Kenmore 664.7511 Series El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
P/N W10884751A
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
Gas Range
Estufa a gas
Cuisinière à gaz
Kenmore®
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English/Español/Français
Model/Modelo/Modèle: 664.7511*
21
ÍNDICE
GARANTÍA .........................................................................22
SEGURIDAD DE LA ESTUFA ................................................ 23
Soporte antivuelco ....................................................................... 24
GUÍA DE FUNCIONES ........................................................ 25
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN ...............................27
Quemadores de supercie sellados .......................................... 27
Rejillas de la supercie ............................................................... 28
Tamaño del quemador ................................................................ 29
Utensilios de cocina ..................................................................... 29
Envasado casero .......................................................................... 30
USO DEL HORNO ................................................................31
Controles electrónicos del horno ................................................ 31
Modo de descanso .......................................................................32
Mantenimiento caliente ...............................................................33
Papel de aluminio .........................................................................33
Posición de las parrillas ylosutensiliospara hornear............ 34
Ventilación del horno .................................................................. 34
Cómo hornear y asar .................................................................. 34
Asar a la parrilla ........................................................................... 35
Tiempo de cocción........................................................................35
CUIDADO DE LA ESTUFA ...................................................36
Ciclo de autolimpieza ..................................................................36
Limpieza general .......................................................................... 37
Luz del horno .................................................................................38
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...............................................39
NÚMEROS DE SERVICIO ..........................CONTRAPORTADA
1
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
Felicitaciones por su inteligente adquisición.
Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para poporcionarle años
de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los
productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o
reparación de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro
de protección puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar
la vida útil de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en
el Contrato*:
P
iezas y mano de obra no solo para reparar defectos,
pero para ayudar a mantener los productos funcionando
correctamente b
ajo el uso normal. Nuestra cobertura va
m
ucho más allá de la garantía del producto. No existen
deducibles ni fallas de funcionamiento que estén excluidas
de la cobertura — p
rotección verdadera.
S
ervicio de expertos a cargo de técnicos de servicio
experimentados que merecen la confianza de millones
de hogares cada año.
L
lamadas de servicio ilimitadas y servicio en todo el país,
con la frecuencia que usted desee, cuando lo desee.
G
arantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto
cubierto después de que ocurran tres fallas independientes
del producto en un plazo de doce meses
y se requiera una cuarta reparación. Incluye entrega
e instalación sin cargo, de ser necesario, del producto
de reemplazo.
R
eemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
R
evisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud
suya – sin costo adicional.
A
yuda rápida por teléfono – asistencia telefónica de un
agente de servicio para todos los productos para ayudar
a resolver problemas. Piense en nosotros como si fuéramos
un "manual parlante para el propietario".
P
rotección por picos de tensión contra daños eléctricos
debidos a fluctuaciones de electricidad.
P
rotección por pérdida de comida, por un valor de $300
por cualquier pérdida de comida que sea resultado de fallas
mecánicas de cualquier refrigerador o congelador cubierto.
P
romesa de servicio: $50 si el primer intento de reparar su
producto cubierto no da resultado y el producto no se puede
usar mientras espera otro servicio de reparación.
D
escuento del 25 % sobre el precio normal por el servicio
de reparación que no esté cubierto, así como las piezas
relacionadas que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, basta con llamar por teléfono
para programar la visita de servicio técnico. Puede llamar a
cualquier hora del día o la noche.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si
por algún motivo lo cancela durante el período de la garantía
del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su
Contrato maestro de protección!
S
e aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
p
recios e información adicional en EE. UU., llame al
1
-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía para algunos artículos. Para
o
btener los detalles completos, llame a Sears Canada al
1
-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de electrodomésticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros
artículos principales del hogar, en los EE. UU. llame al
1
-844-553-6667 y en Canadá llame al 1-800-469-4663.
6/16
22
GARANTÍA DE GRANDES ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este
electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos
en los materiales o en la mano de obra cuando se instale,
opere y mantenga correctamente de acuerdo con todas las
instrucciones provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico
defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a
criterio
del vendedor.
Para ver los detalles de cobertura de la garantía a n de
obtener reparación o repuestos sin costo, visite la página web:
www.kenmore.com/warranty
Esta garantía es válida solamente durante 90 DÍAS a partir de
la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez en
Canadá, si este electrodoméstico se utiliza en algún momento
para nes que no sean domésticos.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de material y
mano de obra, y NO pagará:
1. Grietas en la supercie de vitrocerámica que no sean
resultado de un choque térmico.
2. Manchas y rayaduras en la supercie de vitrocerámica
que sean resultado de un accidente o del funcionamiento o
mantenimiento inadecuado.
3. Pérdida de color de las supercies de cocción debido al
uso normal.
4. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el
uso normal, incluidos, entre otras cosas, ltros, correas,
bolsas y focos de base roscada.
5. Un técnico de servicio para limpiar o realizar el
mantenimiento de este electrodoméstico o para enseñarle
al usuario cómo instalar, operar o mantener el producto
correctamente.
6. Llamadas de servicio para corregir una instalación del
electrodoméstico no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears o para reparar problemas con
fusibles, disyuntores, cables y plomería de la casa o con
sistemas de suministro de gas que sean resultado de esa
instalación.
7. Daños o fallas de este electrodoméstico que sean resultado
de una instalación no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears, incluida una instalación que no
estuviera de acuerdo con los códigos de electricidad, gas o
plomería.
8. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el
cambio de color o la oxidación de supercies, si no se
opera y mantiene correctamente de acuerdo con todas las
instrucciones que se suministran.
9. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de supercies, como resultado
de accidentes, alteraciones, abuso, uso indebido o un uso
diferente del previsto.
10. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de supercies, causados por el uso
de detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
suministradas con el producto.
11. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de
modicaciones no autorizadas que se hayan efectuado en
este electrodoméstico.
12. Servicios a un electrodoméstico si la placa con el modelo
y el número de serie falta, está alterada o no tiene el
logotipo de certicación correcto fácilmente visible.
Exclusión de garantías implícitas; limitación de recursos
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos
de esta garantía limitada será el de reparar o reemplazar
el producto según se estipula en la presente. Las garantías
implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o de
capacidad para un propósito particular, serán limitadas a un
año o al período más corto permitido por ley. El vendedor no
se hará responsable por daños incidentales o consecuentes.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitación
acerca de cuánto debe durar una garantía implícita de
comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones
o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su
caso.
Esta garantía se aplica solo mientras este aparato se use en
los Estados Unidos o en Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es
posible que usted tenga también otros derechos, los cuales
varían de un estado a otro.
* No se dispone de servicio de reparaciones en la casa en
todas las áreas geográcas de Canadá; esta garantía no
cubrirá los gastos de viaje y transporte del usuario o del
personal de servicios si este producto está ubicado en un área
remota (según lo dena Sears Canada Inc.) donde no haya
personal de servicios autorizado disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canadá M5B 2C3
23
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
ADVERTENCIA: Si la información en este manual no se sigue con exactitud, podría
ocurrir un incendio o una explosión, lo que causaría daños a propiedades, heridas
personales o la muerte.
No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otro
aparato electrodoméstico.
PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su casa o edificio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalización) o
CSA (Asociación canadiense de seguridad).
Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de “Pasos que usted debe seguir si huele a gas”.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
24
Soporte antivuelco
La estufa no se volcará durante el uso normal. Sin embargo, puede volcar si se aplica demasiada fuerza o peso sobre la puerta
abierta sin tener el soporte antivuelco adecuadamente sujeto al piso.
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Verifique que se haya instalado y asegurado debidamente el soporte anti-vuelco según las
instrucciones de instalación.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado:
Deslice la estufa hacia adelante.
Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte
anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.
ADVERTENCIA
Soporte
anti-vuelco
Pata de la estufa
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
electrocución, lesiones a personas o daños al usar la estufa,
siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VUELCO DE LA ESTUFA, ÉSTA DEBE ASEGURARSE
MEDIANTE LA INSTALACIÓN DEBIDA DE
DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI
LOS DISPOSITIVOS ESTÁN DEBIDAMENTE
INSTALADOS, DESLICE LA ESTUFA HACIA DELANTE,
CERCIÓRESE DE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO
ESTÉ BIEN SUJETO AL PISO O A LA PARED Y
DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRÁS DE MANERA QUE
LA PATA TRASERA DE LA ESTUFA QUEDE FIJA
DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO.
ADVERTENCIA: NUNCA use este electrodoméstico
como calefactor de ambientes para calentar o entibiar la
habitación. El hacerlo puede resultar en la intoxicación con
monóxido de carbono y el sobrecalentamiento del horno.
ADVERTENCIA:
NUNCA cubra ranuras, orificios o
pasajes en la parte inferior del horno ni cubra una rejilla
entera con materiales tales como papel de aluminio. El
hacerlo bloquea el flujo de aire en el horno y puede causar
la intoxicación con monóxido de carbono. Los forros de
papel de aluminio también pueden atrapar el calor y
provocar un riesgo de incendio.
AVISO: No almacene artículos que interesen a los niños
en los armarios que están encima de una estufa o en el
respaldo de protección de una estufa - al trepar los niños
encima de la estufa para alcanzar algún objeto, podrían
lastimarse seriamente.
Instalación apropiada – Al instalar la estufa debe hacer la
conexión eléctrica a tierra de acuerdo con las normas
locales o, en ausencia de normas locales, con
el Código
Eléctrico Nacional (National Electrical Code), ANSI/NFPA
70
. Cerciórese que la instalación y puesta a tierra de la
estufa sean efectuadas adecuadamente por un técnico
competente.
Esta estufa está equipada con un enchufe de tres puntas
con contacto a tierra para su protección contra riesgo de
electrocución y debería enchufarse directamente a un
tomacorriente que tiene conexión a tierra. No corte ni quite
la punta para conexión a tierra de este enchufe.
Desconecte el suministro de energía antes de dar
mantenimiento.
El mal uso de las puertas o cajones del aparato
electrodoméstico, tales como pisar, recostarse o sentarse
en las puertas o cajones, puede ocasionar heridas.
Mantenimiento Mantenga el área de la estufa despejada y
libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
Almacenaje dentro o encima de la estufa No se debe
almacenar materiales inflamables en el horno o cerca de las
unidades que están en la superficie.
El tamaño de la llama del quemador superior debe ajustarse
de manera que no se extienda más allá de los bordes del
utensilio de cocina.
Para estufas de gas de limpieza automática
Antes de efectuar la limpieza automática del horno quite
la charola para asar y otros utensilios. Limpie todo derrame
excesivo antes de iniciar el ciclo de limpieza.
25
GUÍA DE FUNCIONES
Este manual de uso y cuidado abarca varios modelos. Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados.
Consulte este manual de uso y cuidado para obtener instrucciones más detalladas. Puede encontrar el número de modelo y de
serie en la etiqueta ubicada en el marco del horno, detrás del lado superior de la puerta del horno.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Tecla Función Instrucciones
CLOCK
(Reloj)
Reloj Este reloj tiene un ciclo de 12 horas.
1. Verique que el horno esté apagado.
2. Presione CLOCK (Reloj).
3. Presione las teclas con las echas de Temp/Time (Temperatura/hora) hacia arriba
o hacia abajo para jar las horas. Presione CLOCK (Reloj) para cambiar a minutos.
Presione las teclas con las echas de TEMP/TIME (Temperatura/hora) hacia arriba
o hacia abajo para jar las horas.
4. Presione CLOCK (Reloj) o START (Inicio).
LIGHT
(Luz)
Luz de la cavidad
del horno
Con la puerta del horno cerrada, presione LIGHT (Luz) para encender y apagar la luz.
La luz del horno se encenderá cuando se abra la puerta del horno. La luz del horno no
se enciende durante el ciclo de Self-Clean (autolimpieza).
TIMER SET/OFF
(Fijar/Apagar
eltemporizador)
Temporizador del
horno
El temporizador se puede jar en horas o minutos, hasta 9 horas y 59 minutos.
1. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador).
2. Presione las teclas con las echas de Temp/Time (Temperatura/Hora) hacia arriba
o hacia abajo para jar la duración del tiempo.
3. Presione START (Inicio) para comenzar la cuenta regresiva. Si se habilitan, los tonos
de n de ciclo sonarán al nal de la cuenta regresiva.
4. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador) dos veces para cancelar
el temporizador. No presione CANCEL (Cancelar), ya que al hacerlo se apagará el
horno.
START
(Inicio)
Inicio de cocción Con la tecla Start (Inicio) se inicia cualquier función del horno. Si no se presiona Start
(Inicio) en menos de 5 segundos, sonará un tono y Start (Inicio) parpadeará hasta que
se presione o se cancele. Si no se presiona Start (Inicio) menos de 1 minuto después de
haber presionado una tecla, la función se cancela y en la pantalla aparece la hora
del día.
CANCEL
(Cancelar)
Función de la
estufa
La tecla Cancel (Cancelar) detiene todas las funciones, excepto el temporizador y el
bloqueo de los controles del horno.
TEMP/TIME
(Temeratura/
Hora)
Ajuste de
temperatura y
hora
Las teclas de Temp/Time (Temperatura/Hora) con las echas hacia arriba o hacia
abajo se utilizan para ajustar la hora y la temperatura.
26
Tecla Función Instrucciones
BAKE
(Hornear)
Hornear y asar 1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora)
hasta alcanzar la temperatura deseada. Se escuchará un tono cuando se alcance
la temperatura mínima o máxima.
3. Presione START (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura, repita el paso 2. Presione START (Inicio).
5. Presione CANCEL (Cancelar) cuando haya terminado.
BROIL
(Asar a la parilla)
Asar a la parrilla 1. Coloque los utensilios de cocina dentro del horno y cierre la puerta del horno.
2. Presione BROIL (Asar a la parrilla).
3. Presione las teclas con las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time
(Temperatura/Hora) hasta alcanzar la temperatura que desee. Se escuchará un
tono cuando se alcance la temperatura mínima o máxima.
4. Presione START (Inicio).
5. Para cambiar la temperatura, repita el paso 3. Presione START (Inicio).
6. Presione CANCEL (Cancelar) cuando haya terminado.
KEEP WARM
(Mantener
caliente)
Mantener caliente Los alimentos deberán estar a la temperatura como para ser servidos antes de
colocarlos en el horno caliente.
1. Presione KEEP WARM (Mantener caliente).
2. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora)
hasta alcanzar la temperatura deseada. Se emite un sonido cuando se alcanza la
temperatura mínima o máxima.
3. Presione START (Inicio).
4. Presione CANCEL (Cancelar) cuando haya terminado.
NOTA: El horno se apaga automáticamente después de 60 minutos.
DELAY
(Inicio diferido)
Inicio diferido La tecla Delay (Inicio diferido) se utiliza para ingresar la hora en la que se va a
iniciar una función del horno con un inicio diferido. El inicio diferido no debe usarse
para alimentos como panes y pasteles, ya que es posible que no se horneen como es
debido.
Para jar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción
programada diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción.
COOK TIME
(Timepo
decocción)
Cocción
programada
La función Cook Time (Tiempo de cocción) permite que el horno se je para
encenderse a una determinada hora del día, cocine durante un tiempo establecido
y/o se apague automáticamente.
Para jar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción
programada diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción.
CLEAN
(Limpieza)
(enalgunos
modelos)
Ciclo de
autolimpieza
Vea la sección “Ciclo de autolimpieza”.
HOLD 3 SEC
(Presione durante
3segundos)
Bloqueo de
controles del
horno
1. Verique que el horno esté apagado.
2. Presione HOLD 3 SEC (Presione durante 3 segundos) durante 3 segundos.
3. Sonará un tono y aparecerá un candado en la pantalla.
4. Repita para desbloquear. Cuando los controles estén bloqueados, no funciona
ninguna tecla.
27
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Los encendedores eléctricos encienden automáticamente los
quemadores de la supercie cuando las perillas de control
segiran a la posición LITE (Encendido).
Coloque un utensilio de cocina lleno sobre la rejilla antes
de ajustar una perilla de control.No use un quemador con
utensilios de cocina vacíos o sin utensilios de cocina sobre
larejilla.
Para ajustar:
1. Empuje hacia adentro y gire la perilla en sentido
antihorario hasta LITE (Encendido).
Todos los quemadores de superficie harán un chasquido.
Solamente producirá una llama el quemador cuya perilla
de control esté en LITE (Encendido).
2. Gire la perilla hasta cualquier posición entre Hi (Alto)
yLo(Bajo).
IMPORTANTE: Cuando la supercie de cocción esté en uso, el
ciclo de autolimpieza estará desactivado. Si se intenta activar
el ciclo de autolimpieza durante el uso de la supercie de
cocción, sonará un tono de error y parpadeará el indicador
Cooktop On (Supercie de cocción encendida). Si se enciende
la supercie de cocción cuando el ciclo de autolimpieza está
en uso, se deshabilitará el ciclo de autolimpieza y aparecerá
“END” (Fin) en la pantalla.
Corte de corriente
En el caso de un corte de corriente prolongado, los
quemadores de la supercie pueden encenderse manualmente.
Sostenga un cerillo encendido cerca del quemador y gire la
perilla a la izquierda, a LITE (Encendido). Después de que se
encienda el quemador, gire la perilla hasta el ajuste deseado.
Quemadores de supercie sellados
IMPORTANTE: No obstruya el ujo de aire de combustión
y ventilación alrededor de los bordes de las rejillas de los
quemadores.
Tapa del quemador: Siempre mantenga la tapa del quemador
en su lugar cuando use un quemador de la supercie. Una
tapa del quemador limpia ayudará a prevenir el encendido
deciente y las llamas desparejas. Siempre limpie la tapa
del quemador después de un derrame; quite y limpie
periódicamente las tapas según la sección “Limpieza general”.
Alineamiento: Asegúrese de alinear la abertura del tubo de
gas en la base del quemador con el soporte de oricio en la
supercie de cocción y el electrodo encendedor con la muesca
en la base del quemador.
Apertura del tubo de gas: Debe haber ujo libre de gas a
través de la abertura del tubo de gas para que el quemador
se encienda como es debido. Mantenga esa zona libre de
suciedad y no permita que ingresen derrames, comida,
productos de limpieza ni otros materiales en la abertura del
tubo de gas. Para mantener las salpicaduras alejadas de la
abertura del tubo de gas, coloque siempre una tapa en el
quemador.
Oricios de los quemadores: Revise las llamas de los
quemadores ocasionalmente para vericar que tengan el
tamaño y la forma adecuados, como se muestra arriba.
Una buena llama es de color azul, no amarillo. Mantenga
esta zona libre de suciedad y no deje que entren derrames,
alimentos, agentes de limpieza ni otro material en los oricios
de los quemadores.
Peligro de Incendio
No permita que la llama del quemador se extienda más
allá de la orilla de la cacerola.
Apague todos los controles cuando no esté cocinando.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA
RECUERDE: Cuando se esté usando la estufa o (en
algunos modelos) durante el ciclo de autolimpieza, toda la
superficie de cocción se puede calentar.
C
A
E
D
B
A. Tapa del quemador
B. Abertura del tubo de gas
C. Base del quemador
D. Electrodo encendedor
E. Soporte de orificio
B
A
A. 1" a 1
1
/
2
" (2,5 cm a 3,8 cm)
B. Orificios de los quemadores
28
Para limpiar:
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que la supercie de cocción esté
fría. No use limpiadores para horno, blanqueador ni productos
para quitar óxido. No lave en la lavavajillas.
1. Quite la tapa del quemador de la base del quemador y
límpiela como se indica en la sección “Limpieza general”.
2. Limpie la abertura del tubo de gas con un paño húmedo.
3. Limpie los oricios del quemador obstruidos con un aller
recto, como se muestra.
No agrande ni deforme el orificio. No use un palillo de
dientes de madera. Si se debe regular el quemador,
póngase en contacto con un especialista en reparaciones
capacitado.
4. Vuelva a colocar la tapa del quemador, asegurándose de
que las espigas de alineamiento estén debidamente
alineadas con la tapa del quemador.
5. Encienda el quemador. Si el quemador no se enciende,
verique la alineación de la tapa. Si el quemador todavía
no se enciende, ciérrelo. No intente reparar el quemador
por su cuenta. Póngase en contacto con un especialista en
reparaciones capacitado.
Rejillas de la supercie
Las rejillas deben colocarse correctamente antes de cocinar.
Cuando están bien colocadas, las rejillas deben quedar al
ras y niveladas. La instalación incorrecta de las rejillas puede
dar como resultado desportillados o rayas en la supercie de
cocción.
Para asegurar la colocación correcta, alinee los topes en la
parte inferior de la rejilla con las hendiduras en la supercie
de cocción.
Las rejillas de la supercie se jan con el gancho de un
extremo de la rejilla y la hendidura del otro. Para extraer las
rejillas, eleva la parte trasera de la rejilla izquierda para soltar
el gancho y, a continuación, eleve la parte delantera de la
rejilla derecha para soltarla del gancho y extráigalas. Para
volver a colocar las rejillas, introduzca primero la rejilla
izquierda. Coloque la hendidura delantera de la rejilla
derecha sobre el gancho de la rejilla izquierda; a
continuación, eleve la parte trasera de la rejilla izquierda y
coloque la hendidura sobre el gancho de la rejilla derecha.
A pesar de que las rejillas de los quemadores son duraderas,
perderán gradualmente el brillo y/o cambiarán de color
debido a las altas temperaturas de la llama de gas.
A
B
A. Incorrecto
B. Correcto
A
A
B
A. Topes
B. Hendiduras de alineación
A
B
A. Gancho
B. Hendidura
29
Tamaño del quemador
Seleccione un quemador cuyo tamaño sea el más adecuado
para el utensilio de cocina. Vea la ilustración y la tabla
siguientes.
Tamaño del
quemador
Uso recomendado
Pequeño Cocción con calor bajo
Para derretir chocolate o
mantequilla
Intermedio Quemador multiuso
Grande Para utensilios de cocina
grandes
Grande (potencia
máxima)
Para utensilios de cocina
grandes
El quemador más potente
Utensilios de cocina
IMPORTANTE: No deje utensilios de cocina vacíos sobre un
área de cocción, un elemento o un quemador de supercie
calientes.
El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados
rectos, una tapa que encaje bien y el material debe ser de
grosor mediano a pesado.
Los acabados ásperos pueden rayar la supercie de cocción
o las bobinas de encendido. El aluminio y el cobre pueden
usarse como centro o base del utensilio de cocina; Sin
embargo, una base de aluminio o cobre puede dejar marcas
permanentes en las rejillas.
El material de los utensilios de cocción afecta al resultado
porque inuye en la rapidez y la uniformidad de la
transferencia del calor.
No deben usarse utensilios de cocina con supercies
antiadherentes debajo del asador.
Verique si está plano colocando el borde derecho de una
regla a lo largo del fondo del utensilio de cocina. Al girar la
regla no debe haber espacio ni luz visible entre la regla y el
utensilio de cocina.
30
Utilice la tabla siguiente como guía de las características
delos materiales de los utensilios de cocina.
Utensilios de
cocina
Características
Aluminio Se calienta de manera rápida y
uniforme.
Sirve para todos los tipos de cocción.
Los espesores medianos o pesados son
óptimos para la mayoría de los trabajos
de cocción.
Pueden quedar residuos de aluminio,
que se reducirán si se limpia
inmediatamente después de la cocción.
Hierro fundido Se calienta de manera lenta y uniforme.
Es adecuado para dorar y freír.
Mantiene el calor para una cocción
lenta.
Los bordes ásperos o las rebabas
podrían rayar la supercie de cocción.
Cerámica o
vitrocerámica
Siga las instrucciones del fabricante.
Calienta de manera lenta pero no
uniforme.
Ofrece buenos resultados con los ajustes
de calor bajo a medio.
Podría rayar la supercie de cocción.
Cobre Se calienta de manera rápida y
uniforme.
Puede dejar residuos de cobre, que
disminuirán si se limpia inmediatamente
después de la cocción.
Podría dejar manchas permanentes o
pegotes en la supercie de cocción si se
calienta en exceso.
Barro cocido Siga las instrucciones del fabricante.
Use con ajustes de calor bajo.
Podría rayar la supercie de cocción.
Hierro fundido
o acero con
esmalte de
porcelana
Vea acero inoxidable o hierro fundido.
Los utensilios esmaltados sin base
metálica pueden adherirse a la supercie
de cocción si se calientan en exceso.
Acero
inoxidable
Se calienta de manera rápida pero no
uniforme.
Un centro o una base de aluminio
o cobre sobre acero inoxidable
proporciona un calor uniforme.
Use utensilios de cocina con fondo plano para lograr los mejores
resultados de cocción y un uso eciente de energía. El recipiente
de cocción deberá ser aproximadamente del mismo tamaño
que el área de cocción descrita en la supercie de cocción o el
elemento de bobina. Los utensilios de cocina no deben superar
la zona o elemento de cocción más de
1
/
2
" (1,3cm).
El recipiente de cocción debe centrarse sobre el quemador,
con el fondo nivelado en la parrilla. Deberá regularse la llama
para que no se eleve por los costados del recipiente.
Envasado casero
Cuando esté haciendo enlatados por largos períodos, alterne
el uso de los quemadores de la supercie entre una tanda y
otra. Esto da tiempo para que se enfríen las áreas que se han
usado recientemente.
Centre el recipiente para envasado sobre la rejilla, encima
del quemador.
No coloque el recipiente para envasado sobre dos
quemadores de supercie a la vez.
Para obtener más información, póngase en contacto con
la ocina de extensión del departamento de agricultura
local o consulte guías para envasado casero publicadas.
También pueden ofrecer ayuda las compañías que fabrican
productos para envasado casero.
31
USO DEL HORNO
Durante el funcionamiento normal de la estufa, se pueden oír
diversos ruidos cada vez que se encienden los quemadores
para hornear o asar a la parrilla durante el ciclo de cocción:
Es posible que las válvulas de gas emitan un ligero sonido
de “estallido” cuando se abran o se cierren.
Los encendedores emitirán un chasquido varias veces hasta
que se detecte una llama.
Sonará un “puf” cuando se encienda el quemador de
hornear o el de asar.
Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa las
primeras veces o cuando tiene suciedad profunda.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente
sensible a los gases emanados. La exposición a los gases
puede ocasionar la muerte de ciertas aves. Traslade siempre
las aves a otro cuarto cerrado y bien ventilado.
Controles electrónicos del horno
Pantalla de control
La pantalla destellará cuando se encienda o después de un
corte de corriente. Presione CANCEL (Cancelar) para borrarla.
Cuando el horno no está en uso, se muestra la hora del día.
Fahrenheit y Celsius
La temperatura está prejada en Fahrenheit, pero puede
cambiarse a Celsius.
Para cambiar: Mantenga presionada la echa "arriba"
de Temp/Time (Tempuratura/Hora) durante 5 segundos.
Aparecerá "°F" o "°C" aparecerá en la pantalla. Repita
paravolver al ajuste anterior.
Para salir del modo, presione CANCEL (Cancelar).
Tonos del teclado
Activa o apaga los tonos que se escuchan cuando se presiona
una tecla.
Para cambiar: Mantenga presionada LIGHT (Luz) durante
5segundos. Repita para volver al ajuste anterior.
Para salir del modo, presione CANCEL (Cancelar).
Modo de demostración
IMPORTANTE: Esta característica está destinada al uso en el
salón de ventas con una conexión eléctrica de 120 V y permite
demostrar las características de control sin que se enciendan
los elementos calentadores. Si se activa esta característica, el
horno no funcionará.
Para activar el modo de demostración: Presione dos veces
CANCEL (Cancelar) y a continuación la echa "arriba" de
Temp/Time (Temperatura/Hora) y TIMER SET/OFF (Fijar/
Apagar el temporizador). Repita para regresar al ajuste
anterior y terminar el modo de demostración.
Tonos
Los tonos son señales audibles que indican lo siguiente:
Funciones básicas
Un tono
Tecla válida
El horno está precalentado (tono largo).
Se ha ingresado una función.
Señal recordatoria, se repite cada 20 segundos después
delos tonos de n de ciclo
Tres tonos
Tecla no válida
Cuatro tonos
Fin del ciclo
Control de la temperatura del horno
IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la
temperatura del horno. Los elementos se encenderán y se
apagarán según sea necesario para brindar una temperatura
uniforme, pero es posible que funcione en algún momento
ligeramente caliente o frío a causa de este ciclo. La mayoría
de los termómetros son lentos para reaccionar a los cambios
de temperatura y no brindarán una lectura precisa a causa de
este ciclo.
El horno proporciona temperaturas exactas; sin embargo, es
posible que cocine más rápido o más despacio que su horno
anterior, de manera que se puede ajustar la temperatura para
adecuarla a sus necesidades de cocción. Puede cambiarse a
Fahrenheit o a Celsius.
Para ajustar la temperatura del horno:
1. Mantenga presionada la echa hacia abajo de Temp/Time
(Temperatura/Hora) 5 segundos hasta que la pantalla del
horno muestre el ajuste actual, por ejemplo “0° F CAL” o
“00”.
2. Presione la echa hacia arriba o hacia abajo de Temp/
Time (Temperatura/Hora) para aumentar o disminuir la
temperatura 5°F (3°C). El ajuste puede jarse entre 30 °F
(18 °C) y -30 °F (-18 °C).
3. Presione START (Inicio).
Ejemplo: Después de un ajuste de incremento de 5 °F (3 °C),
elhorno cocina a 305 °F (152 °C) mientras que la pantalla
indica 300 °F (149 °C)
32
Modo de descanso
(en algunos modelos)
El modo Sabbath (día de descanso) ja el horno para que
permanezca encendido con un ajuste para hornear hasta que
se apague. También puede programarse el modo Timed Bake
(Horneado programado) para mantener el horno encendido
solamente por una parte del día de descanso. La característica
de Oven Control Lockout (bloqueo de los controles del horno)
(si está presente) se desactiva durante el modo Sabbath.
Después de jar el modo Sabbath (modo de día de descanso),
no sonará ningún tono, la pantalla no mostrará la temperatura,
el modo Kitchen Timer (temporizador de cocina) se cancelará
(si estuviera activado) y solo funcionarán las teclas siguientes:
Teclas de echa “arriba” y “abajo” de Temp/Time
(Temperatura/Hora)
Cancelar
Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se
encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se
encenderán ni apagarán de inmediato.
Cuando se restablezca la energía después de un corte de
corriente, el horno se volverá a jar en el modo Sabbath (día
de descanso) y seguirá cumpliendo con el descanso religioso
del Sabbath con los elementos de horneado apagados hasta
que se presione la tecla Cancel (Cancelar).
Al presionar la tecla CANCEL (Cancelar) en cualquier
momento, el horno vuelve al modo de cocción normal (sin
cumplir el modo de descanso).
Antes de ingresar al modo Sabbath (modo de día de
descanso), se debe decidir si la luz del horno estará encendida
o apagada durante todo el período del modo Sabbath. Si
la luz está encendida en el momento de ingresar al modo
Sabbath, permanecerá encendida durante todo el tiempo que
dicho modo permanezca activado. Si la luz está apagada
en el momento de ingresar al modo Sabbath, permanecerá
apagada durante todo el tiempo que dicho modo permanezca
activado. La apertura del horno o presionar la tecla Light (Luz)
no afectará a la luz del horno una vez que se active el modo
Sabbath.
En el día festivo, la temperatura puede cambiarse una vez que
el horno esté en modo Sabbath (día de descanso) presionando
las echas “arriba” o “abajo” de Temp/Time (Temperatura/
Hora). La temperatura del horno cambia 25°F (14°C) cada
vez que se presionan las echas hacia arriba o hacia abajo.
Presione START (inicio) para activar la nueva temperatura. La
pantalla no cambiará y no habrá sonidos durante este ajuste.
Para hornear usando el modo Sabbath (modo de
díade descanso):
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione la echa "arriba" o "abajo".
3. Presione START (Inicio).
4. Mantenga presionada TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el
temporizador) durante 5 segundos. Destellará “SAb” en la
pantalla.
5. Presione START (Inicio) mientras "SAb" está destellando
para ingresar al modo Sabbath (modo de día de
descanso); de lo contrario, se cancelará el ciclo completo.
“SAb” dejará de destellar y permanecerá encendido en la
pantalla. El horno está ahora en el modo Sabbath (modo
de día de descanso) y cumplirá con las características del
Sabbath religioso.
Al presionar la tecla Cancel (Cancelar) en cualquier momento,
el horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir el
modo de descanso).
Para fijar Timed Bake (Horneado programado)
utilizando el modo Sabbath (en algunos modelos):
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/
Time (Temperatura/Hora) para ingresar una temperatura
distinta de la que muestra la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). La luz
indicadora de Cook Time (Tiempo de cocción) del horno se
iluminará.
4. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo para
ingresar una duración de cocción.
5. Presione START (Inicio).
6. Mantenga presionada TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar
eltemporizador) durante 5 segundos. Destellará “SAb
enlapantalla.
7. Presione START (Inicio) mientras "SAb" está destellando
para ingresar al modo Sabbath (modo de día de
descanso); de lo contrario, se cancelará el ciclo completo.
“SAb” dejará de destellar y permanecerá encendido en la
pantalla. El horno está ahora en el modo Sabbath (modo
de día de descanso) y cumplirá con las características
del Sabbath religioso. Se encenderán las luces de Bake
(Horneado), On (Encendido) y Cook Time (Tiempo de
cocción).
Cuando termine el tiempo programado de cocción, el horno
se apagará automáticamente y las luces indicadoras se
apagarán, lo que indica el n del ciclo.
Al presionar la tecla Cancel (Cancelar) en cualquier momento,
el horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir el
modo de descanso).
33
Para fijar Delayed Timed Bake (horneado
programado diferido) utilizando el modo Sabbath
(enalgunos modelos):
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/
Time (Temperatura/Hora) para ingresar una temperatura
distinta de la que muestra la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). La luz
indicadora de Cook Time (Tiempo de cocción) del horno se
iluminará.
4. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo para
ingresar una duración de cocción.
5. Presione DELAY (Retraso). Se encenderá la luz indicadora
de Delay (Retraso).
6. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo para
ingresar una duración de cocción.
7. Presione START (Inicio).
8. Mantenga presionada TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el
temporizador) durante 5 segundos. Destellará “SAb” en la
pantalla.
9. Presione START (Inicio) mientras "SAb" está destellando
para ingresar al modo Sabbath (modo de día de
descanso); de lo contrario, se cancelará el ciclo completo.
“SAb” dejará de destellar y permanecerá encendido en la
pantalla. El horno está ahora en el modo Sabbath (modo
de día de descanso) y cumplirá con las características del
Sabbath religioso. Las luces indicadoras de On (Encendido)
y Delay (Retraso) se encenderán.
Al cumplirse la hora de inicio, las luces indicadoras de
Bake (Horneado), On (Encendido) y Cook Time (Tiempo de
cocción) se encenderán automáticamente. Cuando termine
el tiempo programado de cocción, el horno se apagará
automáticamente y las luces indicadoras se apagarán, lo que
indica el n del ciclo.
Al presionar la tecla CANCEL (Cancelar)en cualquier
momento, el horno vuelve al modo de cocción normal (sin
cumplir el modo de descanso).
Para obtener asistencia, instrucciones
sobre el uso correcto y una lista completa
de modelos con la función Sabbath, visite
www.star-k.org.
Mantenimiento caliente
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se
abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece
abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los
temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo
de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán
la cuenta regresiva.
IMPORTANTE: Los alimentos deberán estar a la temperatura
como para ser servidos antes de colocarlos en el horno
caliente. Los alimentos se pueden mantener adentro por hasta
1 hora. Sin embargo, panes y estofados se pueden secar
mucho si se dejan en el horno con la función Keep Warm
(Mantener caliente). Para obtener resultados óptimos, cubra los
alimentos.
La característica de Keep Warm (Mantener caliente) le
permite mantener los alimentos cocidos a una temperatura
lista para servirse.
Cómo usar:
1. Presione KEEP WARM (Mantener caliente).
2. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/
Time (temperatura/hora) hasta alcanzar la temperatura
deseada. Se escuchará un tono cuando se alcance la
temperatura mínima o máxima.
3. Presione START (Inicio).
4. Coloque los alimentos en el horno.
5. Presione CANCEL (Cancelar) cuando haya terminado.
NOTA: Para cambiar la temperatura en cualquier momento,
presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/
Time hasta ajustar la temperatura que desee y presione START
(inicio).
Papel de aluminio
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
del piso del horno, no lo cubra con ningún tipo de papel de
aluminio o revestimiento.
Para obtener resultados de cocción óptimos, no cubra toda la
parrilla del horno con papel de aluminio, ya que el aire debe
poder circular libremente.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
34
Posición de las parrillas
ylosutensiliospara hornear
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios para hornear
directamente sobre la puerta o el piso del horno.
Utensilios para hornear
Para una cocción uniforme del alimento, el aire caliente debe
poder circular. Deje 2" (5cm) libres alrededor del utensilio
para hornear y las paredes del horno. Asegúrese de que
ningún utensilio para hornear esté directamente encima de
otro.
Parrillas
Coloque las parrillas antes de encender el horno.
No coloque parrillas con utensilios para hornear encima.
Asegúrese de que las parrillas estén niveladas.
Para mover una parrilla, desplácela a la posición de tope,
levante el borde delantero y sáquela. Utilice la siguiente tabla
como guía.
Posiciones de la parrilla
Parrilla 5: Para tostar pan o asar alimentos de poco grosor
ysin grasa.
Parrilla 4: Asado y horneado con 2 parrillas
Parrilla 3: La mayoría de los alimentos horneados en bandeja
para galletas, bandeja para panecillos o bandeja para
galletas con lados y pasteles en capas; asado de pollo
troceado.
Parrilla 2: Pasteles, guisos, pan con levadura, panes rápidos,
alimentos precocidos congelados y horneado en 2 parrillas.
Parrilla 1: Asado de cortes grandes y pequeños de carne
yaves.
Cocción en varias parrillas
2 parrillas: Use las posiciones para parrilla 2 y 4.
Horneado de pasteles de capas en 2 parrillas
Para obtener los mejores resultados cuando hornee pasteles en
2 parrillas, use las parrillas 2 y 4 para el horneado. Coloque
los pasteles en las parrillas como se muestra.
Ventilación del horno
La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del
horno y no debe bloquearse ni taparse; de lo contrario, se
producirá una circulación de aire deciente que afectará los
resultados de la cocción y de la limpieza. No coloque objetos
de plástico, papel u otros artículos que podrían derretirse o
quemarse cerca de la ventilación del horno.
Cómo hornear y asar
Sistema de control de temperatura
El sistema de control de temperatura regula electrónicamente
los niveles de calor del horno durante el precalentamiento y el
horneado para mantener una temperatura precisa y obtener
resultados de cocción óptimos. Los elementos o quemadores
de hornear y asar a la parrilla tendrán ciclos con encendido
y apagado a intervalos. En los modelos de estufas con
convección, el ventilador se encenderá mientras la estufa se
está precalentando, y se enciende y apaga a intervalos cortos
durante el horneado para proveer los mejores resultados. Esta
función se activa automáticamente cuando el horno está en
uso.
Antes de hornear o asar, coloque las parrillas según la sección
“Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”.
Al asar, no es necesario esperar a que termine el ciclo de
precalentamiento del horno antes de colocar los alimentos,
amenos que la receta de cocina lo recomiende.
Precalentamiento
Cuando se presione Start (Inicio), el horno comenzará el
precalentamiento. Una vez que se alcancen 150 °F (66 °C),
la temperatura de la pantalla se incrementará a medida que
aumente la temperatura real del horno. Cuando alcance la
temperatura de precalentamiento, sonará un tono y aparecerá
la temperatura seleccionada en la pantalla.
1
2
3
4
5
A
A. Ventilación del horno
35
Asar a la parrilla
Cuando ase a la parrilla, precaliente el horno durante 5
minutos antes de colocar los alimentos, a menos que se
recomiende otra cosa en la receta. Coloque los alimentos
sobre una rejilla en una bandeja para asar y después
ubíquelos en el centro de la parrilla del horno.
IMPORTANTE: Cierre la puerta para garantizar una
temperatura adecuada para asar.
Para obtener un control más preciso al cocinar, cambie la
temperatura mientras esté asando. Cuanto más bajo sea el
ajuste de temperatura, más lenta será la cocción. Los cortes
más gruesos y los trozos de carne, pescado y ave con forma
irregular se pueden cocinar mejor a ajustes para asar a la
parrilla más bajos. Use las parrillas 4 o 5 para asar a la
parrilla. Consulte la sección “Posición de las parrillas y los
utensilios para hornear” para obtener más información.
Con los ajustes más bajos, el elemento para asar a la parrilla
se encenderá y se apagará para mantener la temperatura
adecuada.
Para obtener resultados óptimos, utilice una bandeja para
asar con rejilla. Se han diseñado para drenar los jugos y
evitar salpicaduras y humo.
Para hacer un pedido de una charola para asar, puede
hacer un pedido con la referencia de pieza 4396923 a
sears.com. Consulte la contratapa de esta Guía de Uso y
cuidado para obtener información adicional.
Tiempo de cocción
Para fijar una cocción programada:
1. Presione BAKE (Hornear). Se enciende la luz indicadora de
Bake (Hornear).
2. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/
Time (Temperatura/Hora) para ingresar una temperatura
distinta de la que muestra la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). La luz
indicadora de Cook Time (Tiempo de cocción) del horno
seiluminará.
4. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/
Time (Temperatura/Hora) para ingresar el tiempo de
cocción.
5. Presione START (Inicio). En la pantalla aparecerá la cuenta
regresiva del tiempo. Cuando termine el tiempo, el horno se
apagará automáticamente.
6. Presione CANCEL (Cancelar) para borrar la pantalla.
Para fijar una cocción programada diferida:
Antes de jar el reloj, asegúrese de que esté en la hora
correcta del día. Vea la característica de la tecla “Clock”
(Reloj) en la sección “Guía de funciones”.
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/
Time (Temperatura/Hora) para ingresar una temperatura
distinta de la que muestra la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). La luz
indicadora de Cook Time (Tiempo de cocción) del horno
seiluminará.
4. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/
Time (Temperatura/Hora) para ingresar el tiempo de
cocción.
5. Presione DELAY (Retraso). Se enciende la luz indicadora
deDelay (retraso).
6. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/
Time (Temperatura/Hora) para ingresar la hora en que se
iniciará la función.
7. Presione START (Inicio).
El horno se encenderá automáticamente cuando haya
alcanzado la hora de inicio. El ajuste de la temperatura y/o el
tiempo se pueden cambiar en cualquier momento después de
presionar START (Inicio) y repetir los pasos del 1 al 7. Cuando
termine el tiempo de cocción jado, el horno se apagará
automáticamente.
8. Presione CANCEL (Cancelar) para borrar la pantalla.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
36
CUIDADO DE LA ESTUFA
Ciclo de autolimpieza
(en algunos modelos)
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente
sensible a los gases emanados durante el ciclo de
autolimpieza. La exposición a los gases puede ocasionar la
muerte de ciertas aves. Traslade siempre las aves a otro cuarto
cerrado y bien ventilado.
No bloquee las ventilaciones de los hornos durante el ciclo de
autolimpieza. El aire debe moverse con libertad. Consulte la
sección “Uso del horno.
No limpie, frote, dañe ni mueva la junta de las puertas de los
hornos.
Prepare la estufa
Retire el recipiente para asar, la parrilla, los utensilios de
cocina y los de hornear, todos los utensilios de cocción, las
parrillas del horno y el papel de aluminio y, en algunos
modelos, la sonda de temperatura del horno.
Use un paño húmedo para limpiar el borde interior de la
puerta y la supercie de 1
1
/
2
" (3.8cm) alrededor del marco
de la cavidad interna del horno, con cuidado de no mover
ni doblar la junta.
Retire los objetos de plástico de la supercie de cocción,
yaque pueden derretirse.
Saque todos los artículos del cajón de almacenamiento.
NOTA: Las parrillas pierden el color de manera denitiva si
sedejan en el horno durante el ciclo de autolimpieza.
Cómo funciona el ciclo
IMPORTANTE: Si la porcelana se calienta o se enfría sobre el
acero en el horno, se puede producir cambio de color, pérdida
de brillo, pequeñas suras y sonidos de estallido.
Antes de la autolimpieza, asegúrese de que la puerta
esté completamente cerrada; de lo contrario no quedará
bloqueada y no comenzará el ciclo de autolimpieza.
Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las
cenizas con un paño húmedo. Para evitar la rotura del vidrio,
no aplique un paño húmedo y frío al vidrio interior de la
puerta antes de que se haya enfriado por completo.
Para detener el ciclo de autolimpieza en cualquier momento,
presione CANCEL. Si la temperatura es demasiado alta, la
puerta del horno permanecerá bloqueada y aparecerán en
la pantalla “cool” (Enfriamiento) y “locked” (Bloqueado). El
ventilador de enfriamiento puede continuar funcionando.
La luz del horno no funcionará durante el ciclo de
autolimpieza.
Control electrónico del horno con tiempo de
limpieza ajustable (en algunos modelos)
El ciclo de autolimpieza puede ajustarse entre 2 horas
y 30minutos y 4 horas y 30 minutos en incrementos de
30minutos. Los tiempos sugeridos de limpieza son de
2horasy 30 minutos para la suciedad ligera, y de 4 horas
y30 minutos para la suciedad intensa.
Para usar la autolimpieza:
1. Presione CLEAN (Limpieza).
2. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/
Time (Temperatura/Hora) para ingresar el tiempo del ciclo
de autolimpieza.
3. Presione START (Inicio).
La puerta del horno se bloqueará automáticamente.
Aparecerán en la pantalla las luces indicadoras de Door
Locked (Puerta bloqueada) y Clean (Limpieza). También
aparecerá en la pantalla el tiempo restante.
4. Cuando se haya terminado el ciclo de autolimpieza y el
horno se enfríe, se apagarán las luces indicadoras de Door
Locked (Puerta bloqueada) y Clean (Limpieza).
5. Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite
las cenizas con un paño húmedo.
Para salir del ciclo de limpieza antes de que se complete,
presione CANCEL (Cancelar). La puerta se desbloqueará
una vez que se enfríe el horno.
Peligro de Quemadura
No toque el horno durante el ciclo de autolimpieza.
Mantenga a los niños lejos del horno durante el ciclo
de autolimpieza.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
quemaduras.
ADVERTENCIA
37
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el horno y la supercie
de cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones de las
etiquetas de los productos de limpieza.
Se sugiere usar primero agua, jabón y un paño o una esponja
suaves, a menos que se indique otra cosa.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE
DEPORCELANA (en algunos modelos)
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, como vinagre
y tomate, deben limpiarse apenas se enfríe por completo la
estufa. esas salpicaduras pueden afectar al acabado.
Método de limpieza:
Limpiavidrios, limpiador líquido suave o estropajo no
abrasivo:
Limpie con cuidado alrededor de la placa con el número
de modelo/serie/clasicación porque el fregado puede
borrar los números.
Es posible solicitar limpiador de cocina y aparatos
(referencia W10355010) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener
información adicional.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: para evitar daños a las supercies de acero inoxidable,
no use estropajos precargados con jabón, productos de
limpieza abrasivos, limpiador para supercies de cocción,
estropajos de lana de acero, paños de lavar ásperos o toallas
de papel abrasivas. Podrían producir daños en las supercies
de acero inoxidable, aunque solo se usen una vez o de forma
limitada.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar causar daños.
Es posible solicitar limpiador de acero inoxidable
(referencia W10355016) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener
información adicional.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con
blanqueador, removedores de óxido, amoníaco ni hidróxido
de sodio (lejía), ya que se pueden manchar las supercies
pintadas.
TAPAS Y REJILLAS CON REVESTIMIENTO
DEPORCELANA
Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como
vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la supercie de
cocción, las rejillas y las tapas estén frías; esas salpicaduras
pueden afectar al acabado.
Para evitar los desportillados, no golpee las rejillas y las tapas
entre sí ni contra supercies duras como utensilios de cocina
de hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores mientras
estén húmedas.
Método de limpieza:
Almohadilla plástica no abrasiva y limpiador abrasivo
suave:
Limpie apenas la supercie de cocción, las rejillas y las
tapas se hayan enfriado.
Lavavajillas (solo las rejillas, no las tapas):
Use el ciclo más potente. Los restos de alimentos cocidos
se deben poner en remojo o fregar antes de llevarlos a una
lavavajillas.
Si bien las rejillas de los quemadores son duraderas,
pueden perder el brillo y/o decolorarse si se lavan en la
lavavajillas.
Es posible solicitar limpiador de rejillas de gas y bandejas
colectoras (referencia 31617) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener
información adicional.
QUEMADORES DE SUPERFICIE
Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como
vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la supercie de
cocción, las rejillas y las tapas estén frías; esas salpicaduras
pueden afectar al acabado.
Para evitar los desportillados, no golpee las rejillas y las tapas
entre sí ni contra supercies duras como utensilios de cocina
de hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores mientras
estén húmedas.
No las limpie en el ciclo de autolimpieza.
No las lave en la lavavajillas.
Método de limpieza:
Almohadilla plástica no abrasiva y limpiador abrasivo
suave:
Limpie la supercie de cocción, las rejillas y las tapas en
cuanto se hayan enfriado.
Es posible solicitar limpiador de rejillas de gas y bandejas
colectoras (referencia 31617) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener
información adicional.
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Para evitar daños en los controles de la supercie de cocción,
no use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni
productos para limpiar hornos.
Para evitar daños, no remoje ni sumerja las perillas en agua.
Cuando vuelva a colocar las perillas, asegúrese de que las
mismas estén en la posición de O (Apagado).
En algunos modelos, no quite los obturadores que hay debajo
de las perillas.
Método de limpieza:
Agua y jabón:
Tire de las perillas en sentido recto para quitarlas del panel
de control. Límpielas con un paño suave humedecido con
agua y jabón.
38
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA
DEL HORNO
Para evitar daños en el panel de control, no use productos
de limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños
delavar ásperos ni toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
Limpiavidrios y un paño o una esponja suave:
Aplique limpiavidrios en una esponja o un paño suave,
nodirectamente sobre el panel.
Es posible solicitar limpiador de cocina y aparatos
(referencia W10355010) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener
información adicional.
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
Estropajo de lana de acero
Para las parrillas que han cambiado de color y que no se
deslizan con facilidad, la aplicación de una capa ligera de
aceite vegetal en las guías de la parrilla ayudará a que se
deslicen con mayor facilidad.
CAJÓN DE ALMACENAMIENTO
(enalgunosmodelos)
Verique que el cajón de almacenamiento esté frío y vacío
antes de limpiarlo.
Método de limpieza:
Detergente suave
CAVIDAD DEL HORNO
No use limpiadores para horno en los modelos con
autolimpieza.
Los derrames de alimentos deben limpiarse cuando el horno
se enfría. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan
con la porcelana. Esto puede dar lugar a manchas, marcas,
picaduras o manchas blancas tenues.
No limpie la junta de la puerta del horno.
Método de limpieza:
Vea la sección “Ciclo de autolimpieza”.
Luz del horno
La luz del horno es un foco estándar de 40 vatios para
electrodomésticos. Antes de cambiarlo, asegúrese de que
elhorno y la supercie de cocción estén fríos y que de las
perillas de control estén la posición O (apagado).
Cómo volver a colocarla:
1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energía.
2. Gire en sentido antihorario la cubierta de vidrio del foco en
la parte posterior del horno para quitarla.
3. Gire el foco en sentido antihorario para sacarlo del
casquillo.
4. Vuelva a colocar el foco y, después, la cubierta del foco
girando en sentido horario.
5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energía.
A
A. Luz del horno
39
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
VERIFIQUE ESTOS PUNTOS PARA AHORRAR TIEMPO Y DINERO.
Problema Causas posibles Soluciones
Nada funciona El cable de suministro eléctrico
está desenchufado
Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra.
Se ha fundido un fusible de la
vivienda o se ha disparado un
interruptor automático.
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema
continúa, llame a un electricista.
La válvula de cierre de gas
principal o reguladora está
cerrada.
Vea las Instrucciones de instalación.
Se ha conectado
incorrectamente la estufa al
suministro de gas.
Póngase en contacto con un especialista en reparación capacitado
o vea las Instrucciones de instalación.
Los quemadores de
superficie no funcionan
El horno está en el ciclo de
autolimpieza
Los quemadores de la supercie de cocción no funcionan durante
el ciclo de autolimpieza.
La perilla del control no está
jada correctamente.
Empuje hacia adentro la perilla antes de girar hasta un ajuste.
Aire en los conductos gas Si esta es la primera vez que se usan los quemadores de supercie,
encienda cualquiera de las perillas de los quemadores de supercie
para liberar el aire de las líneas de gas.
Oricios del quemador
obstruidos
Vea la sección “Quemadores de supercie sellados”.
Las llamas del
quemador de superficie
son desparejas,
amarillas y/o hacen
ruido
Oricios del quemador
obstruidos
Vea la sección “Quemadores de supercie sellados”.
Tapas del quemador colocadas
incorrectamente
Vea la sección “Quemadores de supercie sellados”.
Estufa convertida
incorrectamente
Si utiliza gas propano, llame al servicio técnico. Para obtener más
información, vea la contraportada.
Hay demasiado calor
alrededor de los
utensilios de cocina
sobre la superficie de
cocción
El recipiente de cocción no
coincide con la llama
El recipiente de cocción debe centrarse sobre el quemador, con el
fondo nivelado en la parrilla. Deberá regularse la llama para que
no se eleve por los costados del recipiente.
Los resultados de
cocción de la superficie
de cocción no son los
esperados
Utensilio de cocina inadecuado El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados rectos,
una tapa que encaje bien y el material debe ser de un grosor
mediano a pesado.
Se ha jado la perilla de control
en un nivel de calor incorrecto
Consulte la sección “Uso de la supercie de cocción.
La estufa no está nivelada Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
40
Problema Causas posibles Soluciones
El horno no funciona Aire en los conductos gas Si es la primera vez que se usa el horno, encienda la perilla de
cualquiera de los quemadores de supercie para liberar el aire de
las líneas de gas.
El bloqueo de control del horno
está activado
Mantenga presionada la tecla Hold 3 Sec durante 3 segundos.
El control está en Demo Mode
(modo de demostración)
El modo de demostración desactiva todos los elementos del horno.
Vea “Modo de demostración” en la sección “Controles electrónicos
del horno.
Se ha jado incorrectamente el
control electrónico del horno
Vea la sección “Controles electrónicos del horno.
Las llamas del
quemador del horno
son amarillas o ruidosas
Estufa convertida
incorrectamente
Si utiliza gas propano, llame al servicio técnico. Para obtener más
información, vea la contraportada.
La temperatura del
horno es demasiado
alta o demasiado baja
La temperatura del horno debe
regularse
Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección “Controles
electrónicos del horno.
La pantalla muestra
mensajes
Corte de corriente (aparece la
hora destellando en la pantalla)
Borre la pantalla. En algunos modelos, vuelva a jar el reloj, si es
necesario. Vea la función de la tecla “Clock” (reloj) en la sección
“Guía de funciones”.
Código de error (la pantalla
muestra una letra seguida de un
número)
Según su modelo, presione STOP para borrar la pantalla. Consulte
“Pantalla de control” en la sección “Controles electrónicos del
horno. Si vuelve a aparecer, solicite servicio técnico. Para obtener
más información, vea la contraportada.
La estufa está en Sabbath mode
(Día de descanso - la pantalla
muestra “SAb”)
Presione STOP para salir de Sabbath Mode.
No funciona el ciclo de
autolimpieza
La puerta del horno está abierta Cierre bien la puerta del horno.
No se ha ingresado la función Vea la sección “Ciclo de autolimpieza”.
Se ha ejecutado un ciclo de
autolimpieza en las últimas
12horas
Si se ha ejecutado un ciclo de autolimpieza o se ha cancelado
después de que el horno haya alcanzado la temperatura, deberá
esperar 12 horas para el reinicio.
Los resultados de
cocción del horno
no son los que se
esperaban
La estufa no está nivelada Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
Se ha jado la temperatura
incorrecta
Vuelva a vericar la receta en un libro de cocina conable.
Se ha calibrado incorrectamente
la temperatura del horno
Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección “Controles
electrónicos del horno.
No se ha precalentado el horno Consulte la sección “Cómo hornear y asar”.
Se han colocado las parrillas de
modo incorrecto
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
No hay suciente circulación de
aire alrededor de los utensilios
para hornear
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
La masa se ha distribuido de
manera desigual en el recipiente
Verique que la masa esté nivelada en la bandeja.
Los alimentos tienen un dorado
más oscuro causado por un
utensilio de horneado de color
mate u oscuro
Baje la temperatura del horno 25 °F (15 °C) o mueva la parrilla
hacia una posición más alta en el horno.
Los alimentos tienen un dorado
más claro causado por un
utensilio de cocción lustroso
odecolor claro
Mueva la parrilla hacia una posición más baja en el horno.
Se ha usado un tiempo de
cocción incorrecto
Ajuste el tiempo de cocción.
No se ha cerrado la puerta del
horno
Asegúrese de que el utensilio para hornear no impida que se cierre
la puerta.
Se ha abierto la puerta del horno
durante la cocción
Abrir el horno durante la cocción disminuye el calor interior horno
ypuede prolongar los tiempos de cocción.
41
Ruidos
Problema Causas posibles Soluciones
El quemador de superficie hace ruidos
como estallidos
Quemador mojado Déjelo secar.
Ruidos provenientes de la estufa a gas
durante el funcionamiento de Bake
(Hornear) y Broil (Asar a la parrilla)
A continuación, se indican algunos
sonidos normales con las explicaciones.
Estos sonidos son ruidos normales del funcionamiento que se pueden escuchar cada
vez que se encienden los quemadores para hornear o asar durante el ciclo.
Estallido La válvula de gas se abre o se enciende y producirá un
solo estallido cuando se abra a presión del solenoide El
sonido es similar al de una ventosa que se separa de una
pieza de vidrio.
Eso es normal.
Chasquido Los encendedores harán ruidos de chasquido varias veces
hasta que se detecte la llama. Son chasquidos breves,
como cuando se dan golpecitos con la uña sobre un vidrio.
Eso es normal.
El relé del ventilador de convección se enciende y apaga
(en algunos modelos).
Eso es normal.
Zumbido o sonido de “puf Se está encendiendo el quemador de hornear o de asar a
la parrilla.
Eso es normal.
Las llamas del quemador del horno
son amarillas o ruidosas
Estufa convertida incorrectamente. Si utiliza gas propano,
llame al servicio técnico.
Para obtener más
información, vea la
contraportada.
Problema Causas posibles Soluciones
Los resultados de
cocción del horno
no son los que se
esperaban (cont.)
La parrilla está demasiado cerca
del quemador y los alimentos
horneados quedan demasiado
dorados en la base
Mueva la parrilla hacia una posición más alta en el horno.
Las cortezas de las tartas se
doran con demasiada rapidez
Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza y/o
reduzca la temperatura de horneado.

Transcripción de documentos

Use & Care Guide Manual de uso y cuidado Guide d’utilisation et d’entretien English/Español/Français Model/Modelo/Modèle: 664.7511* Kenmore ® Gas Range Estufa a gas Cuisinière à gaz * = color number, número de color, le numéro de la couleur P/N W10884751A Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 www.sears.ca ÍNDICE GARANTÍA.......................................................................... 22 SEGURIDAD DE LA ESTUFA................................................. 23 Soporte antivuelco........................................................................ 24 GUÍA DE FUNCIONES......................................................... 25 USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN................................27 Quemadores de superficie sellados........................................... 27 Rejillas de la superficie................................................................ 28 Tamaño del quemador................................................................. 29 Utensilios de cocina...................................................................... 29 Envasado casero........................................................................... 30 USO DEL HORNO.................................................................31 Controles electrónicos del horno................................................. 31 Modo de descanso........................................................................32 Mantenimiento caliente................................................................33 Papel de aluminio..........................................................................33 Posición de las parrillas y los utensilios para hornear............ 34 Ventilación del horno................................................................... 34 Cómo hornear y asar................................................................... 34 Asar a la parrilla............................................................................35 Tiempo de cocción........................................................................35 CUIDADO DE LA ESTUFA.................................................... 36 Ciclo de autolimpieza...................................................................36 Limpieza general........................................................................... 37 Luz del horno..................................................................................38 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................ 39 NÚMEROS DE SERVICIO...........................CONTRAPORTADA CONTRATOS DE PROTECCIÓN Contratos maestros de protección Felicitaciones por su inteligente adquisición. Su nuevo producto ✔ Protección por picos de tensión contra daños eléctricos debidos a fluctuaciones de electricidad. Kenmore® está diseñado y fabricado para poporcionarle años de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro de protección puede ahorrarle dinero e inconvenientes. El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar la vida útil de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el Contrato*: ✔ Protección por pérdida de comida, por un valor de $300 por cualquier pérdida de comida que sea resultado de fallas mecánicas de cualquier refrigerador o congelador cubierto. ✔ Piezas y mano de obra no solo para reparar defectos, pero para ayudar a mantener los productos funcionando correctamente bajo el uso normal. Nuestra cobertura va mucho más allá de la garantía del producto. No existen deducibles ni fallas de funcionamiento que estén excluidas de la cobertura — protección verdadera. ✔ Servicio de expertos a cargo de técnicos de servicio experimentados que merecen la confianza de millones de hogares cada año. ✔ Llamadas de servicio ilimitadas y servicio en todo el país, con la frecuencia que usted desee, cuando lo desee. ✔ Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto cubierto después de que ocurran tres fallas independientes del producto en un plazo de doce meses y se requiera una cuarta reparación. Incluye entrega e instalación sin cargo, de ser necesario, del producto de reemplazo. ✔ Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser reparado. ✔ Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya – sin costo adicional. ✔ Ayuda rápida por teléfono – asistencia telefónica de un agente de servicio para todos los productos para ayudar a resolver problemas. Piense en nosotros como si fuéramos un "manual parlante para el propietario". ✔ Promesa de servicio: $50 si el primer intento de reparar su producto cubierto no da resultado y el producto no se puede usar mientras espera otro servicio de reparación. ✔ Descuento del 25 % sobre el precio normal por el servicio de reparación que no esté cubierto, así como las piezas relacionadas que se hayan instalado. Una vez adquirido el Contrato, basta con llamar por teléfono para programar la visita de servicio técnico. Puede llamar a cualquier hora del día o la noche. El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si por algún motivo lo cancela durante el período de la garantía del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato maestro de protección! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e información adicional en EE. UU., llame al 1-800-827-6655. *La cobertura en Canadá varía para algunos artículos. Para obtener los detalles completos, llame a Sears Canada al 1-800-361-6665. Servicio de instalación de Sears Para la instalación profesional de Sears de electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros artículos principales del hogar, en los EE. UU. llame al 1-844-553-6667 y en Canadá llame al 1-800-469-4663. 6/16 21 GARANTÍA DE GRANDES ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos en los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones provistas. CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a criterio del vendedor. Para ver los detalles de cobertura de la garantía a fin de obtener reparación o repuestos sin costo, visite la página web: www.kenmore.com/warranty Esta garantía es válida solamente durante 90 DÍAS a partir de la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez en Canadá, si este electrodoméstico se utiliza en algún momento para fines que no sean domésticos. Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de material y mano de obra, y NO pagará: 1. Grietas en la superficie de vitrocerámica que no sean resultado de un choque térmico. 2. Manchas y rayaduras en la superficie de vitrocerámica que sean resultado de un accidente o del funcionamiento o mantenimiento inadecuado. 3. Pérdida de color de las superficies de cocción debido al uso normal. 4. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso normal, incluidos, entre otras cosas, filtros, correas, bolsas y focos de base roscada. 5. Un técnico de servicio para limpiar o realizar el mantenimiento de este electrodoméstico o para enseñarle al usuario cómo instalar, operar o mantener el producto correctamente. 6. Llamadas de servicio para corregir una instalación del electrodoméstico no realizada por agentes de servicio autorizados de Sears o para reparar problemas con fusibles, disyuntores, cables y plomería de la casa o con sistemas de suministro de gas que sean resultado de esa instalación. 7. Daños o fallas de este electrodoméstico que sean resultado de una instalación no realizada por agentes de servicio autorizados de Sears, incluida una instalación que no estuviera de acuerdo con los códigos de electricidad, gas o plomería. 8. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio de color o la oxidación de superficies, si no se opera y mantiene correctamente de acuerdo con todas las instrucciones que se suministran. 22 9. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio de color o la oxidación de superficies, como resultado de accidentes, alteraciones, abuso, uso indebido o un uso diferente del previsto. 10. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio de color o la oxidación de superficies, causados por el uso de detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones suministradas con el producto. 11. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este electrodoméstico. 12. Servicios a un electrodoméstico si la placa con el modelo y el número de serie falta, está alterada o no tiene el logotipo de certificación correcto fácilmente visible. Exclusión de garantías implícitas; limitación de recursos El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta garantía limitada será el de reparar o reemplazar el producto según se estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o de capacidad para un propósito particular, serán limitadas a un año o al período más corto permitido por ley. El vendedor no se hará responsable por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitación acerca de cuánto debe durar una garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía se aplica solo mientras este aparato se use en los Estados Unidos o en Canadá*. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. * No se dispone de servicio de reparaciones en la casa en todas las áreas geográficas de Canadá; esta garantía no cubrirá los gastos de viaje y transporte del usuario o del personal de servicios si este producto está ubicado en un área remota (según lo defina Sears Canada Inc.) donde no haya personal de servicios autorizado disponible. Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canadá M5B 2C3 SEGURIDAD DE LA ESTUFA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA: Si la información en este manual no se sigue con exactitud, podría ocurrir un incendio o una explosión, lo que causaría daños a propiedades, heridas personales o la muerte. – No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otro aparato electrodoméstico. – PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS: • No trate de encender ningún aparato electrodoméstico. • No toque ningún interruptor eléctrico. • No use ningún teléfono en su casa o edificio. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas. • Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. – La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una agencia de servicio o por el proveedor de gas. ADVERTENCIA: Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato. Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalización) o CSA (Asociación canadiense de seguridad). Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de gas. Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de “Pasos que usted debe seguir si huele a gas”. Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora. 23 Soporte antivuelco La estufa no se volcará durante el uso normal. Sin embargo, puede volcar si se aplica demasiada fuerza o peso sobre la puerta abierta sin tener el soporte antivuelco adecuadamente sujeto al piso. ADVERTENCIA Peligro de Vuelco Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto. Verifique que se haya instalado y asegurado debidamente el soporte anti-vuelco según las instrucciones de instalación. Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco. No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos. Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado: Soporte anti-vuelco • Deslice la estufa hacia adelante. • Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared. • Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte anti-vuelco. Pata de la estufa • Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, electrocución, lesiones a personas o daños al usar la estufa, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ■ ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA, ÉSTA DEBE ASEGURARSE MEDIANTE LA INSTALACIÓN DEBIDA DE DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI LOS DISPOSITIVOS ESTÁN DEBIDAMENTE INSTALADOS, DESLICE LA ESTUFA HACIA DELANTE, CERCIÓRESE DE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO ESTÉ BIEN SUJETO AL PISO O A LA PARED Y DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRÁS DE MANERA QUE LA PATA TRASERA DE LA ESTUFA QUEDE FIJA DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO. ■ ADVERTENCIA: NUNCA use este electrodoméstico como calefactor de ambientes para calentar o entibiar la habitación. El hacerlo puede resultar en la intoxicación con monóxido de carbono y el sobrecalentamiento del horno. ■ ADVERTENCIA: NUNCA cubra ranuras, orificios o pasajes en la parte inferior del horno ni cubra una rejilla entera con materiales tales como papel de aluminio. El hacerlo bloquea el flujo de aire en el horno y puede causar la intoxicación con monóxido de carbono. Los forros de papel de aluminio también pueden atrapar el calor y provocar un riesgo de incendio. ■ AVISO: No almacene artículos que interesen a los niños en los armarios que están encima de una estufa o en el respaldo de protección de una estufa - al trepar los niños encima de la estufa para alcanzar algún objeto, podrían lastimarse seriamente. Instalación apropiada – Al instalar la estufa debe hacer la conexión eléctrica a tierra de acuerdo con las normas locales o, en ausencia de normas locales, con el Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70. Cerciórese que la instalación y puesta a tierra de la estufa sean efectuadas adecuadamente por un técnico competente. ■ Esta estufa está equipada con un enchufe de tres puntas con contacto a tierra para su protección contra riesgo de electrocución y debería enchufarse directamente a un tomacorriente que tiene conexión a tierra. No corte ni quite la punta para conexión a tierra de este enchufe. ■ Desconecte el suministro de energía antes de dar mantenimiento. ■ El mal uso de las puertas o cajones del aparato electrodoméstico, tales como pisar, recostarse o sentarse en las puertas o cajones, puede ocasionar heridas. ■ Mantenimiento – Mantenga el área de la estufa despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. ■ Almacenaje dentro o encima de la estufa – No se debe almacenar materiales inflamables en el horno o cerca de las unidades que están en la superficie. ■ El tamaño de la llama del quemador superior debe ajustarse de manera que no se extienda más allá de los bordes del utensilio de cocina. Para estufas de gas de limpieza automática – ■ Antes de efectuar la limpieza automática del horno – quite la charola para asar y otros utensilios. Limpie todo derrame excesivo antes de iniciar el ciclo de limpieza. ■ GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 24 GUÍA DE FUNCIONES Este manual de uso y cuidado abarca varios modelos. Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados. Consulte este manual de uso y cuidado para obtener instrucciones más detalladas. Puede encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en el marco del horno, detrás del lado superior de la puerta del horno. ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. Tecla Función Instrucciones CLOCK (Reloj) Reloj LIGHT (Luz) Luz de la cavidad del horno TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador) Temporizador del horno START (Inicio) Inicio de cocción CANCEL (Cancelar) TEMP/TIME (Temeratura/ Hora) Función de la estufa Ajuste de temperatura y hora Este reloj tiene un ciclo de 12 horas. 1. Verifique que el horno esté apagado. 2. Presione CLOCK (Reloj). 3. Presione las teclas con las flechas de Temp/Time (Temperatura/hora) hacia arriba o hacia abajo para fijar las horas. Presione CLOCK (Reloj) para cambiar a minutos. Presione las teclas con las flechas de TEMP/TIME (Temperatura/hora) hacia arriba o hacia abajo para fijar las horas. 4. Presione CLOCK (Reloj) o START (Inicio). Con la puerta del horno cerrada, presione LIGHT (Luz) para encender y apagar la luz. La luz del horno se encenderá cuando se abra la puerta del horno. La luz del horno no se enciende durante el ciclo de Self-Clean (autolimpieza). El temporizador se puede fijar en horas o minutos, hasta 9 horas y 59 minutos. 1. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador). 2. Presione las teclas con las flechas de Temp/Time (Temperatura/Hora) hacia arriba o hacia abajo para fijar la duración del tiempo. 3. Presione START (Inicio) para comenzar la cuenta regresiva. Si se habilitan, los tonos de fin de ciclo sonarán al final de la cuenta regresiva. 4. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador) dos veces para cancelar el temporizador. No presione CANCEL (Cancelar), ya que al hacerlo se apagará el horno. Con la tecla Start (Inicio) se inicia cualquier función del horno. Si no se presiona Start (Inicio) en menos de 5 segundos, sonará un tono y Start (Inicio) parpadeará hasta que se presione o se cancele. Si no se presiona Start (Inicio) menos de 1 minuto después de haber presionado una tecla, la función se cancela y en la pantalla aparece la hora del día. La tecla Cancel (Cancelar) detiene todas las funciones, excepto el temporizador y el bloqueo de los controles del horno. Las teclas de Temp/Time (Temperatura/Hora) con las flechas hacia arriba o hacia abajo se utilizan para ajustar la hora y la temperatura. 25 Tecla Función BAKE (Hornear) Hornear y asar Instrucciones 1. Presione BAKE (Hornear). 2. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora) hasta alcanzar la temperatura deseada. Se escuchará un tono cuando se alcance la temperatura mínima o máxima. 3. Presione START (Inicio). 4. Para cambiar la temperatura, repita el paso 2. Presione START (Inicio). 5. Presione CANCEL (Cancelar) cuando haya terminado. BROIL Asar a la parrilla 1. Coloque los utensilios de cocina dentro del horno y cierre la puerta del horno. (Asar a la parilla) 2. Presione BROIL (Asar a la parrilla). 3. Presione las teclas con las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora) hasta alcanzar la temperatura que desee. Se escuchará un tono cuando se alcance la temperatura mínima o máxima. 4. Presione START (Inicio). 5. Para cambiar la temperatura, repita el paso 3. Presione START (Inicio). 6. Presione CANCEL (Cancelar) cuando haya terminado. KEEP WARM Mantener caliente Los alimentos deberán estar a la temperatura como para ser servidos antes de (Mantener colocarlos en el horno caliente. caliente) 1. Presione KEEP WARM (Mantener caliente). 2. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora) hasta alcanzar la temperatura deseada. Se emite un sonido cuando se alcanza la temperatura mínima o máxima. 3. Presione START (Inicio). 4. Presione CANCEL (Cancelar) cuando haya terminado. NOTA: El horno se apaga automáticamente después de 60 minutos. DELAY Inicio diferido La tecla Delay (Inicio diferido) se utiliza para ingresar la hora en la que se va a (Inicio diferido) iniciar una función del horno con un inicio diferido. El inicio diferido no debe usarse para alimentos como panes y pasteles, ya que es posible que no se horneen como es debido. Para fijar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción programada diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción”. COOK TIME Cocción La función Cook Time (Tiempo de cocción) permite que el horno se fije para (Timepo programada encenderse a una determinada hora del día, cocine durante un tiempo establecido de cocción) y/o se apague automáticamente. Para fijar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción programada diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción”. CLEAN Ciclo de Vea la sección “Ciclo de autolimpieza”. (Limpieza) autolimpieza (en algunos modelos) HOLD 3 SEC Bloqueo de 1. Verifique que el horno esté apagado. (Presione durante controles del 2. Presione HOLD 3 SEC (Presione durante 3 segundos) durante 3 segundos. 3 segundos) horno 3. Sonará un tono y aparecerá un candado en la pantalla. 4. Repita para desbloquear. Cuando los controles estén bloqueados, no funciona ninguna tecla. 26 USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN ADVERTENCIA Quemadores de superficie sellados A B Peligro de Incendio No permita que la llama del quemador se extienda más allá de la orilla de la cacerola. E D Apague todos los controles cuando no esté cocinando. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio. Los encendedores eléctricos encienden automáticamente los quemadores de la superficie cuando las perillas de control se giran a la posición LITE (Encendido). Coloque un utensilio de cocina lleno sobre la rejilla antes de ajustar una perilla de control. No use un quemador con utensilios de cocina vacíos o sin utensilios de cocina sobre la rejilla. Para ajustar: 1. Empuje hacia adentro y gire la perilla en sentido antihorario hasta LITE (Encendido). Todos los quemadores de superficie harán un chasquido. Solamente producirá una llama el quemador cuya perilla de control esté en LITE (Encendido). 2. Gire la perilla hasta cualquier posición entre Hi (Alto) y Lo (Bajo). RECUERDE: Cuando se esté usando la estufa o (en algunos modelos) durante el ciclo de autolimpieza, toda la superficie de cocción se puede calentar. IMPORTANTE: Cuando la superficie de cocción esté en uso, el ciclo de autolimpieza estará desactivado. Si se intenta activar el ciclo de autolimpieza durante el uso de la superficie de cocción, sonará un tono de error y parpadeará el indicador Cooktop On (Superficie de cocción encendida). Si se enciende la superficie de cocción cuando el ciclo de autolimpieza está en uso, se deshabilitará el ciclo de autolimpieza y aparecerá “END” (Fin) en la pantalla. Corte de corriente En el caso de un corte de corriente prolongado, los quemadores de la superficie pueden encenderse manualmente. Sostenga un cerillo encendido cerca del quemador y gire la perilla a la izquierda, a LITE (Encendido). Después de que se encienda el quemador, gire la perilla hasta el ajuste deseado. C A. Tapa del quemador B. Abertura del tubo de gas C. Base del quemador D. Electrodo encendedor E. Soporte de orificio IMPORTANTE: No obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación alrededor de los bordes de las rejillas de los quemadores. Tapa del quemador: Siempre mantenga la tapa del quemador en su lugar cuando use un quemador de la superficie. Una tapa del quemador limpia ayudará a prevenir el encendido deficiente y las llamas desparejas. Siempre limpie la tapa del quemador después de un derrame; quite y limpie periódicamente las tapas según la sección “Limpieza general”. Alineamiento: Asegúrese de alinear la abertura del tubo de gas en la base del quemador con el soporte de orificio en la superficie de cocción y el electrodo encendedor con la muesca en la base del quemador. Apertura del tubo de gas: Debe haber flujo libre de gas a través de la abertura del tubo de gas para que el quemador se encienda como es debido. Mantenga esa zona libre de suciedad y no permita que ingresen derrames, comida, productos de limpieza ni otros materiales en la abertura del tubo de gas. Para mantener las salpicaduras alejadas de la abertura del tubo de gas, coloque siempre una tapa en el quemador. A B A. 1" a 11/2" (2,5 cm a 3,8 cm) B. Orificios de los quemadores Orificios de los quemadores: Revise las llamas de los quemadores ocasionalmente para verificar que tengan el tamaño y la forma adecuados, como se muestra arriba. Una buena llama es de color azul, no amarillo. Mantenga esta zona libre de suciedad y no deje que entren derrames, alimentos, agentes de limpieza ni otro material en los orificios de los quemadores. 27 Rejillas de la superficie Para limpiar: IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que la superficie de cocción esté fría. No use limpiadores para horno, blanqueador ni productos para quitar óxido. No lave en la lavavajillas. 1. Quite la tapa del quemador de la base del quemador y límpiela como se indica en la sección “Limpieza general”. 2. Limpie la abertura del tubo de gas con un paño húmedo. 3. Limpie los orificios del quemador obstruidos con un alfiler recto, como se muestra. No agrande ni deforme el orificio. No use un palillo de dientes de madera. Si se debe regular el quemador, póngase en contacto con un especialista en reparaciones capacitado. Las rejillas deben colocarse correctamente antes de cocinar. Cuando están bien colocadas, las rejillas deben quedar al ras y niveladas. La instalación incorrecta de las rejillas puede dar como resultado desportillados o rayas en la superficie de cocción. Para asegurar la colocación correcta, alinee los topes en la parte inferior de la rejilla con las hendiduras en la superficie de cocción. A B A A. Topes B. Hendiduras de alineación 4. Vuelva a colocar la tapa del quemador, asegurándose de que las espigas de alineamiento estén debidamente alineadas con la tapa del quemador. A B Las rejillas de la superficie se fijan con el gancho de un extremo de la rejilla y la hendidura del otro. Para extraer las rejillas, eleva la parte trasera de la rejilla izquierda para soltar el gancho y, a continuación, eleve la parte delantera de la rejilla derecha para soltarla del gancho y extráigalas. Para volver a colocar las rejillas, introduzca primero la rejilla izquierda. Coloque la hendidura delantera de la rejilla derecha sobre el gancho de la rejilla izquierda; a continuación, eleve la parte trasera de la rejilla izquierda y coloque la hendidura sobre el gancho de la rejilla derecha. A. Incorrecto B. Correcto B 5. Encienda el quemador. Si el quemador no se enciende, verifique la alineación de la tapa. Si el quemador todavía no se enciende, ciérrelo. No intente reparar el quemador por su cuenta. Póngase en contacto con un especialista en reparaciones capacitado. A A. Gancho B. Hendidura A pesar de que las rejillas de los quemadores son duraderas, perderán gradualmente el brillo y/o cambiarán de color debido a las altas temperaturas de la llama de gas. 28 Tamaño del quemador Seleccione un quemador cuyo tamaño sea el más adecuado para el utensilio de cocina. Vea la ilustración y la tabla siguientes. Tamaño del quemador Uso recomendado Pequeño ■■ ■■ Intermedio Grande ■■ Grande (potencia máxima) ■■ ■■ ■■ Cocción con calor bajo Para derretir chocolate o mantequilla Quemador multiuso Para utensilios de cocina grandes Para utensilios de cocina grandes El quemador más potente Utensilios de cocina IMPORTANTE: No deje utensilios de cocina vacíos sobre un área de cocción, un elemento o un quemador de superficie calientes. El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados rectos, una tapa que encaje bien y el material debe ser de grosor mediano a pesado. Los acabados ásperos pueden rayar la superficie de cocción o las bobinas de encendido. El aluminio y el cobre pueden usarse como centro o base del utensilio de cocina; Sin embargo, una base de aluminio o cobre puede dejar marcas permanentes en las rejillas. El material de los utensilios de cocción afecta al resultado porque influye en la rapidez y la uniformidad de la transferencia del calor. No deben usarse utensilios de cocina con superficies antiadherentes debajo del asador. Verifique si está plano colocando el borde derecho de una regla a lo largo del fondo del utensilio de cocina. Al girar la regla no debe haber espacio ni luz visible entre la regla y el utensilio de cocina. 29 Utilice la tabla siguiente como guía de las características de los materiales de los utensilios de cocina. Utensilios de cocina Características Aluminio ■■ ■■ ■■ ■■ Hierro fundido ■■ ■■ ■■ ■■ Cerámica o vitrocerámica ■■ ■■ ■■ ■■ Cobre ■■ ■■ ■■ Barro cocido ■■ ■■ ■■ Hierro fundido o acero con esmalte de porcelana ■■ Acero inoxidable ■■ ■■ ■■ 30 Se calienta de manera rápida y uniforme. Sirve para todos los tipos de cocción. Los espesores medianos o pesados son óptimos para la mayoría de los trabajos de cocción. Pueden quedar residuos de aluminio, que se reducirán si se limpia inmediatamente después de la cocción. Se calienta de manera lenta y uniforme. Es adecuado para dorar y freír. Mantiene el calor para una cocción lenta. Los bordes ásperos o las rebabas podrían rayar la superficie de cocción. Siga las instrucciones del fabricante. Calienta de manera lenta pero no uniforme. Ofrece buenos resultados con los ajustes de calor bajo a medio. Podría rayar la superficie de cocción. Se calienta de manera rápida y uniforme. Puede dejar residuos de cobre, que disminuirán si se limpia inmediatamente después de la cocción. Podría dejar manchas permanentes o pegotes en la superficie de cocción si se calienta en exceso. Siga las instrucciones del fabricante. Use con ajustes de calor bajo. Podría rayar la superficie de cocción. Vea acero inoxidable o hierro fundido. Los utensilios esmaltados sin base metálica pueden adherirse a la superficie de cocción si se calientan en exceso. Se calienta de manera rápida pero no uniforme. Un centro o una base de aluminio o cobre sobre acero inoxidable proporciona un calor uniforme. Use utensilios de cocina con fondo plano para lograr los mejores resultados de cocción y un uso eficiente de energía. El recipiente de cocción deberá ser aproximadamente del mismo tamaño que el área de cocción descrita en la superficie de cocción o el elemento de bobina. Los utensilios de cocina no deben superar la zona o elemento de cocción más de 1/2" (1,3 cm). El recipiente de cocción debe centrarse sobre el quemador, con el fondo nivelado en la parrilla. Deberá regularse la llama para que no se eleve por los costados del recipiente. Envasado casero Cuando esté haciendo enlatados por largos períodos, alterne el uso de los quemadores de la superficie entre una tanda y otra. Esto da tiempo para que se enfríen las áreas que se han usado recientemente. ■■ Centre el recipiente para envasado sobre la rejilla, encima del quemador. ■■ No coloque el recipiente para envasado sobre dos quemadores de superficie a la vez. ■■ Para obtener más información, póngase en contacto con la oficina de extensión del departamento de agricultura local o consulte guías para envasado casero publicadas. También pueden ofrecer ayuda las compañías que fabrican productos para envasado casero. USO DEL HORNO Durante el funcionamiento normal de la estufa, se pueden oír diversos ruidos cada vez que se encienden los quemadores para hornear o asar a la parrilla durante el ciclo de cocción: ■■ Es posible que las válvulas de gas emitan un ligero sonido de “estallido” cuando se abran o se cierren. ■■ Los encendedores emitirán un chasquido varias veces hasta que se detecte una llama. ■■ Sonará un “puf” cuando se encienda el quemador de hornear o el de asar. Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa las primeras veces o cuando tiene suciedad profunda. IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible a los gases emanados. La exposición a los gases puede ocasionar la muerte de ciertas aves. Traslade siempre las aves a otro cuarto cerrado y bien ventilado. Controles electrónicos del horno Pantalla de control La pantalla destellará cuando se encienda o después de un corte de corriente. Presione CANCEL (Cancelar) para borrarla. Cuando el horno no está en uso, se muestra la hora del día. Fahrenheit y Celsius La temperatura está prefijada en Fahrenheit, pero puede cambiarse a Celsius. Para cambiar: Mantenga presionada la flecha "arriba" de Temp/Time (Tempuratura/Hora) durante 5 segundos. Aparecerá "°F" o "°C" aparecerá en la pantalla. Repita para volver al ajuste anterior. Para salir del modo, presione CANCEL (Cancelar). Tonos del teclado Activa o apaga los tonos que se escuchan cuando se presiona una tecla. Para cambiar: Mantenga presionada LIGHT (Luz) durante 5 segundos. Repita para volver al ajuste anterior. Para salir del modo, presione CANCEL (Cancelar). Modo de demostración IMPORTANTE: Esta característica está destinada al uso en el salón de ventas con una conexión eléctrica de 120 V y permite demostrar las características de control sin que se enciendan los elementos calentadores. Si se activa esta característica, el horno no funcionará. Para activar el modo de demostración: Presione dos veces CANCEL (Cancelar) y a continuación la flecha "arriba" de Temp/Time (Temperatura/Hora) y TIMER SET/OFF (Fijar/ Apagar el temporizador). Repita para regresar al ajuste anterior y terminar el modo de demostración. Tonos Los tonos son señales audibles que indican lo siguiente: Funciones básicas Un tono ■■ Tecla válida ■■ El horno está precalentado (tono largo). ■■ Se ha ingresado una función. ■■ Señal recordatoria, se repite cada 20 segundos después de los tonos de fin de ciclo Tres tonos ■■ Tecla no válida Cuatro tonos ■■ Fin del ciclo Control de la temperatura del horno IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la temperatura del horno. Los elementos se encenderán y se apagarán según sea necesario para brindar una temperatura uniforme, pero es posible que funcione en algún momento ligeramente caliente o frío a causa de este ciclo. La mayoría de los termómetros son lentos para reaccionar a los cambios de temperatura y no brindarán una lectura precisa a causa de este ciclo. El horno proporciona temperaturas exactas; sin embargo, es posible que cocine más rápido o más despacio que su horno anterior, de manera que se puede ajustar la temperatura para adecuarla a sus necesidades de cocción. Puede cambiarse a Fahrenheit o a Celsius. Para ajustar la temperatura del horno: 1. Mantenga presionada la flecha hacia abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora) 5 segundos hasta que la pantalla del horno muestre el ajuste actual, por ejemplo “0° F CAL” o “00”. 2. Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo de Temp/ Time (Temperatura/Hora) para aumentar o disminuir la temperatura 5 °F (3 °C). El ajuste puede fijarse entre 30 °F (18 °C) y -30 °F (-18 °C). 3. Presione START (Inicio). Ejemplo: Después de un ajuste de incremento de 5 °F (3 °C), el horno cocina a 305 °F (152 °C) mientras que la pantalla indica 300 °F (149 °C) 31 Modo de descanso (en algunos modelos) Para hornear usando el modo Sabbath (modo de día de descanso): El modo Sabbath (día de descanso) fija el horno para que permanezca encendido con un ajuste para hornear hasta que se apague. También puede programarse el modo Timed Bake (Horneado programado) para mantener el horno encendido solamente por una parte del día de descanso. La característica de Oven Control Lockout (bloqueo de los controles del horno) (si está presente) se desactiva durante el modo Sabbath. Después de fijar el modo Sabbath (modo de día de descanso), no sonará ningún tono, la pantalla no mostrará la temperatura, el modo Kitchen Timer (temporizador de cocina) se cancelará (si estuviera activado) y solo funcionarán las teclas siguientes: ■■ Teclas de flecha “arriba” y “abajo” de Temp/Time (Temperatura/Hora) ■■ Cancelar Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se encenderán ni apagarán de inmediato. Cuando se restablezca la energía después de un corte de corriente, el horno se volverá a fijar en el modo Sabbath (día de descanso) y seguirá cumpliendo con el descanso religioso del Sabbath con los elementos de horneado apagados hasta que se presione la tecla Cancel (Cancelar). Al presionar la tecla CANCEL (Cancelar) en cualquier momento, el horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir el modo de descanso). Antes de ingresar al modo Sabbath (modo de día de descanso), se debe decidir si la luz del horno estará encendida o apagada durante todo el período del modo Sabbath. Si la luz está encendida en el momento de ingresar al modo Sabbath, permanecerá encendida durante todo el tiempo que dicho modo permanezca activado. Si la luz está apagada en el momento de ingresar al modo Sabbath, permanecerá apagada durante todo el tiempo que dicho modo permanezca activado. La apertura del horno o presionar la tecla Light (Luz) no afectará a la luz del horno una vez que se active el modo Sabbath. En el día festivo, la temperatura puede cambiarse una vez que el horno esté en modo Sabbath (día de descanso) presionando las flechas “arriba” o “abajo” de Temp/Time (Temperatura/ Hora). La temperatura del horno cambia 25 °F (14 °C) cada vez que se presionan las flechas hacia arriba o hacia abajo. Presione START (inicio) para activar la nueva temperatura. La pantalla no cambiará y no habrá sonidos durante este ajuste. 32 1. Presione BAKE (Hornear). 2. Presione la flecha "arriba" o "abajo". 3. Presione START (Inicio). 4. Mantenga presionada TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador) durante 5 segundos. Destellará “SAb” en la pantalla. 5. Presione START (Inicio) mientras "SAb" está destellando para ingresar al modo Sabbath (modo de día de descanso); de lo contrario, se cancelará el ciclo completo. “SAb” dejará de destellar y permanecerá encendido en la pantalla. El horno está ahora en el modo Sabbath (modo de día de descanso) y cumplirá con las características del Sabbath religioso. Al presionar la tecla Cancel (Cancelar) en cualquier momento, el horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir el modo de descanso). Para fijar Timed Bake (Horneado programado) utilizando el modo Sabbath (en algunos modelos): 1. Presione BAKE (Hornear). 2. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/ Time (Temperatura/Hora) para ingresar una temperatura distinta de la que muestra la pantalla. 3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). La luz indicadora de Cook Time (Tiempo de cocción) del horno se iluminará. 4. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo para ingresar una duración de cocción. 5. Presione START (Inicio). 6. Mantenga presionada TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador) durante 5 segundos. Destellará “SAb” en la pantalla. 7. Presione START (Inicio) mientras "SAb" está destellando para ingresar al modo Sabbath (modo de día de descanso); de lo contrario, se cancelará el ciclo completo. “SAb” dejará de destellar y permanecerá encendido en la pantalla. El horno está ahora en el modo Sabbath (modo de día de descanso) y cumplirá con las características del Sabbath religioso. Se encenderán las luces de Bake (Horneado), On (Encendido) y Cook Time (Tiempo de cocción). Cuando termine el tiempo programado de cocción, el horno se apagará automáticamente y las luces indicadoras se apagarán, lo que indica el fin del ciclo. Al presionar la tecla Cancel (Cancelar) en cualquier momento, el horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir el modo de descanso). Mantenimiento caliente Para fijar Delayed Timed Bake (horneado programado diferido) utilizando el modo Sabbath (en algunos modelos): ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. 1. Presione BAKE (Hornear). 2. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/ Time (Temperatura/Hora) para ingresar una temperatura distinta de la que muestra la pantalla. 3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). La luz indicadora de Cook Time (Tiempo de cocción) del horno se iluminará. 4. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo para ingresar una duración de cocción. 5. Presione DELAY (Retraso). Se encenderá la luz indicadora de Delay (Retraso). 6. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo para ingresar una duración de cocción. 7. Presione START (Inicio). 8. Mantenga presionada TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador) durante 5 segundos. Destellará “SAb” en la pantalla. 9. Presione START (Inicio) mientras "SAb" está destellando para ingresar al modo Sabbath (modo de día de descanso); de lo contrario, se cancelará el ciclo completo. “SAb” dejará de destellar y permanecerá encendido en la pantalla. El horno está ahora en el modo Sabbath (modo de día de descanso) y cumplirá con las características del Sabbath religioso. Las luces indicadoras de On (Encendido) y Delay (Retraso) se encenderán. Al cumplirse la hora de inicio, las luces indicadoras de Bake (Horneado), On (Encendido) y Cook Time (Tiempo de cocción) se encenderán automáticamente. Cuando termine el tiempo programado de cocción, el horno se apagará automáticamente y las luces indicadoras se apagarán, lo que indica el fin del ciclo. Al presionar la tecla CANCEL (Cancelar)en cualquier momento, el horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir el modo de descanso). Para obtener asistencia, instrucciones sobre el uso correcto y una lista completa de modelos con la función Sabbath, visite www.star-k.org. NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. IMPORTANTE: Los alimentos deberán estar a la temperatura como para ser servidos antes de colocarlos en el horno caliente. Los alimentos se pueden mantener adentro por hasta 1 hora. Sin embargo, panes y estofados se pueden secar mucho si se dejan en el horno con la función Keep Warm (Mantener caliente). Para obtener resultados óptimos, cubra los alimentos. La característica de Keep Warm (Mantener caliente) le permite mantener los alimentos cocidos a una temperatura lista para servirse. Cómo usar: 1. Presione KEEP WARM (Mantener caliente). 2. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/ Time (temperatura/hora) hasta alcanzar la temperatura deseada. Se escuchará un tono cuando se alcance la temperatura mínima o máxima. 3. Presione START (Inicio). 4. Coloque los alimentos en el horno. 5. Presione CANCEL (Cancelar) cuando haya terminado. NOTA: Para cambiar la temperatura en cualquier momento, presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/ Time hasta ajustar la temperatura que desee y presione START (inicio). Papel de aluminio IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado del piso del horno, no lo cubra con ningún tipo de papel de aluminio o revestimiento. Para obtener resultados de cocción óptimos, no cubra toda la parrilla del horno con papel de aluminio, ya que el aire debe poder circular libremente. 33 Posición de las parrillas y los utensilios para hornear Ventilación del horno A IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios para hornear directamente sobre la puerta o el piso del horno. Utensilios para hornear Para una cocción uniforme del alimento, el aire caliente debe poder circular. Deje 2" (5 cm) libres alrededor del utensilio para hornear y las paredes del horno. Asegúrese de que ningún utensilio para hornear esté directamente encima de otro. Parrillas Coloque las parrillas antes de encender el horno. ■■ No coloque parrillas con utensilios para hornear encima. ■■ Asegúrese de que las parrillas estén niveladas. Para mover una parrilla, desplácela a la posición de tope, levante el borde delantero y sáquela. Utilice la siguiente tabla como guía. ■■ 5 4 3 2 1 Posiciones de la parrilla Parrilla 5: Para tostar pan o asar alimentos de poco grosor y sin grasa. Parrilla 4: Asado y horneado con 2 parrillas Parrilla 3: La mayoría de los alimentos horneados en bandeja para galletas, bandeja para panecillos o bandeja para galletas con lados y pasteles en capas; asado de pollo troceado. Parrilla 2: Pasteles, guisos, pan con levadura, panes rápidos, alimentos precocidos congelados y horneado en 2 parrillas. Parrilla 1: Asado de cortes grandes y pequeños de carne y aves. Cocción en varias parrillas 2 parrillas: Use las posiciones para parrilla 2 y 4. Horneado de pasteles de capas en 2 parrillas Para obtener los mejores resultados cuando hornee pasteles en 2 parrillas, use las parrillas 2 y 4 para el horneado. Coloque los pasteles en las parrillas como se muestra. 34 A. Ventilación del horno La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del horno y no debe bloquearse ni taparse; de lo contrario, se producirá una circulación de aire deficiente que afectará los resultados de la cocción y de la limpieza. No coloque objetos de plástico, papel u otros artículos que podrían derretirse o quemarse cerca de la ventilación del horno. Cómo hornear y asar Sistema de control de temperatura El sistema de control de temperatura regula electrónicamente los niveles de calor del horno durante el precalentamiento y el horneado para mantener una temperatura precisa y obtener resultados de cocción óptimos. Los elementos o quemadores de hornear y asar a la parrilla tendrán ciclos con encendido y apagado a intervalos. En los modelos de estufas con convección, el ventilador se encenderá mientras la estufa se está precalentando, y se enciende y apaga a intervalos cortos durante el horneado para proveer los mejores resultados. Esta función se activa automáticamente cuando el horno está en uso. Antes de hornear o asar, coloque las parrillas según la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”. Al asar, no es necesario esperar a que termine el ciclo de precalentamiento del horno antes de colocar los alimentos, a menos que la receta de cocina lo recomiende. Precalentamiento Cuando se presione Start (Inicio), el horno comenzará el precalentamiento. Una vez que se alcancen 150 °F (66 °C), la temperatura de la pantalla se incrementará a medida que aumente la temperatura real del horno. Cuando alcance la temperatura de precalentamiento, sonará un tono y aparecerá la temperatura seleccionada en la pantalla. Asar a la parrilla Cuando ase a la parrilla, precaliente el horno durante 5 minutos antes de colocar los alimentos, a menos que se recomiende otra cosa en la receta. Coloque los alimentos sobre una rejilla en una bandeja para asar y después ubíquelos en el centro de la parrilla del horno. IMPORTANTE: Cierre la puerta para garantizar una temperatura adecuada para asar. Para obtener un control más preciso al cocinar, cambie la temperatura mientras esté asando. Cuanto más bajo sea el ajuste de temperatura, más lenta será la cocción. Los cortes más gruesos y los trozos de carne, pescado y ave con forma irregular se pueden cocinar mejor a ajustes para asar a la parrilla más bajos. Use las parrillas 4 o 5 para asar a la parrilla. Consulte la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear” para obtener más información. Con los ajustes más bajos, el elemento para asar a la parrilla se encenderá y se apagará para mantener la temperatura adecuada. ■■ Para obtener resultados óptimos, utilice una bandeja para asar con rejilla. Se han diseñado para drenar los jugos y evitar salpicaduras y humo. Para hacer un pedido de una charola para asar, puede hacer un pedido con la referencia de pieza 4396923 a sears.com. Consulte la contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información adicional. Tiempo de cocción Para fijar una cocción programada diferida: Antes de fijar el reloj, asegúrese de que esté en la hora correcta del día. Vea la característica de la tecla “Clock” (Reloj) en la sección “Guía de funciones”. 1. Presione BAKE (Hornear). 2. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/ Time (Temperatura/Hora) para ingresar una temperatura distinta de la que muestra la pantalla. 3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). La luz indicadora de Cook Time (Tiempo de cocción) del horno se iluminará. 4. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/ Time (Temperatura/Hora) para ingresar el tiempo de cocción. 5. Presione DELAY (Retraso). Se enciende la luz indicadora de Delay (retraso). 6. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/ Time (Temperatura/Hora) para ingresar la hora en que se iniciará la función. 7. Presione START (Inicio). El horno se encenderá automáticamente cuando haya alcanzado la hora de inicio. El ajuste de la temperatura y/o el tiempo se pueden cambiar en cualquier momento después de presionar START (Inicio) y repetir los pasos del 1 al 7. Cuando termine el tiempo de cocción fijado, el horno se apagará automáticamente. 8. Presione CANCEL (Cancelar) para borrar la pantalla. ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. Para fijar una cocción programada: 1. Presione BAKE (Hornear). Se enciende la luz indicadora de Bake (Hornear). 2. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/ Time (Temperatura/Hora) para ingresar una temperatura distinta de la que muestra la pantalla. 3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). La luz indicadora de Cook Time (Tiempo de cocción) del horno se iluminará. 4. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/ Time (Temperatura/Hora) para ingresar el tiempo de cocción. 5. Presione START (Inicio). En la pantalla aparecerá la cuenta regresiva del tiempo. Cuando termine el tiempo, el horno se apagará automáticamente. 6. Presione CANCEL (Cancelar) para borrar la pantalla. 35 CUIDADO DE LA ESTUFA Ciclo de autolimpieza ADVERTENCIA (en algunos modelos) Cómo funciona el ciclo Peligro de Quemadura No toque el horno durante el ciclo de autolimpieza. Mantenga a los niños lejos del horno durante el ciclo de autolimpieza. No seguir estas instrucciones puede ocasionar quemaduras. IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible a los gases emanados durante el ciclo de autolimpieza. La exposición a los gases puede ocasionar la muerte de ciertas aves. Traslade siempre las aves a otro cuarto cerrado y bien ventilado. No bloquee las ventilaciones de los hornos durante el ciclo de autolimpieza. El aire debe moverse con libertad. Consulte la sección “Uso del horno”. No limpie, frote, dañe ni mueva la junta de las puertas de los hornos. Prepare la estufa Retire el recipiente para asar, la parrilla, los utensilios de cocina y los de hornear, todos los utensilios de cocción, las parrillas del horno y el papel de aluminio y, en algunos modelos, la sonda de temperatura del horno. ■■ Use un paño húmedo para limpiar el borde interior de la puerta y la superficie de 11/2" (3.8 cm) alrededor del marco de la cavidad interna del horno, con cuidado de no mover ni doblar la junta. ■■ Retire los objetos de plástico de la superficie de cocción, ya que pueden derretirse. ■■ Saque todos los artículos del cajón de almacenamiento. NOTA: Las parrillas pierden el color de manera definitiva si se dejan en el horno durante el ciclo de autolimpieza. ■■ 36 IMPORTANTE: Si la porcelana se calienta o se enfría sobre el acero en el horno, se puede producir cambio de color, pérdida de brillo, pequeñas fisuras y sonidos de estallido. Antes de la autolimpieza, asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada; de lo contrario no quedará bloqueada y no comenzará el ciclo de autolimpieza. Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las cenizas con un paño húmedo. Para evitar la rotura del vidrio, no aplique un paño húmedo y frío al vidrio interior de la puerta antes de que se haya enfriado por completo. Para detener el ciclo de autolimpieza en cualquier momento, presione CANCEL. Si la temperatura es demasiado alta, la puerta del horno permanecerá bloqueada y aparecerán en la pantalla “cool” (Enfriamiento) y “locked” (Bloqueado). El ventilador de enfriamiento puede continuar funcionando. La luz del horno no funcionará durante el ciclo de autolimpieza. Control electrónico del horno con tiempo de limpieza ajustable (en algunos modelos) El ciclo de autolimpieza puede ajustarse entre 2 horas y 30 minutos y 4 horas y 30 minutos en incrementos de 30 minutos. Los tiempos sugeridos de limpieza son de 2 horas y 30 minutos para la suciedad ligera, y de 4 horas y 30 minutos para la suciedad intensa. Para usar la autolimpieza: 1. Presione CLEAN (Limpieza). 2. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/ Time (Temperatura/Hora) para ingresar el tiempo del ciclo de autolimpieza. 3. Presione START (Inicio). La puerta del horno se bloqueará automáticamente. Aparecerán en la pantalla las luces indicadoras de Door Locked (Puerta bloqueada) y Clean (Limpieza). También aparecerá en la pantalla el tiempo restante. 4. Cuando se haya terminado el ciclo de autolimpieza y el horno se enfríe, se apagarán las luces indicadoras de Door Locked (Puerta bloqueada) y Clean (Limpieza). 5. Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las cenizas con un paño húmedo. Para salir del ciclo de limpieza antes de que se complete, presione CANCEL (Cancelar). La puerta se desbloqueará una vez que se enfríe el horno. Limpieza general IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el horno y la superficie de cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones de las etiquetas de los productos de limpieza. Se sugiere usar primero agua, jabón y un paño o una esponja suaves, a menos que se indique otra cosa. SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE PORCELANA (en algunos modelos) Los derrames de alimentos que contienen ácidos, como vinagre y tomate, deben limpiarse apenas se enfríe por completo la estufa. esas salpicaduras pueden afectar al acabado. Método de limpieza: ■■ Limpiavidrios, limpiador líquido suave o estropajo no abrasivo: Limpie con cuidado alrededor de la placa con el número de modelo/serie/clasificación porque el fregado puede borrar los números. ■■ Es posible solicitar limpiador de cocina y aparatos (referencia W10355010) a sears.com. Consulte la contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información adicional. ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos) NOTA: para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no use estropajos precargados con jabón, productos de limpieza abrasivos, limpiador para superficies de cocción, estropajos de lana de acero, paños de lavar ásperos o toallas de papel abrasivas. Podrían producir daños en las superficies de acero inoxidable, aunque solo se usen una vez o de forma limitada. Método de limpieza: Frote en la dirección de la veta para evitar causar daños. ■■ Es posible solicitar limpiador de acero inoxidable (referencia W10355016) a sears.com. Consulte la contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información adicional. PINTURA METÁLICA (en algunos modelos) No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con blanqueador, removedores de óxido, amoníaco ni hidróxido de sodio (lejía), ya que se pueden manchar las superficies pintadas. TAPAS Y REJILLAS CON REVESTIMIENTO DE PORCELANA Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la superficie de cocción, las rejillas y las tapas estén frías; esas salpicaduras pueden afectar al acabado. Para evitar los desportillados, no golpee las rejillas y las tapas entre sí ni contra superficies duras como utensilios de cocina de hierro fundido. No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores mientras estén húmedas. Método de limpieza: ■■ Almohadilla plástica no abrasiva y limpiador abrasivo suave: Limpie apenas la superficie de cocción, las rejillas y las tapas se hayan enfriado. ■■ Lavavajillas (solo las rejillas, no las tapas): Use el ciclo más potente. Los restos de alimentos cocidos se deben poner en remojo o fregar antes de llevarlos a una lavavajillas. Si bien las rejillas de los quemadores son duraderas, pueden perder el brillo y/o decolorarse si se lavan en la lavavajillas. ■■ Es posible solicitar limpiador de rejillas de gas y bandejas colectoras (referencia 31617) a sears.com. Consulte la contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información adicional. QUEMADORES DE SUPERFICIE Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la superficie de cocción, las rejillas y las tapas estén frías; esas salpicaduras pueden afectar al acabado. Para evitar los desportillados, no golpee las rejillas y las tapas entre sí ni contra superficies duras como utensilios de cocina de hierro fundido. No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores mientras estén húmedas. No las limpie en el ciclo de autolimpieza. No las lave en la lavavajillas. Método de limpieza: ■■ Almohadilla plástica no abrasiva y limpiador abrasivo suave: Limpie la superficie de cocción, las rejillas y las tapas en cuanto se hayan enfriado. ■■ Es posible solicitar limpiador de rejillas de gas y bandejas colectoras (referencia 31617) a sears.com. Consulte la contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información adicional. CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN Para evitar daños en los controles de la superficie de cocción, no use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni productos para limpiar hornos. Para evitar daños, no remoje ni sumerja las perillas en agua. Cuando vuelva a colocar las perillas, asegúrese de que las mismas estén en la posición de Off (Apagado). En algunos modelos, no quite los obturadores que hay debajo de las perillas. Método de limpieza: ■■ Agua y jabón: Tire de las perillas en sentido recto para quitarlas del panel de control. Límpielas con un paño suave humedecido con agua y jabón. 37 PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO Para evitar daños en el panel de control, no use productos de limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar ásperos ni toallas de papel abrasivas. Método de limpieza: ■■ Limpiavidrios y un paño o una esponja suave: Aplique limpiavidrios en una esponja o un paño suave, no directamente sobre el panel. ■■ Es posible solicitar limpiador de cocina y aparatos (referencia W10355010) a sears.com. Consulte la contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información adicional. PARRILLAS DEL HORNO Método de limpieza: ■■ Estropajo de lana de acero ■■ Para las parrillas que han cambiado de color y que no se deslizan con facilidad, la aplicación de una capa ligera de aceite vegetal en las guías de la parrilla ayudará a que se deslicen con mayor facilidad. CAJÓN DE ALMACENAMIENTO (en algunos modelos) Verifique que el cajón de almacenamiento esté frío y vacío antes de limpiarlo. Método de limpieza: ■■ Detergente suave CAVIDAD DEL HORNO No use limpiadores para horno en los modelos con autolimpieza. Los derrames de alimentos deben limpiarse cuando el horno se enfría. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan con la porcelana. Esto puede dar lugar a manchas, marcas, picaduras o manchas blancas tenues. No limpie la junta de la puerta del horno. Método de limpieza: ■■ Vea la sección “Ciclo de autolimpieza”. 38 Luz del horno La luz del horno es un foco estándar de 40 vatios para electrodomésticos. Antes de cambiarlo, asegúrese de que el horno y la superficie de cocción estén fríos y que de las perillas de control estén la posición Off (apagado). A A. Luz del horno Cómo volver a colocarla: 1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energía. 2. Gire en sentido antihorario la cubierta de vidrio del foco en la parte posterior del horno para quitarla. 3. Gire el foco en sentido antihorario para sacarlo del casquillo. 4. Vuelva a colocar el foco y, después, la cubierta del foco girando en sentido horario. 5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energía. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS VERIFIQUE ESTOS PUNTOS PARA AHORRAR TIEMPO Y DINERO. Problema Nada funciona Causas posibles El cable de suministro eléctrico está desenchufado Se ha fundido un fusible de la vivienda o se ha disparado un interruptor automático. La válvula de cierre de gas principal o reguladora está cerrada. Se ha conectado incorrectamente la estufa al suministro de gas. Los quemadores de El horno está en el ciclo de superficie no funcionan autolimpieza La perilla del control no está fijada correctamente. Aire en los conductos gas Orificios del quemador obstruidos Las llamas del Orificios del quemador quemador de superficie obstruidos son desparejas, Tapas del quemador colocadas amarillas y/o hacen incorrectamente ruido Estufa convertida incorrectamente Hay demasiado calor El recipiente de cocción no alrededor de los coincide con la llama utensilios de cocina sobre la superficie de cocción Los resultados de Utensilio de cocina inadecuado cocción de la superficie de cocción no son los esperados Se ha fijado la perilla de control en un nivel de calor incorrecto La estufa no está nivelada Soluciones Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. Vea las Instrucciones de instalación. Póngase en contacto con un especialista en reparación capacitado o vea las Instrucciones de instalación. Los quemadores de la superficie de cocción no funcionan durante el ciclo de autolimpieza. Empuje hacia adentro la perilla antes de girar hasta un ajuste. Si esta es la primera vez que se usan los quemadores de superficie, encienda cualquiera de las perillas de los quemadores de superficie para liberar el aire de las líneas de gas. Vea la sección “Quemadores de superficie sellados”. Vea la sección “Quemadores de superficie sellados”. Vea la sección “Quemadores de superficie sellados”. Si utiliza gas propano, llame al servicio técnico. Para obtener más información, vea la contraportada. El recipiente de cocción debe centrarse sobre el quemador, con el fondo nivelado en la parrilla. Deberá regularse la llama para que no se eleve por los costados del recipiente. El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados rectos, una tapa que encaje bien y el material debe ser de un grosor mediano a pesado. Consulte la sección “Uso de la superficie de cocción”. Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación. 39 Problema El horno no funciona Causas posibles Aire en los conductos gas El bloqueo de control del horno está activado El control está en Demo Mode (modo de demostración) Las llamas del quemador del horno son amarillas o ruidosas La temperatura del horno es demasiado alta o demasiado baja La pantalla muestra mensajes No funciona el ciclo de autolimpieza Los resultados de cocción del horno no son los que se esperaban 40 Se ha fijado incorrectamente el control electrónico del horno Estufa convertida incorrectamente La temperatura del horno debe regularse Soluciones Si es la primera vez que se usa el horno, encienda la perilla de cualquiera de los quemadores de superficie para liberar el aire de las líneas de gas. Mantenga presionada la tecla Hold 3 Sec durante 3 segundos. El modo de demostración desactiva todos los elementos del horno. Vea “Modo de demostración” en la sección “Controles electrónicos del horno”. Vea la sección “Controles electrónicos del horno”. Si utiliza gas propano, llame al servicio técnico. Para obtener más información, vea la contraportada. Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección “Controles electrónicos del horno”. Borre la pantalla. En algunos modelos, vuelva a fijar el reloj, si es Corte de corriente (aparece la hora destellando en la pantalla) necesario. Vea la función de la tecla “Clock” (reloj) en la sección “Guía de funciones”. Según su modelo, presione STOP para borrar la pantalla. Consulte Código de error (la pantalla muestra una letra seguida de un “Pantalla de control” en la sección “Controles electrónicos del horno”. Si vuelve a aparecer, solicite servicio técnico. Para obtener número) más información, vea la contraportada. La estufa está en Sabbath mode Presione STOP para salir de Sabbath Mode. (Día de descanso - la pantalla muestra “SAb”) La puerta del horno está abierta Cierre bien la puerta del horno. No se ha ingresado la función Vea la sección “Ciclo de autolimpieza”. Se ha ejecutado un ciclo de Si se ha ejecutado un ciclo de autolimpieza o se ha cancelado autolimpieza en las últimas después de que el horno haya alcanzado la temperatura, deberá 12 horas esperar 12 horas para el reinicio. La estufa no está nivelada Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación. Se ha fijado la temperatura Vuelva a verificar la receta en un libro de cocina confiable. incorrecta Se ha calibrado incorrectamente Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección “Controles la temperatura del horno electrónicos del horno”. No se ha precalentado el horno Consulte la sección “Cómo hornear y asar”. Se han colocado las parrillas de Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para modo incorrecto hornear”. No hay suficiente circulación de Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para aire alrededor de los utensilios hornear”. para hornear La masa se ha distribuido de Verifique que la masa esté nivelada en la bandeja. manera desigual en el recipiente Los alimentos tienen un dorado Baje la temperatura del horno 25 °F (15 °C) o mueva la parrilla más oscuro causado por un hacia una posición más alta en el horno. utensilio de horneado de color mate u oscuro Los alimentos tienen un dorado Mueva la parrilla hacia una posición más baja en el horno. más claro causado por un utensilio de cocción lustroso o de color claro Se ha usado un tiempo de Ajuste el tiempo de cocción. cocción incorrecto No se ha cerrado la puerta del Asegúrese de que el utensilio para hornear no impida que se cierre horno la puerta. Se ha abierto la puerta del horno Abrir el horno durante la cocción disminuye el calor interior horno durante la cocción y puede prolongar los tiempos de cocción. Problema Los resultados de cocción del horno no son los que se esperaban (cont.) Causas posibles La parrilla está demasiado cerca del quemador y los alimentos horneados quedan demasiado dorados en la base Las cortezas de las tartas se doran con demasiada rapidez Soluciones Mueva la parrilla hacia una posición más alta en el horno. Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza y/o reduzca la temperatura de horneado. Ruidos Problema Causas posibles Soluciones El quemador de superficie hace ruidos como estallidos Ruidos provenientes de la estufa a gas durante el funcionamiento de Bake (Hornear) y Broil (Asar a la parrilla) A continuación, se indican algunos sonidos normales con las explicaciones. Estallido Quemador mojado Déjelo secar. Chasquido Zumbido o sonido de “puf” Las llamas del quemador del horno son amarillas o ruidosas Estos sonidos son ruidos normales del funcionamiento que se pueden escuchar cada vez que se encienden los quemadores para hornear o asar durante el ciclo. La válvula de gas se abre o se enciende y producirá un solo estallido cuando se abra a presión del solenoide El sonido es similar al de una ventosa que se separa de una pieza de vidrio. Los encendedores harán ruidos de chasquido varias veces hasta que se detecte la llama. Son chasquidos breves, como cuando se dan golpecitos con la uña sobre un vidrio. El relé del ventilador de convección se enciende y apaga (en algunos modelos). Se está encendiendo el quemador de hornear o de asar a la parrilla. Estufa convertida incorrectamente. Eso es normal. Eso es normal. Eso es normal. Eso es normal. Si utiliza gas propano, llame al servicio técnico. Para obtener más información, vea la contraportada. 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Kenmore 664.7511 Series El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para