Transcripción de documentos
Manual del
Usuario
Horno Advantium®
240V Speedcook Oven
Modelo:
ZSA2201
Anote aquí el número de modelo y serie:
Modelo # _________________________
Serie # ___________________________
Encontrará estos números en la
etiquetaadentro del horno.
49-40623-1
MFL38211618
06-10 GE
monogram.com
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Horno Advantium
Cuando se usen aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendio, lesiones a
personas o una exposición excesiva a energía de microondas:
PRECAUCIONES QUE DEBE TENER PARA EVITAR UNAPOSIBLE
EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA ENERGÍA DEMICROONDA
(a) No trate de operar este horno con la puerta
abierta, ya que el funcionamiento con
la puer-ta abierta puede resultar en una
exposición dañina de energía de microonda.
Es impor-tante que nadie altere ni juegue
con los cierres de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte
fron-tal del horno y la puerta, tampoco
permita que se acumulen en las superficies
de sello resi-duos de sucio o de limpiadores.
Contents
Advantium
Controles de Cocimiento ...................12
Conociendo su Horno Advantium.....10
Características del Horno...................11
Seguridad ................................................ 2–9
Cocimiento Rápido
Consejos de Cocimiento......................14
Cocimiento rápido personalizado ..17
Mis Recetas ........................................17-19
Nivel de Potencia ..................................16
Repite la última función ......................17
Reanuda la función ...............................17
Recipientes para cocimiento rápido14
Recipientes seguros
paracocimiento rápido ...........................8
Lo que es normal....................................13
Uso del menú predeterminadode
cocimiento rápido ..................................15
Otras funciones de cocimiento
Asar y tostar .............................................21
Hornear con convecció .......................20
Calentar ......................................................22
Fermetar .....................................................22
Cocinar en el Microonda
2
Cocinar con tiempo ...............................24
Consejos de cocimiento ......................23
Descongelar por tipo de comida ....26
Descongelar con tiempo ....................25
Consejos de descongelación ............25
Micro 30 segundos ................................25
Mis Recetas ...............................................25
Niveles de potencia de microonda 24
Precauciones para evitar
unaposible exposición a
excesivaenergía de microonda . ........2
Cocimiento con sensor ................27-28
Lo que es normal....................................23
Uso de selecciones predeterminadas de microonda . .....................24
(c) No opere el horno si está dañado. Es
particu-larmente importante que la puerta
del horno cierre adecuadamente y que no
exista daño en:
(1) La puerta (doblada)
(2) Bisagras y aldabas (quebradas o flojas),
(3) Sellos de la puerta y superficies de sello.
(d) El horno no debe ser ajustado o reparado
por cualquier persona a excepción del
personal de servicio calificado.
Otras características
Ventiladores automáticos ..................31
Luz nocturna automática .................30
Conversión automática ......................29
Volumen del pito.....................................29
Bloqueo del control ...............................31
Reloj ..............................................................29
Cocimiento completo ...........................28
Inicio demorado ......................................30
Pantalla ON/OFF .....................................29
Ayuda ...........................................................31
Recordatorio .............................................29
Luz de la superficie ................................32
Cronómetro ...............................................31
Plato giratorio On/Off ...........................29
Ventilador del respirador ....................32
Unidades de temperatura..................30
Cuidado y Limpieza
Limpieza del interior..............................32
Limpieza del exterior ............................34
Bandejas de cocimiento
yláminas para hornear ........................33
Plato giratorio removible ...................33
Cómo reemplazar la luz de
la cavidad...................................................35
Cómo reemplazar la luz
de superficie ............................................34
Búsqueda de Problemas
Solucionador de Problemas ...... 36, 37
Soporte para el Cliente
Soporte para
el cliente......................................................39
Garantía ........................Cubierta Trasera
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Horno Advantium
n
Lea todas las instrucciones antes de utili-zar
este aparato. Al utilizar aparatos eléc-tricos,
se deben seguir precauciones bá-sicas de
seguridad, incluyendo las si-guientes:
n Lea y siga las precauciones específicas de la sección
Precauciones para evitar una posible exposición a
excesiva energía de microondas
n Este aparato debe contar con una conexión a tierra.
Conecte sólo a un tomacorriente con adecuada
conexión a tierra. Ver la sección Instrucciones de
conexión a tierra de la página 8.
n Este horno de microondas se encuentra aprobado
por UL para la instalación sobre cocinas a gas
(menos de 60,000BTU) y eléctricas.
n Este horno para usar sobre la estufa está diseñado
para usarse sobre estufas de un ancho no superior
a 36”. Puede instalarse sobre equipamientos de
cocción a gas y eléctricos.
n No utilice este aparato si tiene el cable eléctrico o el
enchufe dañados, si no funciona bien o si ha sufrido
una avería o una caída. Si se daña el cable eléctrico,
debe reemplazarlo el Servicio Técnico de General
Electric o un agente de servicio autorizado utilizando
un cable eléctrico de General Electric.
n Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del
horno:
— No cocine de más los alimentos. Preste atención al
aparato cuando se coloquen papel, plástico u otros
materiales combustibles dentro del horno durante la
cocción.
— Quite los ganchitos de alambre y las manijas de
metal de los recipientes de papel o de plástico antes
de colocarlos en el horno.
— No utilice el horno para almacenar elementos. No
deje productos de papel, utensilios de cocina o
alimentos en el horno cuando no lo esté usando.
— No cocine palomitas de maíz en el horno de
microondas a menos que cuente con un accesorio
especial para microondas o que utilice palomitas de
maíz especiales para hornos de microondas.
— Si los materiales ubicados dentro del horno se
prenden fuego, mantenga cerrada la puerta del
horno, apáguelo y desconecte el cable eléctrico,
o corte la energía desde el panel de fusibles o del
interruptor de circuitos. Si se abre la puerta, el fuego
puede propagarse.
— No utilice las funciones del sensor dos veces
seguidas en la misma porción de comida. Si los
alimentos no se cocinaron después de la primera
cuenta regresiva, utilice COOK BY TIME (cocinar por
tiempo) para obtener tiempo de cocción adicional.
— No use el horno para secar periódicos. .
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
n Asegúrese que su aparato esté debida-mente
instalado y puesto a tierra por un téc-nico
calificado de acuerdo con las instruccio-nes de
instalación suministradas.
n Instale y coloque este aparato de acuerdo con las
Instrucciones de Instalación suministradas.
n Algunos productos como huevos enteros
yrecipientes sellados – por ejemplo, botes sellados
– pueden explotar y no deben ca-lentarse en este
horno. Si lo utiliza de esta ma-nera puede resultar
en una lesión.
n
No monte este aparato arriba del fregadero.
n
Este horno no está aprobado ni probado parauso
marino.
n
Este horno está aprobado UL para una instalación de pared estándar, arriba de 36 pulg.
n No opere este aparato si está dañado o si lo han
dejado caer.
n Como con cualquier otro aparato, se requie-re
una cercana supervisión cuando seautilizado por
niños.
n Utilice este aparato sólo para los fines des-critos
en este manual.
n No utilice químicos corrosivos o vapores en este
aparato.
n
Este horno está específicamente diseñado para
calentar, deshidratar y cocinar alimen-tos, no
se diseñó para uso en laboratorios o para uso
industrial.
n Este aparato sólo debe ser reparado por per-sonal
de servicio calificado. Contacte a la em-presa de
servicio autorizada para la revisión, reparación o
ajuste de este aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Horno Advantium
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
nNo cubra ni bloquee ninguna abertura delaparato.
nNo guarde este aparato en el exterior. No loutilice
cerca del agua – por ejemplo, en un sótano
mojado, cerca de una piscina, cerca de un grifo o
en ubicaciones similares.
nVea las instrucciones de limpieza de la super-ficie
de la puerta en la sección de Cuidado y Limpieza
del Horno, en este manual.
nSi agarran fuego los materiales adentro del horno,
mantenga la puerta del horno cerrada, apague
el horno y apague el fusible o interrup-tor
automático del panel. Si abre la puerta, el fuego
se puede propagar.
nPara evitar chispas no se debe utilizar la parrilla
de alambre del horno para el cocimiento rápido o
cocimiento con microonda.
n No cubra las parrillas u otra parte del horno con
papel metálico. Esto puede sobrecalentar el
horno.
n No deben utilizarse alimentos o utensilios
metálicos de grandes dimensiones en este horno
porque pueden crear un incendio o un riesgo de
descarga eléctrica.
n No utilice productos de papel cuando el aparato
se utiliza en modos diferentes al microondas.
n Termómetro—No utilice termómetros comunes
de cocina u horno cuando cocine mediante
el microondas. El metal y mercurio de estos
termómetros pueden provocar una formación
de arco eléctrico y generar posibles daños al
horno. No utilice un termómetro en los alimentos
que coloca en el microondas a menos que el
termómetro esté diseñado o recomendado para
usarse en el horno de microondas.
n No limpie con esponjillas de metal. Pueden
desprenderse pedazos de la esponjilla y tocar
partes eléctricas, provocando un riesgo de
descarga eléctrica.
FORMACIÓNDE
ARCO
No guarde la parrilla
enel microonda.
La parrilla SÓLO
debe utilizarsepara
Hornear con Convección, Calentar y
Fer-mentar.
4
n No almacene materiales que no sean nuestros
accesorios recomendados en este horno cuando
no se encuentre en uso.
n No permita que el cable eléctrico cuelgue sobre
el borde de la mesa o del mostrador de encimera.
.
n Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
n No sumerja el cable eléctrico o el enchufe en
agua.
n No haga funcionar el horno sin el plato giratorio
en su lugar. El plato giratorio no debe tener
ninguna clase de bloqueo para que pueda girar.
n Durante y después del uso, no toque o deje que
su vestimenta u otros materiales inflamables
entren en contacto con cualquier área interior del
horno; deje pasar un tiempo prudencial para que
se enfríen.
n Las potenciales superficies calientes incluyen la
puerta, el piso, las paredes y la parrilla del horno
y el plato giratorio.
n Es importante mantener limpia el área donde la
puerta se sella contra el microondas. Sólo use
detergentes suaves no abrasivos aplicados con
una esponja limpia o un paño suave. Enjuague
bien.
n No almacene ningún elemento directamente
sobre la superficie del horno de microondas
cuando éste se encuentre en funcionamiento.
n Mantenga el horno libre de acumulaciones de
grasa.
n En cumplimiento con USDA, cocine la carne de
res hasta alcanzar una temperatura INTERNA de
por lo menos 160°F y las carnes de ave a una
temperatura INTERNA de por lo menos 180°F.
La cocción a estas temperaturas generalmente
protege de enfermedades transmitidas por los
alimentos. Para más información, consulte
www.foodsafety.gov.
El arco puede ocurrir durante el cocimiento rápido y el de microondas. Si observa
chispas,presione la tecla CLEAR/OFF y corrija el problema.
Formación de arco, es el término de microondas, utilizado para chispas en el horno.
Las chispas pueden ser causadas por:
n Contacto de metal o aluminio en los
la-dos del horno.
n Aluminio no moldeado al alimento (las
orillas que no están dobladas actúan
como antenas).
n Utilice el aluminio de la manera en quese
recomienda en este manual.
nMetales, como amarres, grapas en aves o
platos con orillas de oro colocados en el
horno.
nLos recipientes de metal o la parrilla de
alam-bre del horno utilizada durante el
cocimientorápido o el de microonda (con
excepciónde las panas suministradas
con el horno).
n Toallas de papel recicladas que
contengan pequeños pedazos de metal
utilizados en el horno.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Horno Advantium
ALIMENTOS
n Al cocinar con microonda, coloque los
ali-mentos y recipientes sobre la bandeja
devidrio claro.
n No haga palomitas de maíz en el horno
mi-croonda a menos de que utilice
un accesorio especial para hacerlo o
que utilice uno mar-cado para horno
microonda.
n No hierva huevos en este horno. La presión
que se acumula adentro de la yema del
huevo hará que explote, resultando en una
posible lesión.
nNo opere el horno sin alimentos adentro,
yaque lo puede dañar. Incrementa el calor
al-rededor del magnetrón y acorta la vida
del horno.
n Alimentos con la piel externa intacta
como las papas, salchichas, embutidos,
tomates,manzanas, hígados de pollo y
otros menu-dos y las yemas de huevo
deben ser pin-chadas para permitir que el
vapor salga du-rante el cocimiento.
n No descongele bebidas congeladas
concuellos de botellas estrechos
(especial-mente bebidas carbonatadas).
Aunque el recipiente esté abierto, la
presión se puede acumular. Esto puede
causar que el recipiente explote, dando
como resul-tado una posible lesión.
n Los alimentos que se cocinan en
líquido(como la pasta) tienden a hervir
más rá-pido que los alimentos que
contienenmenos humedad. Si esto
ocurre, vea lasección de Cuidado
y Limpieza del Hor-no para ver las
instrucciones de cómo limpiar el interior
del horno.
n Los alimentos calientes y el vapor pueden causar quemaduras. Tenga cuidado
al abrir cualquier recipiente de comida
caliente, incluyendo bolsas de palomitas
de maíz, bolsas de cocimiento y cajas.
Para evitar una posible lesión, dirija el
vapor lejos de sus manos y cara.
n No cocine demasiado las papas. Se
pue-den deshidratar y agarrar fuego,
causando daño al horno.
n Evite calentar alimentos para bebés
en botes de vidrio, aunque estén
destapados. Asegúrese que toda comida
para bebé se cocine por completo.
Mezcle la comida para distribuir el
calor de forma pareja. Sea cuidadoso y
evite hervir la formula al mo-mento de
calentarla. El recipiente se puede sentir
más frío de lo que la formula real-mente
está. Siempre pruebe la formula antes de
alimentar al bebé.
n
No trate de freir en el horno.
n AGUA SOBRECALENTADA
Los líquidos, como el agua, café o té pue-den
calentarse arriba del punto de hervor sin que
aparenten que están hirviendo. No siempre
existen burbujas visibles o hervor cuando
retira el recipiente del horno micro-onda.
ESTO PUEDE RESULTAR EN LÍQUI-DOS MUY
CALIENTES QUE HIERVEN REPENTINAMENTE
CUANDO SE MUEVE EL RECIPIENTE O
INTRODUCE UNA CU-CHARA U OTRO
UTENSILIO EN EL LÍ-QUIDO.
Para reducir el riesgo de una lesión
personal:
— No sobrecaliente el líquido.
— Mueva el líquido antes y a la mitad del
ca-lentamiento.
— No utilice recipientes rectos con
cuellos angostos.
— Después de calentar, permita que
el reci-piente descanse en el horno
microonda por un período corto de
tiempo, antes de reti-rar el recipiente.
— Tenga mucho cuidado cuando inserte
una cuchara u otro utensilio adentro
del recipiente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Horno Advantium
Recipientes
de cocina
seguros para
el microonda
Cuando utilice el hornoel
plato giratoriosiempre
debe estarcolocado en
su lugar.
Cuando cocine
en elmicroonda la
bandejade vidrio claro
siempredebe estar
colocadaen su lugar.
¡ADVERTENCIA!
Cuando cocine en el microonda ssegúrese que todos los recipientes sean convenientes para dicho
uso. Puede utilizar la mayoría de las cacerolas de vidrio, platos de cocimiento, tazas medidoras, tazas
para natillas, platos de cerámica o de china que no tengan bordes de metal o de vidrio con un brillo
metálico. Algunos recipientes están marcadas “apropiado para microonda”
nNo utilice la parrilla de alambre del
hornopara cocinar con microonda.
n Para cocinar sus alimentos coloque el
re-cipiente para microonda directamente
sobre la bandeja de vidrio claro.
n El uso de la bandeja de metal durante
elcocimiento con microonda dará como
resul-tado un rendimiento de cocimiento
inferior.
nSi no está seguro que el plato es
seguro para el
microonda, realice la siguiente
prueba: Coloque
en el horno el
plato que desea
Cómo probar si elplato
probar y una
es seguro parael
taza medidora
microondas.
de vidrio llena
de agua.
Coloquela taza medidora encima o cerca
del plato. Cocine en el microondas de
30-45 segun-dos en high (alto). Si el plato
se calienta, éste no debe usarse en el
microonda.
Si el plato se mantiene frío y sólo se
calien-ta el agua de la taza, entonces el
plato puede usarse en el microonda.
PRECAUCIÓN:
Riesgo de fuego
nLos recipientes se pueden calentar
debido al calor transferido por los
alimentos calien-tes. Debe utilizar
guantes para manipular los recipientes.
n Utilícelo como se indica en este manual,
al utilizarlo en el horno, manténgalo a 1”
de distancia de los lados del horno.
n ISi utiliza un termómetro para carne al
co-cinar, asegúrese que sea seguro
para uso en el microonda.
6
n Algunas bandejas de espuma de poliestireno (como los que se utilizan para
em-pacar carne) tienen una capa fina
de me-tal incrustada en la parte de
abajo. Al uti-lizarlas en el microonda, el
metal puede quemar el piso del horno o
incendiarel papel toalla.
n No utilice productos de papel reciclados.
Las toallas de papel, servilletas y papel
en-cerado reciclados pueden contener
pedazos de metal que generen chispas
y se encien-dan. Se debe evitar utilizar
productos de papel que contengan nylon
o filamentos de nylon, ya que se pueden
encender.
n Se puede utilizar papel toalla, papel
encera-do o envoltorio plástico
para cubrir los pla-tos y así retener
la humedad y evitar salpi-caduras.
Asegúrese de ventilar la envoltura
plástica para que pueda escapar el
vapor.
n No todas las envolturas plásticas son
con-venientes para el horno microonda.
Reviseel empaque para utilizarlo
adecuadamente.
nLas bolsas de cocimiento para hervir
y las bolsas plásticas herméticas
deben cortarse, pincharse o ventilarse
siguiendo las instruccio-nes del paquete.
Si no se hace, el plástico puede explotar
durante o inmediatamente después del
cocimiento, resultando en una posible
lesión. Así mismo, los recipientes de
plástico deben estar parcialmente abiertos, ya que forman un sello hermético.
Cuan-do cocine con recipientes que
estén hermé-ticamente sellados
por una cubierta de plás-tico, retire
cuidadosamente la cubierta y dirija el
vapor lejos de sus manos y cara
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Horno Advantium
nRecipientes plásticos – Los recipientes
plás-ticos diseñados para microonda
son muy útiles, pero deben ser utilizados
cuidadosa-mente. Aun los recipientes
plásticos que son seguros para el
microonda pueden no ser tan tolerantes
a condiciones de sobre cocimiento como
el vidrio o materiales de cerámica y se
pueden ablandar o carboni-zar si se
someten a períodos cortos de so-bre
cocimiento. En exposiciones más lar-gas
de sobre cocimiento, se puede incen-diar
la comida y el recipiente..
Siga los siguientes consejos
1.Solamente utilice plásticos seguros
para el microonda y utilícelos en
estricto cum-plimiento con las
recomendaciones del fabricante del
recipiente.
2. No cocine en el microonda con los
reci-pientes vacíos.
3. No permita que los niños utilicen
recipientesplásticos sin la supervisión
de un adulto.
Recipientes
PRECAUCIÓN:
seguros para Riesgo de quemaduras
el horno, para n El horno y la puerta se calentarán al
hor-near con convección, asar, calentar
Hornear con otostar..
Convección, nLos recipientes se calentarán. Necesitará
guantes para manipular los recipientes.
Asar,
PRECAUCIÓN:
Calentar,
Fermentar y Riesgo de fuego
n Al asar o tostar no cubra los platos ni
Tostar
los recipientes plásticos, bolsas plásticas
n Utilice la parilla de alambre del horno
cuan-do hornee con convección o para
calentar.
Recipientes
de cocina
seguros para
el microonda
(continuación)
pa-ra cocinar/rostizar, envolturas
plásticas, papel encerado ni papel.
n Utilice la bandeja de metal de la misma
manera en que usaría una pana
parahornear baja o una bandeja para
hornear.
Cuando utilice el hornoel
plato giratorio siempre
debe estar colocado en su
lugar.
n Cuando cocine coloque la comida
directa-mente sobre las bandejas
de metal a me-nos de que la receta
requiera un plato.
nEn este horno puede utilizar
cualquierplato seguro para el horno.
Colóquelodirectamente sobre las
bandejas.
n Si utiliza la bandeja de vidrio claro
cuando hornee con convección, ase,
caliente otoste obtendrá resultados
inferiores en elrendimiento de
cocimiento..
Para asar coloque la
comida direc-tamente en
la bandeja de metal para
asar
Para hornear con
convección, calentar o
tostar coloquela comida
directamenteen la bandeja
de metal.
Para niveles de hornear o calentar coloque
la comida directamente sobre la bandeja de
metal o en el plato apropiado y colóquelo
en la parrilla de alambre del horno
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Horno Advantium
Recipientos sePRECAUCIÓN:
guros para el Riesgo de quemaduras
n El horno y la puerta se calentarán
horno, para
cuan-do utiliza el cocimiento rápido.
cocimiento
nLos recipientes se calentarán. Necerápido
sitará guantes para manipularlos.
PRECAUCIÓN:
Riesgo de fuego
Cuando utilice el hornoel
plato giratoriosiempre
debe estarcolocado en
su lugar.
nCuando cocine rápido no utilice cubiertas,
Para cocimiento rápido
coloque la comida directamente en la bandeja de
metal para asar.
Para cocinar
rápido,convección,
hornear, ca-lentar o
tostar coloquela comida
directamenteen la
bandeja de metal.
Instrucciones
de conexión a
tierra
8
recipientes o bolsas para cocinar/rostizar
fabricadas de aluminio, plástico, cera o
papel
n No cubra con aluminio el plato giratorio,
las bandejas de metal ni ninguna parte
del horno. Esto causará chispas en
elhorno.
n Utilice la bandeja de metal de la
mismamanera en que utilizaría una pana
parahornear plana o una bandeja para
hor-near.
n No utilice la rejilla de alambre del
hornopara cocinar rápido.
n Cuando cocine coloque la comida
directa-mente en las bandejas de metal
a menosque el horno le indique que haga
lo con-trario.
nPuede utilizar en su horno cualquier
platoque no sea de metal y que
sea seguro enel horno. Colóquelos
directamente sobrelas bandejas.
n Si utiliza la bandeja de vidrio claro
cuandococine rápido obtendrá resultados
de co-cimiento inferiores y posiblemente
rajará la bandeja de vidrio.
n Utilice las bandejas de metal
especificadaspara uso en este horno.
Las otras bande-jas de metal no están
diseñadas para este horno y darán
resultados de cocimiento in-feriores.
¡ADVERTENCIA!
El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede provocar un riesgo de descarga
eléctrica.
Tste aparato debe Para el uso de este aparato, es su
responsabilidad y obligación cambiar un
contar con una
tomacorriente de pared estándar de 3 clavijas
conexión a tierra.
por uno de 4 clavijas y 30 amperios con
En caso de un
adecuada conexión a tierra.
cortocircuito, la
conexión a tierra
Bajo ninguna circunstancia corte o quite la
reduce el riesgo
Verifique que haya una
clavija a tierra del cable eléctrico.
de una descarga
conexión a tierra adecuada
eléctrica al
No utilice un enchufe adaptador con este
antes del uso
brindar un cable
aparato.
de escape para la
corriente eléctrica. No utilice un cable de extensión con este
aparato. Si el cable eléctrico es demasiado
Este aparato se encuentra equipado con
corto, solicite a un electricista o técnico
un cable eléctrico que contiene un cable de
calificado la instalación de un tomacorriente
conexión a tierra con un enchufe de conexión cerca del aparato.
a tierra. El enchufe debe conectarse en un
Para un mejor funcionamiento, enchufe este
tomacorriente con adecuada instalación y
aparato en su propio circuito eléctrico para
conexión a tierra.
evitar que las luces parpadeen, que el fusible
Consulte a un electricista o técnico
se queme o que el interruptor de circuitos
calificado si no comprende por completo las
salte.
instrucciones de conexión a tierra, o si no
sabe si el aparato cuenta con una adecuada
conexión a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Horno Advantium
El ventilador
El ventilador funciona automáticamente en
ciertas condiciones (ver la sección Ventilador).
Evite el inicio y propagación de incendios
accidentales de cocción mientras el ventilador
se encuentra en uso
n Limpie a menudo la parte inferior del
Advantium. No permita que la grasa se
acumule en el Advantium o en los filtros del
ventilador.
n En caso de un incendio de grasa en
las unidades de superficie debajo del
Advantium, apague el recipiente en llamas
sobre la unidad de superficie cubriendo el
recipiente por completo con una tapa, una
plancha para galletas o una bandeja plana.
n Tenga cuidado al limpiar los filtros del
ventilador. Los agentes de limpieza
corrosivos, como los limpiadores de horno
basados en lejía, pueden dañar los filtros.
n Tenga cuidado al limpiar los filtros del
ventilador. Los agentes de limpieza
corrosivos, como los limpiadores de horno
basados en lejía, pueden dañar los filtros.
n Si flambea alimentos debajo del Advantium,
encienda el ventilador
n Nunca deje unidades de superficie
desatendidas debajo de su Advantium
en configuraciones de calor altas. Los
alimentos que hierven y se derraman
pueden provocar humo y derrames
grasosos que pueden prenderse fuego y
propagarse si el ventilador del Advantium
se encuentra en funcionamiento. Para
minimizar el funcionamiento del ventilador
automático, utilice recipientes de cocción
del tamaño adecuado y use calor alto en
las unidades de superficie sólo cuando sea
necesario.
ADVERTENCIA
MARCA PASOS
La mayoría de loas marca pasos están protegidos contra la interferencia de aparatos electrónicos,
incluyendo los microondas. Sin embargo, cuando tengan alguna duda, los pacientes con marca
pasos deben consutar con su médico.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Kits opcionales
Disponible en su distribuidor GE, a un costo adicional:
Kits de paneles de relleno:
Kits de Filtros
n
JX52WH—Blanco
n JX52BL—Negro
Al colocar un extractor de estufa
de 36”,los kits de paneles rellenan
el ancho adicional para darle una
apariencia empotrada personalizada.
n
JX81D—Kit de Filtro de Carbón para
Recirculaciónt
Los kits de filtros son utilizados cuando
el horno no puede ser ventilado hacia
el exterior.
Solamente para una instalación
entre los gabinetes; no son para
instalaciones al final de los gabinetes.
Vea la cubierta trasera para ordenar
por teléfono o en GEAppliances.com.
Cada kit contiene:dos paneles de
relleno de 3” de ancho
9
Conociendo su Horno Advantium
Horno Advantium
Conociendo su
horno Advantium
10
El horno Advantium utiliza
tecnologíaavanzada de Cocimiento
rápido paraaprovechar la energía de
la luz. Elhorno Advantium cocina el
exterior delos alimentos muy parecido
al calor ra-diante convencional, al
mismo tiempoen que penetra la
superficie para coci-nar el interior
simultáneamente.
La luz halógena es la fuente
primariade energía, un sistema
de conveccióny un calentador de
cerámica ayudan alcocimiento, con
un “refuerzo de micro-onda” agregado
en algunos algoritmosde cocimiento.
Los alimentos se coci-nan parejos
y rápido, al mismo tiempoen que
retienen su humedad natural.
El horno Advantium es capaz de cocinar rápido, hornear con convección,
asar, tostar, calentar, fermentar y
co-cinar con microonda. La función
de cocimiento rápido es el mayor
benefi-cio del horno Advantium.
Para cocinar rápido no se requiere
pre-calentar. Coloque los alimentos
en elhorno y comience a cocinar
inmediata-mente. Se ahorra tiempo
ya que nopre-calienta y debido a que
éste cocinamás rápido.
Características del Horno
Horno Advantium
Caracerísticas
del horno
A través de este manual, las características y apariencia pueden variar de las de su modelo.
Plato Giratorio
Para todos los tipos de cocimiento
el plato giratorio siempre debe estar
en su lugar, en el piso del horno.
Asegúresede que esté colocado seguro
sobre eleje en el centro del horno.
Bandeja de Metal o Bandeja de
Metal para Asar
Al cocinar rápido, asar y tostar coloque
los alimentos directamente en la
bandeja de metal o bandeja de metal
para asar y coloque el plato giratorio.
Parrilla de Alambre del Horno
Al hornear con convección o calentar
co-loque los alimentos directamente
en labandeja de metal o plato seguro
para elhorno sobre la parilla de
alambre del horno.
Bandeja de Vidrio Claro
Coloque el plato giratorio cuando
utilice las funciones de microonda.
Coloque los alimentos o el recipiente
seguro paramicroondas directamente
en la bandeja.
Lámparas Halógenas Superiores
Al cocinar rápido, asar y tostar, dos
lám-paras halógenas de 1200” cocinan
losalimentos
Ventana
Permite ver el cocmiento, al mismo
tiempo en que mantiene confinadas
las microondas adentro del horno.
Manilleta de la Puerta
Hale para abrir la puerta.
Aldabas de la Puerta
Para que el horno funcione la
puerta debe estar cerrada con la
aldaba.
Calentador de Cerámica Inferior
Un calentador de cerámica de 500W
cocina los alimentos por la parte
deabajo, al cocinar rápido, asar
otostar.
Panel de Control
Las teclas utilizadas para operar
elhorno están ubicadas en el panel
decontrol.
Sistema de Convección
Un elemento de calentamiento
de 1550W cocina los alimentos
con unventilador de convección
haciendocircular el aire caliente
a través dela cavidad para
cocinar rápido, asar,hornear con
11
convección, tostar y calentar.
Controles
Horno Advantium
Controles de
Cocimiento
Con su horno advantium usted podrá cocinar con luces halógenas de alta-intensidad, calentadores de cerámica, elemento de calentamiento de convección y/o con energía de microonda convencional.
DISPLAY (pantalla)
Muestra las selecciones de las funciones
e información sobre el horno cuando se
encuentra en uso.
START/PAUSE (inicio/pausa)
Presione esta tecla para iniciar o detener
cual-quier función de cocimiento.
CLEAR/OFF (borrar/apagar)
Presione esta tecla para cancelar TODOS
losprogramas del horno, con excepción
del reloj,la luz automática nocturna, el
cronómetro, elventilador del respirador y la
luz de superficie.
TO SELE
CT
RN
TU
SPEEDCOOK (cocimiento rápido)
Presione este botón para acceder al menú
predeterminado de cocción rápida o para
configurar su propio programa de cocción
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
SURFACE
LIGHT
VENT
TIMER
ON/OFF
MICRO
PRESS TO TURN
TIMER OFF
SELECTOR DIAL (dial selector)
Girepara seleccionar. Presione para
ingresar. Gire para seleccionar alimentos,
nivel de energía o selecciones de
temperatura. También utilice el dial para
aumentar (gire en sentido de las agujas del
reloj) o disminuir (gire en sentido contrario a
las agujas del reloj) el tiempo. Simplemente
presione el botón para ingresar la selección.
BACK (regreso)
Presione este botón para retroceder uno o
más niveles del proceso de programación.
HELP (ayuda)
Presione este botón para averiguar más
sobre las funciones del horno.
12
CONV BAKE (hornear con convección)
Presione esta tecla para hornear con
convección.
MICROWAVE (microonda)
Presione esta tecla para accesar el menú
delmicroonda o para ajustar su propio
programade microonda.
SETTINGS (ajustes)
Presione esta tecla para programar el
reloj yaccesar al plato giratorio on/off,
conversión automática, luz nocturna
automática, volumendel pito, pantalla on/off,
recordatorio y unidadesde temperatura.
COOKING OPTIONS (opciones de coc.)
Presione este botón para acceder a repetir el
último, asar, leudar, tostar, calentar e inicio
retardado.
MICRO 30 SECS (micro 30 segundos)
Inicia el microondas durante 30 segundos
de cocción. Se agregan 30 segundos
adicionales al tiempo de cocción restante
cada vez que se presiona el botón.
TIMER ON/OFF (cronómetro on/off)
Presione esta tecla para programar el cronómetro para minutos y segundos.
SURFACE LIGHT (luz de la superficie)
Presione esta tecla para encender y
apagarla luz de la plancha.
VENT (ventilador)
Presione esta tecla para encender y
apagarel ventilador del respirador.
Cocimiento Rápido
Horno Advantium
Uso de las
funciones de
cocimiento
rápido
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras
Cuando utilice los programas de cocimiento rápido, recuerde que el horno, la puerta y los platos estarán
muy calientes.
Debe programar el reloj antes de utilizar su horno por primera vez. Vea la sección Reloj.
Antes de comenzar, asegúrese que el plato giratorio esté en su lugar. Utilice la bandeja de metal o la
bandeja de metal para asar y su propio recipiente de vidrio o cerámica, si es necesario.
El plato giratorio debe estar colocadoen su
lugar siempre que utiliza el horno..
Para cocinar ràpido coloque los alimentos directamente en la bandeja de metal
o en la bandeja de metal para asar.
n El horno se detendrá si abre la puerta
du-rante el cocimiento y aparecerá PAUSE
enla pantalla. Para reanudar el cocimiento
cierre la puerte y presione START/PAUSE.
n Seleccione EDIT para cambiar el tiempo olos
niveles de potencia en cualquier momen-to
durante el cocimiento.
Lo que es
normal
n Se produce humo al cocinar rápido carnes
en el horno.
n Para cocinar un tiempo adicional después
deque terminó el ciclo de cocimiento, utilice
lafunción para Reanudar, como se le indica
enla pantalla.
Tiempos de cocimiento
Calor del Horno
n
Al cocinar rápido con el menú
n
Los ciclos de cocimiento rápido no requieren
predeterminadode alimentos, podrá ver en la
pantalla OPTI-MIZING COOK TIME (optimizando
el tiempo de cocimiento) varios segundos
después de presionar START/PAUSE. El horno
detecta automáticamente el nivel del voltaje
eléctrico de su casa y ajusta el tiempo de
cocimiento hacia arriba o hacia abajo para un
cocimiento adecuado.
Ventiladores de Enfriamiento
n
Los ventiladores se encenderán durante
elcocimiento. Al final, éstos continuarán
du-rante un tiempo corto para enfriar los
com-ponentes internos. Los ventiladores se
apagarán automáticamente cuando las piezas
internas del horno estén frías. Lapantalla
mostrará “Oven is Cooling” (el hor-no se está
enfriando).
n
Mientras el horno esté encendido el respira-dor
emitirá un aire caliente.
n
Cuando el horno está caliente el ventilador de
escape se enciende automáticamente.Vea la
sección del Ventilador Automático.
Luces
n
Cuando el horno está encendido, la luz es-tará
visible alrededor de la puerta o de lacaja
exterior.
n Las luces halógenas se opacarán y se
en-cenderán y apagarán durante el ciclo de
co-cimiento rápido, algunas veces a niveles
de potencia completa. Esto es normal. El
hornodetecta el nivel de calor y se ajusta
automáti-camente
un tiempo de precalentamiento. El horno
comienzaa cocinar inmediatamente.
n La puerta y el interior del horno estarán muy
ca-lientes. Tenga cuidado al abrir la puerta y
retirarlos alimentos. Tenga cuidado del vapor
quese puede salir alrededor de la puerta.
n
Cuando cocine rápido no utilice recipientes ni
cubiertas hechas de papel, plástico o aluminio.
n
Cuando cocine por un perído largo de tiempo,el
horno puede reducir automáticamente
los niveles de potencia para mantener el
nivelapropiado de calor en el horno.
Sonidos
n
Es normal escuchar durante el cocimiento
chas-quidos y el soplador del ventilador. El
controlelectrónico enciende y apaga los
componentes.
Interferencia
n Se puede observar interferencia de TV/
radiocuando utiliza el microonda, similar a
la interfe-rencia causada por otros aparatos
pequeños.Esto no indica un problema con el
microonda.Mueva el radio o la TV lo más lejos
posible delmicroonda o revise la posición de la
antena dela TV/radio.
13
Cocimiento Rápido
Horno Advantium
Consejos
para mejores
resultados de
cocimiento
rápido
Arregle los alimentos como se muestra
a con-tinuación para asegurar un
dorado consistente y parejo al cocinar
los alimentos directamente sobre la
bandeja de metal.
Los alimentos pueden tocarse unos
con otros,pero no deben traslaparse.
Patrón circular
(Ejemplo, biscochos, galletas)
Patrón lado a lado
(Ejemplo, carnes y pollos)
Patrón lado a lado
(Ejemplo, carnes y pollos)
Una capa
(Ejemplo, aperitivos)
La carne, pollo, pescado o mariscos frescos que están congelados deben
descongelarse antesde cocinarlos. (Puede utilizar la función de descongelación
del microonda). Siga las instruccionesdel paquete para otros alimentos
congelados empacados
Recipientos
para
cocimiento
rápido
PRECAUCIÓN:
Riesgode quemaduras
n Los recipients se calentarán.
Necesitaráguantes para manipular los
recipientes.
n Siga las sugerencias para el recipienteque
aparecen en la pantalla del horno oen el
Libro de Recetas.
n
Cuando cocine coloque los alimentos
di-rectamente en la bandeja de metal
o en la bandeja de metal para asar, a
menos de que el horno le indique lo
contrario.
n Utilice la bandeja de metal de la misma
manera en que utilizaría una pana
parahornear baja o una bandeja para
hornear
14
n
Ademas de los utensilios
suministrados,usted puede utilizar platos
de cacerolasque no sean de metal, platos
para tartasy otros recipientes seguros
para el calor.Colóquelos directamente en
la bandejade metal.
n Asegúrese de seleccionar un tamaño
querote fácilmente.
n Coloque la bandeja de metal o la
bandeja de metal para asar en el plato
giratorio. Coloque el recipiente de vidrio o
cerámicaen la bandeja.
n
Cuando cocine rápido no utilice
recipientes ni cubiertas hechas de papel,
plástico o aluminio.
Cocimiento Rápido
Horno Advantium
El Advantium está preconfigurado
para cocinar más de 175 comidas
populares.
1. Presione la tecla SPEEDCOOK.
Si no se hace ninguna selecciónen
15 segundos, la pantalla regre-sará
a la hora del día.
2. Gire el dial selector para seleccionar la categoría del tipo de alimento que desea. Presione eldial
para seleccionar.
3. Gire el dial selector para seleccionar el alimento específico
(selecciónde menú). Presione el dial
paraseleccionar.
Utilice el menú
predeterminado
de cocimiento
rápido
TO SELE
CT
RN
TU
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
4. Gire el dial selector para seleccionar la cantidad, tamaño y/o
coci-miento (si lo requiere, el
horno leindicará). Presione el dial
despuésde cada selección.
MICRO
PRESS TO TURN
TIMER OFF
Selecciones del menú
predeterminado de
coci-miento rápido
5. Una vez que la pantalla muestre:
EDIT (editar), SAVE (guardar) o
START (ini-ciar), presione la tecla
START/PAUSE o el dial selector para
comenzar a co-cinar.
Voltee la comida cuando el horno
le in-dique TURN FOOD OVER (para
ciertotipo de comida).
Cuando el horno indique CHECK
forDONENESS, revise para ver si la
comi-da está cocinada a su gusto
(para ciertosalimentos).
Si desea revisar los ajustes durante el
co-comiento presione el dial selector.
Si entró una selección no deseada,
simple-mente presione en cualquier
momento latecla BACK y vuelva a
entrar las seleccio-nes deseadas.
Se puede producir humo cuando
cocinarápido carne en el horno.
De acuerdo con la Guía de la USDA, se debe cocinar la carne a una temperatura IN-TERNA de por lo menos 160ºF y el pollo a una tempreatura INTERNA
de por lo me-nos 180ºF. Cocinar a estas temperaturas generalmente protege
contra enfermeda-des producidas por los alimentos. Para más información
visite la página www.foosafety.gov.
Categoría Alimento Selección del Menú
Categoría Alimento Selección del Menú
Categoría Alimento Selección del Menú
Aperitivos
Pollo
Sandwich
Panes
Desayumo
Bocadillos de Bagel
Palitos de Queso
Rollos (congelados)
Jalapeño Poppers
Bolitas de Carne (cong.)
Nachos
Nueces, Rostizadas
Aros de Cebolla
Rollos de Pizza
Pretzels Suaves (cong.)
Taquitos (congelados)
Biscochos
Palitos de Pan
Pan de Queso
Rollos
Rollos para la cena
Pan de ajo
Tostadas Texanas
Waffles Belgas
Pizza de Desayuno
Tostadas a la Francesa
Tortitas de Papa
Panqueques (congelados)
Rollos (refrigerados)
Biscocho con Salchicha
Chorizos
Tortitas de Salchicha
Strudel (congelados)
Empanadas
Waffles (congelados)
Postres
Entradas
Carnes
Pizza
Con hueso
Sin Hueso
Filete (congelado)
Dedos (congelado)
Frito (congelado)
Nugget (congelado)
Tortita (congelado)
Tierno (congelado)
Alas (congelado)
Entero
Mezcla de Brownie
Galletas
Tartas (fruta fresca)
Cubierta para Tartas
Rollos (refrigerados)
Empanadas
Rollos (congelados)
Pan de carne (9x5)
Taquitos (congelados)
Filet Mignon
Hamburguesas
Chuletas de Cordero
Chuletas de Cerdo
Ribeye Steak
Sirloin Steak
Strip Steak
T-Bone Steak
Tenderloin
Deli/Fresca
Pizza Congelada
Mariscos
Guarnición
Banderillas (congelados)
Rollo de Hot Dog
Sandwich a la Parrilla
Sandwich relleno
Filetes de Bacalao
Palitos de pescado (cong.)
Empanizado congelado
Filete de pescado reloj
Salmón
Mariscos
Steak de Pescado Espada (1”)
Talapia
Steaks de Atún
Pescado blanco/Bacalao
Cacerola
Frijoles Fritos (16 oz)
Espárragos rostizados
Pimentón rostizado
Chiles rostizados (3-6)
Maíz rostizado (1-4)
Ajo rostizado
Vegetales mixtos rostizados
Escalopas de papas
Utilice corteza pre-cocida
Papas
Papa horneada
Tortitas de papa
Papas congeladas
Nugetts congelados
Camote/Jícama
15
Cocimiento Rápido
Horno Advantium
Niveles de
potencia de
cocimiento
rápido
TO SELE
CT
RN
TU
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
PRESS TO TURN
TIMER OFF
MICRO
El Advantium utiliza energía de
las lám-paras halógenas de alta
intensidad, delcalentador de
cerámica, del sistema deconvección
y de microondas para coci-nar
simultáneamente los alimentos
porarriba, abajo y en el interior, y sellar
lahumedad y el sabor.
Cuando utilice el menú
predeterminado dealimentos,
los niveles de potencia yaestán
seleccionados para usted. Sin
em-bargo, estos se pueden ajustar al
utili-zar el menú predeterminado de
alimentosy MY RECIPE (Mis Recetas).
Cada nivel de potencia le ofrece
energíade la lámpara halógena o
del calentadorde cerámica y de
microonda durante cier-to porcentaje
de tiempo o le ofrece calen-tamiento
para el sistema de convección.
Por ejemplo:
U–07
Lámpara halógena superior
en-cendida el 70% del tiempo.
L–07
Calentador de cerámica
inferiorencendido el 70% del
tiempo.
M–05 Microonda encendido el 50%
del tiempo.
C–07
Elemento de convección
calien-ta el horno a 350ºF.
NOTA: Tenga cuidado al ajustar los
niveles de potencia de manera que no
cocinelos alimentos demasiado o muy
poco.
1. Presione la tecla SPEEDCOOK y
seleccione su comida (siga las instrucciones de uso del menú predeterminado de cocimiento rápido)
2. Cuando la pantalla muestre
EDIT,SAVE o START, gire el dial
paraseleccionar EDIT (editar).
Si no desea cambiar ninguno de
losajustes, simplemente presione
eldial y pase a la siguiente
selección.
3. Presione el dial si no desea ajus-tar
el tiempo de cocimiento.
4. Gire el dial en dirección de las
ma-necillas de reloj para aumentar
o al contrario para disminuir el
nivelde potencia superior. Presione
eldial para seleccionar.
5. Gire el dial para cambiar el nivel
depotencia inferior. Presione el dial
para seleccionar.
6. Gire el dial para cambiar el
nivel depotencia de microonda.
Presioneel dial para seleccionar.
7. Gire el dial para cambiar el
nivel depotencia de convección.
Presioneel dial para seleccionar.
8. Presione la tecla START/PAUSEo
el dial selector para comenzara
cocinar.
Siga estas guías generales cuando seleccione los mejores ajustes de U=, L=, M= y
C= para sus recetas favoritas.
U = Seleccione un ajuste más alto
paraalimentos delgados que
requierenun café dorado en la parte
de arriba(por ejemplo: filetes de
pescado, tos-tadas, pechugas de
pollo deshuesa-das). Seleccione
un ajuste más bajopara alimentos
gruesos o con muchocontenido de
azúcar o grasa (porejemplo: muffins,
rostizados, cacero-las) o que
requieran un tiempo decocimiento
más largo
16
L = Seleccione un ajuste más alto
paraalimentos gruesos o densos que
norequieren un cocimiento rápido
en elcentro (por ejemplo: steaks,
cacero-las). Seleccione un ajuste más
bajopara alimentos delgados (por
ejemplo:galletas).
M = Seleccione un ajuste más
alto paraacortar el tiempo de
cocimiento pa-ra alimentos densos
o pesados (porejemplo: cacerolas,
pollos enteros).Seleccione un ajuste
más bajo para alimentos delicados
(por ejemplo:panes) o alimentos que
requierenun período de cocimiento
más largopara obtener resultados
suaves (por ejemplo: steaks, carne
para asar)
C = Seleccione un ajuste más bajo
paraalimentos más delicados que se
co-cinan a temperaturas más bajas.
Se-leccione un ajuste más alto (7
o ma-yor) para alimentos robustos
o quese cocinan a temperaturas
arriba de350ºF
Cocimiento Rápido
Horno Advantium
Repita la última
función
TO SELE
CT
RN
TU
Utilice esta función para ahorrar
tiempopara alimentos que cocina
repetidas ve-ces, como galletas y
aperitivos.
NOTA: El último programa que
utilizóse guarda durante dos horas.
1. Presione COOKING OPTIONS
(opciones de cocimiento) y
seleccioneREPEAT LAST (repita el
último).
3. Presione la tecla START/PAUSE
o el dial selector para comenzar
acocinar.
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
MICRO
2. La pantalla mostrará el último alimento que pre-ajustó.
PRESS TO TURN
TIMER OFF
Función para
Reanudar
TO SELE
CT
RN
TU
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
1. Si necesita cocinar la comida
pormás tiempo, usted puede
reiniciarel horno al presionar la
tecla START/PAUE o el dial selector.
2. La pantalla mostrará
RESUMECOOKING (reanudar el
cocimiento)y el horno volverá a
iniciar automáti-camente al 10%
del tiempo original.
El programa permanece en memoria
du-rante 5 minutos. Después
necesitaráprogramar de nuevo.
Vea la sección deUso del menú
predeterminado de coci-miento
rápido.
MICRO
PRESS TO TURN
TIMER OFF
Mi Receta
-cocimiento rápido
personalizado
TO SELE
CT
RN
TU
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
PRESS TO TURN
TIMER OFF
MICRO
El Advantium le ofrece flexibilidad
alcocinar sus platos favoritos.
Si desea cocinar una comida que nose
encuentra entre nuestras seleccio-nes
predeterminada, utilice My Recipepara
personalizar el cocimiento rápido.
1. Presione la tecla SPEEDCOOK
yseleccione MY RECIPE (mi receta).
Luego presione el dial para
se-leccionar. Seleccione NEW
RECIPE (receta nueva).
dial en dirección de las manecillas
del relojpara aumentar o en
dirección contrariapara disminuir
el nivel de potencia su-perior.
Presione el dial para se-leccionar.
4. Gire el dial para seleccionar el nivel
depotencia inferior. Presione para
se-leccionar.
5. Gire el dial para seleccionar el
nivel depotencia de microonda.
Presione paraseleccionar.
Si no realiza ninguna entrada
du-rante 15 segundos, la pantalla
re-gresará a la hora del día.
6. Gire el dial para seleccionar el
nivel depotencia de convección.
Presione paraseleccionar.
2. Gire el dial selector para seleccionar el tiempo de cocimiento. Presione el dial para seleccionar.
7. Presione la tecla START/PAUSE
o pre-sione el dial selector para
comenzara cocinar.
La pantalla le indicará que debe
se-leccionar el nivel o niveles de
po-tencia.
Para sugerencias sobre el nivel de
poten-cia o tiempo de cocimiento,
utilice la guíade cocimiento, libro de
recetas o las se-lecciones del menú
predeterminado de co-cimiento
rápido.
3. Gire el dial para seleccionar el
nivelde potencia superior. Gire el
17
Cocimiento Rápido
Horno Advantium
Mi Receta para entrar
y salvar
TO SELE
CT
RN
TU
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
MICRO
PRESS TO TURN
TIMER OFF
Mi Recetaencontrar
y utilizar
TO SELE
CT
RN
TU
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
18
5. Gire el dial en dirección de las
mane-cillas de reloj para aumentar
o al con-trario para disminuir
el nivel de poten-cia superior.
Presione el dial para seleccionar.
1. Presione los botones SPEEDCOOK
(cocción rápida) o MICROWAVE
(microondas).
2. Gire el dial para seleccionar MY
RECIPE (Mis Recetas). Presione el
dial para se-leccionar.
3. Gire el dial hasta que aparezca
NEW RECIPE (nueva receta). Presione el dial para seleccionar.
4. Aparecerá ENTER COOK TIME
(entre el tiempo de cocimiento).
Gire el dial para escoger eltiempo
de cocimiento. Presione el dial
para seleccionar.
La pantalla le indicará que
debe se-leccionar los niveles de
potencia.
6. Seleccione SAVE (guardar) del
re-sumen de la pantalla.
7. Aparecerá SPELL THE FOOD
NAME(deletree el nombre de
la comida).Gire el dial hasta la
primera letra dela descripción
de su comida y presioneel dial
para seleccionar. Continúeeste
proceso hasta deletrear el
restodel nombre. Presione la
tecla START/PAUSE para guardar
la receta y sunombre.
Para encontrar y utilizar las recetas
guar-dadas:
3. Aparecerán en la pantalla los
nombresde las recetas que ha
guardado.
4. Gire el dial hasta que aparezca
lareceta que desea y presione el
dialpara seleccionar.
5. Presione la tecla START/PAUSE
oel dial selector para comenzar el
cocimiento.
1. Presione los botones SPEEDCOOK
(cocción rápida) o MICROWAVE
(microondas).
2. Gire el dial para seleccionar MY
RECIPE (Mis Recetas).
PR
ER
ESS
TO ENT
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
PRESS TO TURN
TIMER OFF
Agrega y guarda hasta 30 de sus
re-cetas para cocimiento rápido o
micro-onda, o las recetas del menú
predeter-minado de cocimiento
rápido como una receta favorita.
Una vez realizada, puedellamar
rápidamente y en cualquier momento
su receta favorita para cocinar la
comida como a usted le gusta!
MICRO
Utilice la guía de cocimiento o libro
de recetas para ver sugerencias del
nivel de potencia y del tiempo de
cocimiento.
Cocimiento Rápido
Horno Advantium
Mi Receta para ajustar
o cambiar
TO SELE
CT
RN
TU
Para ajustar o cambiar las recetas
guardadas: :
1. Presione los botones SPEEDCOOK
(cocción rápida) o MICROWAVE
(microondas).
2. Gire el dial para seleccionar MY
RECIPE (mi receta).
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
MICRO
PRESS TO TURN
TIMER OFF
Mi Recetapara eliminar
TO SELE
CT
RN
TU
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
3. Gire el dial hasta la receta que
desea cambiar. Presione el dial
para ingresar. Aparecerán las
configuraciones actuales.
4. Elija EDIT (editar).
5. Gire el dial para ajustar el tiempo
de cocción y presione el dial para
ingresar.
6. Gire el dial para cambiar los
niveles de energía y presione el
dial para ingresar cada nivel de
energía.
7. Gire el dial para cambiar el
nombre de la receta. Presione el
dial para ingresar cada cambio de
letra
8. Presione el botón START/PAUSE
(iniciar/pausa) para guardar la
receta modificada.
Para nivel de energía y sugerencias de
tiempo de cocción, utilice su guía de
cocción o recetario.
Para eliminar las recetas guardadas:
1. Presione los botones SPEEDCOOK
(cocción rápida) o MICROWAVE
(microondas).
2. Gire el dial para seleccionar MY
RECIPE (Mis Recetas).
3. Seleccione la receta que desea
eliminar.
4. Gire el dial para seleccionar
DELETE (eliminar).
MICRO
PRESS TO TURN
TIMER OFF
19
Hornear con Convección
Horno Advantium
Hornear
con
Convección
Hornear con convección le permite cocinar
los alimentos de la misma manera que un
horno convencional, utiliza un elemento para
calentar el aire adentro del horno. Se puede
programar cualquier temperatura entre 250ºF
a 450ºF.
El ventilador circula suavemente el aire
caliente a través del horno, sobre y alrededor
de los alimentos. Debido a que el aire caliente
se mantiene en constante movimiento,
algunos alimentos se cocinan un poco
más rápido, a diferencia de los hornos de
cocimiento regular.
Antes de comenzar, asegúrese que la parrilla
de metal esté en su lugar. Se pueden
utilizar ambas parrillas en los dos niveles de
cocimiento.
Cómo se
Hornea con
Convección
TO SELE
CT
RN
TU
PRECAUCIÓN:
RIESGODE QUEMADURAS
Cuando hornee, recuerde que el horno, la puerta y
losplatos están muy calientes.
De acuerdo con la USDA, cocine la carne a una temperatura INTERNA de por lo menos 160ºF, el pollo a una
tempreatura INTERNA de por lo menos 180ºF. Cocinar
a estas temperaturas generalmente protege contra
en-fermedades producidas por los alimentos. Para
más información visite la página www.foosafety.gov.
1. Presione el botón CONV BAKE
(hornear por convección).
2. Gire el dial para configurar la
temperatura y presione el dial para
ingresar
3. Presione el dial para ingresar y
confirmar la selección.
Para iniciar de inmediato sin configurar
un tiempo de cocción, seleccione START
(iniciar) o presione el botón START/PAUSE
(iniciar/pausa).
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
MICRO
PRESS TO TURN
TIMER OFF
Consejos de
cocimiento para
hornear con
convección
20
Cuando hornee o caliente en los dos niveles
coloque el alimento en la bandeja de metal o en
elplato apropiado y colóquelo sobre la parrilla
dealambre del horno.
Para configurar un tiempo de cocción:
1. Gire el dial y seleccione COOK TIME
(tiempo de cocción).
2. Gire el dial para configurar el tiempo
de cocción y presione el dial para
ingresar.
3. Para iniciar el tiempo de cocción de
inmediato, coloque los alimentos en
el horno y seleccione START COOK
TIME (iniciar tiempo de cocción).
Luego presione el dial o el botón
START/PAUSE (iniciar/pausa) para
n
Se recomiendan panas de metal
para todos los tipos de productos
horneados, pero especialmente
cuando es importante dorar.
n
Las panas de metal oscuras o
con acabado mate son mejores
para panes y tartaletas, ya que
absorben el calor y producen
cortezas más crujientes.
iniciar. El tiempo de cocción iniciará
de inmediato la cuenta regresiva.
Para iniciar el tiempo de cocción
después del precalentamiento,
seleccione START PREHEAT (iniciar
precalentamiento). El horno emitirá una
señal cuando alcance la temperatura
de cocción. Coloque los alimentos en el
horno y presione el botón START/PAUSE
(iniciar/pausa). El tiempo de cocción
iniciará la cuenta regresiva.
Si la puerta del horno se abre durante la
cocción, “Pause” (pausa) aparecerá en
la pantalla. Cierre la puerta y presione el
botón START/PAUSE (iniciar/pausa).
Los tiempos de cocción se muestran en
horas y minutos y pueden configurarse
hasta un máximo de 2 horas 59 minutos.
El tiempo puede cambiarse durante la
cocción girando el dial.
n
Las panas de aluminio brillante
son mejores para pasteles,
galletas o muffins, ya que reflejan
el calor y ayudan a producir una
corteza ligeramente suave.
n
Las cacerolas de vidrio o de
aleación de cerámica y vidrio o los
platos para hornear son mejores
para recetas con huevo y queso
debido a la fácil limpieza del vidrio.
n
Al hornear en un solo nivel,
utilice el inferior. Los sujetadores
superiores sólo deben utilizarse
para hornear en los dos niveles.
Asar y Tostar
Horno Advantium
Asar y
Tostar
Asar y tostar utilizan las lámparas superiores,
el ca-lentador inferior y el sistema de
convección, para asar o tostar los alimentos
similar al horno convencional.
Antes de comenzar asegúrese que el plato
giratorio esté en su lugar. Al tostar utilice la
bandeja de me-tal y al asar utilice la bandeja
de metal o la bandejade metal para asar
PRECAUCIÓN:
Riesgo de quemaduras
Al asar o tostar, recuerde que el horno, la puerta y
los platos estarán muy calientes.
Cuando utilice el horno el
plato giratorio debeestar
siempre ensu lugar.
Cómo asar
Coloque los alimentos directamente en la bandeja de metal o
en la bandeja de metal para asar
1. Presione la tecla COOKING OPTIONS
(opciones de cocimiento).
2. Gire el dial a BROIL (asar) y presione
para seleccionar.
3. Coloque los alimentos en el horno y
presione para iniciar.
Si abre la puerta del horno durante el
cocimiento, aparecerá PAUSE en la
pantalla. Cierre la puerta y presione
START/PAUSE.
Consejos de
cocimiento
para asar
n Los tiempos de asar pueden ser
máscortos en el horno Advantium
ya queutiliza lámparas halógenas.
Asegúre-se de monitorear de cerca
los alimen-tos para obtener los
resultados de-seados.
n
Para mejores resultados al
asar, coloque los alimentos
directamente en la bandeja de
metal para asar
n Se produce humo al asar carne en
elhorno.
n Si precalienta el horno para asar
car-ne, precaliente con la bandeja
de metal para asar en el horno
y para una mejor brasa en la
carne colóquela so-bre la bandeja
caliente.
n Para un mejor rendimiento,
cuandoase carne precaliente
el horno durante 5 minutos. El
pollo tiene mejores resultados sin
precalentar el horno.
n Se deben voltear los alimentos a
lamitad del tiempo de asado.
n Retire las piezas más finas, para
evitar que se cocinen demasiado y
que se sequen.
Cómo
tostar
1. Presione la tecla COOKINGOPTIONS
(opciones de cocimiento)
2. Gire el dial a TOAST (tostar) y presione para seleccionar
3. Gire el dial para programar el relojy
presione para iniciar.
Si abre la puerta del horno durante el
coci-miento, aparecerá PAUSE en la
pantalla. Cierre la puerta y presione
START/PAUSE.
TO SELE
CT
RN
TU
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
MICRO
PRESS TO TURN
TIMER OFF
Consejos de
cocimiento
para tostar
n Utilice la bandeja de metal para
mejores resultados al tostar.
n No necesita darle vuelta a la
mayoría de los alimentoss.
n
Al tostar nueves, múevalos a la
mitad del tiempo de cocimiento.
n Tueste las piezas más gruesas por
más tiempo, las piezas delgadas
menos tiempo.
21
Calentar y Fermentar
Horno Advantium
Calentar
TO SELE
CT
RN
TU
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
MICRO
PRESS TO TURN
TIMER OFF
La función WARM mantendrá
calientelas comidas cocinadas a
temperaturas de servicio. Siempre
comience con la comida caliente.
Utilice recipientes y utensilios que
puedan soportar temperaturas hasta
230ºF.
1. Presione la opción COOKING
OPTIONS (opciones de cocimiento).
2. Gire el dial para seleccionar WARM.
Presione el dial para seleccionar
3. Gire el dial para seleccionar el nivel
de humedad que desea. Vea el
cuadro y consejos a continuación.
Presione el dial para seleccionar.
4. Seleccione START (iniciar) o presione
el botón START/PAUSE (iniciar/
pausa) para iniciar. El horno
comienza a calentar de inmediato
e indica la cantidad de tiempo
de calentamiento que se debe
completar.
Si la puerta del horno se abre durante
el calentamiento, “Pause” (pausa)
aparecerá en la pantalla. Cierre la
puerta y presione el botón START/PAUSE
(iniciar/pausa). .
Para hacer crujiente los alimentos
viejos:
n
Seleccione el ajuste de CRISP.
Precaliente el horno durante 10
minutos.
NOTA: Sólo precaliente cuando
desee hacer crujiente los alimentos
viejos.
n
Coloque la comida o los platos
directamente en la bandeja de
metal.
n
Revise para ver si está crujiente
después de 45 minutos. Si es necesario, agregue más tiempo.
Cuadro de Selección de Temperatura y Humedad
Cuando utilice el horno el plato giratorio
debe estar siempre en su lugar.
Para calentar coloque los alimentos
o el recipiente seguro para el horno
directamente en la bandeja de metal. .
Fermentar
Cuando utilice el horno el plato giratorio
debe estar siempre en su lugar.
Para fermentar coloque la masa en un
tazón/pana para pan y colóquela en la
bandeja de metal
22
Tipo de Comida
Cacerolas
Chili/Sopa
Panqueques, waffles
Pizza
Papas, horneadas
Papalinas/Galletas
Ajuste de Humedad
Húmedo
Húmedo
Húmedo
Crujiente
Crujiente
Crujiente
Consejos para alimentos crujientes:
n No cubra los alimentos.
n No utilice recipientes plásticos ni
envoltorios plásticos.
n No es necesario precalentar a
menos que desee hacer crujiente
alimentos viejos. (Vea Hacer
crujiente los alimentos viejos))
Consejos para alimentos húmedos:
n Cubra los alimentos con una tapa
o con papel de aluminio.
n No utilice recipientes plásticos ni
envoltorios plásticos.
n No es necesario precalentar.
La función para fermentar suministra
automáticamente la temperatura
apropiada para el proceso de
fermentación,por lo tanto, no necesita
ajustar la temperatura.
1. Presione la opción COOKING
OPTIONS (opciones de cocimiento)
2. Gire el dial para seleccionar PROOF
(leudar) y presione para ingresar.
3. Seleccione START (iniciar) o presione
el botón START/PAUSE (iniciar/
pausa) para iniciar. El horno
comienza a leudar de inmediato
e indica la cantidad de tiempo de
leudado que se debe completar.
n Para evitar bajar la temperatura
del horno y prolongar el tiempo de
fermentación, no abra la puerta del
horno sin necesidad.
n Revise los productos de pan antes,
para evitar sobre-fermentarlos.
NOTAS:
n
No utilice el modo de fermentación
para calentar alimentos o para
mantener caliente la comida. La
temperatura de fermentación no
es lo suficientemente caliente para
mantener la comida a temperaturas
seguras. Utilice la función WARM
para mantener la comida caliente
n
La función de fermentación no
operará si el horno está demasiado
caliente. Permita que el horno se
enfríe antes de fermentar
Cocinando en el Microonda
Horno Advantium
Uso de las
funciones de
microonda
Asegúrese que el plato giratorio esté en su lugar. Utilice la bandeja de vidrio claro.
Coloque los alimentos o el recipiente para microondas directamente en la bandeja
devidrio claro, para cocinar los alimentos.
Cuando utilice el horno el plato giratorio
debe estar siempre en su lugar.
Cuando cocine en el microondas la
bandejade vidrio claro siempre debe
estaren su lugar.
Recipientes de cocimiento
n Asegúrese que todos los recipientes sean
adecuados para cocinar en microondas.
SELECCIONES PREDETERMINADAS PARA EL MICROONDAS
n Cocimiento
–Por tipo de comida
–Por tiempo
–Por tiempo 1 y 2
nDescongelación
-1.0 lb rápido
-Por tiempo
-Por tipo de comida
-Por peso
-Derretir
-Ablandar
Lo que es
normal
Consejos
de
cocimiento
nBebidas
-Agua (8 oz)
-Café (8 oz)
-Té (8 oz)
-Leche (8 oz)
-Cocoa caliente (8 oz)
nPalomitas de Maíz
(2.9oz a 3.5 oz)
nDerrettir
-Mantequilla
-Caramelo
-Queso
-Chispas de
Chocolate
-Malavaviscos
nCocimiento Lento
nAblandar
-Mantequilla
-Queso Crema
-Glaseados (16 oz)
-Helado
nRecalentar
–Bebidas
–Cacerolas
–Pollo
–Pasta
–Pizza
–Plato de comida
–Arroz
–Sopa
–Filetes/Chuletas
–Vegetales
Interferencia
Calor del Horno
n Se puede observar interferencia de TV/
radio cuando utiliza el microonda, similar a
la interferencia causada por otros aparatos pequeños. Esto no indica un problema
con el microonda. Mueva el radio o la TV lo
más lejos posible del microonda o revise la
posición de la antena de la TV/radio.
n Los recipientes se pueden calentar
debidoa la transferencia de calor de los
alimentoscalientes. Utilice guantes para
manipularlos
n Cuando cocine tocino, coloque la tiras en
capas sobre el plato. Cubra cada capa
con papel toalla.
n Para vegetales congelados, agregue agua
de acuerdo con las instrucciones del paquete
n Cuando cocine vegetales, utilice una cacerola o tazón seguro para el microondas.
Cúbralos con una tapa seguro para el
micro-ondas o con un envoltorio plástico
ventilado.
n El vapor se puede salir alrededor de la
puerta.
n Para vegetales frescos, agréguele 2
cucharadas de agua a cada porción
23
Cocinando en el Microonda
Horno Advantium
Niveles de
potencia de
microonda
TO SELE
CT
RN
TU
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
MICRO
PRESS TO TURN
TIMER OFF
Cómo utilizar
las selecciones
predeterminadas de
microonda
TO SELE
CT
RN
TU
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
MICRO
El nivel de energía del microondas se
configura automáticamente en todas
las funciones del microondas pero usted
puede cambiarlo por COOK BY TIME
(cocinar por tiempo), COOK BY TIME 1&2
(cocinar por tiempo 1&2), MICRO 30
SEC (micro 30 seg), y DEFROST BY TIME
(descongelar por tiempo).
1. Primero, siga las instrucciones para
COOK BY TIME (cocinar por tiempo),
COOK BY TIME 1&2 (cocinar por
tiempo 1&2), MICRO 30 (micro 30), y
DEFROST BY TIME (descongelar por
tiempo).
2. Seleccione START (iniciar) o presione
el botón START/PAUSE (iniciar/pausa)
para iniciar.
3. Presione EDIT (editar) para cambiar
el tiempo de cocción y luego el nivel
de energía del microondas. Presione
el dial para ingresar el tiempo de
cocción y los cambios al nivel de
energía.
Los siguientes son algunos ejemplos
de diferentes niveles de energía
High (alto) 10: Pescado, tocino,
vegetales, líquidos en hervor.
Med-High (med-alto) 7: Cocción suave
de carne de res y de ave; horneado de
estofados y recalentamiento.
Medium (medio) 5: Para cocción lenta
y para tiernizar estofados y cortes de
carne menos tiernos.
Low (abajo) 2 ó 3: Descongelar, hervir
a fuego lento, salsas delicadas.
Warm (tibio) 1: Mantener alimentos
calientes; ablandar mantequilla.
1. Presione la tecla MICROWAVE
Si no hace ninguna selección en 15
segundos, la pantalla regresará a la
hora del día.
2. Gire el dial para seleccionar COOK
(cocinar), DEFROST (descongelar),
BEVERAGE (bebida), POPCORN
(palomitas de maíz), MELT (derretir),
REHEAT (recalentar), SIMMER (fuego
lento) y SOFTEN (ablandar).
3. Gire el dial para encontrar la comida
que desea cocinar, descongelar
o recalentar. Presione el dial para
seleccionar
4. Gire el dial selector para seleccionar el
tipo, cantidad, peso y/o tamaño, como
le indique el horno. Presione el dial
después de cada selección.
5. Presione el dial o el botón START/PAUSE
(iniciar/pausa) para iniciar la cocción.
Utilice COCINAR CON TIEMPO para
cocinar en el microonda alimentos que
no se encuentran en las selecciones
predeterminadas del microondas.
4. Gire el dial para ajustar el nivel de
poten-cia luego presiónelo para
seleccionar.
PRESS TO TURN
TIMER OFF
Cocimiento
con tiempo
1. Presione la tecla MICROWAVE.
2. Presione el dial para seleccionar
CO-CINAR CON TIEMPO y luego presiónelo para seleccionar.
3. Gire el dial para ajustar el tiempo de
cocimiento y luego presiónelo para
seleccionar.
Cocimiento con
tiempo 1 y 2
24
Utilice COCINAR CON TIEMPO 1 Y 2para
cocinar con microonda los alimen-tos
que requieren dos diferentes tiemposy
niveles de potencia.
1. Presione la tecla MICROWAVE.
2. Gire el dial para seleccionar COOK y
presiónelo para seleccionar.
3. Gire el dial para seleccionar el COOK
BY TIME 1&2 (Cocimiento con tiempo
1 y 2) y presió-nelo para seleccionar.
Presione el dial selector para revisar los
ajustes durante el cocimiento.
Si abre la puerta durante el cocimiento,
el horno se detendrá y la pantalla
mostrará PAUSE. Cierre la puerta y
presione START/PAUSE para reanudar
elcocimiento.
Si entró una selección no deseada
simplemente presione en cualquier
momento la tecla BACK y vuelta a
introducir lasselecciones deseadas.
5. Presione el dial o la tecla START/PAUSE
para comenzar a cocinar.
Puede abrir la puerta durante el COCIMIENTO CON TIEMPO para revisar la
co-mida. Cierre la puerta y presione
START/PAUSE para reanudar el
cocimiento.
4. Gire el dial para ajustar el 1er
tiempo ypresiónelo para seleccionar.
Repitapara el 1er nivel de potencia, el
2dotiempo y el 2do nivel de potencia.
5. Presione el dial o la tecla START/
PAUSE para comenzar a cocinar.
Cocinando en el Microond
Horno Advantium
Micro 30
segundos
Presione MICRO 30 SECS repetídamente
para incrementar 30 segundos el tiempo de cocimiento en el microondas. El
horno arranca inmediatamente
El nivel de potencia se ajusta
automáticamente en alto, pero lo puede
cambiar para mayor flexibilidad. Vea las
instrucciones en la sección Niveles de
Potencia del Microondas.
Mis Recetas
Vea las secciones de MY RECIPE (Mis
Recetas) en la sección de Cocimiento
Rápido de este libro para ver las
instrucciones de cómo guardar,
usar, cambiar o eliminar una receta
personalizada del microonda
Consejos para
descongelar
Utilice DESCONGELAR POR TIPO DE
COMIDA para carne, pollo, pescado y pan.
Utilice DESCONGELAR CON TIEMPO para
la mayoría de las comidas congeladas.
n Las comidas que se arruinan
fácilmente no deben permanecer
afuera por más de una hora,
despues de descongelarla. La
temperatura ambiente promueve el
crecimiento de bacterías dañinas.
n Al descongelarse, la comida debe
estar fría pero suave en todas las
áreas.Si todavía tiene un poco de
hielo, regrésela brevemente al
microondas odéjela descansar un
par de minutos.
n Al descongelar 3 o más libras de
carne molida o en cubos, retire las
porciones descongeladas, cuando
se le indique que debe voltearlo.
n Las comidas congeladas en papel
o plástico pueden descongelarse
en el empaque cuando utiliza
DESCONGELACIÓN CON TIEMPO.
Cuando utiliza DESCONGELACIÓN
POR TIPO DE COMIDA deber retirar la
carne del empaque. Los empaques
cerrados deben ranurarse, pincharse
o ventilarse después de que la comida esté parcialmente descongelada.
Los recipientes plásticos deben
estarparcialmente destapados.
n Las cenas familiaras congeladas
pre-empacadas pueden
descongelarse y cocinarse en el
microondas. Si lacomida está en un
recipiente de aluminio, transfiérala a
un plato seguro para el micoondas.
Descogelación
con tiempo
1. Presione la tecla MICROWAVE.
TO SELE
CT
RN
TU
2. Gire el dial selector a DEFROST.
Presione el dial para seleccionar.
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
PRESS TO TURN
TIMER OFF
Utilice la DESCONGELACIÓN CON
TIEMPO para descongelar durante
untiempo seleccionado.
MICRO
3. Gire el dial selector a DEFROST
BY TIME. Presione el dial para
seleccionar.
4. Gire el dial selector para seleccionar el tiempo que desea. Presioneel
dial para seleccionar.
5. Presione el dial o la tecla
START/PAUSE para comenzar a
descongelar.
El nivel de potencia se ajuste
automáticamente en 3, pero lo puede
cambiar. Para cambiar los niveles
de potencia, vea las instrucciones de
Niveles de Potencia del Microonda.
Usted puede descongelar rápidamente
pequeñas cantidades de alimentos
al elevar el nivel de potencia después
de entrar el tiempo. El nivel de
potencia 7 acorta el tiempo total de
descongelacióna la mitad; el nivel de
potencia 10 acortael tiempo total en
aproximadamente 1/3.Al descongelar en
niveles de potenciaaltos, los alimentos
necesitarán una fre-cuente atención,
más de la usual y éstos se pueden
cocinar un poco.
6. Voltee la comida cuando el horno
le indique TURN FOOD OVER.
25
Cocinando en el Microonda
Horno Advantium
Descongelar por
tipo de comida
TO SELE
CT
RN
TU
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
PRESS TO TURN
TIMER OFF
MICRO
DESCONGELAR POR TIPO DE COMIDA
ajusta automáticamente los tiempos
y niveles de potencia de descongelación, para dar resultados más
parejosa las carnes, pollo y pescado
que pesanhasta 6 libras.
1. Retire la carne del empaque y
colóquela en un plato seguro
para el microondas. El pan debe
permanecer en el empaque, pero
retire los amarres de metal.
2. Presione la tecla MICROWAVE.
3. Gire el dial a DEFROST. Presione el
dial para seleccionar.
4. Gire el dial para DESCONGELAR
POR TIPO DE COMIDA. Presione el
dial para seleccionar.
5. Presione el dial para escogerr el
tipo de comida. Presione el dial
para seleccionar.
6. Gire el dial al peso de la comida,
utilice la Guía de Conversión de la
derecha. Por ejemplo, dial 1.2 para
1.2 libras (1 libra, 3 onzas).Presione
el dial para seleccionar.
7. Presione el dial o la tecla START/
PAUSE para comenzar a descongelar.
8. Voltee la comida cuando el horno
le indique TURN FOOD OVER.
26
n Para una descongelación pareja
retire la carne descongelada o
forre las áreas tibias con pequeños
pedazosde aluminio.
n Después de descongelar, la mayoría
de las carnes necesitan descansar
5 minutos para completar la
descongelación. Los rostizados
grandes deben descansar
aproxidamente 30 minutos.
Guía de Conversión
Si el peso de la comida está en libras y
onzas, las onzas deben ser convertidas
a la décima parte (.1) de una libra.
Weight of Food
in Ounces
1–2
3
4–5
6–7
8
9–10
11
12–13
14–15
Enter Food Weight
(tenths of a pound)
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.8
.9
Cocinando en el Microonda
Horno Advantium
Consejos para
el cocimiento
con sensor del
microonda
El modo de microonda del horno
Advantium tiene un sensor de
cocimiento y recalentamiento. El horno
detecta automáticamente si la comida
está cocinada y se apaga el solo eliminando la necesidad de programar
tiempos de cocimiento y niveles de
potencia.
Las funciones con sensor detectan
la humedad creciente liberada
durante el cocimiento. El horno
ajusta automáticamente el tiempo
de cocimiento para varios tipos y
cantidades de comida.
Cubierta
ADVERTENCIA:
Riesgo de fuego
No utilice las funciones con sensor dos
veces consecutivas en la misma porción
de comida – se puede sobre cocinar o
quemar. Si la comida está cruda después
de terminar el primer tiempo, utilice
TIME COOK (cocimiento con tiempo) para
agregar tiem-po adicional de cocimiento.
Los recipientes y cubiertas adecuadas
son esenciales para un mejor
cocimiento con sensor.
n Siempre utilice recipientes seguros
para el microondas y cúbralos con
tapaderas o envoltura plástica
ventilada. Nunca utilice cubiertas
plásticas herméticas – ya que evitan
que la humedad salga y se puede
sobrecocinar la comida
Ventilada
Seque los platos para que
no seequivoque el sensor.
n Antes de colocar la comida adentro
delhorno asegúrese de que el exterior
de los recipientes y que el interior
del horno estén secos. Las gotas de
humedad que se convierten en vapor
pueden engañar al sensor. .
n Las palomitas de maíz y las papas
se calientan mejor destapadas.
PROGRAMAS DE SENSOR DEL MICROONDA
n Carne molida
n Recalentar pollo
n Palomitas de Maíz
(Palomitas de maíz en paquete para
el microondas, 2.9 oz. a 3.5 oz.)
n Recalentar pasta
n Sopa
n Recalentar un plato de comida
n Recalentar sopa
n Arroz
n Recalentar vegetales
n
Vegetales (enlatados, frescos,
congelados)
n Cocimiento lento
n Recalentar vegetales
27
Cocinando en el Microonda y Otras Funciones Advantium
Horno Advantium
Para usar todos
los programas
con sensor
TO SELE
CT
RN
TU
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
MICRO
PRESS TO TURN
TIMER OFF
Para usar todas las funciones con sensor:
1. Presione el botón MICROWAVE
(microondas).
2. Gire el dial para seleccionar COOK
BY FOOD (cocinar por alimento)
(ubicado debajo de COOK), REHEAT
(recalentar), o SIMMER (fuego lento).
3. Gara COOK BY FOOD (cocinar por
alimento) y REHEAT (recalentar),
seleccione un alimento y presione
el dial para ingresar. Para SIMMER
(fuego lento), configure el tiempo
para cocción a fuego lento
después de que la sopa, salsa o
estofado haya alcanzado el hervor.
4. Presione el dial o el botón START/
PAUSE (iniciar/pausa) para iniciar la
cocción.
No abra la puerta del horno hasta
que comience la cuenta regresiva en
la pantalla. Si usted abre la puerta
mientras se realiza la cocción por
sensor, aparecerá en la pantalla “Sensor
Error - Close door and press START”
(Error de sensor – Cierre la puerta y
presione START). Cierre la puerta de
inmediato y presione el botón START/
PAUSE (iniciar/pausa) para recomenzar
ADVERTENCIA:
Riesgo de Fuego
No utlice la functión con sensor dos
veces consecutivas en la misma porción
de comida - la comida puede resultar
seriamente cocinada o quemada. Si le
falta cocimiento a la comida al final del
tiempo de cocimiento con sensor utlice
COOK BY TIME (cocimiento con tiempo)
en el selector del microonda para
cocinarla más tiempo.
Cocimiento
completo
28
n Para acortar o prolongar el tiempo
de cocción, espere a que la cuenta
regresiva aparezca en la pantalla.
Luego gire el dial para agregar o
restar tiempo
Notas sobre el programa Reheat
(recalentar):
Los alimentos recalentados pueden
tener amplias variaciones de
temperatura. Algunas áreas pueden
estar extremadamente calientes.
Es mejor utilizar COOK BY TIME
(cocinar por tiempo) y no REHEAT
(recalentar) con estos alimentos:
n Productos panificados.
n Alimentos que deben recalentarse
sin tapa.
n Alimentos que deben mezclarse o
girarse
n Alimentos que deben quedar con
aspecto o superficies crujientes
después de recalentarse.
Cómo ajustar las configuraciones
automáticas del horno COOK BY
FOOD (cocinar por alimento) y REHEAT
(recalentar) para obtener un tiempo de
cocción mayor o menor (no disponible
en todos los tipos de alimentos):
Para reducir los tiempos de cocción
automáticos: Después de que el horno
se acciona, gire el dial en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta
que aparezca un signo menos (“-“) o un
signo menos doble (“- -“) y presione el
dial para ingresar. Un signo menos (“-“)
es una reducción del 10% del tiempo
de cocción y un signo menos doble (“-“) es una reducción del 20% del tiempo
de cocción.
n
Si usted ha estado cocinando
y el horno está caliente, puede
indicar que se encuentra muy
caliente para cocinar por sensor.
En ese caso, el horno cambiará
automáticamente a cocción por
tiempo y puede preguntar sobre el
peso o la cantidad de alimentos
Para aumentar los tiempos de cocción
automáticos: Después de que el horno
se acciona, gire el dial en sentido de las
agujas del reloj hasta que aparezca un
signo más (“+“) o un signo más doble
(“++“) y presione el dial para ingresar.
Un signo más (“+“) es un aumento del
10% del tiempo de cocción y un signo
más doble (“++“) es un aumento del
20% del tiempo de cocción.
Para recordarle que hay alimentos
en el horno, en la pantalla podrá
verse el modo de cocción y COOKING
COMPLETE (cocción completa) y se
oirá un pitido una vez por minuto
hasta que se abra la puerta del horno
o se presione el botón CLEAR/OFF
(borrar/apagado).
Otras Funciones Advantium
Horno Advantium
Clock
(reloj)
Debe programar el reloj antes de utilizar
elhorno por primera vez. Cuando programe
elreloj por primera vez vaya directamente
alpaso dos.
1. Para cambiar la hora del reloj, presione
la tecla SETTINGS y gire el dial a CLOCK
SETTINGS (ajustes del reloj). Seleccione SET
TIME (la hora)
2. Gire el dial para ajustar la hora.
Presiónelopara seleccionar. Nota: Se
programa AM/PM.
3. Gire el dial para ajustar los minutos.
Presio-ne el dial para seleccionar..
Auto Conversion
(conversión
automática)
La conversión automática reduce
automática-mente la temperatura de
hornear con con-vección. Siempre debe
introducir la tempera-tura de la receta y el
horno hará el resto.
Para cambiar el ajuste, presióne la tecla SETTINGS y gire el dial a AUTO CONVERSION.
Presione el dial para seleccionar. Gire el dial
para cambiar los ajustes a CONVERSION
ON or CONVERSION OFF (Conversión
encendido oapagado). Presione el dial para
seleccionar.
Display
On/Off
(pantalla On/Off)
Utilice esta función para encender o
apagarla pantalla del reloj.
encendida/apagada). Gire el dial para
seleccionar CLOCK DISPLAY ON or CLOCK
DISPLAY OF (el relojde la pantalla encendido
o apagado). Presioneel dial para seleccionar.
Beeper Volume
(voumen del pito)
Utilice esta característica para ajustar el
volumen del pitido. Usted también puede
desactivarla.
Presione el botón SETTINGS
(configuraciones), gire el dial para
seleccionar BEEPER VOLUME (volumen
del pitido), presione el dial para ingresar.
Seleccione el volumen del pitido, presione el
dial para ingresar.
Reminder
(recordatorio)
Utilice esta función para configurar el
accionamiento del sonido de una alarma en un
momento específico del día.
1. Presione el botón SETTINGS (configuraciones),
gire el dial para seleccionar REMINDER
(recordatorio) y presione el dial para ingresar.
2. Seleccione SET REMINDER (configurar
recordatorio) y presione el dial para ingresar.
3. Gire el dial para configurar la hora y
minutos y presione el dial para ingresar.
NOTA: La configuración de hora se hace en
AM/PM.
Para desactivar el recordatorio, presione el botón
SETTINGS (configuraciones), gire el dial para
seleccionar REMINDER (recordatorio) y presione
el dial para ingresar. Gire el dial para seleccionar
CLEAR REMINDER (borrar recordatorio) y presione
el dial para ingresar.
Utilice esta función para evitar que el plato
giratorio gire cuando usa un plato demasiado
grande para poder girar en la cavidad.
• Si se selecciona TURNTABLE OFF (plato
giratorio apagado) durante la cocción, el
plato giratorio se desactivará hasta el final
de este ciclo de cocción. El plato giratorio
volverá a funcionar en el próximo ciclo de
cocción y si se utiliza la función RESUME
(reanudar).
Turntable On/
OFF
(plato giratorio
On/Off)
Presione la tecla SETTINGS, gire el dial para
seleccionar DISPLAY ON/OFF (pantalla
Presione el botón SETTINGS (configuraciones),
gire el dial para seleccionar TURNTABLE ON/
OFF (plato giratorio encendido/apagado) y
presione el dial para ingresar. Gire el dial
para seleccionar TURNTABLE ON (plato
giratorio encendido) o TURNTABLE OFF (plato
giratorio apagado) y luego presione el dial
para ingresar.
NOTA:
• El plato giratorio no se desactiva en los
modos cocción rápida, asar, tostar o sensor
de microondas.
Para desactivar la hora del recordatorio, presione
el botón SETTINGS (configuraciones), gire el
dial para seleccionar REMINDER (recordatorio)
y presione el dial para ingresar. Gire el dial
para seleccionar REVIEW REMINDER (revisar
recordatorio) y presione el dial para ingresar. La
pantalla mostrará.
• Si se selecciona TURNTABLE OFF (plato
giratorio apagado) antes de comenzar a
cocinar, el plato giratorio permanecerá
desactivado para cualquier cocción que se
inicie en los próximos 5 minutos. Después
de los 5 minutos, el plato giratorio volverá
automáticamente a TURNTABLE ON (plato
giratorio encendido).
29
Otras Funciones Advantium
Horno Advantium
Auto Night
Light
(luz nocturna
automática)
Utilice esta función para configurar que la
luz de superficie se encienda y apague a una
hora determinada.
1. Presione el botón SETTINGS
(configuraciones), gire el dial para
seleccionar AUTO NIGHT LIGHT (luz
nocturna automática) y presione el dial
para ingresar.
2. Seleccione SET ON TIME (configurar para
hora) y presione el dial para ingresar.
3. Gire el dial para configurar la hora y
minutos y presione el dial para ingresar.
Gire el dial para desactivar la configuración
de hora y minutos y presione el dial para
ingresar. Nota: La configuración de hora
se hace en AM/PM.
Para desactivar la luz nocturna automática
en forma permanente, presione el botón
SETTINGS (configuraciones), gire el dial para
seleccionar AUTO NIGHT LIGHT (luz nocturna
automática) y presione el dial para ingresar.
Gire el dial para seleccionar DEACTIVATE
(desactivar) y presione el dial para ingresar.
Para desactivar la luz nocturna automática
en forma permanente, presione el botón
SETTINGS (configuraciones), gire el dial para
seleccionar AUTO NIGHT LIGHT (luz nocturna
Temperature
Units
(unidades de
temperatura)
Delay Start
(inicio
retardado)
Nota:
• Si se presiona el botón SURFACE LIGHT
(luz de superficie) mientras se encuentra
encendida la luz nocturna automática, la
luz de superficie se quita de la luz nocturna
automática por esa vez. El botón SURFACE
LIGHT (luz de superficie) debe presionarse
para apagar la luz de superficie. La luz
nocturna automática se encenderá de nuevo
en el próximo horario programado.
• Si la luz de superficie ya se encuentra
encendida cuando la luz nocturna
automática se encuentra programada para
encenderse, la luz de superficie no utilizará
las configuraciones de la luz nocturna
automática. El botón SURFACE LIGHT (luz de
superficie) debe presionarse para apagar la
luz de superficie. La luz nocturna automática
se encenderá de nuevo en el próximo horario
programado.
Para cambiar las unidades de temperatura,
presione el botón SETTINGS (configuraciones)
y seleccione TEMPERATURE UNITS (unidades
de temperatura). Gire el dial para seleccionar
F o C y presione el dial para ingresar
Utilice esta función de retardo cuando el
horno comienza a cocinar en CONV BAKE
(hornear por convección), COOK BY TIME
(cocinar por tiempo), COOK BY TIME 1&2
(cocinar por tiempo 1&2), DEFROST BY TIME
(descongelar por tiempo), o DEFROST BY
WEIGHT (descongelar por peso).
4. Configure el modo de cocción.
1. Presione el botón COOKING OPTIONS
(opciones de cocción).
2. Gire el dial para seleccionar DELAY START
(inicio retardado) y presione el dial para
ingresar.
3. Gire el dial para configurar la hora y
minutos de la hora de inicio y presione el
dial para ingresar. NOTA: La configuración
de hora se hace en AM/PM.
30
automática) y presione el dial para ingresar.
Gire el dial para seleccionar REVIEW ON/OFF
TIMES (revisar hora encendido/apagado) y
presione el dial para ingresar. La pantalla
mostrará la hora de encendido y apagado de
la luz nocturna automática.
El horno comenzará el modo de cocción
programado cuando la hora actual y la hora
de inicio retardado sean la misma.
Otras Funciones Advantium
Horno Advantium
Help
(ayuda)
Utilice esta función para saber más
acer-ca de su horno y sus funciones.
1. Presione la tecla HELP.
La pantalla le mostrará una
descripcióndel programa que
seleccionó.
2. Gire el dial para escoger el
nombrede la función. Presione el
dial paraseleccionar.
Características que encontrará en la función HELP (ayuda)..
Agregar tiempo
Opciones de cocimiento Repetir el último
Conversión Automática
Descongelación
Reanudar
Luz Nocturna Automática Descong. por Comida
Cocimiento con sensor
Regresso
Descong. con Tiempo
Cocimiento lento
Volumen del Pito
Descong. por Peso
Ablandar
Bebidas
Inicio demorado
Cocimiento rápido
Asar
Pantalla ON/OFF
Inicio/PAUSA
Unidades de temperatura
Borrar/Apagar
Editar
Cronómetro On/Off
Reloj
Ayuda
Tostar
Bloqueo del Control
Derretir
Plato Giratorio ON/OFF
Hornear con Convección Micro 30 Segs
Cocinar por Tipo de CoCalentar
Microonda
mida
Mis Recetas
Cocinar con Tiempo
Fermentar
Cocinar con Tiempo 1 y 2 Recalentar
Recordatorio
Control lock-out
(bloqueo del control)
Puede bloquear el panel de control
para evitar que enciendan el horno
accidentalmente durante la limpieza o
paraque no lo utilicen los niños.
Presione y sostenga durante 3
segundoa la tecla CLEAR OFF para
bloqueary desbloquear.
Timer
(cronómetro)
Utilice esta función cada vez que
necesi-te un cronómetro. La puede
utilizar mientras cocina en el horno.
1. Presione la tecla TIMER.
Automatic fans
(ventiladores
automáticos)
Los ventiladores de enfriamiento se
en-cienden automáticamente para
evitar elsobrecalentamiento de los
componentesinternos del horno y del
control.
Los ventiladores se apagarán automáticamente cuando se enfríen las
piezasinternas. Uno o más pueden
permane-cer encendidos durante 5
minutos o más, después de que el
control del horno se haya apagado.
Cuando el panel de control está
bloqueado, cada vez que presiona
una tecla o eldial se mostrará en la
pantalla CONTROL IS LOCKED (control
está bloqueado).
2. Gire el dial para escoger los minutos. Presiónelo para seleccionar.
3. Gire el dial para escoger los segundos. Presiónelo para seleccionar.
El ventilador del respirador se
puede en-cender automáticamente
si el horno secalienta demasiado,
aún cuando no estéfuncionando.
La pantalla mostrará: “Nor-mal
Operation: Fan is on due to high
heat.Fan will shut off automatically.”
(Opera-ción Normal. El ventilador
está encen-dido debido al calor
alto. El ventilador se apagará
automáticamente.)
31
Cuidado y Limpieza
Horno Advantium
Surface Light
(luz de superficie)
Vent Fan
(ventilador del
respirador)
Se utiliza para iluminar la plancha.
Presione la tecla SURFACE LIGHT(luz
de superficie) para cambiar deluz
nocturna a luz apagada.
El respirador del ventilador retira
los vapores de la superficie de
cocimiento.
Presione la tecla VENT FAN para
cambiar de alto, a medio, a bajo,
aapagado.
El ventilador del respirador se puede
encender automáticamente si el
Cómo limpiar
el interior del
horno
horno secalienta demasiado, aún
cuando no estéfuncionando. La
pantalla mostrará: “Normal Operation:
Fan is on due to high heat.Fan will
shut off automatically.” (Operación
Normal. El ventilador está encendido
debido al calor alto. El ventilador se
apagará automáticamente.)
Antes de limpiar cualquier parte
delhorno asegúrese que el control del
horno esté apagado y que esté frío o
tibio al tacto.
Limpie el interior del horno frecuentemente para que pueda calentar adecuadamente.
Algunas salpicaduras pueden ser
removidas con papel toalla, otras
requieren un paño tibio jabonoso.
Remueva las salpicaduras de grasacon
un paño jabonoso, luego enjuague con
un paño húmedo.
Si el sucio y las salpicaduras no
salenfácilmente con un paño tibio jabonoso, coloque un tazón mediano lleno
de agua adentro de la unidad, sobre
la bandeja de metal y presionela tecla
SPEEDCOOK. Seleccione MY RECIPES y
ajuste 10 minutos aU=10, L=10, M=7,
C=10. Esto debeaflojar el sucio adentro
del horno demanera que lo pueda
remover conun paño tibio jabonoso.
Si observa un amarillentamiento
enel metal adentro del horno que no
puede ser removido con un pañotibio
jabonoso, utilice un limpiadorpara
acero inoxidable que remuevela
decoloración por calor y/o manchas.
Puede limpiar el interior del horno como
lo haría normalmente.
No utilice limpiadores abrasivos
niutensilios filosos en las paredes
delhorno.
32
Nunca utilice limpiadores comerciales
para hornos en ninguna parte de
suhorno.
No limpie el interior del horno con
estro-pajos de metal. Se pueden
quebrar pe-dazos del estropajo adentro
del horno,causando un toque eléctrico,
así comodaño al acabado de la
superficie interiordel horno.
Cuidado y Limpieza
Horno Advantium
Plato giratorio
removible
El área debajo del plato giratorio debe
lim-piarse frecuentemente para evitar
oloros y humo durante el ciclo de
cocimiento.
El plato giratorio se puede quebrar si
lodeja caer. Lávelo con cuidado en
aguatibia y jabonosa. Séquelo bien y
coló-quelo en su lugar.
Plato giratorio
No utilice el horno sin el
platogiratorio en su lugar.
Para colocar el plato giratorio, coloque
elcentro sobre el eje en el centro del
hornoy gírelo hasta que esté colocado
en sulugar.
Bandejas de
cocimiento y
parrilla de alambre
del horno
Cubierta de la
lámpara halógena
y lámina de mica
Para evitar que se quiebren,
permitaque las bandejas se enfríen
comple-tamente antes de limpiarlas.
Lave concuidado en agua caliente
jabonosa oen la lavadora de platos.
No utilice abrasivos para limpiar la
bande-ja de vidrio ni la parrilla de
alambre delhorno, ya que se puede
dañar el acabado.
Bandeja de vidrio claro
Parrilla de alambre del horno
Se debe utilizar un estropajo plástico
paralimpiar las bandejas de metal.
Bandeja de metal
Bandeja de metal para asar
No retire la cubierta de vidrio de la
lámpara halógena ni la lámina de
mica.
Para limpiar la lámina de mica:
Permitaque el horno se enfríe
completamente.Limpie con un paño
tibio jabonoso.
La cubierta de la lámpara halógena
su-perior debe estar libre de grasa
o desalpicaduras de alimentos, para
quepueda funcionar efectivamente.
Limpie la cubierta de vidrio de
la lámpa-ra y la lamina de mica
frecuentementa para evitar el exceso
de humo y la dis-minución de la
potencia de cocimiento.
Para limpiar la cubierta de la
lámparasuperior: Permita que el
horno y lacubierta de vidrio se enfríen
completa-mente. Límpiela con un
paño tibipjabonoso o con un estropajo
plástico.
Para sucio quemado, puede utilizar
un raspador para limpiar la cubierta
de lalámpara halógena. Sostenga el
raspa-dor a un ángulo de 30º. Raspe
el vidriopara limpiarlo y limpie el
exceso desucio.
Upper halogen
lamp cover
Mica Sheet
For heavy or burned on soil
33
Cuidado y Limpieza
Horno Advantium
Cómo limpiar el
exterior del horno
No recomendamos el uso de limpiadores con amoníaco o alcohol, ya
que pueden dañar la apariencia del
horno. Si escoge utilizar un limpiador
casero común, aplique primero el
limpiador directamente en el pañode
limpieza, luego limpie el área sucia.
Caja
Limpie el exterior del microonda con
un paño jabonoso. Enjuague y seque.
Limpie el vidrio con un paño húmeda.
Panel de Control
Limpie con un paño húmedo. Seque
completamente. No utilice limpiadores
en espray, grandes cantidades de
jabón y agua, abrasivos u objetos
filosos en el panel - estos lo pueden
dañar. Algunos tipos de papel toalla
también pueden rayar el panel de
control.
Superficies de Acero Inoxidable
(en algunos modelos)
Puede limpiar el panel de acero
inoxidable con Stainless Steel Magic
o un producto similar, con un paño
limpio y suave. Aplique con cuidado
el limpiador de acero inoxidable,
evite las piezas plásticas y de
vidrio de alrededor. No utilice en el
aceroinoxidable cera para aparatos,
pastas, blanqueadores o productos
que contengan cloro.
Paneles Plásticos de Color
(en algunos modelos)
Utilice un paño limpio, suave,
ligeramente humedecido, luego seque
completamente.
Sello de la Puerta
Es importante mantener limpia el
área donde sella la puerta con el
horno. Utilice detergentes suaves,
no-abrasivos aplicados con un paño o
esponja. Enjuague bien.
Parte Inferior
Limpie regularmente la grasa y el
polvo de la parte de abajo. Utilice una
solución de agua tibia con detergente.
Cómo
reemplazar
la luz de
superficie
1. Para cambiar la luz de superficie,
primero desconecte la energia
en el fusible principal o panel del
interruptor automático.
2. Retire el tornillo del interior de la
cubierta del compartimiento de la
luz y bájela hasta que se detenga.
3. Antes de retirar el bombillo que va
acambiar, asegúrese que esté frío.
Hálelo suavemente del receptáculo
Cámbielo por un bombillo halógeno
de 130 voltios, 50-watts. Ordene
el bombilloWB08X10051 de su
distribuidor GE.
4. Levante la cubierta y coloque el
tornillo. Conecte la electricidad al
horno.
34
Retire el tornillo
Cuidado y Limpieza
Horno Advantium
Retiro y
limpieza de
los filtros
1. Los filtros de metal atrapan la grasa
que sueltan los alimentos en la
plancha. También evitan que las
llamas de los alimentos en la plancha
dañen el interior del horno.
2. Por esta razón, los filtros deben estar
colocados en su lugar siempre que
utiliza el extractor. Los filtros del
respirador deben limpiarse una vez al
meso cuando sea necesario.
3. Para retirarlos, utilice las orejetas para
deslizarlos hacia la parte de atrás.
Hale hacia abajo y hacia afuera.
Cómo
reemplazar
la luz de la
cavidad
1. Desconecte la energía en el fusible
principal o panel del interruptor
automático.
2. Retire la parrilla superior, retire los dos
tornillos que la sostienen en su lugar.
3. Retire el filtro de carbón, si lo tiene.
Deslícelo hacia la izquierda y hálelo
hacia el frente para retirarlo. NOTA: El
filtro de carbón es un kit opcional, no
es necesario tenerlo.
4. Para limpiar los filtros del respirador,
remójelos y luego sacúdalos en agua
caliente y jabón. No utilice amoníaco
ni productos con amoníaco ya que
pueden oscurecer el metal. Lo puede
cepillar suavemente para remover
elsucio pegado.
5. Antes de colocarlos enjuáguelos,
sacúdalos y déjelos secar.
6. Para colocarlos, deslice los filtros
adentro de las ranuras del marco en
la parte de atrás de cada abertura.
Presione hacia arriba y hacia el frente
para cerrarlos en su lugar.
5. Saque el protector de la lámpara.
Hale el bombillo afuera y cámbielo
por una lámpara de horno de
120V-130V, 20W. Ordene el bombillo
WB25X10019 de su distribuidor GE.
6. Regrese la lámpara y el protector a su
posición original y coloque el tornillo y
el filtro de carbón.
7. Coloque la parrilla y los 2 tornillos.
Reconecte la energía al horno.
4. Retire el tornillo que sostiene el
protector de la lámpara en su lugar.
Filtro de carbón
(JX81D - kit
opcional)
Si el modelo no está ventilado hacia el
exterior, el aire recirculará a través del
filtro de carbón desechable, el cual ayuda
a retirar el humo y los olores.
El filtro de carbón debe cambiarse cuando lo vea sucio o decolorado (generalmente de 6 a 12 meses, dependiendodel
uso).
El filtro de carbón no se puede limpiar,
debe ser cambiado. Ordene la Pieza No.
WB2X9883 de su distribuidor GE.
Para instalar el
filtro de carbón
Para instalar un filtro nuevo:
1. Retire del filtro nuevo el plástico y el
otro envoltorio exterior.
2. Retire la parrilla superior, para eso
debe retirar los dos tornillos que la
sostienen en su lugar.
3. Inserte el filtro adentro de la abertura superior del horno, como se
muestra.
4. Descansará en un ángulo sobre las
dos orejetas de soporte traseras y por
el frente por dos orejetas.
5. Coloque la parrilla y los dos tornillos.
Para retirar el filtro, repita el paso 2
anterior, retire el filtro y repita el paso
5.step 5.
35
Consejos para la Solución de Problemas
Horno Advantium
¿Preguntas?
Utilice este
solucionador
de problemas
Problema
Causas Posibles
Qué se debe hacer / Explicación
Se opaca la luz duran-
te un ciclo de cocimiento rápido y se enciende
y apaga, aún en niveles
de potencia completa.
Esto es normal. El nivel
de potencia ha sido reducido automáticamente ya
que el horno está caliente.
• Esto es normal. El horno detecta el nivel de calor y se ajusta automáticamente.
Luz visible alrededor
de la puerta y de la
caja exterior al cocinar
rápido.
Esto es normal.
• Cuando el horno está encendido, hay
una luz visible alrededor de la puerta
y de la caja exterior.
LUCES
VENTILADOR
El ventilador continúa El horno se está enfriando.
funcionando después
de terminar de cocinar.
El respirador del horno
emite un aire caliente
mientras el horno
está encendido.
Esto es normal.
El ventilador del respi- Esto es normal.
rador se enciende automáticamente cuando el
horno no está en uso.
• ISi la plancha o el horno se calientan, el
ventilador del respirador se enciende.
((Vea la sección Ventilador Automático)
El ventilador se encien- Esto es normal.
de automáticamente
cuando se utiliza el
microonda.
• Si se utiliza el horno después de cocimiento rápido, el horno detectará que
está demasiado caliente, el ventilador
del respirador se encenderá para enfriar el horno.
El horno hace sonidos
inusuales al cocinar.
Chasquidos y el ventilador
• Estos sonidos son normales.
soplando son sonidos normales. El relé del tablero está
encendiendo y apagando los
componentes.
El sonido del ventilador Esto es normal.
cambia al cocinar.
COCIMIENTO
36
• El ventilador se apagará automáticamente cuando las piezas internas del
horno se hayan enfriado.
• El ventilador se enciende y apaga
durante el cocimiento para mantener
la temperatura.
Sale humo del horno
cuando se abre la
puerta.
La comida tiene alto conte-
nido de grasa. Se utilizó
espray en las panas.
• El humo es normal al cocinar comidas
con mucha grasa. Utilice aceite vegetal o de oliva en la carne, en lugar de
cubrir toda la pana.
Al final del programa
de cocimiento la comida no está completamente cocida ni
dorada.
Los tiempos programados
no concuerdan con el tamaño ni la cantidad de comida que va a cocinar.
• Aumente o disminuya el tiempo para
cocinar o ajuste las lámparas superior
e inferior para dorar.
Consejos para la Solución de Problemas
Horno Advantium
¿Preguntas?
Utilice este
solucionador
de problemas
Problema
Causas Posibles
Qué se debe hacer / Explicación
DISPLAY
La pantalla está en
blanco.
La pantalla está apagada.
• Revise el menú de SETTINGS para los
ajustes del reloj. Encienda la pantalla.
Aparece en la pantalla El control está bloqueado.
“Control Panel
LOCKED”
• Presione y sostenga CLEAR/OFF durante 3 segundos para desbloquear el control. Vea la sección Otras Funciones.
Lapantalla
pantalladel
La
delcontrol
control
estáestá
encenencendida pero el
horno
will
not no
s arranca.
El reloj no está programado.
• Siga las instrucciones para programar
el reloj.
La puerta no está cerrada.
• Abra la puerta y ciérrela segura.
No se presionó la tecla
START/PAUSE después de
seleccionar el cocimiento.
Se seleccionó accidental-
mente el Inicio Demorado.
El horno está en el modo
de demostración.
• Siga las instrucciones.
Se presionó accidental-
mente CLEAR/OFF
• Presione CLEAR/OFF y vuelva a
ajustar.
• Desenchufe el horno por 1 minuto, luego
enchúfelo en la pared. NO programe el
reloj. Presione y sostenga durante 3 segundos las teclas HELP y START/PAUSE.
El control debe salir del modo de demostración. Programe el reloj y continúe.
• Reajuste el programa de cocimiento
y presione START/PAUSE.
El horno produce un calor
intenso en espacios pe-
queños.
• Esto es normal.
• Cuando la comida esté lista, utilice
guantes para retirarla.
El piso del horno está
tibio, aún cuando no
ha sido utilizado.
La luz de la plancha está
ubicada debajo del piso
del horno. Cuando se en
ciende, el calor que produce
puede calentar el piso del
horno.
• Esto es normal.
El horno no arranca.
Se pudo haber quemado
un fusible o disparado el
interruptor automático de
su casa.
Sobrevoltaje
• Cambie el fusible o reajuste el interruptor automático.
OTROS PROBLEMAS
La puerta y el interior
del horno se sienten
caliente.
El enchufe no está comple-
tamente insertado en el en
chufe de la pared.
La bandeja de vidrio
del microonda no se
traba en el eje central.
• Desenchufe el horno y enchúfelo de
nuevo.
• Asegúrese que el enchufe del horno
esté completamente insertado en el
enchufe de la pared.
• Alinee los salientes en la parte de abajo
de la bandeja de vidrio para el microonda con las indentaciones en el plato
giratorio. Este ajuste no queda apretado, es normal algo de movimiento.
37
Servicios al consumidor
Horno Advantium
Con la compra de su nuevo artefacto Monogram, tenga la
tranquilidad de que si alguna vez necesita información o
asistencia de GE, estaremos listos para hacerlo. ¡Todo lo que
tiene que hacer es llamar en forma gratuita!
GE Answer Center ®
800.626.2000
Cuando tenga una consulta sobre cualquier artefacto importante Monogram, el servicio de
información GE Answer Center® estará listo para ayudarlo. Su llamada—y su pregunta—serán
respondidas rápida y cortésmente. El servicio GE Answer Center® está abierto 8 a.m. a 10 p.m. EST
lunes a viernes, 8 a.m. a 7 p.m. EST sábados.
O
Visite nuestro sitio web: monogram.com
Servicio preferido
Monogram
800.444.1845
Para clientes
con necesidades
especiales…
800.626.2000
Un profesional de servicio técnico de GE le brindará un servicio de reparación experto,
programado en un momento que resulte conveniente para usted. Muchas locaciones operadas
por la compañía de servicio técnico de GE le ofrecen un servicio en el día o al día siguiente, a
cuando sea conveniente para usted (7 a.m. a 10 p.m. EST lunes a viernes, 8 a.m. a 6 p.m. EST
sábados y domingos). Nuestros técnicos capacitados en la fábrica conocen el artefacto por
completo, así que la mayor parte de las reparaciones puede efectuarse en sólo una visita.
GE le ofrece, en forma gratuita, un folleto para ayudar a planificar una
cocina libre de barreras para personas con movilidad limitada.
Los consumidores con problemas auditivos o de habla que tienen acceso
a un TDD (teléfono para sordomudos) o un teletipo convencional pueden
llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322) para solicitar información o servicio
técnico.
Contratos de servicio Usted puede estar tranquilo de que el Servicio Técnico de GE estará allí para ayudarlo cuando
finalice su garantía. Adquiera un contrato GE mientras su garantía sigue vigente y recibirá un
técnico
800.626.2224
Piezas y accesorios
800.626.2002
descuento sustancial. Con un contrato de varios años, usted se asegura servicio técnico futuro
con los precios de hoy.
Las personas calificadas para arreglar sus propios artefactos pueden recibir las piezas o accesorios
directamente en sus hogares. El sistema de piezas de GE ofrece acceso a más de 47.000
repuestos…y todas las Piezas de Repuesto Genuinas de GE tienen garantía total. Se aceptan tarjetas
VISA, MasterCard y Discover.
Las instrucciones de mantenimiento del usuario incluidas en este manual cubren los
procedimientos a realizar por cualquier usuario. Cualquier otra clase de arreglos deben ser
efectuados por personal de servicio técnico calificado. Debe tenerse mucho cuidado, porque los
arreglos inadecuados pueden provocar un funcionamiento poco seguro.
Garantía
Horno Advantium
GARANTÍA DE SU HORNO MONOGRAM ADVANTIUM
Engrape aquí su recibo.Para que la garantía cubra losservicios se
necesita elcomprobante original de lafecha de compra.
ELEMENTOS
CUBIERTOS
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de la compra original, GE reemplazará cualquier pieza del horno
de microondas que fallara debido a un defecto de los materiales o de la mano de obra. Durante esta
garantía limitada de un año, GE también ofrece, en forma gratuita, toda la mano de obra y los costos
de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Durante cinco años a partir de la fecha de la compra original, GE reemplazará el tubo del magnetrón si
éste fallara debido a un defecto de los materiales o de la mano de obra. Durante esta garantía limitada
de cinco años, usted será responsable de cualquier clase de costos de mano de obra o trabajos en el
lugar.
Todo el servicio de garantía debe suministrarse por parte de nuestros Centros de Servicio de Fábrica o por
técnicos autorizados de Customer Care® durante un horario normal de trabajo.
Si su electrodoméstico requiere servicio técnico, durante el período de garantía o después del mismo, en los
EE.UU. llame al 800.444.1845.
Tenga los números de serie y de modelo a mano cuando llame para solicitar un servicio técnico.
ELEMENTOS
NO CUBIERTOS
• Visitas a su hogar para enseñarle a usar el
producto.
• Instalación, entrega o mantenimiento
inadecuados. .
• Producto no accesible para prestar el servicio
técnico solicitado. .
• Fallas del producto o daños al producto si
sufrió abusos, usos inadecuados (por ejemplo,
formación de arco eléctrico provocada por rejillas
de metal o metal/papel de aluminio) o usos
diferentes del objetivo para el que fue creado o
un uso comercial.
• Reemplazo de fusibles domésticos o la
reconfiguración de interruptores de circuito.
• Daños al producto provocados por accidentes,
incendios, inundaciones o fuerza mayor.
• Daños incidentales o resultantes provocados
por posibles defectos en este artefacto.
• Daños provocados después de la entrega.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo recurso es la
reparación del producto como se establece en la presente Garantía Limitada.
Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para
un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o el período más corto
permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para productos comprados para uso doméstico dentro de los EUA. Si el producto se encuentra en una región donde no hay
Servicio Técnico autorizado de GE, usted será responsable del costo del viaje o se le soli-citará que lleve
el producto a un Servicio Técnico Autorizado de GE. En Alaska, la garantía exclu-ye el costo de envío o
visitas de servicio en su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y también puede contar con otros dere-chos que varían
de estado a estado. Para conocer sus derechos legales, consulte a la oficina local del consumidor o de
su estado o al Fiscal General de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Printed in Korea