto. Los ajustes de control: Alto (H), Medio (M), Bajo (L) o Apagado (O) estan descritos en su libro de recetas Weber ¢ El libro de recetas usa esta notaci6n para describir los ajustes de los QUEMADORES 1, 2 y 3. Por ejemplo, para dorar los bistecs, usted debera colocar todos los quemadores en la posici6n H (fuego alto). Una vez dorados, para terminar de cocinarlos ajustarb, el QUEMADOR 1 y el QUEMADOR 2 a la posici6n M (medio). Consulte el libro de recetas Weber _ para las instrucciones detalladas sobre c6mo cocinar con la barbacoa. Nota: La temperatura dentro de la caja de coccidn durante las primeras ocasiones en que se use, cuando las superficies sean todavfa demasiado reflectoras, podr_ estar m_s caliente de Io que se indica en el Iibro de recetas. Las condiciones bajo las que se este cocinando, tales como el viento y las condiciones del tiempo, pueden hacer que se requieran ajustes a los controles de los quemadores para obtener las temperaturas de coccidn correctas. Precalentarniento - La barbacoa de gas Webe_ es un artefacto que usa eficientemente la energia. Esta opera a una baja tasa de consumo calorffico. Para precalentar: despues de encenderla, cierre la tapa y gire los quemadores a fuego alto (H). El precalentar a una temperatura entre 500 ° y 550 ° F (260 ° y 290 ° C) tardara de 10 a 15 minutos dependiendo de tales condiciones como la temperatura del aire y el viento. Grasa escurrida - Las barras Flavorizer e han sido disefiadas para "ahumar" la cantidad correcta de grasa escurrida para asi obtener una cocci6n con saz6n. El exceso de grasa escurrida se acumulara en el plato recolector debajo de la bandeja corredera inferior. Hay disponibles bandejas de goteo desechables que caben en el plato recolector. . ° ° gas debe desconectarse. Antes de usarla, se debera verificar que la barbacoa de gas Weber _ no tenga fugas de gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Vea la secci6n: "Mantenimiento/Mantenimiento anual"). Aseg_Jrese de que el Area debajo del panel de control y la bandeja inferior corrediza no tengan desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combusti6n o de ventilaci6n. Tambien debera revisarse que la malla contra ara_as e insectos no este obstruida. (Vea la secci6n: "Mantenimiento/Mantenimiento anuar'). OPERACION z_ ADVERTENCIA: S61o use esta barbacoa aJ aire libre en un _rea bien ventiJada. No la use en un garaje, edificio, pasadizo techado o en cuaJquier otra _rea cerrada. z_ ADVERTENClA: Su barbacoa de gas Weber _ no deber_ usarse debajo de un techo combustible. z_ ADVERTENClA: La barbacoa de gas Webe¢ _ no ha sido diseSada para instalarse en o sobre vehiculos y/o botes recteativos. ADVERTENClA: No utilice la barbacoa a una distancia menor de 24 pulgadas (60 cm) de materiales combustibles. Esto incluye Ja parte superior, inferior, posterior y lateral de la barbacoa. z_ ADVERTENClA: La caja de cocci6n entera se calienta al usarse. No Jadeje desatendida. ADVERTENClA: Mantenga a cualquier cord6n el_ctrico y a la manguera de suministro de gas alejados de toda superficie caJiente. z_ ADVERTENCIA: Mantenga el _rea de cocinar libre de vapores y J{quidos inflamabJes tales como gasolina, alcohol, etc. y de materiales combustibles. PRUEBAS A LA LJNEA DE SUMINISTRO DE GAS Desconecte su barbacoa de gas WebeP _ cuando se este probando el suministro de gas altas presiones.. El artefacto y su vAIvula de cierre propia deben ser desconectados del sistema de tuberfa del suministro de gas durante cualesquiera pruebas a presi6n de dicho sistema en exceso de 1/2 psig (3.5 kPa). Apague la barbacoa de gas WebeP cuando se este probando el suministro de gas a bajas presiones. Durante cualquier prueba de presi6n del sistema de tuberias de suministro de gas a una presi6n igual o menor de 1/2 psig (3.5 kPa), este artefacto debe aislarse de dicho sistema de tuberias cerrando la valvula de cierre manual del mismo. ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya grasa acumuiada en la bandeja inferior. Retire el exceso de grasa para evitar que _sta se incendie en la bandeja corredera inferior. MMPIEZA z_ ADVERTENCIA: Apague la barbacoa de gas Weber ®y espere a que se enfr{e antes de Jimpiarla. PRECAUClON: No limpie las barras Flavorizer _ o las parrillas cocci6n en un homo autoJimpiante. Para averiguar donde comprar las parriHas de cocci6n y masbarras Flavorizer _ de reernplazo, contacte al Representante de Atenci6n al Cliente en su _rea usando la inforrnaci_n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ® Superficies externas - Utilice una soluci6n de agua jabonosa luego enjub.guelas con agua. tibia para limpiarlas y z_ PRECAUCION: Sobre la superficie de la barbacoa o del carro no utiilice limpiadores de homo, limpiadores abrasivos (limpiadores de cocinas), limpiadores que contengan productos citricos, o almohadillas de limpieza abrasivas. Desmice hacia afuera mabandeja del rondo - Retire el exceso de grasa, luego lavela con agua jabonosa tibia y finalmente enjuaguela. Superficies de acero inoxidable - La.velas con un paso suave y una solucidn de agua y jab6n. Tenga cuidado de fregarlas en la direccidn del grano del acero inoxidable. Barras Fmavorizer_y parrimmasde cocci6n - Lfmpielas con un cepillo de cerda de lat6n adecuado. SegOn se requiera, retfrelas de la barbacoa y lavelas con agua jabonosa tibia y luego enju_tguelas con agua. No utilice Hmpiadores que contengan _cido, destHado de petr6meo o xHeno. Enju_gueNas bien despu_s de lavadas. Pmato recolector - Hay disponibles bandejas desechables de la.mina de metal, o usted mismo puede forrar el plato recolector con papel aluminio. Para limpiar el plato recolector, lavelo con agua jabonosa tibia y luego enjuague. La barbacoa o su gabinete, tapa, panel de control y estantes pudieran estar hechos de acero inoxidable. Es sencillo mantener vistoso al acero inoxidable. Lfmpielo con agua y jab6n, enju_tguelo con agua limpia y sequelo con un trapo. Para p_trticulas dfficiles de sacar, se puede usar un cepillo no metalico. Terrn6metro - Pasele un trapo con agua tibia jabonosa, y Ifmpielo con una pelota plastica de fregar. Dentro del m6dulo de cocci6n - Quite cualquier resto de los tubos del quemador NO AGRANDE LAS ABERTURAS DE LOS QUEMADORES Lave la parte interior de la caja de cocci6n con agua jabonosa y luego enjub.guela con agua. Tapa interna - Mientras la tapa este tibia, limpie la parte interna con una toalla de papel para prevenir la acumulaci6n de grasa. La grasa acumulada escamada se asemeja a las escamas de pintura. INSTALE EL SUMINISTRO DE GAS ESPECIFICACIONES GENERALES DE LATUBER|A Nora: Pdngase en contacto con su municipalidad para obtener los cddigos de construccidn que regulan las instalaciones de barbacoas de gas al aire fibre. Si no existiesen c6digos locales, usted debera cumpfir con lamas reciente edici6n del "C6digo nacional de gas combustible": ANSI Z 223.1/NFPA 54, o CAN/CGA-B149.1, "C6digo para las instalaciones de gas natural y propano". LE RECOMENDAMOS QUE ESTA INSTALACION SEA REALIZADA POR UN PROFESIONAL, Algunos de los datos indicados a continuaci6n son requisitos generales tornados de la mas reciente edici6n del "C6digo nacional de gas combustible."ANSI Z 223.1/NFPA 54, o CAN/CGA-B149.1, "C6digo nacional de gas combustible',' para las especificaciones completas. ,, Esta barbacoa est,. disefiada para operar a una presi6n de 7 pulgadas de columna de agua (0.2526 psi). ,, AI aire libre, deber_, instalarse una valvula de cierre manual inmediatamente delante del desconectador rapido. ,, Bajo techo, debera instalarse una v_tlvula de cierre manual adicional en la Ifnea de derivaci6n de combustible, en un sitio accesible cerca de la Ifnea de suministro. ,, El desconectador ra.pido se conecta a una rosca NPT de 3/8 pulg.c proveniente de la fuente de gas. El desconectador rapido es un dispositivo operado manualmente que al desconectar la barbacoa autom_tticamente cierra el flujo de gas proveniente de la fuente. ,, El desconectador ra.pido puede conectarse horizontalmente o hacia abajo. El instalar este accesorio con el extreme abierto hacia arriba puede resultar en la acumulaci6n de agua y suciedad. ,, Las tapas guardapolvo (los tapones de plb.stico suministrados) ayudan a mantener limpios a los extremos abiertos de los desconectadores rapidos mientras estos esten desconectados. ,, AI realizar las conexiones, se deberb, usar un compuesto para tubeffa que sea resistente a la acci6n del gas natural. ,, El conector al aire libre debe estar fijado firmemente a una construcci6n rigida y permanente. Preserve su acero inoxidable Z_ IMPORTANTE: No utilice cepillos de alambre o limpiadores abrasivos sobre las superficies de acero inoxidable ya que las rayar_n. z_ IMPORTANTE: AI limpiar las superficies aseg_irese de frotar/restregar en la direcci6n del grano para preservar la vistosidad del acero inoxidable. PRUEBA DE LAS CONEXIONES Toda conexi6n y junta debe probarse a fondo para detectar la posible presencia de fugas de acuerdo con los c6digos locales y todos los procedimientos enumerados en la edici6n mas reciente del "C6digo nacional de gas combustible": ANSI Z 223.1/NFPA 54, o CAN/CGA-B149.1 z_ PEMGRO No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas de gas. Aseg=]rese de que no haya chispas o llamas abiertas en el _rea mientras comprueba si existen fugas. Chispas o llamas causar_n un fuego o explosi6n, las cuales pueden causar serias lesiones corporales o la muerte, y daSos a la propiedad. Suministro de gas Dentro de la pared Fuera de la pared Esto es una instalacibn tipica de gas natural de los asadores Weber e. Los codigos locales pueden requerir distintas instalaciones. z_ ADVERTENCIA: No pase la manguera de 10 pies pot debajo de un piso. La manguera debe estar visible. INSTALACl0N ,, . . . . . DE LA TUBER|A DE GAS Si la Iongitud de tuberfa requerida no excede los 50 pies, use una tuberia de 5/8" de di_.metro externo. La siguiente medida mayor deberb, utilizarse para longitudes mayores de 50 pies. La tuberfa de gas puede set de tubos de cobre, tipo K o L; tubos de pl_.stico de polietileno, con un espesor de pared minimo de 0,062 pulgadas; o tubos de acero o hierro dulce de peso estandar (cedula 40). Los tubes de cobre deben estar revestidos de estaho si el gas contiene mas de 0.3 gramos de sulfuro de hidr6geno por 100 pies ct_bicos de gas. Los tubes de plb.stico son aptos s61o para use subterr_.neo al aire libre. La tuberfa de gas en contacto con tierra, o cualquier otro material que pudiera corroerla, debe protegerse contra la corrosi6n de una manera aprobada. La tuberfa subterrb.nea debe tenet una cubierta de tierra de por Io menos 18 pulgadas. 4/ Desconecci6n rapida Niple de 3/8 Niple de 1/_ No utilize TIPO DE GAS 3 Su barbacoa de gas natural ester construida de fabrica para operar solamente con gas natural. Nunca trate de operar la barbacoa con otros gases diferentes a los indicados en la placa de especificaciones de la misma. Su barbacoa funciona a un presi6n de 7" de columna de agua. Si fuese necesario reemplazar la manguera, se requeriran partes especificadas por la fb.brica. Consulte con su distribuidor local. Pot razones de seguridad y disefio, la conversi6n de una barbacoa Weber ¢ que opera con gas natural a una que opere con gas propano licuado requiere cambiar la totalidad del sistema de suministro de gas de la misma. Si esto fuese necesario, consulte a su distribuidor para mayor informaci6n. &QU¢: ES EL GAS NATURAL? INSTALAClON 5 2 1 2 3 4 El gas natural, a menudo denominado metano, es un combustible moderno seguro. El gas natural es suministrado por empresas de servicio pQblico y deberfa tenerlo disponible si la calefacci6n de su casa funciona con gas. 4 6 Conexi6n Instale las cubiertas 1 giratoria cuando la manguera este desconectada. Wlvula de cierre Recubra este niple con barniz de tuberfa 5 Recept_tculo 6 Conexi6n macho resistente al gas TRANSPORTABLE 4 Weber ¢ recomienda mover la barbacoa por los menos a dos (2) pies (60 cm) del punto de suministro de gas o de cualquier superficie combustible. Despues de haber tendido el suministro de gas y haberse verificado la ausencia de fugas de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje, usted estara listo para empezar a asar. Para conectar la manguera al suministro de gas, hale hacia atras el adaptador externo, inserte el adaptador de la manguera totalmente hacia adentro, y suelte el adaptador externo. Este proceso producira una junta de gas. 1 Receptaculo 2 Manga 3 4 Empuje la manga hacia atras Enchufe Empuje el enchufe hasta que la manga salte hacia adelante inmoviliz_tndolo en el recept_.cu Io. (Esto automaticamente abre el gas.) Cuando esta correctamente ensamblado, el enchufe no puede sacarse sin empujar la manga hacia atras. Para desconectar, empuje la manga hacia atr_ts y hale el enchufe hacia afuera. (Esto autom_tticamente cierra el gas.) PREPARATIVOS PARA LA BOSQUEDA DE FUGAS VERIFIQUE QUE TODAS LAS V.,_LVULAS DE LOS QUEMADORES CERRADAS ESTC:N Las vb.lvulas son despachadas de fabrica en la posici6n "OFF" (cerradas), pero usted debe verificarlo para asegurarse de que efectivamente esten cerradas. Verifiquelo presionandolas hacia abajo y girandolas hacia la derecha. Si no giran, estan cerradas. Proceda al paso siguiente. Si sf girasen, contint]e gir_mdolas hacia la derecha hasta que paren; allf estaran cerradas. Proceda al paso siguiente. PARA LAS PRUEBAS DE FUGAS, RETIRE LAS PERILLAS CONTROLY EL PANEL DE CONTROL Usted necesitar#: 1) 2) 3) 4) ,5) un destornillador DE Phillips. Retire las perillas de control Saque el tornillo y la arandela de la parte trasera del panel de control con un destornillador Phillips. Incline el borde trasero del panel de control hacia arriba. Empuje el borde delantero para soltar las lengQetas de sujeci6n. Con cuidado saque el panel de control del bastidor. Desconecte los cables de encendido del m6dulo de encendido. Una vez concluidas las pruebas de fugas, vuelva a colocar en su lugar el panel de control. REVISE LA MANGUERA FLEXIBLE IVIOLTIPLE A LA CONEXION DEL La manguera de gas natural ha sido fijada durante el proceso de manufactura. Antes de poner a funcionar la barbacoa, recomendamos que se verifique que la conexi6n de la manguera al mt31tiple de gas no tenga fugas siguiendo los lineamientos en esta Gufa del Propietario. COMPRUEBE QUE NO HAYA FUGAS DE GAS z_ PELIGRO No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas de gas. Aseg_rese de que no haya chispas o llamas abiertas en el _rea mientras comprueba si existen fugas. Chispas o llamas causar_n un fuego o explosi6n, las cuales pueden causar serias lesiones corporales o la muerte y daffos a la propiedad. z_ ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una conexi6n de gas, deber_ verificar que no hayan fugas de gas. Nota: Todas /as conexiones de f_brica han sido revisadas a fondo en busca de fugas. Los quemadores han sido probados con/as llamas encendidas. Como medida de precaucidn, sin embargo, usted deber_ verificar que ninguna conexidn tenga fugas antes de utiflzar /a barbacoa de gas Weber'. Durante el manejo y despacho puede haberse aflojado o daffado a/guna conexidn de gas. z_ ADVERTENClA: Lleve a cabo estos chequeos de fugas aun y cuando su barbacoa haya sido ensamblada pot el distribuidor o en la tienda donde la compr6. Usted necesitara: una soluci6n de agua y jab6n y un trapo o una brocha para aplicarla. Asegt_rese de que el quemador lateral este apagado (Vea PREPARATIVOS PARA LA BUSQUEDA DE FUGAS). Retire la perilla y los tornillos de la vb.lvula de control. Quite la cubierta superior de porcelana Para realizar la comprobaci6n de que no hay fugas: Deslice hacia atras el collarfn del desconectador rapido(1). Empuje la conexi6n macho de la manguera dentro del desconectador rapido y mantenga la presi6n. Deslice el collarfn hasta quedar cerrado (2). Si no se acoplase o cerrase, repita el procedimiento. El gas no fluirb, a menos que el desconectador r_.pido este debidamente acoplado. Abra el suministro de gas. Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la soluci6n de agua y jab6n y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas o si una burbuja crece existe una fuga. Nota: Dado que algunas soluciones para la deteccidn de fugas, incluyendo el agua y jabdn, pueden ser Iigeramente corrosivas, todas las conexiones deber_n enjuagarse con agua despu#s de realizar la comprobacidn de las fugas. z_ ADVERTENCIA: No encienda los quemadores verificando la existencia de fugas. mientras *La barbacoa ilustrada puede tener ligeras diferencias con respecto cornprado. al rnode[o est_ REVISE: 1) La conexi6n de la manguera al mOltiple. z_ ADVERTENClA: Si hay una fuga en la conexi6n (1), vuelva a apretar la conexi6n con una llave y vuelva a verificar con la soluci6n de agua y jab6n. Si una fuga persiste aun despu6s de volver a apretar la conexi6n, ClERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al Representante de Atenci6n al Cliente en su _rea utilizando la informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®. 2) 3) La conexi6n de la manguera al desconectador Las conexiones de las valvulas al mQItiple. rapido z_ ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las cone×iones (1) o (2), ClERRE el suministro de gas. NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al Representante de Atenci6n al Cliente usando la informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con6ctese a www.weber.oom ®. Cuando se haya completado la comprobaci6n de las fugas de gas, CIERRE suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua. el (3) REVISE: 1) La conexi6n de la manguera al mQItiple. 2) La conexi6n de la manguera del quemador lateral al mOltipley la conexi6n de la manguera del quemador lateral a la Ifnea de conexi6n de gas del quemador lateral. Z_ ADVERTENCIA: apretar soluci6n Si hay una fuga en la conexi6n a apretar la conexi6n, ClERRE sitio web. Con_ctese *La barbacoa ilustrada puede tener ligeras diferencias con respecto al rnodelo cornprado. el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al Representante Cliente en su _rea utilizando la inforrnaci6n nuestro a la conexi6n con una Ilave y vuelva a verificar con la de agua y jab6n. Si una fuga persiste aun despu_s de volver 3) 4) 5) (1), vuelva a www.weber.corn de Atenci6n de contacto al en ®. La conexi6n de la manguera al desconectador rapido. Las conexiones de las valvulas al mQItiple. La conexi6n de la manguera del quemador lateral al quemador vb.lvula del quemador lateral al orificio. lateral, y de la z_ ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las conexiones (2), (3), (4) o (5) CIERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al Representante de Atenci6n al Cliente en su _rea utilizando la inforrnaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con6ctese a www.weber.corn ®. Cuando se haya completado la comprobaci6n de las fugas de gas, CIERRE el suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua. (5) SISTEMA ENCENDIDO Dentro de/puerta encendido. izquierda de/gabinete se encuentran /as instrucciones resumidas de DE ENCENDIDO Nora - El sistema de encendido CROSSOVER ® CrossoveF enciende el QUEMADOR 1 mediante chispa del electrodo de encendido ubicado dentro de la c_mara de encendido Catcher z'. Usted genera la energfa para la chispa al pulsar el botdn electrdnico encendido. Usted oir# el chispea_ PELIGRO El no abrir la tapa mientras se est6 encendiendo el quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. una Gas de Z_ ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada uso del asador y aseg_rese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera estuviese daSada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reempl_cela solamente con una manguera de repuesto autorizada pot Weber _. Contacte al Representante de Atenci6n al Cliente en su _rea utilizando la informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con6ctese a www.weber.com ®. ENCENDiDO DEL 1) 2) 3) QUEMADOR PRINCIPAL ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL Abra la tapa. AsegL_rese de que todas las perillas de control de los quemadores esten en la posici6n OFF (apagadas). (Presione la perilla de control y girela en direcci6n de las agujas del reloj para asegurarse de que este en la posici6n OFF (apagada).) Abra la vb.lvula de suministro de gas. z_ ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta. AI encender la barbacoa, mantenga su cara y cuerpo alejados a pot Io menos una distancia de un pie (30 cm) del orificio de encendido con cerillo. 4) 5) 6) Empuje la perilla de control del QUEMADOR 1 del asador hacia adentro y gire hacia START/HI (encendido/alto). Presione y mantenga presionado el bot6n de encendido electr6nico. Lo oira chisporrotear. Viendo a traves del agujero de encendido con cerillo en la parte delantera de la caja de cocci6n, verifique si efectivamente se ha encendido el quemador. Deberb. vet una llama. z_ ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende en cinco (5) segundos, gire la perilla del control del Quemador 1 a la posici6n OFF (apagado) y espere 5 minutos para perrnitir clue el gas se disipe antes de tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo. 7) Una vez que el QUEMADOR 1 se haya encendido puede encender el QUEMADOR 2 y el (QUEMADOR 3). Nota - Siempre encienda el QUEMADOR 1 primero. Los demas quemadores encenderan a partir del QUEMADOR 1. se *La barbacoa ilustrada puede tenet ligeras diferencias con respecto al modelo comprado. PARA APAGAR Presione la perilla de control de cada quemador y gfrela en la direcci6n de las agujas del reloj a la posici6n OFF. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo. ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL PELIGRO El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. 1) 2) 3) 4) Abra la tapa. Asegurese de que todas las perillas de control de los quemadores esten en la posici6n OFF (apagadas). (Presione cada perilla y gfrelas hacia la derecha para asegurarse de que esten cerradas en la posici6n OFF). Abra la v_.lvula de suministro de gas. Inserte el portacerillo con el cerillo encendido en el agujero de encendido con cerillo en la parte delantera de la caja de cocci6n. ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta. AI encender la barbacoa, mantenga su cara y cuerpo alejados a pot Io menos una distancia de un pie (30 cm) del orificio de encendido con cerillo. 5) 6) Presione la perilla de control del QUEMADOR 1 y gfrela hacia START/HI (encendido/alto). Viendo a traves del agujero de encendido con cerillo en la parte delantera de la caja de cocci6n, verifique si efectivamente se ha encendido el quemador. Deberb. vet una llama. z_ ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende en cinco segundos, gire la perilla del control del Quemador 1 a ia posicidn OFF (apagado) y espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de nuevo. Una vez que el QUEMADOR 1 se haya encendido puede encender el QUEMADOR 2 y el (QUEMADOR 3). Nota - Siempre encienda el QUEMADOR 1 primero. Los demas quemadores encenderan a partir del QUEMADOR 1. *La barbacoa ilustrada puede tenet ligeras diferencias con respecto al modelo comprado. PARA APAGAR 7) se Presione la perilla de control de cada quemador y girela en la direcci6n de las agujas del reloj a la posici6n OFR Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo. C6MO ENCENDER EL QUEMADOR LATERAL A PELIGRO El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada uso de la barbacoa y aseg_rese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera estuviese daSada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reempl_cela solamente con una manguera de repuesto autorizada pot Weber _. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su _rea utilizando la informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®. 1) 2) 3) 4) 5) Abra la tapa del quemador lateral. Verifique que la valvula del quemador lateral este cerrada (empuje la perilla de control hacia adentro y gfrela en direcci6n de las agujas del reloj para asegurar de que este en la posici6n "OFF"), coloque todos los quemadores que no se esten usando en la posici6n "OFF'" (empujando hacia adentro y girando en la direcci6n de las agujas del reloj). Abra la va.lvula de suministro de gas. Presione y gire la valvula de control del quemador lateral a la posici6n "HI" (fuego alto). Pulse el bot6n rojo de encendido varias veces, de manera que haga "clic" cada vez. z_ PRECAUCION: En dfas asoleados, lateral puede set diffcil de vet. ENCENDIDO la llama del quemador MANUAL DEL QUEMADOR LATERAL A PELIGRO El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. 1) 2) 3) 4) 5) 6) Abra la tapa del quemador lateral. Verifique que la valvula del quemador lateral este cerrada (empuje la perilla de control hacia adentro y gfrela en direcci6n de las agujas del reloj para asegurar de que este en la posici6n "OFF"), coloque todos los quemadores que no se esten usando en la posici6n "OFF'" (empujando hacia adentro y girando en la direcci6n de las agujas del reloj). Abra la vb.lvula de suministro de gas. Coloque un cerillo en el portacerillos y enciendalo. Aguante el portacerillos y encienda con el cerillo cualquier lado del quemador lateral. Presione y gire la vb.lvula de control del quemador lateral a la posici6n "Hr' (fuego alto). z_ PRECAUCION: En dfas asoleados, la llama del quemador lateral puede set diffcil de vet. z_ ADVERTENClA: Si el quemador lateral no se enciende en cinco (5) segundos: a) Cierre la v_lvula de control del quemador lateral, los quemadores principales y el suministro de gas en la fuente. b) Antes de probar de nuevo, espere 5 minutos para dejar que el gas se disipe. z_ ADVERTENCIA: Si el quemador lateral no se enciende en cinco (5) segundos: a) Cierre la v_lvula de control del quemador lateral, los quemadores principales y el suministro de gas en la fuente. b) Espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de volver a tratar de de nuevo, o tratar de encender con un cerillo (vea "Encendido manual del quemador lateral'). PROBLEIVIA REVISAR Los quemadores queman anaranjada, conjuntamente con una llama amarilla con un omor a gas. El quemador no enciende, baja en la posici6n "HE o la llama se mantiene Se producen llamaradas: o REIVIEDIO Revise que no haya obstrucciones en las malla contra arahas e insectos. (Taponamiento de orificios.) Limpie las mallas contra ara_as e insectos. (Yea la secci6n: "Mantenimiento anuar') &Est,. doblada la manguera de combustible? Enderece la manguera de combustible. &Se enciende el quemador con un cerillo? Si usted puede encender el Quemador 1 con un cerillo, entonces revise el sistema de encendido Crossover ¢. &Est,. precalentando prescrita? Coloque a todos los quemadores en HIGH (fuego alto) durante 10 a 15 minutos para precalentar. la barbacoa de la manera _,Est_.n las rejillas de cocci6n y las barras Flavorizer® sumamente recubiertas con grasa quemada? Umpielas a fondo. (Vea la secci6n "Limpieza':) _,Est_.la bandeja del fondo "sucia" y no deja que la grasa fluya al plato recolector? Limpie la bandeja del fondo El quemador produce llamas con un patr6n err_tico. La llama se mantiene baja cuando el quemador est_i en "Hi" (fuego alto). Las llamas no corren a Io largo de todo el tubo del quemador. gEst_.n limpios los quemadores? Limpie los quemadores. "Mantenimiento'_) La parte interna de la tapa pareciera estar "pel_ndose': (Se parece al desprendimiento pintura.) La tapa esta porcelanizada o es de acero inoxidable y no ester pintada. No puede "pelarse'_ Lo que ester viendo es grasa asada que se ha convertido en carb6n y se esta descascarando. ESTO NO ES UN DEFECTO. Umpiela a fondo. (Yea la secci6n "Limpieza':) Revise el perno de ajuste en la parte inferior de cada puerta, Afloje la(s) tuerca(s) de ajuste. Deslice la(s) puerta(s) hasta quedar alineada(s.) Apriete la tuerca. z_ PRECAUCION: No forte la bandeja rondo con hoja de alurninio. Las puertas demgabinete del de no est&n aHneadas. Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese PROBLEIVIA El quemador lateral no se enciende de estos m_todos, pot favor contacte a www.weber.com ®. al Representante REVBAR _,Esta cerrado el suministro de gas? Enderece El bot6n _,Se enciende el quemador con un cerillo? Si el quemador Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese en su _rea usando la Abra el suministro de gas. _,Est_tdoblada la manguera de combustible? no funciona. al Cliente REIVIEDIO La llama se mantiene baja en la posici6n "HI" (fuego alto) de encendido de Atenci6n (Vea la secci6n de de estos m_todos, por favor contacte a www.weber.com ®. la manguera. se enciende con un cerillo, revise el encendedor al Representante de Atenci6n al Cliente (ver abajo). en su &tea usando la IVlANTENIIVIIENTO DEL QUEMADOR LATERAL Z_ ADVERTENCIA: Todos los controles y v_lvulas de suministro de gas deber_n estar cerrados en la posici6n "OFF (3) Aseg0rese de que el cable negro este conectado entre el encendedor y el electrode. Asegurese de que el cable blanco este conectado entre el encendedor y el clip de conexi6n a tierra. La chispa deberb, ser de color blanco/azul, 1) 2) 3) no amarilla. Cable de encendido Cable de conexi6n a tierra Quemador Parilla del quemador lateral Tapa del quemador lateral Aro y cabezal del quemador Electrodo __ lateral de encendido Perilla de control Encendedor MALLAS WEBER ® CONTRA ARA_IAS E INSECTOS La barbacoa de gas Weber _, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es un blanco para las arahas y dem_.s insectos. Pueden crear sus nidos en la secci6n del venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que el gas fluya hacia arras pot la vb.lvula de aire de combusti6n. Esto puede resultar en un fuego en y alrededor de las aberturas para el aire de combusti6n, causando un dafio serio a la barbacoa. La compuerta de cierre del aire del tubo quemador est,. equipada con una malla (2) de acero inoxidable para prevenir la entrada de araSas e insectos a los tubos quemadores a traves de las aberturas para el aire de combusti6n. Le recomendamos que inspeccione las mallas contra ara6as e insectos pot Io menos una vez al a6o. (Yea la secci6n: "Mantenimiento anual") Tambi_n, inspeccione y Hmpie dichas maHas si cuaNquiera de los siguientes sintomas se presentase: 1) 2) 3) 4) Olor a gas en conjunci6n con llamas del quemador con un apariencia amarilla y floja. La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento. La barbacoa se calienta de manera dispareja. Uno o m_.s quemadores no se encienden. muy Ak PELIGRO El no corregir estos sintomas pudiera resultar en un fuego que puede causar lesiones corporales serias o la muerte y daSos a la propiedad. MANTENllVlIENTO ANUAL Inspecci6n y limpieza de la mammacontra ara6as y dem;_s insectos Para inspeccionar la malla contra arafias y dem_.s insectos, retire el panel de control. Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, retire los quemadores Con un cepillo de cerdas suaves (p.ej.: un cepillo de dientes viejo), cepille suavemente las malla contra araSas y demurs insectos. z_ PRECAUClON: No limpie las mallas contra araSas y demos insectos con herramientas agrande los orificios de las mismas. duras o afiladas. para limpiar las mallas. No las desmonte ni Golpee ligeramente el quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tubo quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar las mallas y quemadores en su sitio. Si la malla contra araSas y demas insectos se daSase o no pudiese limpiarse, por favor p6ngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya datos de contacto encontrar_, en nuestro sitio en la Internet. Conectese a www.weber.comeL PATRON DE LA LLAMA DEL QUEMADOR Los quemadores de la barbacoa de gas Weber _ han side ajustados en la fabrica para que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Aca se muestra el patr6n correcto de la llama. 1) Tubo quemador 2) Las puntas ocasionalmente titilaran con un color amarillo 3) Azul claro 4) Azul oscuro Si las llamas no se presentan de manera uniforme a Io largo del tubo quemador, siga las instrucciones de limpieza del quemador. PROCEDIMIENTO PRINCIPAL PARA LA LIMPIEZA ClERRE EL SUMINISTRO DEL QUEMADOR DE GAS. Retire el multiple (vea "Reemplace los quemadores principales"). Revise la parte interna de cada quemador con una linterna. Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa enderezado funcionara bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de cierre del aire en los extremos de los quemadores. Revise y limpie los orificios de las valvulas en la base de las va.lvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar la parte externa de los quemadores. Esto se hace para asegurarse de que las aberturas de los quemadores esten completamente abiertas. z_ PRECAUCION: quemador. REEMPLAZO 1) 2) 3) DE LOS QUEMADORES las aberturas del PRINCIPALES Su barbacoa de gas WebeP debe estar APAGADA y enfriada. CIERRE el gas en la fuente. Para sacar el panel de control: (a) (b) (c) (d) (e) 4) AI limpiar, no agrande Saque las perillas de control de los quemadores. Saque el tornillo y la arandela de la parte trasera del panel de control con un destornillador Phillips. Incline el borde trasero del panel de control hacia arriba. Presione sobre el borde delantero paraliberar las lengL)etas de sujeci6n. Desconecte los cables de encendido del m6dulo de encendido. Con cuidado hale el panel de control del bastidor. Retire los dos tornillos roscados hexagonales de 7/16" (a) que fijan la mensula de soporte del mt]ltiple a la caja de cocci6n. Hale el mt31tiple y el ensamble de la valvula hacia usted, y a la vez alce el ensamble del mOltiple hacia arriba para liberar las mensulas del mOltiple del ensamble del bastidor (b). ® ® ® 5) 6) 7) Deslice hacia afuera elensamble delquemador desde debajo deltornillo y arandela gufas (a)enlasesquinas delacaja decocci6n. Levante ygire levemente elensamble delquemador, para separar altube Crossover(b) delosquemadores. Saque losquemadores delacaja decocci6n. Para reinstalar losquemadores, siga enreverse lospasos 3)al7). z_ PRECAUCI6N: Las aberturas de los quemadores (c) deber_n posicionarse correctamente sobre los orificios de las v_lvulas (d). Antes de atornillar el multiple en su sitio, verifique que este correctamente ensamblado. z_ ADVERTENCIA: Despu_s de reinstalar las lineas de gas y antes de usar el asador, deber_ verificarse que no haya fugas usando una soluci6n de agua y jab6n. (Yea el paso: '°Verificaei6n de que no existen fugas de gas") OPERACI6N DEL SISTEIVIA DE ENCENDIDO CROSSOVER ® Si el sistema de encendido Crossover ¢ no Iogra encender el QUEMADOR 1, enciendalo con un cerillo. Si el QUEMADOR 1 se enciende con un cerillo, entonces revise el sistema de encendido. o Verifique que ambos cables de encendido esten correctamente conectados al m6dulo de encendido. Verifique que el cable de encendido encendedor ceramico. este correctamente conectado al Verifique que el conjunto del encendedor ceramico (A) este puesto completamente en su sitio dentro del canal de encendido (B) del tube quemador 1. Verifique que el encendedor cerb.mico este colocado en sitio sobre los agujeros del QUEMADOR 1. Verifique que el Bot6n de Encendido Electr6nico este funcionando escuchando si se producen chispas en el QUEMADOR 1. REEMPLACE Use solamente viendo y LA BATER|A Sl FUESE NECESARIO. baterias alcalinas AAA. Yea la ilustracidn: Si ann no Iogra encender con el sisterna de encendido, contacte al Representante de Servicio a los Clientes en su regi6n usando la informaci6n contacto en nuestro sitio en la Internet. Con_ctese a www.weber.com ®. de ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation located on outer carton. These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products Co., Customer Service Department for genuine Weber-Stephen Products Co. replacement part(s) information. WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying or gas burning components without contacting Weber=Stephen Products Co., Customer Service Department.Your actions, if you fail to follow this product Warning, may cause a fire or an explosion resulting in serious personal injury or death and damage to property. ATENCION: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usaree en un pais especifico. Refi_rase al pais indicado en la parte externa del cart6n de empaque. Estas partes pueden set componentes que transporten gas o Io quemen. Por favor p6ngase en contacto con el Departamento de Atenci6n al Cliente de Weber=StephenProducts Co. para obtener informaci6n sobre las partes de repuesto Weber=StephenProducts Co. genuinas. ADVERTENCIA: No trete de realizar reparacibn alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse en contacto con el Departamento de Atenci6n al Cliente de Weber=Stephen Products Co. Si no llegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrian causar un fuego o una explosi6n que resulte en lesiones personales serias o la muerte o da_os a la propiedad. ATTENTION : Ce produit a _t_ soumis _ des tests de s_curit_ et est uniquement certifi_ pour une utilisation dans un pays sp_ci= fique. Consultez remballage externe pour en savoir plus sur le pays d'utilisation appropri_. Ces pieces peuvent _.tre des composants d'acheminement ou de combustion de gaz. Contactez le service clientele de Weber=StephenProducts Co. pour en savoir plus sur les pieces de rechange Weber=StephenProducts Co. d'origine. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas d'effectuer des r_parations quelles qu'elles soient sur des composants d'acheminement ou de combustion de gaz sans contacter pr_alablement le service clientele de Weber=Stephen Products Co. Le non=respect du present avertissement peut r_sulter en un incendie ou une explosion susceptibles de provoquer des blessures graves voire mortelles ainsi que des dommages materiels. WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO. www.weber.com ® ©2008The following trademarks are registered in the name of Weber-Stephen Products Co., an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.Australia; Smokey Joe, Weber, Kettle Silhouette,s, Genesis, Austria; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, Benelux; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, Compact Grill Configuration, Botswana; Weber, Canada; Smokey Joe, Genesis, China; Kettle Silhouette_, Denmark; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, Finland; Smokey Joe, France; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, One-Touch, Germany; Smokey Joe, Weber, One-Touch, Greece; Smokey Joe, Ireland; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Italy; Smokey Joe, Weber, Japan; Smokey Joe, Weber, Korea; Smokey Joe, Weber, New Zealand; Weber, Smokey Joe, Nigeria; Weber, Norway; Smokey Joe, Weber, Portugal; Weber, South Africa: Smokey Joe, Weber, Kettle Configuration, Spain; Smokey Joe, Weber, Sweden; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Switzerland; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, United Kingdom; Smokey Joe, Weber, Weber One-Touch, U.S.A..; Kettle Configuration, Kettle Silhouette2, Smokey Joe, Weber, One-Touch, Firespice, Go-Anywhere, U.S.A.;Kettle Configuration, Kettle Silhouette, Genesis, Flavorizer, Crossover, Flamgo, Performer, Rapidfire, Tuck 'N Carry, Jumbo Joe, Bar-B-Kettle, Master-Touch, Spirit, Grill Out, Summit, Platinum, 1-800-Grill-Out, Ranch, Matchless Flame, Zimbabwe;Weber, Kettle Configuration, Kettle Silhouette A 1. How Can We Reach You? / _Cbrno Podernos Ponernos First Name / Nornbre / Pr6norn Address / Direcci6n State / En Contacto Con Usted? / Comment NIJ. / Inicial / Seconde Initiale / Adresse Pouvons-nous Apt. # / Apt. # / Appt. # Estado / Eta? Zip Code / Cbdigo Postal / Code Postal 2. How would you pongarnos vous en prefer De Correo Electrbnico for contacto us to con contact usted? Telephone / Tel_fono / ,;.C6rno By US mail / Por correo / Par courrier 2. [] By e-mail / Per correo 3. [] By phone/ 4. [] No preference 5. [] Please don't contact ebctr6nico Per tel6fono / / Ninguna tema t&cnico preferiria que pr_f_reriez-vous nos 6. clue nous appel concerne [] did avez-vous you me urfless achet_ votre en contacto technique Which model did you avez-vous achet_? Without pag6 S / Mes / Mob tax, how por el asador? conmigo matter related to my a menos que sea sobre un concernant 1. [] Genesid R E=310 [] Genesis '_ EP-310 3. [] Genesis '_ S-310 que si votre 7. Have 1. [] mon grill recibir informaci6n en espaflol cornprb usted el asador? / Quand grill? did you / Hors pay taxes, Year / Aflo / Annie for your cornbien / 6Qu_ TM TM TM rnodelo cornpr6? Quel 4. [] Genesid R E=320 5. [] Genesis '_ EP-320 6. [] Genesis '_ S-320 rnodble TM TM TM grill? / &Sin avez-vous owned Weber_? a Weber votre _ grill / Avez-vous d_j_ before? / poss_d_ _.Ha tenido un grill Weber alguna vez antes auparavant ? Yes/Sf/Oui Number NLimero of Weber gas grills owned: de asadores de gas Weber '_ que ha tenido: Nombre de grills £ gaz Webe: Number of Weber NLimero de asadores Nombre de grills _ charbon charcoal poss4d6s : grills owned: de carb6n Weber _ que ha tenido: No, this is my first Weber s'agit de mon premier irnpuesto, pay_ [] ever Weber poss4d&s : grill / No, 6ste es mi primer asador Weber '_ / Non, il grill Webe: cudnto grill? .oo Where did you buy your grill? / 6D6nde ache?6 votre grill? ,_, you un asador en espagr/ol / _Cudndo Day / Dfa / Jour much purchase? 2. 2. Month = pr6f@ence to a technical in Spar/ish / Prefiero des informations grill? / Aucune it is in regards con el asador / Merci de ne me contacter un probl_me buy your ) Par t&l&phone I prefer to receive information / Je pr6f@re recevoir When postal am@icain / Par e-mail preferencia relacionado / T_lephone E-mail con?actions? [] grill / Por favor no se pongan 3. you? / Comment 1, 6. / Adresse / Norn City / Ciudad / Ville ( E-mail Address / Direcci6n Vous Joindre? Last Name / Apeliido cornprb el asador? / Ok avez-vous PLEASE CONTINUE ON BACK / POR FAVOR CONTINOE EN EL REVERSO / VEUILLEZ CONTINUER AU VERSO. }" _ A Thanks for sharing your contact information with us. Again, it all stays strictly between us -- Weber does not share customers' names with anyone else. if you need replacement parts or have questions about the assembly, use or maintenance of your grill, please call Weber Customer Service. For purchases made in the U.S.: Para compras hechas en los Estados Unidos: Pour les achats effectu_s aux Etats-Unis: Product Registration Re. Box 1999 Palatine, IL 60078-1999 1-800-446-1071 Gracias per compartir su informaci6n de contacto con nosotros. De nuevo, rode quedard estrictamente entre nosotros = Weber no comparte los nombres de sus clientes con nadie. Si necesita partes de repuesto o tiene preguntas acerca del ensamblaje, use o mantenimiento del su asador, per favor llame al Departamento de Soporte y Servicio al Cliente de Weber. For purchases made in Mexico: Para compras hechas en M_xico: Pour les achats effectu_s au Mexique: Weber=Stephen Products S.A. de CM Marcel[a No. 338 For purchases made in Canada: Para compras hechas en CanadA: Pour les achats effectu_s au Canada: Product Registration Re. Box 40530 Burlington, ON L7P 4W1 1-800-265-2150 Merci de nous avoir communiqu_ yes coordonn_es. Nous vous rappelons que ces informaitons resteront strictement entre nous : Weber ne communique les noms de ses clients _ personne. Si vous avez besoin de pi_ces de rechange ou si vous avez des questions sur le montage, Putilisation ou I'entretien de votre grill, veuillez consulter le Service Client de Weber. CoL Americana Guadaiajara, Ja[isco 44160 Mexico, C. R • Mexico Tei6fono - (52) (33)3615-0736 x113 R.RC. WPR 030919 ND4 TM iiiiiiiii iPiLAi_i_iiii_ ii!i!ii_i_i_!i!_ _3_,_ iili _ii_,!iii iiiii ii_ ii_{ii!i!ii_i_i_!i!_ ii:_:_:_i_i !_ii!,!i ii!i!ii_i_i_!i!_ ii:_:_:_i_i !_ ii!i!ii_i_i_!i!_ / _:!:iiiiiii :i:_ {}!_i i[,,_ 0 {}i!'Uii_i_!i_i_i_{_:i i[,,_ A ii!i_!!i! '_" TMi_ii!i TM TM TM Serial number / n_mero Knowing more about who buys our grills helps the crew back in R&D come up with new cutting edge Weber products. Please fill in the answers you feel comfortable sharing with us, and pass by any question you prefer to leave blank. Thank you for being so generous. Saber mils sobre qui_n compra nuestros asadores ayuda al equipo de Investigaci6n y Desarrollo a concebir nuevos productos Weber de avanzada. Per favor rellene las respuestas con las que se sienta rods c6modo en compartir con nosotros, y pase per alto cualquier pregunta que prefiera dejar en blanco. Gracias per su generosidad. Le fair de mieux connaitre les personnes qui ach_tent nos grills aide le personnel du service R&D _ d_velopper de nouveaux produits Weber innovants. Veuillez r_pondre aux questions en fournissant les r_ponses pour lesquelles vous vous sentez _ Paise, et passez route question que vous pr_f_rez laisser sans r_ponse. Nous vous remercions pour votre g_n_rosit_. 8. 9. Are you: / Es usted: / Vous @tes: 1. [] Male / Hombre / Un heroine Are you married? h [] / _Estd casado? 2. c Female / Mulet / Une femme / Etes-vous Yes/S[/©ui 2, [] No/No/Non 10. What's your date of birth? / _.Cudl es su fecha votre date de naissance ? Month / Mes / Mob Day / Dfa / Jour maria? de nacimiento? / Quelle est Year / Abe / Annie 14. Which activities or interests do you have that keep you (or your partner) busy? / _.Qu_ actividades o intereses tiene que Io mantienen a usted (o a su compahero/a) ocgpado? / Quelles sent los activit_s ou centres d'int_r_t (pour vous ou votre conjoint) qui vous occupent ? 1 [] Arts or antiques 2. [] Bicycling 3. 4. 5. [] [] [] Boating or sailing / N£utica Subscribing cabl6e Camping 8. [] Dieting 9. Donating _0.[] _. [] _2.[] _3.[] CMIdren under 18 Adults NiF_os menores de 18 Adultos Enfar/ts de moins de 18 ans Own / Propio / Propri_taire or hiking / Acampar 2. [] to charity @2008 es su ingreso familiar ? 1. [] 2. [] <$15,000 $15,000-$24,999 9. [] 10. [] $60,000-$74,999 $75,000-$99,999 3. 4. 5. [] [] [] $25,000-$29,999 $30,000-$34,999 $35,000-$39,999 11. [] 12. [] 13. [] $100,000-$149,999 $150,000-$174,999 $175,000-$199,999 6. 7. [] [] $40,000-$44,999 $45,000-$49,999 14. [] 15. [] $200,000-$249,999 $250,000-$299,999 8. [] $50,000-$59,999 16. [] >$300,000 Weber_Stephen Products Co. A]] rights reserved. Prlntedln USA a televisi6n per cable / Inscriptions a pie / Camping £ la TV ou marche / Assister alimentaire / Donar a obras caritativas / Dons '_ des orgar/ismes caritatifs Fishing / Pesca / P&he Foreign travel / Viajes al extrar/jero Gardening or plants / Jardiner[a / Voyages £ 1'6tranger o plantas / Jardinage ou plar/tes Golf / Golf / Golf Grandchildren Houseplants 17. [] Motorcycles / Motocicletas _s.[] _9.[] 20. [] 2t [] Needlework / Costura Hunting / Nietos / Petits-enfar/ts / Plantas de interior / Plantes d'int@ieur / Caza / Chasse / Motocycbttes / Couture My cat / Mi gate / Men chat My dog / Mi perro / Men chien Listening to music on my CD player / Escuchar Ecouter de la musique Listening 23. [] 24. [] Personal 25. [] Physical sur men lecteur / / Computadores Fotograffa Politics 27. [] Running 2s. [] Shopping / CD / mfisica en alg0n dispositivo / Ecouter personabs / Ordinateurs personnels / Photographie fitness or exercise / Mar/tenerme 26. [] en mi tocadiscos quel que soit Pappareil utilis& computers Photography mfisica CD to music on any device / Escuchar Fitness ou exercices en buena forma ffsica o ejercicio / physiques Poh'tica / Politique / Correr / Course by mail order or catalog / Comprar 29. [] Snow skiing / Esquiar so. [] Sl. [] s2. [] Stocks & bonds / Acciones 33. [] 34. [] Walking s5. [] Other / Otros / Autre Rent / Aiquibr / Locataire / Bateau ou navigation o excursionismo / Hacer dieta / R&gime Achats par correspondance 13. Whats your annual household income? / _Cudnto anual? / Quel est le revenu annuel de votre foyer _, o veledsmo Attending cultural arts or events / Asistir a artes culturales o eventos des repr6sentations artistiques ou '_ des 6v&nements culturels _5.[] _6.[] 22. [] / Arts ou antiquit&s videos / Achat de vid&os to cable TV / Suscripci6n 14. [] Aduites 12. Do you own or rent the place you call home? / &Posee o alquila el lugar que usted llama casa? / Poss_dez-vous ou Iouez-vous le lieu que vous appelez votre domicile ? 1. [] o antig{iedades / Bicyclette Buying videos / Comprar 6. [] 7. [] [] / Artes / Ciclismo de la musique 11. Including yourself, how many people live in your household? (example 01, 02, etc.) / Incluy_ndolo a usted, _.cubntos viven en su casa? (ejemplo 01, 02, etc.) / Vous compris, combien de personnes composent votre foyer ? (par exemple, 1 an, 2 arts, etc.) de serie / num_ro de s_rie per ventas per correo o cat41ogos / ou sur catalogue sobre nieve / Ski y bones / Actions & obligations Tennis / Tenis / Tennis Veterans' affairs / Asuntos combattar/ts Watching / Caminar sports de los veteranos de guerra / Affaires li6es aux anciens / Marche on TV / Ver deportes ( per TV / Regarder le sport £ la TV ') 55797_0708
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Weber E/S-310/320 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario