Whirlpool WFG775H0HV Instrucciones de operación

Categoría
Cocinas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new range at www.whirlpool.com. In Canada, register your range at
www.whirlpool.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the oven frame behind the
top right side of the oven door.
Model Number__________________________________________ Serial Number__________________________________________
Table of Contents
GAS RANGE
USERINSTRUCTIONS
W11085354C
RANGE SAFETY .............................................................................2
The Anti-Tip Bracket ....................................................................3
FEATURE GUIDE ............................................................................4
COOKTOP USE ..............................................................................6
Sealed Surface Burners ...............................................................6
Surface Grates .............................................................................7
Burner Size ...................................................................................7
Cookware .....................................................................................8
Home Canning .............................................................................8
OVEN USE ....................................................................................... 9
Electronic Oven Controls .............................................................9
Sabbath Mode............................................................................10
Keep Warm .................................................................................10
Aluminum Foil .............................................................................11
Positioning Racks and Bakeware ..............................................11
Oven Vent ...................................................................................12
Baking and Roasting ..................................................................12
Broiling........................................................................................12
Convection Baking and Roasting ..............................................13
Cook Time ..................................................................................13
RANGE CARE ...............................................................................14
Clean Cycle ................................................................................14
General Cleaning ........................................................................15
TROUBLESHOOTING ..................................................................16
ACCESSORIES .............................................................................19
WARRANTY ..................................................................................20
2
RANGE SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or
explosion may result causing property damage, personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
3
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
See installation instructions for details.
WARNING
Anti-Tip
Bracket
Range Foot
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER
ANTI-TIP BRACKET.
WARNING: NEVER use this appliance as a space
heater to heat or warm the room. Doing so may result in
carbon monoxide poisoning and overheating of the oven.
WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages
in the oven bottom or cover an entire rack with materials
such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the
oven and may cause carbon monoxide poisoning.
Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire
hazard.
CAUTION:
Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range –
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
Proper Installation – The range, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes or, in
the absence of local codes, with the
National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70
. In Canada, the range must be
electrically grounded in accordance with Canadian
Electrical Code. Be sure the range is properly installed and
grounded by a qualified technician.
This range is equipped with a three-prong grounding plug
for your protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded receptacle. Do
not cut or remove the grounding prong from this plug.
Disconnect power before servicing.
Injuries may result from the misuse of appliance doors or
drawers such as stepping, leaning, or sitting on the doors
or drawers.
Maintenance – Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
Storage in or on the Range – Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges
Before Self-Cleaning the Oven Remove broiler pan and
other utensils. Wipe off all excessive spillage before
initiating the cleaning cycle.
4
FEATURE GUIDE
These instructions cover several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to these instructions or the Frequently
Asked Questions (FAQs) section of our website at www.whirlpool.com for more detailed instructions. In Canada, visit our website at
www.whirlpool.ca.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Keypad Feature Instructions
CLOCK Clock
The clock uses a 12-hour cycle.
1. Check that the oven is off.
2. Press CLOCK.
3. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to set the hours. Press CLOCK to switch
to the minutes.
4. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to set the minutes.
5. Press CLOCK or the Start keypad
LIGHT Oven cavity light
While the oven door is closed, press LIGHT to turn the light on and off. The oven light will come
on when the oven door is opened. The oven light will not come on during the Self-Cleaning cycle.
TIMER SET/
OFF
Oven timer
The Timer can be set in hours or minutes up to 9 hours and 59 minutes.
1. Press TIMER SET/OFF.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to set the length of time.
3. Press the Start keypad to begin the countdown. If enabled, end-of-cycle tones will sound
at end of countdown.
4. Press TIMER SET/OFF to cancel the Timer. Do not press the Cancel keypad because the
oven will turn off.
Start Cooking start
The Start keypad begins any oven function. If the Start keypad is not pressed within 10
seconds, a tone will sound and “Start” will blink until pressed or canceled. If the Start keypad
is not pressed within 30 seconds after pressing a keypad, the function is canceled and the
time of day is displayed.
Cancel Range function
The Cancel keypad stops any oven function except the Timer and Oven Control Lockout.
TEMP/TIME Temperature and
time adjust
The Temp/Time up or down arrow keypads are used to adjust time and temperature settings.
BAKE Baking and roasting
1. Press BAKE.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad until the desired temperature is reached.
A tone will sound if the minimum or maximum temperature is reached.
3. Press the Start keypad.
4. To change the temperature, repeat Step 2. Press the Start keypad
5. Press the Cancel keypad when finished.
NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is opened. If the oven door
remains open for too long, the heating elements will shut off until the oven door is closed. All
timers, including any active Cook Time or Timed Cook functions, will continue to count down.
5
Keypad Feature Instructions
FROZEN
BAKE
Prepackaged food
1. Position the food on a flat rack in the oven on rack position 3. See the “Positioning
Racks and Bakeware” section.
NOTE: Cook only one package of frozen food at a time when using Frozen Bake™
Technology.
2. Press FROZEN BAKE MEAL or PIZZA.
3. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to set the temperature as recommended
on the food packaging.
4. Press COOK TIME.
5. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to set the maximum cook time as
recommended on the food packaging.
6. Press the Start keypad. The range will calculate the best cook time and display the
adjusted bake time on the display.
NOTE: The cook time that appears in the display is the estimated required cook time
as calculated by the oven control. It may be different than the time you entered. A beep
will alert you to check the food’s doneness with at least 2 minutes remaining on the
timer. To add more time, press the Temp/Time up arrow keypad and then press the Start
keypad. The time entered is added to the remaining time.
7. Press the Start keypad to start the calculated time.
8. At the end of the cook time, a beep will alert you to check the food’s doneness. To add
more time, press the Temp/Time up arrow keypad and then press the Start keypad.
Unless more time is selected, the bake element turns off.
9. Press the Cancel keypad when finished.
NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is opened. If the oven door
remains open for too long, the heating elements will shut off until the oven door is closed. All
timers, including any active Cook Time or Timed Cook functions, will continue to count down.
BROIL Broiling
1. Position the cookware in the oven, and then close the door.
2. Press BROIL.
3. Press the Temp/Time up or down arrow keypad until the desired temperature is reached.
A tone will sound if the minimum or maximum temperature is reached.
4. Press the Start keypad.
5. To change the temperature, repeat Step 3. Press the Start keypad
6. Press the Cancel keypad when finished.
NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is opened. If the oven door
remains open for too long, the heating elements will shut off until the oven door is closed. All
timers, including any active Cook Time or Timed Cook functions, will continue to count down.
CONVECT
BAKE
Convection cooking
1. Press CONVECT BAKE.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad until the desired temperature is reached.
A tone will sound if the minimum or maximum temperature is reached.
3. Press the Start keypad.
4. To change the temperature, repeat Step 2.
5. Press the Cancel keypad when finished.
KEEP WARM Hold warm
Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven.
1. Press KEEP WARM.
2. Temperature is set at 170°F (75°C). Press the Temp/Time up or down arrow keypad
until the desired temperature is reached. A tone will sound if the minimum or maximum
temperature is reached.
3. Press the Start keypad.
4. Press the Cancel keypad when finished.
NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is opened. If the oven door
remains open for too long, the heating elements will shut off until the oven door is closed. All
timers, including any active Cook Time or Timed Cook functions, will continue to count down.
DELAY START Delayed start
The Delay keypad is used to enter the starting time for an oven function with a delayed start.
Delay should not be used for foods such as breads and cakes because they may not bake
properly.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see the “Cook Time” section.
COOK TIME Timed cooking
Cook Time allows the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for a set length
of time, and/or shut off automatically.
To set a Cook Time or a Delayed Cook Time, see the “Cook Time” section.
6
COOKTOP USE
Electric igniters automatically light the surface burners when
control knobs are turned to Ignite.
Before setting a control knob, place filled cookware on the
grate. Do not operate a burner using empty cookware or without
cookware on the grate.
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to IGNITE.
All surface burners will click. Only the burner with the control
knob turned to Ignite will produce a flame.
2. Turn knob to anywhere between High and Low.
Power Failure
In case of prolonged power failure, the surface burners can
be lit manually. Hold a lit match near a burner and turn knob
counterclockwise to IGNITE. After burner lights, turn knob to
setting.
Sealed Surface Burners
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
Burner cap: Always keep the burner cap in place when using a
surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition and
uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover and
routinely remove and clean the caps according to the “General
Cleaning” section.
Gas tube opening: Gas must flow freely throughout the gas tube
opening for the burner to light properly. Keep this area free of soil,
and do not allow spills, food, cleaning agents, or any other
material to enter the gas tube opening. Keep spillovers out of the
gas tube by always using a burner cap.
Burner ports: Check burner flames occasionally for proper size
and shape as shown in the previous illustration. A good flame
is blue in color, not yellow. Keep this area free of soil and do not
allow spills, food, cleaning agents, or any other material to enter
the burner ports.
WARNING
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
A
B
D
E
C
A. Burner cap
B. Burner base
C. Alignment pins
D. Igniter
E. Gas tube opening
B
A
A. 1-1
1
/
2
" (2.5-3.8 cm)
B. Burner ports
Keypad Feature Instructions
CONTROL
LOCK
Oven and cooktop
control lockout
1. Check that the oven and cooktop are off.
2. Press and hold CONTROL LOCK for 3 seconds. A tone will sound and a lock icon will be
displayed.
3. Repeat to unlock. No keypads will function with the controls locked.
NOTE: The control lock cannot be activated or deactivated while the Hot Surface indicator
light is on. Wait for the Hot Surface indicator light to turn off before activating or deactivating
the control lock.
AQUALIFT
SELF CLEAN
Clean cycle
See the “Clean Cycle” section.
7
To Clean:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach,
or rust removers.
1. Remove the burner cap from the burner base and clean
according to the “General Cleaning” section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden toothpick.
If the burner needs to be adjusted, contact a trained repair
specialist.
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins are
properly aligned with the burner cap.
5. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.
Surface Grates
The grates must be properly positioned before cooking. In the
proper position, the grates should be flush and level. Improper
installation of the grates may result in chipping or scratching of
the cooktop.
To ensure proper positioning, align bumpers on grate bottom with
the indentations in the cooktop.
The surface grates interlock using the hook on one end of the
grate and the indent on the other. To remove the grates, lift the
rear of the left grate off the hook, and then lift the front of the right
grate off the hook and pull apart. To replace the grates, replace
the left grate first. Place the front indent of the right grate over the
hook of the left grate, and then lift the rear of the left grate and
place the indent over the hook on the right grate.
Although the burner grates are durable, they will gradually lose
their shine and/or discolor due to the high temperatures of the
gas flame.
Burner Size
Select a burner that best fits your cookware. See the following
illustration and chart.
Burner Size Recommended Use
Small
Low-heat cooking
Melting chocolate or butter
Medium
Multipurpose burner
Oval
Multipurpose burner
Extra-Large
Most powerful burner
For large cookware
A
B
A. Incorrect
B. Correct
A
B
A. Bumpers
B. Alignment indentations
A
B
A
A. Hook
B. Indent
X-Large
(most
powerful)
Oval
X-Large
(most
werful)po
8
Cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element, or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, and a
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop or grates. Aluminum and
copper may be used as a core or base in cookware. However,
when used as a base, they can leave permanent marks on the
grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has the
same characteristics as its base material. For example, aluminum
cookware with a nonstick finish will take on the properties of
aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
Check for flatness by placing the straight edge of a ruler across
the bottom of the cookware. While you rotate the ruler, no space
or light should be visible between it and the cookware.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
Cookware Characteristics
Aluminum
Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
May leave aluminum residues which may
be diminished if cleaned immediately
after cooking.
Cast iron
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Rough edges or burrs may scratch the
cooktop.
Ceramic or
ceramic glass
Follow manufacturer’s instructions.
Heats slowly but unevenly.
Ideal results on low-to-medium heat
settings.
May scratch the cooktop.
Cookware Characteristics
Copper
Heats very quickly and evenly.
May leave copper residues which may be
diminished if cleaned immediately after
cooking.
Can leave a permanent stain or bond to
the cooktop if overheated.
Earthenware
Follow manufacturer’s instructions.
Use on low heat settings.
May scratch the cooktop.
Porcelain
enamel on steel
or cast iron
See stainless steel or cast iron.
Porcelain enamel bakeware without the
metal base may bond to the cooktop if
overheated.
Stainless steel
Heats quickly but unevenly.
A core or base of aluminum or copper on
stainless steel provides even heating.
For best results, the cookware should be centered above the
burner with the bottom sitting level on the grate. The flame should
be adjusted so that it does not extend up the sides of the pan.
Home Canning
When canning for long periods, alternate the use of surface
burners between batches. This allows time for the most recently
used areas to cool.
Center the canner on the grate above the burner.
Do not place canner on two surface burners at the same time.
For more information, contact your local agricultural extension
office or refer to published home canning guides. Companies
that manufacture home canning products can also offer
assistance.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
1 8
1 9
2 0
1
2
3
4
5
6
7
9
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive
to the fumes given off. Exposure to the fumes may result in
death to certain birds. Always move birds to another closed
and well-ventilated room.
NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is
opened. If the oven door remains open for too long, the heating
elements will shut off until the oven door is closed. All timers,
including any active Cook Time or Timed Cook functions, will
continue to count down.
Electronic Oven Controls
Control Display
The display will flash when powered up or after a power loss.
Press the Cancel keypad to clear. When the oven is not in use, the
time of day is displayed.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is preset at Fahrenheit, but it can be changed to
Celsius.
To change: Press and hold the Temp/Time up arrow keypad for
5 seconds. “°C” or “°F” will appear on the display. Repeat to
change back.
To exit mode, press the Cancel keypad.
Keypress Tones
Activates or turns off the tones when a keypad is pressed.
To change: Press and hold LIGHT for 5 seconds. Repeat to
change back.
To exit mode, press the Cancel keypad.
Demo Mode
IMPORTANT: This feature is intended for use on the sales floor
with a 120V power connection and permits the control features
to be demonstrated without heating elements turning on. If this
feature is activated, the oven will not work.
To change: Press the Cancel keypad, the Cancel keypad, the
Temp/Time up arrow keypad, and TIMER SET/OFF. Repeat to
change back and end Demo mode.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
Basic Functions
One Tone
Valid keypad press
Oven is preheated (long tone)
Function has been entered
Reminder, repeating each minute after the end-of-cycle tones
Three Tones
Invalid keypad press
Four Tones
End of cycle
Use Settings to change the tone settings.
Oven Temperature Offset Control
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature. Elements will cycle on and off as needed to provide
consistent temperature but may run slightly hot or cool at any
point in time due to this cycling. Most thermometers are slow
to react to temperature change and will not provide an accurate
reading due to this cycling.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature can
be adjusted to personalize it for your cooking needs. It can be
changed to Fahrenheit or Celsius.
To Adjust Oven Temperature:
1. Press and hold the Temp/Time down arrow keypad for 5
seconds until the oven display shows the current setting, for
example “0°F CAL” or “00.”
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to increase
or to decrease the temperature in 5°F (3°C) amounts. The
adjustment can be set between 30°F (18°C) and -30°F (-18°C).
3. Press the Start keypad
10
Sabbath Mode
The Sabbath mode sets the oven to remain on in a Bake setting
until turned off. A Timed Bake can also be set to keep the oven
on for only part of the Sabbath. The Oven Control Lockout feature
(if present) will be disabled during the Sabbath. After the Sabbath
mode is set, no tones will sound, the display will not show the
temperature, the Kitchen Timer mode will be canceled (if active),
and only the following keypads will function:
Temp/Time up or down arrow keypad
Cancel
When the oven door is opened or closed, the oven light will not
turn on or off and the heating elements will not turn on or off
immediately.
When power is restored after a power failure, the oven will return
to Sabbath mode and remain Sabbath compliant with the bake
elements off until the Cancel keypad is pressed.
Pressing the Cancel keypad at any time returns the oven to the
normal cooking mode (not Sabbath compliant).
Before entering the Sabbath mode, it must be decided if the oven
light is to be on or off for the entire Sabbath mode period. If the
light is on when entering Sabbath mode, it will remain on for the
entire time Sabbath mode is in use. If the light is off when entering
Sabbath mode, it will remain off for the entire time Sabbath mode
is in use. Opening the oven door or pressing LIGHT will not affect
the oven light once Sabbath mode has been entered.
On the Holiday, the oven temperature can be changed once the
oven is in Sabbath mode by pressing the Temp/Time up or down
arrow keypad. The oven temperature will change 25°F (14°C) each
time the Temp/Time up or down arrow keypads are pressed. The
display will not change, and there will be no sounds during this
adjustment.
To Bake Using Sabbath Mode:
1. Press BAKE.
2. To change the temperature, press the Temp/Time up or down
arrow keypad.
3. Press the Start keypad.
4. Press and hold TIMER SET/OFF for 5 seconds. “SAb” will
flash in the display.
5. Press the Start keypad while “SAb” is flashing to enter
Sabbath mode; otherwise, the entire cycle cancels out. “SAb”
will stop flashing and remain on in the display. The oven is now
in Sabbath mode and is Sabbath compliant.
Pressing the Cancel keypad at any time cancels the cooking cycle
and returns the oven to the normal cooking mode (not Sabbath
compliant).
To set a Timed Bake using Sabbath mode
(on some models):
1. Press BAKE.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter a
temperature other than the one displayed.
3. Press COOK TIME. The Cook Time oven indicator light will
light up.
4. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter a
cook time length.
5. Press the Start keypad.
6. Press and hold TIMER SET/OFF for 5 seconds. “SAb” will
flash in the display.
7. Press the Start keypad while “SAb” is flashing to enter
Sabbath mode; otherwise, the entire cycle cancels out. “SAb”
will stop flashing and remain on in the display. The oven is now
in Sabbath mode and is Sabbath compliant. The Bake, On,
and Cook Time indicator lights will be displayed.
When the set cook time ends, the oven will shut off automatically
and the indicator lights will turn off, indicating the end of the cycle.
Pressing the Cancel keypad at any time returns the oven to the
normal cooking mode (not Sabbath compliant).
To set a Delayed Timed Bake using Sabbath mode
(on some models):
1. Press BAKE.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter a
temperature other than the one displayed.
3. Press COOK TIME. The Cook Time oven indicator light will
light up.
4. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter a
cook time length.
5. Press DELAY START. The Delay indicator light will light up.
6. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter a start
time.
7. Press the Start keypad.
8. Press and hold TIMER SET/OFF for 5 seconds. “SAb” will
flash in the display.
9. Press the Start keypad while “SAb” is flashing to enter
Sabbath mode; otherwise, the entire cycle cancels out. “SAb”
will stop flashing and remain on in the display. The oven is now
in Sabbath mode and is Sabbath compliant. The On and Delay
indicator lights will be displayed.
When the start time is reached, the Bake, On, and Cook Time
indicator lights will automatically turn on. When the set cook time
ends, the oven will shut off automatically and the indicator lights
will turn off, indicating the end of the cycle.
Pressing the Cancel keypad at any time returns the oven to the
normal cooking mode (not Sabbath compliant).
Keep Warm
NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is
opened. If the oven door remains open for too long, the heating
elements will shut off until the oven door is closed. All timers,
including any active Cook Time or Timed Cook functions, will
continue to count down.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before placing
it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour; however,
breads and casseroles may become too dry if left in the oven
during the Keep Warm function. For best results, cover food.
The Keep Warm feature allows hot cooked foods to stay at serving
temperature.
To Use:
1. Press KEEP WARM.
2. Press Temp/Time up or down arrow keypad until desired
temperature is reached. A tone will sound if the minimum or
maximum temperature is reached.
3. Press the Start keypad.
4. Place food in the oven.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
11
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil
because air must be able to move freely.
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door
or bottom.
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5 cm) of space around bakeware and oven walls. Make sure
that no bakeware piece is directly over another.
Racks
Position racks before turning on the oven.
Do not move racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, and then lift out. Use the following illustration and charts
as a guide.
The oven has seven positions for a flat rack, as shown in the
previous illustration and the following table.
Flat Rack Position* Type of Food
7 Broiling/searing meats, hamburgers,
steaks
6 Broiled meats, poultry, fish
3 or 4 Most baked goods, casseroles
2 Roasted meats
1 Large roasts or poultry
For hamburger patties to have a well-seared exterior and a rare
interior, use a flat rack in rack position 7. Preheat the oven for 5
minutes. Side 1 should cook for approximately 4 to 5 minutes.
Side 2 should cook for approximately 4
1
/
2
to 5
1
/
2
minutes. Expect a
moderate degree of smoke when broiling.
* If your model has a Max Capacity Oven Rack, the recessed
ends must be placed in the rack position above the desired
position of the food. See the following illustration.
IMPORTANT: These rack positions are for flat racks. If a Max
Capacity Oven Rack is used, the rack position must be adjusted
as shown in the previous figure.
Multiple Rack Cooking
Two-rack (non-convection): Use rack positions 2 and 5 or 3 and 6.
Two-rack (convection): Use rack positions 2 and 5 or 3 and 6.
Three-rack (convection): Use rack positions 2 and 7 and a Max
Capacity Oven Rack in rack position 5.
7
6
5
4
3
2
1
A
B
A. Ends of rack in position 3
B. Food in position 2
12
Baking Cookies and Layer Cakes on Two Racks
Baking Layer Cakes
For best results when baking cakes on two racks, use the Bake
function, a flat rack in rack position 5, and a flat rack in rack
position 2. If you do not have two flat racks, use a Max Capacity
Oven Rack in rack position 6. Place the cakes on the racks, as
shown. Keep at least 3" (7.6 cm) of space between the front of the
racks and the front cakes.
Baking Cookies
For best results when baking cookies on two racks, use the
Convection Bake function, a flat rack in rack position 5, and a flat
rack in rack position 2.
If you do not have two flat racks, use a flat rack in rack position 2
and a Max Capacity Oven Rack in rack position 6.
If you do not have Convection Bake, use the standard Bake
function.
Oven Vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the vent
will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper, or other items that could melt
or burn near the oven vent.
Baking and Roasting
Temperature Management System
The temperature management system electronically regulates the
oven heat levels during preheat and bake to maintain a precise
temperature range for optimal cooking results. The bake and broil
elements cycle on and off in intervals. The bake element will glow
red when cycling on; the broil element will not. This feature is
automatically activated when the oven is in use.
Before baking and roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven to preheat and food may be
placed in the oven immediately, unless preheat is recommended in
the recipe.
Preheating
When the Start keypad is pressed, the oven will begin preheating.
Once 100ºF (38ºC) is reached, the display temperature will
increase as the actual temperature of the oven increases. When
the preheat temperature is reached, a tone will sound and the
selected temperature will appear on the display.
The time to preheat the oven to 350°F (175°C) will be
approximately 10-15 minutes depending upon the model.
Frozen Bake™
Frozen Bake™ Technology automatically adjusts the
manufacturer’s bake time by combining preheating and baking,
to deliver great packaged frozen food results without the wait.
There are six programmed food options to choose from: Pizza,
Lasagna, Nuggets, Fries, Pie, and Meal. The Frozen Bake™
cycles have been customized to work only with these foods.
When using Frozen Bake™ Technology, it is important that you
follow all manufacturer’s instructions including venting, covering,
stirring or placing on a baking sheet to ensure a good result. When
cooking frozen meals, only cook items that provide instructions
for cooking in a conventional oven. Place your dish in the center
of the rack and select one of the rack positions recommended for
Frozen Bake in the “Positioning Racks and Bakeware” section and
bake only one package or pan at a time. Use the temperature and
maximum bake time from the package.
A tone will alert you to check the food for doneness before the
cook time is complete and again at the end of the cook time. The
display will prompt you to add additional cook time if needed.
Broiling
When broiling, preheat the oven for 5 minutes before putting food
in unless recommended otherwise in the recipe. Position food on
grid in a broiler pan, then place it in the center of the oven rack.
IMPORTANT: Close the door to ensure proper broiling
temperature.
Changing the temperature when broiling allows more precise
control when cooking. The lower the broil setting, the slower the
cooking is. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat,
fish, and poultry may cook better at lower broil settings. Use rack
6 or 7 for broiling. Refer to the “Positioning Racks and Bakeware”
section for more information.
For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to
drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be
ordered. Please refer to the “Accessories” section for more
information.
NOTE: Odors and smoke are normal the first few times the oven is
used or if the oven is heavily soiled.
A
A. Oven vent
13
Convection Baking and Roasting
(on some models)
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture, and yielding
crustier breads.
With convection cooking, most foods can be cooked at a
temperature 25°F (15°C) lower than in a standard thermal oven
and cooking time can be shortened by up to 30%.
During convection baking or roasting, the bake and broil elements
cycle on and off in intervals to maintain the oven temperature,
while the fan circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection baking or roasting
the fan will turn off immediately. It will come back on when the
oven door is closed.
NOTE: The convection fan will turn on approximately 5 minutes
into any convection cycle.
Cook Time
(on some models)
To Set a Timed Cook:
1. Press BAKE. The Bake indicator light will light up.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter a
temperature other than the one displayed.
3. Press COOK TIME. The Cook Time indicator light will light up.
4. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter the
length of time to cook.
5. Press the Start keypad. The display will count down the time.
When the time ends, the oven will shut off automatically.
6. Press the Cancel keypad to clear the display.
To Set a Delayed Timed Cook:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time
of day. See the “Clock” keypad feature in the “Feature Guide”
section.
1. Press BAKE.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter a
temperature other than the one displayed.
3. Press COOK TIME. The Cook Time indicator light will light up.
4. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter the
length of time to cook.
5. Press DELAY START. The Delay Oven indicator light will
light up.
6. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter the
time of day to start.
7. Press the Start keypad.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The Temperature and/or Cook Time settings can be
changed anytime after the oven turns on by repeating steps
2-4 and pressing the Start keypad. To change to a different
delay time, cancel the features and repeat steps 1-7. When the
set cook time ends, the oven will shut off automatically.
8. Press the Cancel keypad to clear the display.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
14
RANGE CARE
Clean Cycle
AquaLift
®
Technology is an innovative cleaning solution that
utilizes heat and water to release baked-on spills from the oven
in less than 1 hour. This new cleaning technology is a low-heat,
odor-free alternative to traditional self-cleaning options.
Allow the oven to cool to room temperature before using the Clean
cycle. If your oven cavity is above 200°F (93°C), “HOT” will appear
in the display and the Clean cycle will not be activated until the
oven cavity cools down.
To Clean:
1. Remove all racks and accessories from the oven cavity,
and wipe excess soil. Use a plastic scraper to remove
easily removed soils.
2. Pour 1
3
/
4
cups (14 oz [414 mL]) of distilled or filtered water
onto the bottom of the empty oven, and close the oven door.
IMPORTANT: Do not use chemicals or other additives with the
water. Do not open the oven door during the Clean cycle. The
water on the oven bottom is hot.Press CLEAN and then the
Start keypad on the oven control panel.
3. Allow 40 minutes for cleaning and cooldown. A beep will
sound when the Clean cycle is complete.
4. Press the Cancel keypad at the end of the cycle. Cancel may
be pressed at any time to stop the Clean cycle.
5. Remove the residual water and loosened soils with a sponge
or cloth immediately after the Clean cycle is complete. Much
of the initial 1
3
/
4
cups (14 oz [414 mL]) of water will remain
in the oven after the cycle is completed. If additional soils
remain, leave a small amount of water in the oven bottom
to assist with the cleaning.
6. If any soils remain, remove them with a non-scratch scrubbing
sponge or plastic scraper. Additional Clean cycles may be run
to help remove the stubborn soils.
IMPORTANT: Do not use oven cleaners. The use of chemicals,
including commercial oven cleaners or metal scouring pads,
may cause permanent damage to the porcelain surface of the
oven interior.
NOTES:
The range should be level to ensure that the entire surface
of the bottom of the oven cavity is covered by water at the
beginning of the Clean cycle.
For best results, use distilled or filtered water. Tap water
may leave mineral deposits on the oven bottom.
Before removing the residual water and loosened soils at the
end of the Clean cycle, insert a cloth or paper towel between
the lower edge of the oven door and the front frame to keep
water from spilling onto the front of the range and the floor.
Soil baked on through several cooking cycles will be more
difficult to remove with the Clean cycle.
Nonabrasive scrub sponges or eraser-style cleaning pads
(without cleaners) can be effective for cleaning the oven cavity
walls, oven door, and oven bottom for difficult soils. For best
results, moisten the pads and sponges before use.
Run an additional Clean cycle for stubborn soils.
affresh
®
Kitchen Appliance Cleaner and affresh
®
Cooktop
Cleaner may be used to clean the oven bottom, walls, and
door when the oven has finished the cycle and returned to
room temperature. If affresh
®
Cooktop Cleaner is used, it
is recommended to wipe out the cavity with distilled water
as well. Refer to the “Accessories” section for information
on ordering.
Additional AquaLift
®
Technology Cleaning Kits may be
obtained by ordering Part Number W10423113RP. See
the “Accessories” section for more information.
For assistance with AquaLift
®
Technology, call 1-877-258-0808
in the U.S.A. or 1-800-807-6777 in Canada, or visit our website
at http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
15
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products. For additional information, you can visit our
website at www.whirlpool.com.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
Glass cleaner, mild liquid cleaner, or nonabrasive
scrubbing pad:
Gently clean around the model/serial/rating plate
because scrubbing may remove numbers.
affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the “Accessories” section for more information.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-time
or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
affresh
®
Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016
(not included):
See the “Accessories” section for more information.
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust removers,
ammonia, or sodium hydroxide (lye) because the paint surface
may stain.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato,
should be cleaned as soon as the cooktop, grates, and caps
are cool. These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against
each other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Cleaning Method:
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly
abrasive cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates, and caps are cool.
Dishwasher (grates only, not caps):
Use the most aggressive cycle. Cooked-on soils should
be soaked or scrubbed before going into a dishwasher.
Although the burner grates are durable, they may lose
their shine and/or discolor when washed in a dishwasher.
SURFACE BURNERS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato,
should be cleaned as soon as the cooktop, grates, and caps
are cool. These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against
each other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in the Clean cycle.
Do not clean in dishwasher.
Cleaning Method:
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates, burners, and caps are cool.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers, or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs. When replacing knobs,
make sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
Soap and water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive
paper towels.
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly
on panel.
affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the “Accessories” section for more information.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
Steel-wool pad
For racks that have discolored and are harder to slide,
a light coating of vegetable oil applied to the rack guides
will help them slide.
STORAGE DRAWER (on some models)
Check that storage drawer or warming drawer is cool and empty
before cleaning.
Cleaning Method:
Mild detergent
OVEN CAVITY
Use AquaLift
®
Technology regularly to clean oven spills.
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching,
pitting, or faint white spots can result.
Cleaning Method:
Clean cycle:
See the “Clean Cycle” section.
16
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service
call, refer to the warranty page in this manual and scan the code there with your mobile device, or visit producthelp.whirlpool.com.
In Canada, visit www.whirlpool.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Problem Possible Causes Solutions
Nothing will
operate
Power supply cord is unplugged. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Energy Save is active,
and the display is blank.
Press any keypad on the control to display the time of day. See the
“Electronic Oven Controls” section for more information.
Household fuse is blown or
a circuit breaker is tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
Main or regulator gas shut-off valve
is in the Off position.
See the Installation Instructions.
The range is improperly
connected to the gas supply.
Contact a trained repair specialist or see the Installation Instructions.
Surface
burners will not
operate
The control knob is not set correctly. Push in knob before turning to a setting.
Air in the gas lines. If this is the first time the surface burners have been used, turn on any
one of the surface burner knobs to release air from the gas lines.
Clogged burner ports. See the “Sealed Surface Burners” section.
Surface burner
flames are
uneven, yellow
and/or noisy
Clogged burner ports. See the “Sealed Surface Burners” section.
Burner caps positioned improperly. See the “Sealed Surface Burners” section.
Range converted improperly. If propane gas is being used, contact a service technician.
Excessive
heat around
cookware on
cooktop
Cookware and flame are not matched. The cookware should be centered above the burner with the bottom
sitting level on the grate. The flame should be adjusted so that it does
not extend up the sides of the pan.
Cooktop
cooking results
not what
expected
Improper cookware. Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, and a well-
fitting lid, and the material should be of a medium-to-heavy thickness.
Control knob set to incorrect heat level. See the “Cooktop Use” section.
Range is not level. Level the range. See the Installation Instructions.
17
Problem Possible Causes Solutions
Oven will not
operate
Air in the gas lines. If this is the first time the oven has been used, turn on any one of the
surface burner knobs to release air from the gas lines.
Delay Start is set. See the “Electronic Oven Controls” section.
Control lock is on Press and hold CONTROL LOCK for 3 seconds to unlock.
Control is in Demo mode. Demo mode will deactivate all oven elements. See “Demo Mode” in the
“Electronic Oven Controls” section.
Electronic oven control set incorrectly See the “Electronic Oven Controls” section.
Oven burner
flames are
yellow or noisy
Range converted improperly. If propane gas is being used, contact a service technician.
Oven
temperature
too high or too
low
Oven temperature needs adjustment. See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven Controls”
section.
Convection fan
not working
The convection cycle is in the first
5 minutes of operation.
This is normal. The convection fan will start running approximately
5 minutes into the cycle.
Oven door is open. If the oven door is opened during convention cooking, the fan will turn
off immediately. It will come back on when the oven door is closed.
Display shows
messages
Power failure (display shows flashing
time).
Clear the display. On some models, reset the clock, if needed. See the
“Clock” keypad feature in the “Feature Guide” section.
Error code (display shows letter followed
by number).
Depending on your model, press CANCEL to clear the display. See
“Control Display” in the “Electronic Oven Controls” section. If it
reappears, call for service. See the “Warranty” section for contact
information.
Start needs to be pressed so a cycle can
begin.
See the Start keypad feature in the “Feature Guide” section.
Range is in Sabbath mode
(display shows “SAb”).
Press the Cancel keypad to exit Sabbath mode.
Clean cycle did
not work on all
spills
Several cooking cycles between Clean
cycles or spills on oven walls and doors.
Run additional Clean cycles. Use the AquaLift
®
Technology Cleaning
Kit. affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner or affresh
®
Cooktop Cleaner
can be used for stubborn soils. See the “Accessories” section for more
information.
Mineral
deposits are
left on the oven
bottom after
the Clean cycle
Tap water was used in the Clean cycle. Use distilled or filtered water in the Clean cycle.
To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use a cloth
dampened with water to thoroughly remove any vinegar residue.
Range is not level. Mineral deposits will collect on dry areas of the oven bottom during the
Clean cycle. Level the range. See the Installation Instructions.
To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use a cloth
dampened with water to thoroughly remove any vinegar residue.
18
Noises
Problem Possible Causes Solutions
Surface burner making
popping noises
Wet burner. Allow it to dry.
Gas range noises during
Bake and Broil operations
The following are some normal
sounds with the explanations.
These sounds are normal operational noises that can be heard each
time the Bake or Broil burner ignites during the cycle.
Pop Gas valve is opening or cycling on and will make a single pop when
it snaps open from the solenoid. It sounds similar to a suction cup
being pulled off of a piece of glass.
This is normal.
Click The igniters will click several times until the flame is detected. These
are short clicking sounds like tapping a nail onto a piece of glass.
This is normal.
Convection fan relay is cycling on and off (on some models). This is normal.
Woosh or poof Bake or Broil burner is igniting. This is normal.
Oven burner flames are
yellow or noisy
Range converted improperly. If propane gas is being used,
contact a service technician.
Problem Possible Causes Solutions
Oven cooking
results not
what expected
Range is not level. Level the range. See the Installation Instructions.
The temperature set was incorrect. Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Oven temperature needs adjustment. See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven Controls”
section.
Oven was not preheated. See the “Baking and Roasting” section.
Racks were positioned improperly. See the “Positioning Racks and Bakeware” section.
Not enough air circulation around
bakeware.
See the “Positioning Racks and Bakeware” section.
Darker browning of food caused by dull or
dark bakeware.
Lower oven temperature 25°F (15°C) or move rack to a higher position in
the oven.
Lighter browning of food caused by shiny
or light-colored bakeware.
Move rack to a lower position in the oven.
Batter distributed unevenly in pan. Check that batter is level in the pan.
Incorrect length of cooking time was used. Adjust cooking time.
Oven door was not closed. Be sure that the bakeware does not keep the door from closing.
Oven door was opened during cooking. Oven peeking releases oven heat and can result in longer cooking times.
Rack is too close to bake burner, making
baked items too brown on bottom.
Move rack to higher position in the oven.
Pie crusts browning too quickly. Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce baking
temperature.
19
ACCESSORIES
For accessories in the U.S.A., you can visit our website at www.whirlpool.com. In Canada, visit our website at www.whirlpool.ca.
If you have any problems or questions, call Whirlpool Corporation Connected Appliances at 1-866-333-4591.
Complete Cooktop Cleaner Kit
(ceramic glass models)
(includes cleaner, protectant, protectant
applicator, scraper, and cleaner pads)
Order Part Number 31605
Cooktop Protectant
(ceramic glass models)
Order Part Number 31463A
affresh
®
Stainless Steel Cleaning
Wipes
(stainless steel models)
Order Part Number W10355049
affresh
®
Cooktop Cleaner
(ceramic glass models)
Order Part Number W10355051
Cooktop Cleaning Pads
(ceramic glass models)
Order Part Number W10391473
affresh
®
Stainless Steel Cleaner
(stainless steel models)
Order Part Number W10355016
affresh
®
Kitchen and Appliance
Cleaner
Order Part Number W10355010
AquaLift
®
Oven Cleaning Kit
Order Part Number W10423113RP
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part Number WA906B
Granite Cleaner and Polish
Order Part Number W10275756
Gas Grate and Drip Pan Cleaner
Order Part Number 31617A
Canning Unit Kit
(coil models)
Order Part Number 242905
Gourmet Griddle
Order Part Number W10432539
Standard Flat Oven Rack
Order Part Number W10551060
Split Oven Rack
Order Part Number 4396927
Max Capacity Oven Rack
Order Part Number W10289145
Porcelain Broiler Pan and Grid
Order Part Number 4396923
Premium Broiler Pan and Roasting
Rack
Order Part Number W10123240
Trim Assembly
5/8" (17 mm) White – Order Part Number
W10675027
5/8" (17 mm) Black – Order Part Number
W10675026
5/8" (17 mm) Stainless Steel – Order Part
Number W10675028
1
1
/
8
" (2.9 cm) White – Order Part Number
W10731885
1
1
/
8
" (2.9 cm) Black – Order Part Number
W10731886
1
1
/
8
" (2.9 cm) Stainless Steel – Order Part
Number W10731887
Backsplash Assembly
White – Order Part Number W10655448
Black – Order Part Number W10655449
Stainless Steel – Order Part Number
W10655450
Grill Kit
Order Part Number W10432545
20
11/14
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit www.whirlpool.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
WHIRLPOOL
®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase,
when this major appliance is installed,
operated and maintained according to
instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation
or Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair
labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this
major appliance was purchased, or at
its sole discretion replace the product.
In the event of product replacement,
your appliance will be warranted for
the remaining term of the original unit’s
warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a
Whirlpool designated service company.
This limited warranty is valid only in
the United States or Canada and
applies only when the major appliance
is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is
effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator or
installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with
electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses
or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products not approved by
Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service,
alteration or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Whirlpool
within 30 days.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including
but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Whirlpool
servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels,
flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or
replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not easily
determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by
the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
www.whirlpool.com/product_help
21
MERCI d’avoir acheté ce produit de grande qualité. Enregistrez la cuisinière sur www.whirlpool.ca.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous trouverez les numéros de
modèle et de série sur la plaque signalétique située sur le châssis du four, derrière la partie supérieure droite de la porte du four.
Numéro de modèle_______________________________________ Numéro de série du produit________________________________
Table des matières
GUIDE D’UTILISATION
CUISINIÈRE GAZ
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ...................................................22
La bride antibasculement ...........................................................23
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES .............................................24
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ................................27
Brûleurs de surface ....................................................................27
Grilles de surface .......................................................................28
Taille du brûleur ..........................................................................29
Ustensiles de cuisson ................................................................29
Mise en conserve à la maison....................................................30
UTILISATION DU FOUR ...............................................................30
Commandes électroniques du four ...........................................30
Mode Sabbat ..............................................................................31
Maintien au chaud ......................................................................32
Papier d’aluminium ....................................................................32
Positionnement des grilles et
des ustensiles de cuisson au four .............................................33
Évent du four ..............................................................................33
Cuisson au four et rôtissage ......................................................34
Cuisson au gril ............................................................................34
Cuisson par convection .............................................................34
Durée de cuisson .......................................................................35
ENTRETIEN DE LA CUSINIÈRE ..................................................35
Programme de nettoyage ..........................................................35
Nettoyage général ......................................................................36
DÉPANNAGE .................................................................................38
ACCESSOIRES .............................................................................41
GARANTIE ....................................................................................42
22
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ces instructions ne sont pas
exactement observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des
dommages au produit, des blessures ou un décès.
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autres informations, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
23
La bride antibasculement
Dans des conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
décès.
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée, conformément aux
instructions d'installation.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
AVERTISSEMENT
Bride
antibasculement
Pied de la cuisinière
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT :
POUR MINIMISER LE RISQUE DE
BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT ÊTRE
BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE
VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER OU
AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE
POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE SOIT
SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
AVERTISSEMENT :
NE JAMAIS utiliser cet appareil
comme dispositif de chauffage de la pièce. Le non-respect
de cette instruction peut entraîner une intoxication au
monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes,
trous ou passages d'air au fond du four ou couvrir
entièrement une grille avec des matériaux tels que du
papier d'aluminium. Le non-respect de cette instruction
empêche la circulation de l'air dans le four et peut entraîner
une intoxication au monoxyde de carbone. Les feuilles de
papier d'aluminium peuvent également retenir la chaleur et
créer un risque d'incendie.
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se blesser gravement en
grimpant sur la cuisinière.
Installation appropriée La cuisinière, lorsqu’elle est
correctement installée, doit être reliée à la terre
conformément aux codes électriques locaux ou, en
l’absence de codes locaux, selon le Code électrique national
(US) ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de l'électricité.
S’assurer que la cuisinière est correctement installée et
reliée à la terre par un technicien qualifié.
Cette cuisinière est munie d’une fiche de liaison à la terre à
trois broches pour votre protection contre les risques de
choc électrique et doit être branchée directement dans une
prise de courant bien reliée à la terre. Ne pas couper ni
enlever la broche de liaison à la terre de cette fiche.
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Des blessures peuvent survenir du fait d'un mauvais usage
des portes ou des tiroirs de l’appareil tel que se tenir
debout sur la surface, se pencher ou s’asseoir sur les
portes ou tiroirs.
Entretien – Garder l’espace autour de la cuisinière dégagé
et libre de matériaux combustibles, d’essence et d’autres
vapeurs et liquides inflammables.
Remisage dans ou sur la cuisinière – Des produits
inflammables ne devraient pas être remisés dans un four ou
près des éléments de surface.
La taille de la flamme des brûleurs de surface devrait être
ajustée de sorte qu’elle ne dépasse pas le bord de
l’ustensile de cuisson.
Cuisinière autonettoyante –
Avant l’autonettoyage du four Ôter la lèchefrite et son plat
et les autres ustensiles. Essuyer tous les renversements
excessifs avant de mettre en marche le programme
d’autonettoyage.
24
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES
Ces instructions concerne plusieurs modèles. Le modèle que vous avez peut comporter toutes les caractéristiques énumérées ou
seulement certaines d’entre elles. Se reporter à ces instructions ou à la section d’aide sur les produits à l’adresse www.whirlpool.ca pour
des instructions plus détaillées.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Touche Fonction Instructions
CLOCK
(Horloge)
Horloge
L’horloge utilise un cycle de 12 heures.
1. Vérifier que le four est éteint.
2. Appuyer sur CLOCK (horloge).
3. Appuyer sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/
durée) pour régler l’heure. Appuyer sur CLOCK (horloge) pour passer aux minutes.
4. Appuyer sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/
durée) pour régler les minutes.
5. Appuyer sur CLOCK (horloge) ou START (mise en marche).
LIGHT (Lampe) Lampe de la
cavité du four
Alors que la porte du four est fermée, appuyer sur LIGHT (lampe) pour allumer ou éteindre la lampe.
La lampe du four s’allume à l’ouverture de la porte. La lampe du four ne s’allume pas durant le
programme d’autonettoyage.
TIMER SET/OFF
(réglage/arrêt
de la minuterie)
Minuterie du four
La minuterie peut être réglée en heures ou en minutes jusqu’à concurrence de 9 heures
et 59 minutes.
1. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie).
2. Appuyer sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/
durée) pour régler la durée.
3. Appuyer sur la touche mise en marche pour commencer le compte à rebours. Si activés, les
signaux sonores de fin de programme retentissent à la fin du compte à rebours.
4. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie) pour annuler la minuterie et
revenir à l’heure du jour. Ne pas appuyer sur la touche annulation, sinon le four s’éteindra.
25
Touche Fonction Instructions
Mise en
marche
Démarrage
de la cuisson
La touche mise en marche met en marche n’importe quelle fonction du four. Si, après avoir
appuyé sur une touche, on n’appuie pas sur Start dans les 2 minutes qui suivent, la fonction est
annulée et l’heure s’affiche.
Annulation Fonction de
la cuisinière
La touche annulation désactive toutes les fonctions du four à l’exception de verrouillage des
commandes du fou et de la minuterie.
TEMP/TIME
(température/
durée)
Réglage de
température et
durée
Les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/durée) servent à
régler la durée et la température.
BAKE
(cuisson
au four)
Cuisson au four
et rôtissage
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/
durée) jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche. Un signal sonore retentit lorsque la
température minimum ou maximum est atteinte.
3. Appuyer sur la touche mise en marche.
4. Pour changer la température, répéter les étapes 2 et 3.
5. Appuyer sur la touche annulation après avoir terminé.
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte. Si le
porte du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à ce que
la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les minuteries de cuisson ou les
fonctions de cuisson minutée, continuent leur compte à rebours.
FROZEN BAKE
(cuisson de plat
surgelé)
Plats préparés
surgelés
1. Placer le plat sur une grille plate du four à la position 3. Voir la section “Positionnement des
grilles et ustensiles de cuisson au four”.
REMARQUE : Cuire un seul plat surgelé à la fois lorsque la technologie Frozen Bake™ est
utilisée.
2. Appuyez sur FROZEN BAKE LASAGNA or PIZZA (cuisson de lasagnes ou pizza surgelée(s)).
3. Appuyer sur la touche à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/durée)
pour régler la température recommandée sur l’emballage du plat.
4. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
5. Utiliser les touches vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/durée) pour régler
la durée de cuisson maximale recommandée sur l’emballage du plat.
6. Appuyer sur la touche mise en marche. La cuisinière calcule la durée de cuisson optimale en
fonction de la température actuelle du four.
REMARQUE : La durée de cuisson qui s’affiche correspond à la durée nécessaire estimée
par le module de commande du four. Elle peut différer de la durée saisie. Un signal sonore
retentit pour pouvoir vérifier le niveau de cuisson des aliments, avec au moins 2 minutes
restant sur la minuterie. Pour ajouter du temps, appuyer sur la touche à flèche “Temp/
Time” (température/durée), puis sur mise en marche. La durée entrée est ajoutée à la durée
restante.
7. Appuyer sur la touche mise en marche pour lancer le calcul de la durée de cuisson.
8. À la fin de la durée de cuisson, un signal sonore retentit pour vérifier le niveau de cuisson des
aliments. Pour ajouter du temps, appuyer sur la touche à flèche “Temp/Time” (température/
durée), puis sur mise en marche. Si aucune durée supplémentaire n’est sélectionnée,
l’élément chauffant de cuisson au four s’éteint.
9. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte. Si le
porte du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à ce que
la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les minuteries de cuisson ou les
fonctions de cuisson minutée, continuent leur compte à rebours.
BROIL
(cuisson au gril)
Cuisson au gril
1. Placer l’ustensile de cuisson dans le four et fermer la porte du four.
2. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
3. Appuyer sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/
durée) jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte. Un signal sonore retentit
lorsque la température minimum ou maximum est atteinte.
4. Appuyer sur la touche mise en marche.
5. Pour modifier la température, répéter l’étape 3. Appuyer sur START (mise en marche)
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte. Si le
porte du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à ce que
la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les minuteries de cuisson ou les
fonctions de cuisson minutée, continuent leur compte à rebours.
26
Touche Fonction Instructions
CONVECT
BAKE
(convection)
(sur certains
modèles)
Cuisson par
convection
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par convection).
2. Appuyer sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/
durée) jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte. Un signal sonore retentit
lorsque la température minimum ou maximum est atteinte.
3. Appuyer sur la touche mise en marche.
4. Pour modifier la température, répéter les étapes 2. Appuyer sur la touche Start (mise en
marche).
5. Appuyer sur la touche annulation après avoir terminé.
KEEP WARM
(maintien au
chaud)
Maintien
au chaud
Les aliments doivent être à la température de service avant d’être placés dans le four chaud.
1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud).
2. La température est fixée à 107°F (75°C). Appuyer sur les touches à flèche “vers le haut” et
“vers le bas” de Temp/Time (température/durée) jusqu’à ce que la température souhaitée soit
atteinte. Un signal sonore retentit lorsque la température minimum ou maximum est atteinte.
3. Appuyer sur la touche mise en marche.
4. Appuyer sur la touche annulation après avoir terminé.
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte. Si le
porte du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à ce que
la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les minuteries de cuisson ou les
fonctions de cuisson minutée, continuent leur compte à rebours.
DELAY START
(mise en
marche différée)
Mise en marche
différée
La touche Delay (mise en marche différée) sert à entrer l’heure de mise en marche pour un four
équipé de mise en marche différée. La mise en marche différée ne doit pas être utilisée pour les
aliments tels que pains et gâteaux car ils risquent de ne pas bien cuire.
Pour régler une cuisson minutée ou une cuisson minutée différée, voir la section “Durée
de cuisson”.
COOK TIME
(durée de
cuisson)
Cuisson minutée
La fonction de durée de cuisson permet d’allumer le four à une certaine heure de la journée,
d’effectuer une cuisson pendant une durée déterminée ou d’éteindre le four automatiquement.
Pour régler une cuisson minutée ou une cuisson minutée différée, voir la section “Durée de
cuisson”.
CONTROL
LOCK
(Verrouillage
des
commandes du
four)
Démarrage
de la cuisson
1. Vérifier que le four et la minuterie sont éteints.
2. Appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes. Un
signal sonore retentit et un verrou s’affiche.
3. Répéter ces étapes pour déverrouiller. Aucune touche ne fonctionne lorsque les
commandes sont verrouillées.
REMARQUE : Le verrouillage des commandes ne peut être activé ou désactivé lorsque le
témoin de surface chaude est allumé. Attendre que ce témoin s’éteigne avant d’activer ou de
désactiver le verrouillage des commandes.
AQUALIFT
SELF CLEAN
(autonettoyage
Aqualift
®
)
Programme
de nettoyage
Voir la section “Programme de nettoyage”.
27
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Des allumeurs électriques allument automatiquement les brûleurs
de surface lorsque les boutons de commande sont tournés à
Ignite (allumage).
Avant de régler un bouton de commande, placer l’ustensile de
cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brûleur
avec un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson
sur la grille.
Réglage :
1. Enfoncer et tourner le bouton dans le sens antihoraire à
IGNITE (allumage).
Tous les brûleurs de surface émettront un déclic. Seul le
brûleur dont le bouton de commande est placé sur Ignite
produira une flamme.
2. Tourner le bouton à n’importe quel réglage entre High (élevé)
et Low (bas).
Panne de courant
En cas de panne de courant prolongée, les brûleurs de surface
peuvent être allumés manuellement. Tenir une allumette allumée
près d’un brûleur et tourner le bouton dans le sens antihoraire à
IGNITE (allumage). Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton au
réglage souhaité.
Brûleurs de surface
IMPORTANT : Ne pas entraver l’évacuation de l’air de combustion
et de ventilation autour des bords des grilles de brûleur.
Chapeau de brûleur : Toujours garder le chapeau de brûleur
en place lorsqu’un brûleur de surface est utilisé. Un chapeau
de brûleur propre aide à empêcher le mauvais allumage et les
flammes irrégulières. Toujours nettoyer le chapeau du brûleur
après un renversement; enlever et nettoyer régulièrement les
chapeaux tel qu’indiqué à la section “Nettoyage général”.
Ouverture du tube d’arrivée de gaz : Pour que la flamme
s’allume convenablement, il faut que le gaz puisse passer
librement à travers l’orifice. Garder cette zone propre et ne
pas laisser les produits renversés, les aliments, les agents
de nettoyage ou tout autre produit pénétrer dans l’ouverture
du tube d’arrivée de gaz. Toujours utiliser un chapeau de brûleur
pour protéger l’ouverture de gaz contre tout renversement.
Orifices de brûleur : Examiner occasionnellement les flammes
des brûleurs pour en vérifier la taille et la forme tel qu’indiqué
ci-dessus. Une bonne flamme est bleue plutôt que jaune. Garder
cette zone exempte de souillures et ne pas laisser les produits
renversés, les aliments, les agents de nettoyage ou autre produit
pénétrer dans les orifices de brûleur.
Risque d’incendie
La flamme d'un brûleur ne devrait pas dépasser le bord
du récipient de cuisson.
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT
N’OUBLIEZ PAS : Lors de l’utilisation de la cuisinière, toute
la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
A
B
D
E
C
A. Chapeau de brûleur
B. Base du brûleur
C. Tiges d’alignement
D. Allumeur
E. Ouverture du tube
d’arrivée de gaz
B
A
A. 1" à 1
1
/
2
" (2,5 à 3,8 cm)
B. Orifices de brûleur
28
Nettoyage :
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont désactivées et que la table de cuisson a refroidi.
Ne pas utiliser de nettoyants à four, d’agents de blanchiment ou
de décapants à rouille. Ne pas laver au lave-vaisselle.
1. Enlever le chapeau et la base du brûleur et nettoyer
tel qu’indiqué à la section “Nettoyage général”.
2. Nettoyer l’ouverture du tube d’arrivée de gaz avec
un chiffon humide.
3. Nettoyer les orifices de brûleur obstrués avec une épingle
droite tel qu’indiqué. Ne pas agrandir ni déformer l’orifice.
Ne pas utiliser un cure-dents en bois. Si le brûleur a besoin
d’être ajusté, contacter un technicien de réparation qualifié.
4. Réinstaller le chapeau de brûleur et s’assurer que les tiges
d’alignement sont bien alignées avec le chapeau de brûleur.
5. Allumer le brûleur. Si le brûleur ne s’allume pas, vérifier
l’alignement du chapeau. Si le brûleur ne s’allume toujours
pas, éteindre le brûleur. Ne pas réparer le brûleur soi-même.
Contacter un technicien de réparation qualifié.
Grilles de surface
Les grilles doivent être correctement positionnées avant la
cuisson. Les grilles doivent être en affleurement et de niveau
pour être en bonne position. Une mauvaise installation des grilles
peut entraîner l’écaillement ou l’éraflement de la table de cuisson.
Afin de les positionner correctement, aligner les butoirs au-
dessous de la grille avec les indentations sur la table de cuisson.
Les grilles s’imbriquent à l’aide du crochet situé à une extrémité
de l’une d’entre elles et de la fente qui se trouve sur l’autre. Pour
retirer les grilles, soulever l’arrière de la grille de gauche pour la
dégager du crochet, soulever ensuite l’avant de la grille de droite
pour la dégager du crochet, et séparer les grilles. Pour remettre les
grilles en place, remettre la grille de gauche en place en premier.
Placer la fente avant de la grille de droite par-dessus le crochet de
la grille de gauche, soulever ensuite l’arrière de la grille de gauche
et placer la fente par-dessus le crochet de la grille de droite.
Bien que les grilles de brûleurs soient durables, elles perdront
progressivement de leur lustre et (ou) se décoloreront en raison
des fortes températures produites par les flammes.
A
B
A. Incorrect
B. Correct
A
B
A. Butoirs
B. Indentations d’alignement
A
B
A
A. Crochet
B. Fente
29
Taille du brûleur
Sélectionner un brûleur qui convient le plus aux ustensiles
de cuisson utilisés. Voir le tableau et l’illustration suivants.
Taille du brûleur Utilisation recommandée
Petite taille
Cuisson à basse température
Faire fondre le chocolat ou le beurre
Taille moyenne
Brûleur multifonction
Ovale
Brûleur multifonction
Grande taille
(plus puissant)
Pour les ustensiles de cuisson
de grande taille
Le brûleur le plus puissant
Ustensiles de cuisson
IMPORTANT : Ne pas laisser d’ustensile de cuisson vide sur une
surface de cuisson, un élément ou un brûleur de surface chauds.
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme hermétiquement et le
matériau doit être d’épaisseur moyenne à forte.
Les finis rugueux peuvent égratigner la table de cuisson.
L’aluminium et le cuivre peuvent être utilisés comme fond ou base
d’un ustensile de cuisson. Toutefois, lorsqu’ils sont utilisés comme
base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur les grilles.
Le matériau d’un ustensile a une influence sur la rapidité et
l’uniformité de la transmission de la chaleur, lesquelles contribuent
aux résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les mêmes
caractéristiques que son matériau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif aura
les propriétés de l’aluminium.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhésive ne doivent
pas être utilisés sous le gril.
Vérifier que le récipient est plat en plaçant le bord plat d’une règle
en travers du fond du récipient. Lorsque l’on fait tourner la règle,
aucun espace ni aucune lumière ne devraient être visibles entre
celle-ci et le récipient.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques
du matériau d’ustensile de cuisson.
Ustensile Caractéristiques
Aluminium
Chauffe rapidement et uniformément.
Convient à tous les genres de cuisson.
L’épaisseur moyenne ou forte convient
le mieux pour la plupart des tâches
de cuisson.
Peut laisser des résidus d’aluminium.
Pour en réduire la quantité, les nettoyer
immédiatement après la cuisson.
Fonte
Chauffe lentement et uniformément.
Convient pour le brunissage et la friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
Des rebords anguleux ou mal poncés
peuvent érafler la table de cuisson.
Céramique ou
vitrocéramique
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement, mais inégalement.
Les meilleurs résultats sont obtenus
sur les réglages de chaleur basse
à moyenne.
Peut érafler la table de cuisson.
Cuivre
Chauffe très rapidement
et uniformément.
Peut laisser des résidus de cuivre.
Pour en réduire la quantité, les nettoyer
immédiatement après la cuisson.
Peut laisser une tache indélébile ou
adhérer à la table de cuisson en cas
de surchauffe du matériau.
Terre cuite
Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des réglages de température
basse.
Peut érafler la table de cuisson.
Acier émaillé en
porcelaine ou
fonte émaillée
Voir acier inoxydable ou fonte.
Les ustensiles de cuisson au four
en émail vitrifié dépourvus d’une
base métallique peuvent adhérer à la
table de cuisson en cas de surchauffe
du matériau.
Acier inoxydable
Chauffe rapidement, mais inégalement.
Un fond ou une base d’aluminium ou de
cuivre sur l’acier inoxydable procure un
chauffage uniforme.
Très Grand
(plus
puissant)
Ovale
rès Grand
(plus
puissant)
T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
1 8
1 9
2 0
1
2
3
4
5
6
7
30
Pour les meilleurs résultats, les ustensiles de cuisson doivent être
centrés au-dessus du brûleur tout en étant posés à l’horizontale
au fond sur la grille. La flamme doit être réglée de sorte qu’elle ne
s’étende pas sur les côtés du plat.
Mise en conserve à la maison
Lors de la préparation de conserves pendant de longues périodes,
alterner l’utilisation des brûleurs de surface de cuisson entre
chaque quantité préparée. Ceci permet aux dernières surfaces
utilisées de refroidir.
Centrer l’autoclave sur la plus grande surface de cuisson ou
sur le plus grand élément.
Ne pas placer l’autoclave sur deux surfaces de cuisson
ou deux éléments à la fois.
Pour plus de renseignements, contacter votre bureau de
développement agricole local, ou consulter les guides de mise
en conserve à la maison. Les compagnies qui fabriquent des
produits pour la préparation de conserves peuvent aussi offrir
de l’aide.
UTILISATION DU FOUR
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est utilisé
les premières fois, ou lorsqu’il est très sale.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations de fumée. L’exposition aux émanations peut entraîner
la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans
une autre pièce fermée et bien aérée.
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la
porte du four est ouverte. Si le porte du four reste ouverte trop
longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à ce que
la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant
les minuteries de cuisson ou les fonctions de cuisson minutée,
continuent leur compte à rebours.
Commandes électroniques du four
Affichage des commandes
L’affichage clignote à la mise sous tension ou après une coupure
de courant. Appuyer sur la touche annulation pour effacer.
Lorsque le four n’est pas utilisé, l’heure s’affiche.
Fahrenheit et Celsius
La température est préréglée en unités Fahrenheit, mais on peut
les permuter en degrés Celsius. Le four est préréglé pour un
affichage de la température en degrés Fahrenheit, mais on peut
permuter en degrés Celsius.
Modification : Appuyer sur la touche “vers le haut” de Temp/Time
(température/durée) pendant 5 secondes. “°C” ou “°F” s’affichera.
Répéter pour retourner à l’affichage précédent.
Pour sortir de ce mode, appuyer sur CANCEL (annulation).
Signaux sonores d’appui sur une touche
Active ou désactive les signaux sonores lorsqu’on appuie sur une
touche.
Modification : Appuyer sur OVEN LIGHT (lampe du four) pendant
3 secondes. Répéter l’opération pour permuter à nouveau.
Pour sortir de ce mode, appuyer sur CANCEL (annulation).
Mode de démonstration
IMPORTANT : Destinée au personnel commercial en rayon, cette
fonction permet, avec un raccordement au secteur 120 V, de
présenter les fonctions des commandes sans pour autant activer
le four. Si cette fonction est activée, le four ne fonctionnera pas.
Pour changer : Appuyer sur la touche annulation deux fois, puis
sur la flèche “vers le haut” de Temp/Time (température/durée) et
sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie).
Signaux sonores
Les signaux sonores avertissent l’utilisateur de divers
événements :
Un seul signal sonore
Appui sur une touche valide
Préchauffage du four terminé (signal sonore long).
Saisie d’une fonction.
Rappel émis chaque minute après le signal sonore
de fin de programme
Trois signaux sonores
Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
Fin de programme
Appuyer sur la touche Settings (réglages) pour modifier les
réglages des signaux sonores.
Commande de décalage de température du four
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer
la température du four. Les éléments chauffants s’allument
et s’éteignent en alternance pour maintenir une température
constante, mais leur température peut varier légèrement dans
un sens ou dans l’autre du fait de cette alternance. De nombreux
thermomètres réagissent lentement à un changement de
température, et ne donneront pas une mesure exacte du fait
de cette alternance.
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, c’est
pourquoi la température peut être ajustée à vos besoins de
cuisson. Elle peut être modifiée en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Ajustement de la température du four :
1. Appuyer sur la flèche vers le bas de Temp/Time (température/
durée) pendant 5 secondes jusqu’à ce que l’afficheur du four
indique le calibrage actuel, par exemple “0 °F CAL” ou “00”.
2. Appuyer sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de
Temp/Time (durée/température) pour augmenter ou diminuer la
température par tranches de 5 °F (3 °C). L’ajustement peut être
réglé entre 30 °F (18 °C) et -30 °F (-18 °C).
3. Appuyer sur la touche mise en marche.
31
Mode Sabbat
Le mode Sabbat permet au four de continuer à fonctionner sur
un réglage de cuisson au four jusqu’à ce qu’on l’éteigne. Une
cuisson au four minutée peut également être programmée pour
garder le four allumé seulement pendant une partie du mode
Sabbat. La caractéristique de verrouillage des commandes du four
(si présente) est désactivée pendant le mode Sabbat. Une fois le
mode Sabbat réglé, aucun signal sonore ne retentit, l’affichage
n’indique pas la température, le mode de minuterie de cuisine est
annulé (si activé) et seules les touches suivantes fonctionnent :
La touche à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time
(température/durée)
Annulation
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four
ne s’allume et ne s’éteint pas et les éléments de chauffage ne
s’allument et ne s’éteignent pas immédiatement.
Lorsque le courant est rétabli après une panne de courant, le four
retourne au mode Sabbat et conserve les modalités du mode
Sabbat avec les éléments de cuisson au four désactivés jusqu’à
ce que l’on appuie sur la touche annulation.
Si l’on appuie sur la touche annulation à tout moment, le
programme de cuisson est annulé et le four revient au mode de
cuisson normal (ne présente plus les modalités du mode Sabbat).
Avant d’entrer au mode Sabbat, l’utilisateur doit décider s’il
souhaite que la lampe du four soit allumée ou éteinte pendant
toute la période du mode Sabbat. Si la lampe est allumée au
moment où le four entre au mode Sabbat, elle restera allumée
durant toute la période d’utilisation du mode Sabbat. Si la lampe
est éteinte au moment où le four entre au mode Sabbat, elle
restera éteinte durant toute la période d’utilisation du mode
Sabbat. Le fait d’ouvrir la porte du four ou d’appuyer sur la touche
Oven Light (lampe du four) n’affecte pas le statut de la lampe du
four une fois que le four est entré au mode Sabbat.
Au mode de vacances, la température peut être modifiée une
fois que le four est au mode Sabbat en appuyant sur les touches
à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/
durée). La température du four change de 25 °F (14 °C) à chaque
pression de touche à flèche “vers le haut” et “vers le bas” de
Temp/Time (température/durée). Appuyer sur la touche mise
en marche pour activer la nouvelle température. L’affichage
ne change pas et aucun signal sonore ne retentit durant cet
ajustement.
Cuisson au four avec le mode Sabbat :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Pour modifier la température, appuyer sur les touches à flèche
vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/durée).
3. Appuyer sur la touche mise en marche.
4. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie)
pendant 5 secondes, “SAb” clignote sur l’affichage.
5. Appuyer sur la touche mise en marche tandis que “SAb”
clignote pour permettre d’entrer en mode Sabbat, sans quoi
le programme tout entier est annulé. “SAb” cesse de clignoter
et reste affiché. Le four est à présent au mode Sabbat et
respecte les modalités du mode Sabbat.
Si l’on appuie sur la touche annulation à tout moment, le
programme de cuisson est annulé et le four revient au mode de
cuisson normal (ne présente plus les modalités du mode Sabbat).
Pour régler une cuisson au four minutée avec le mode
Sabbat (sur certains modèles) :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur la touche à flèche vers le haut ou vers le bas de
Temp/Time (température/durée) pour entrer une température
autre que celle qui est affichée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur la touche à flèche vers le haut ou vers le bas
de Temp/Time (température/durée) pour entrer une durée de
cuisson.
5. Appuyer sur la touche mise en marche.
6. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie)
pendant 5 secondes. “SAb” clignote sur l’affichage.
7. Appuyer sur la touche mise en marche tandis que “SAb”
clignote pour permettre d’entrer en mode Sabbat, sans quoi
le programme tout entier est annulé. “SAb” cesse de clignoter
et reste affiché. Le four est à présent au mode Sabbat et
respecte les modalités du mode Sabbat. Les témoins lumineux
de Bake (cuisson au four), On (marche) et Cook Time (durée de
cuisson) s’affichent.
Il est possible de modifier les réglages de température ou de
temps de cuisson à tout moment après avoir mis en marche le
four en répétant les étapes 2 à 5.
Pour annuler la mise en marche différée actuelle et saisir une
nouvelle heure de mise en marche différée, appuyer sur la touche
annulation, puis répéter les étapes 1 à 7.
Lorsque la durée de cuisson réglée est écoulée, le four s’éteint
automatiquement et les témoins lumineux s’éteignent, indiquant la
fin du programme.
Si l’on appuie sur la touche annulation à tout moment, le
programme de cuisson est annulé et le four revient au mode de
cuisson normal (ne présente plus les modalités du mode Sabbat).
32
Pour régler une cuisson au four minutée différée avec le
mode Sabbat (sur certains modèles) :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur la touche à flèche vers le haut ou vers le bas de
Temp/Time (température/durée) pour entrer une température
autre que celle qui est affichée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur la touche à flèche vers le haut ou vers le bas
de Temp/Time (température/durée) pour entrer une durée de
cuisson.
5. Appuyer sur DELAY (mise en marche différée). Le témoin de
mise en marche différée s’allume.
6. Appuyer sur la touche à flèche vers le haut ou vers le bas de
Temp/Time (température/durée) pour entrer une heure de mise
en marche.
7. Appuyer sur la touche mise en marche.
8. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie)
pendant 5 secondes. “SAb” clignote sur l’affichage.
9. Appuyer sur la touche mise en marche tandis que “SAb”
clignote pour permettre d’entrer en mode Sabbat, sans quoi
le programme tout entier est annulé. “SAb” cesse de clignoter
et reste affiché. Le four est à présent au mode Sabbat et
respecte les modalités du mode Sabbat. Le témoin lumineux
de Delay (mise en marche différée) s’affichent.
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, les témoins
lumineux de Bake (cuisson au four), On (marche) et Cook Time
(durée de cuisson) s’allument automatiquement. Lorsque la durée
de cuisson réglée est écoulée, le four s’éteint automatiquement et
les témoins lumineux s’éteignent, indiquant la fin du programme.
Si l’on appuie sur la touche annulation à tout moment, le four
revient au mode de cuisson normal (ne présente plus les modalités
du mode Sabbat).
Maintien au chaud
REMARQUE : La température peut être modifiée à tout moment
en appuyant sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas
de Temp/Time (température/durée) jusqu’à ce qu’on obtienne la
température souhaitée, puis sur la touche mise en marche.
IMPORTANT : Les aliments doivent être à la température de
service avant d’être placés dans le four chaud. Les aliments
peuvent être gardés au four jusqu’à une heure; toutefois, les pains
et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s’ils sont laissés
dans le four alors que la fonction Keep Warm (maintien au chaud)
est activée. Pour de meilleurs résultats, couvrir les aliments.
La caractéristique Keep Warm (maintien au chaud) permet de
garder les aliments cuits chauds à une température de service.
Utilisation :
1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud).
2. Appuyer sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de
Temp/Time (température/durée) jusqu’à ce que la température
souhaitée soit atteinte. Un signal sonore retentit lorsque la
température minimum ou maximum est atteinte.
3. Appuyer sur la touche mise en marche.
4. Placer les aliments dans le four.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
Papier d’aluminium
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini
du fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d’aluminium ou un revêtement quelconque.
Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier
d’aluminium.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
33
Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager irrémédiablement
la finition en émail, ne pas placer d’aliments ou d’ustensiles de
cuisson au four directement sur la porte ou sur le fond du four.
Ustensiles de cuisson
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément. Laisser 2" (5 cm) entre les ustensiles de cuisson
et les parois du four. S’assurer qu’aucun ustensile de cuisson
ne se trouve directement au-dessus d’un autre.
Grilles
Placer les grilles avant d’allumer le four.
Ne pas déplacer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson
se trouvent dessus.
S’assurer que les grilles sont horizontales.
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu’à la butée, soulever l’avant
puis la retirer. Se servir de l’illustration et du tableau suivants
comme guide.
Le four possède sept positions pour grille plate, comme indiqué
dans l’illustration précédente et le tableau suivant.
Position de
la grille plate*
Type d’aliment
7 Cuire au gril/griller les viandes,
les hamburgers, les steaks
6 Viandes grillées, volaille, poisson
3 ou 4 La plupart des produits de
boulangerie, plats en sauce,
plats surgelés
2 Viandes rôties
1 Gros rôtis/volailles
Pour qu’une galette à hamburger soit bien saisie à l’extérieur tout
en restant saignante à l’intérieur, utiliser une grille plate en position
7. Préchauffer le four pendant 5 minutes. Cuire le 1
er
côté pendant
4 à 5 minutes. Cuire le 2
e
côté pendant 4
1
/
2
à 5
1
/
2
minutes. Une
légère fumée peut se dégager durant la cuisson au gril.
* Si votre modèle possède une grille de four à capacité maximale,
les bords surélevés doivent être placés dans la position
immédiatement supérieure à la position souhaitée pour les
aliments. Voir l’illustration ci-dessous.
IMPORTANT : Ces positions de grille concernent les grilles plates.
En cas d’utilisation d’une grille de four à capacité maximale, la
position de la grille doit être ajustée en conséquence comme dans
l’illustration précédente.
Cuisson sur plusieurs grilles
Cuisson sur deux grilles (sans convection) : Utiliser les positions
de grille 2 et 5 ou 3 et 6.
Cuisson sur deux grilles (avec convection) : Utiliser les positions
de grille 2 et 5 ou 3 et 6.
Cuisson sur trois grilles (avec convection) : Utiliser les positions
2 et 7 et une grille de four à capacité maximale en position 5.
Cuisson au four de biscuits et de gâteaux à étages
sur deux grilles
Cuisson au four de gâteaux à étages
Pour des résultats optimaux lors de cuisson au four de gâteaux
sur deux grilles, utiliser les grilles 2 et 5. Pour des résultats
optimaux lors de cuisson au four par convection de gâteaux sur
deux grilles, utiliser les grilles 2 et 5. Placer les gâteaux sur les
grilles tel qu’illustré. Prévoir un espace d’au moins 3" (7,6 cm)
entre le bord avant des grilles et les gâteaux placés à l’avant.
Cuisson au four de biscuits
Pour une cuisson optimale de biscuits sur deux grilles, utiliser la
fonction Convection Bake (cuisson au four par convection), une
grille plate en position 5 et une grille plate en position 2.
Si seule une grille plate est disponible, utiliser une grille plate en
position 2 et une grille de four à capacité maximale en position 6.
Si le four est dépourvu de la fonction Convection Bake (cuisson
au four par convection), utiliser la fonction Bake (cuisson au four)
standard.
Évent du four
L’évent du four permet l’évacuation de l’air chaud et de l’humidité
du four et ne doit pas être obstrué ou couvert. Le fait d’obstruer
ou de couvrir l’évent nuit à la circulation adéquate de l’air et
affecte les résultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer
près de l’évent du four des produits en plastique, en papier ou
d’autres articles qui pourraient fondre ou brûler.
7
6
5
4
3
2
1
A
B
A. Bordures de grille en position 3
B. Aliments en position 2
A
A. Évent du four
34
Cuisson au four et rôtissage
Système de gestion de la température
Le système de gestion de la température contrôle
électroniquement les niveaux de température du four durant le
préchauffage et la cuisson afin de maintenir une gamme précise
de températures pour des résultats de cuisson optimaux. Les
éléments de cuisson au four et au gril ou brûleurs s’allument et
s’éteignent par intermittence. L’élément chauffant de cuisson
rougeoie lorsqu’un est allumé; l’élément de grillage ne. Ce
comportement est automatique lorsque le four est utilisé.
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles comme
indiqué à la section “ Positionnement des grilles” et des ustensiles
de cuisson au four. Lors du rôtissage, il n’est pas nécessaire
d’attendre la fin du préchauffage du four avant d’y placer la
nourriture, sauf si la recette le recommande.
Préchauffage
Au début d’un programme de cuisson au four, de cuisson
au four avec convection ou de rôtissage avec convection, le
four commence par un préchauffage une fois la touche mise
en marche enfoncée. Le four atteint 350 °F (175 °C) en 10 à
15 minutes environ lorsque toutes les grilles fournies avec le
four sont à l’intérieur. Pour atteindre une température plus élevée,
le préchauffage est plus long. Le programme de préchauffage
augmente rapidement la température du four. La température
réelle du four dépasse alors la température programmée,
pour compenser la chaleur perdue à l’ouverture du four pour
y introduire le plat à cuire. Ainsi, le four entame la cuisson à
la température correcte après y avoir placé le plat. Placer les
aliments au four lorsque le signal sonore de préchauffage retentit.
Ne pas ouvrir la porte du four pendant le préchauffage tant que
le signal sonore n’a pas retenti.
Technologie Frozen Bake™
La technologie Frozen Bake™ règle automatiquement le temps de
cuisson du fabricant en combinant le préchauffage et la cuisson
pour offrir sans attente de bons résultats avec les plats congelés.
Il est possible de choisir parmi six options de programmes pour
aliments : Pizza, lasagne, croquettes, frites, tartes, et repas. Le
programme Frozen Bake™ est conçu pour ne fonctionner qu’avec
ces aliments. Lors de l’utilisation de la technologie Frozen Bake™,
il est important de respecter toutes les instructions du fabricant,
incluant la ventilation et le fait de recouvrir les aliments, de les
mélanger ou de les poser sur une plaque à pâtisserie pour obtenir
de bons résultats. Lors de la préparation de plats congelés,
ne cuire que des aliments munis d’instructions pour un four
conventionnel. Placer le plat au centre de la grille et sélectionner
l’une des positions de grille recommandées pour les plats
congelés dans la section “Positionnement des grilles et ustensiles
de cuisson au four”. Ne faire cuire qu’un plat ou une plaque à
la fois. Utiliser la température et le temps de cuisson maximum
indiqué sur l’emballage.
Une tonalité vous indiquera de vérifier le degré de cuisson avant
la fin du temps de cuisson et à la fin du temps de cuisson.
L’affichage vous demandera d’ajouter du temps de cuisson
(au besoin).
Cuisson au gril
Pour la cuisson au gril, préchauffer le four pendant 5 minutes
avant d’y placer des aliments, à moins que la recette ne
recommande autre chose. Placer l’aliment sur la grille de la
lèchefrite, puis placer celle-ci au centre de la grille du four.
IMPORTANT : Fermer la porte pour une température de cuisson
au gril adéquate.
Le changement de température lors de la cuisson au gril permet
un contrôle plus précis de la cuisson. Plus le réglage du gril est
bas, plus la cuisson est lente. Les morceaux épais et de forme
irrégulière de viande, de poisson et de volaille cuisent mieux
à des réglages de gril plus bas. Utiliser la grille 6 ou 7 pour la
cuisson au gril. Consulter la section “Positionnement des grilles
et ustensiles de cuisson” pour plus d’informations.
Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une grille -
elles sont conçues pour laisser s’écouler les jus et aider à
éviter les éclaboussures et la fumée.
Il est possible de commander une lèchefrite. Voir la section
“Accessoires”.
REMARQUE : Les odeurs et la fumée sont normales lors des
premières utilisations du four ou si ce dernier est très sale.
Cuisson par convection
(sur certains modèles)
Dans un four à convection, l’air chaud que fait circuler le
ventilateur répartit plus uniformément la chaleur que le mouvement
naturel de l’air dans un four thermique standard. Ce déplacement
d’air chaud contribue à maintenir une température constante dans
tout le four, qui permet de cuire les aliments plus uniformément, de
dorer leur surface tout en conservant leur humidité naturelle et de
donner des pains plus croustillants.
Avec la cuisson par convection, la plupart des aliments peuvent
être cuits à une température plus basse de 25 °F (14 °C) que
dans un four thermique standard, et la durée de cuisson peut être
diminuée jusqu’à 30 %.
Durant la cuisson ou le rôtissage par convection, les éléments
de cuisson au four et au gril ainsi que les brûleurs s’allument et
s’éteignent par intermittence pour maintenir la température du four
tandis que le ventilateur fait circuler l’air chaud. Le ventilateur de
convection ne sera pas allumé durant les 5 premières minutes du
programme.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four ou le
rôtissage par convection, le ventilateur s’éteint immédiatement. Il
s’allume à nouveau lorsque la porte du four est fermée.
REMARUQE : Le ventilateur de convection commencera à
fonctionner pendant environ 5 minutes dans le programme.
35
Durée de cuisson
(sur certains modèles)
Réglage d’une cuisson minutée :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four). Le témoin de cuisson au
four s’allume.
2. Appuyer sur à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time
(température/durée) pour entrer une température autre que
celle qui est affichée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time
(température/durée) pour entrer la durée de cuisson.
5. Appuyer sur mise en marche. L’afficheur présente le compte
à rebours de la durée. Lorsque la durée est écoulée, le four
s’éteint automatiquement.
6. Appuyer sur la touche annulation pour effacer l’afficheur.
Réglage d’une cuisson minutée différée :
Avant le réglage, s’assurer que l’horloge est réglée à l’heure
exacte. Voir la caractéristique de touche horloge dans la section
“Guide des caractéristiques”.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas
de TEMP/TIME (réglage/arrêt de la minuterie )pour entrer une
température autre que la température affichée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de
TEMP/TIME (réglage/arrêt de la minuterie ) pour entrer la durée
de cuisson.
5. Appuyer sur START TIME (heure de mise en marche). Le
témoin lumineux de mise en marche différée du four s’allume.
6. Appuyer sur touches à flèche vers le haut ou vers le bas de
TEMP/TIME (réglage/arrêt de la minuterie ) pour entrer l’heure
de la journée à laquelle la cuisson doit commencer.
7. Appuyer surla touche mise en marche.
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four
s’allume automatiquement. Il est possible de modifier les
réglages de température et/ou d’heure de mise en marche à
tout moment après avoir appuyé sur la touche mise en marche
en répétant les étapes 1 à 7. Lorsque la durée de cuisson
réglée s’achève, le four s’éteint automatiquement.
8. Appuyer sur les touches annulation pour effacer l’affichage.
ENTRETIEN DE LA CUSINIÈRE
Programme de nettoyage
La technologie AquaLift
®
est une solution de nettoyage novatrice
qui utilise la chaleur et l’eau pour débarrasser le four des produits
renversés cuits en moins d’une heure. Cette nouvelle technologie
de nettoyage est une alternative à basse température et sans
odeurs aux options traditionnelles de nettoyage automatique.
Laisser le four refroidir et atteindre la température ambiante
avant d’utiliser le programme de nettoyage. Si la température
de la cavité du four est supérieure à 200 °F (93 °C), “HOT”
(refroidissement du four) apparaît sur l’afficheur et le programme
de nettoyage ne s’activera pas avant que la cavité ait refroidi.
Nettoyage :
1. Retirer toutes les grilles et tous les accessoires de la cavité
du four et essuyer l’excès de saleté. Utiliser une spatule en
plastique pour enlever les saletés faciles à enlever.
2. Verser 1
3
/
4
tasses (14 oz [414 mL]) d’eau distillée ou filtrée
dans le fond du four vide et fermer la porte du four.
IMPORTANT : Ne pas utiliser des produits chimiques ou
d’autres additifs avec l’eau. Ne pas ouvrir la porte du four
au cours du programme de lavage. L’eau au fond du four
est chaude.
3. Appuyer sur CLEAN (autonettoyage) et ensuite sur la touche
mise en marche sur le tableau de commande du four.
4. Accorder 40 minutes pour le nettoyage et le refroidissement.
Un signal sonore vous avertit lorsque le programme de
nettoyage est terminé.
5. Appuyer sur la touche annulation à la fin du programme.
On peut appuyer sur annulation à tout moment pour arrêter le
programme de nettoyage.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
36
6. Enlever l’eau résiduelle et les saletés délogées avec une
éponge ou un chiffon immédiatement après la fin du
programme de nettoyage. La plupart de l’eau initiale contenue
dans 1
3
/
4
tasses (14 oz [414 mL]) restera dans le four après la
fin du programme de nettoyage. S’il reste encore des saletés,
laisser une petite quantité d’eau au fond du four pour aider le
nettoyage.
7. S’il reste des saletés, les enlever avec une éponge à gratter
non abrasive ou une spatule en plastique. Des programmes de
nettoyage supplémentaires peuvent être lancés pour aider à se
débarrasser des saletés tenaces.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de nettoyants à four. L’utilisation de
produits chimiques, y compris les nettoyants à four qu’on retrouve
sur le marché, ou des tampons à récurer métalliques, pourrait
causer des dommages permanents à la surface en porcelaine qui
se trouve à l’intérieur du four.
REMARQUES :
La cuisinière doit être d’aplomb de façon à s’assurer que la
surface du fond de la cavité du four est couverte par l’eau au
début du programme de nettoyage.
Pour des résultats optimaux, utiliser de l’eau distillée ou filtrée.
L’eau du robinet pourrait laisser des dépôts minéraux sur le
fond du four.
Avant d’enlever l’eau résiduelle et les saletés délogées à la fin
du programme de nettoyage, insérer un chiffon ou un essuie-
tout entre l’extrémité inférieure de la porte du four et l’avant du
châssis, afin d’empêcher l’eau de se déverser sur le devant de
la cuisinière et le plancher.
Les saletés cuites suite à plusieurs programmes de cuisson
seront plus difficiles à enlever avec le programme de nettoyage.
Les éponges à gratter non abrasives ou les tampons nettoyeurs
en gomme (sans nettoyants) peuvent être efficaces pour le
nettoyage des parois de la cavité du four, de la porte du four
et du fond du four pour les saletés difficiles. Pour de meilleurs
résultats, mouiller les tampons et les éponges avant de les
utiliser.
Exécuter un programme de nettoyage supplémentaire pour
les saletés tenaces.
Le nettoyant pour appareils ménagers de cuisine affresh
®
et le nettoyant pour table de cuisson affresh
®
peuvent être
utilisés pour nettoyer le fond du four, ses parois et sa porte
lorsque le four a terminé le programme de nettoyage et que
sa température est redevenue ambiante. Si l’on utilise le
nettoyant pour table de cuisson affresh
®
, il est recommandé
d’essuyer aussi la cavité avec de l’eau distillée. Consulter la
section “Accessoires” pour obtenir des renseignements sur
la commande.
Des ensembles de nettoyage à technologie AquaLift
®
supplémentaires peuvent être obtenus en commandant la
pièce numéro W10423113RP. Voir la section “Accessoires”
pour plus d’informations.
Pour obtenir de l’aide concernant la technologie AquaLift
®
,
appeler le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web
http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson sont
froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes
des produits de nettoyage. Pour plus de renseignements, vous
pouvez consulter la section “Service à la clientèle” de notre site
Web à www.whirlpool.ca.
Du savon, de l’eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés à moins d’indication contraire.
SURFACES EXTÉRIEURES ÉMAILLÉES
(sur certains modèles)
Les éclaboussures alimentaires acides, telles que vinaigre et
tomate, doivent être nettoyées dès que la cuisinière a refroidi.
Ces salissures peuvent endommager le fini.
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signalétique car
le frottement pourrait en effacer les chiffres.
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh
®
référence W10355010 (non fourni) :
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux,
de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson,
de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou
d’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager les surfaces en
acier inoxydable, même après usage unique ou limité.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
référence W10355016
(non fourni) :
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent
de blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque ou
d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait
se tacher.
GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS
Les renversements d’aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la table
de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces salissures
peuvent endommager le fini.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils sont
mouillés.
Méthode de nettoyage :
Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant
légèrement abrasif :
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les
chapeaux ont refroidi.
Lave-vaisselle (les grilles seulement et non les chapeaux) :
Utiliser le programme le plus intense. Les saletés cuites
doivent être trempées ou frottées avant d’être placées au
lave-vaisselle.
Bien que les grilles de brûleurs soient durables, elles perdront
progressivement de leur lustre et se décoloreront lorsqu’on les
lave au lave-vaisselle.
37
BRÛLEURS DE SURFACE
Les renversements d’aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la table
de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces salissures
peuvent endommager le fini.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils sont
mouillés.
Ne pas utiliser le programme d’autonettoyage pour les nettoyer.
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle
Méthode de nettoyage :
Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant
légèrement abrasif :
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles, les brûleurs et
les chapeaux ont refroidi.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Afin d’éviter d’endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs
ou de nettoyant pour four.
Afin d’éviter toute détérioration, ne pas laisser tremper les boutons
de commande. Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que
chaque bouton est à la position Off (arrêt).
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Méthode de nettoyage :
Savon et eau :
Tirer les boutons en ligne droite hors du tableau de commande
pour les enlever.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR
DE LA PORTE DU FOUR
Afin d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non directement sur le tableau.
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh
®
référence W10355010 (non fourni) :
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage :
Tampon en laine d’acier
Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, enduire
légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera leur
glissement.
TIROIR-RÉCHAUD OU TIROIR DE REMISAGE
(sur certains modèles)
S’assurer que le tiroir est froid et vide avant le nettoyage.
Méthode de nettoyage :
Détergent doux
CAVITÉ DU FOUR
Utiliser régulièrement la technologie AquaLift
®
nettoyage alternatif
pour nettoyer les éclaboussures dans le four.
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le
four a refroidi. À haute température, les aliments réagissent avec
l’émail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque
acide, des piqûres ou des décolorations blanchâtres.
Méthode de nettoyage :
Programme de nettoyage :
Voir la section “Programme de nettoyage”.
38
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de
dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil intelligent, ou consultez le site internet
http://www.whirlpool.ca.
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous :
Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Probleme Causes possibles Solutions
Rien ne fonctionne
Le cordon d’alimentation électrique est
débranché.
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Energy Save (économie d’énergie) est
activée, et l’affichage est vierge.
Appuyer n’importe quelle touche sur la commande pour afficher
l’heure du jour. Voir la section “Commandes électroniques du four”
pour plus de renseignements.
Un fusible domestique est grillé ou le
disjoncteur est ouvert.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème
persiste, appeler un électricien.
Le robinet principal d’arrêt ou de réglage
du gaz est à la position fermée.
Voir les instructions d’installation.
La table de cuisson est mal raccordée à la
canalisation de gaz.
Contacter un technicien de réparation qualifié ou voir les
Instructions d’installation.
Les brûleurs
de surface ne
fonctionnent pas
Le bouton de commande n’est pas réglé
correctement.
Enfoncer le bouton avant de le tourner à un réglage.
Il y a de l’air dans les conduites de gaz. Si c’est la première fois que les brûleurs de surface sont utilisés,
allumer n’importe quel bouton de brûleur de surface afin de libérer
l’air présent dans les canalisations.
Les orifices du brûleur sont obstrués. Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
Les flammes
des brûleurs de
surface ne sont pas
uniformes, sont de
teinte jaune et/ou
bruyantes
Les orifices du brûleur sont obstrués. Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
Les chapeaux de brûleur sont mal
positionnés.
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
Conversion inappropriée de la cuisinière Si l’on utilise du gaz propane, contacter un technicien de service
ou consulter la page de couverture pour des renseignements de
contact.
Chaleur excessive
autour des
ustensiles de
cuisson sur la table
de cuisson
Les ustensiles de cuisine et la flamme ne
correspondent pas.
Les ustensiles de cuisson doivent être centrés au-dessus du
brûleur tout en étant posés à l’horizontale au fond sur la grille. La
flamme doit être réglée de sorte qu’elle ne s’étende pas sur les
côtés du plat.
39
Probleme Causes possibles Solutions
Les résultats de
cuisson ne sont pas
les résultats prévus
Ustensiles de cuisson inappropriés Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme hermétiquement et le
matériau doit être d’épaisseur moyenne à forte.
Le bouton de commande est réglé sur un
niveau de chaleur incorrect.
Voir la section “Utilisation de la table de cuisson”.
La cuisinière n’est pas d’aplomb. Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les instructions d’installation.
Le four ne
fonctionne pas
Il y a de l’air dans les conduites de gaz. Si c’est la première fois que le four est utilisé, allumer n’importe
quel bouton de brûleur de surface afin de libérer l’air présent dans
les canalisations.
Le verrouillage des commandes est
activé.
Appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes)
pendant 3 secondes.
L’appareil est au mode de démonstration. Le mode démonstration désactivera tous les éléments chauffants.
Voir “Mode de démonstration” dans la section “Commandes
électroniques du four”.
La commande électronique du four est
mal réglée.
Voir la section “Commandes électroniques du four”.
Les flammes du
brûleur du four sont
jaunes ou bruyantes.
Conversion inappropriée de la cuisinière Si l’on utilise du gaz propane, contacter un technicien de service
ou consulter la page de couverture pour des renseignements de
contact.
La température du
four est trop élevée
ou trop basse
Il faut ajuster la température du four. Voir “Commande de température du four” dans la section
“Commandes électroniques du four”.
Le ventilateur de
convection ne
fonctionne pas
Le programme de convection se déroule
pendant les 5 premières minutes de
fonctionnement.
Ceci est normal. Le ventilateur de convection commencera à
fonctionner pendant environ 5 minutes dans le programme.
La porte est ouverte. Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection, le
ventilateur s’éteint immédiatement. Il s’allume à nouveau lorsque la
porte du four est fermée.
Des messages
s’affichent
Panne de courant (l’afficheur indique une
heure clignotante).
Effacer l’affichage. Sur certains modèles, régler de nouveau
l’horloge au besoin. Voir la caractéristique de touche “Horloge” à la
section “Guide des caractéristiques”.
Code d’erreur (l’afficheur indique une
lettre suivie par un numéro).
En fonction du modèle, appuyer sur annulation pour effacer
l’affichage. Voir “Affichage de commande” dans la section
“Commandes électroniques du four”. S’il réapparaît, faire un appel
de service. Voir la page de couverture pour des renseignements de
contact.
Il faut appuyer sur mise en marche pour
qu’un cycle puisse commencer.
Voir la caractéristique de touche mise en marche à la section
“Guide des caractéristiques”.
La cuisinière est au mode Sabbat
(l’afficheur indique “SAb”).
Appuyer sur annulation pour quitter le mode Sabbat
Le programme de
nettoyage n’a pas
fonctionné pour
tous les produits
renversés
Il y a plusieurs programmes de cuisson
entre les programmes de nettoyage ou les
renversements de produits sur les parois
du four et ses portes.
Lancer des programmes de nettoyage supplémentaires. Utiliser
l’ensemble de nettoyage de technologie AquaLift
®
. Utiliser le
nettoyant de cuisine et d’appareils ménagers affresh
®
ou le
nettoyant de table de cuisine affresh
®
pour les taches tenaces. Voir
les sections “Accessoires” et “Programme de nettoyage” pour plus
de renseignements.
Il y a des dépôts
minéraux au fond
du four après le
programme de
nettoyage
L’eau du robinet a été utilisée durant le
programme de nettoyage.
Utiliser de l’eau distillée ou filtrée pour le programme de nettoyage.
Utiliser un chiffon imbibé de vinaigre pour enlever les dépôts.
Utiliser ensuite un chiffon humidifié pour complètement enlever
tout résidu de vinaigre.
La cuisinière n’est pas d’aplomb. Les dépôts minéraux s’accumulent sur les surfaces sèches du
fond du four durant le programme de nettoyage. Régler l’aplomb
de la cuisinière. Voir les instructions d’installation.
Utiliser un chiffon imbibé de vinaigre pour enlever les dépôts.
Utiliser ensuite un chiffon humidifié pour complètement enlever
tout résidu de vinaigre.
40
Bruits
Probleme Causes Solutions possibles
Le brûleur de surface émet
des bruits d’éclatemen
Le brûleur est mouillé Le laisser sécher.
Bruits émis par la cuisinière
à gaz lors des opérations
de cuisson au four et de
cuisson au gril
Voici quelques bruits normaux
avec des explications.
Ces bruits sont des bruits de fonctionnement normaux qui peuvent
survenir chaque fois que les brûleurs de cuisson au four ou de
cuisson au gril s’allument au cours du programme.
Éclatement Le robinet de gaz s’ouvre ou se met en marche; un seul bruit
d’éclatement retentira lorsqu’il se libère du solénoïde. Le bruit est
similaire au bruit de succion qu’émettrait une ventouse que l’on retire
d’une surface de verre.
Ceci est normal.
Cliquez Les allumeurs émettent plusieurs déclics jusqu’à ce que la flamme
soit détectée. Il s’agit de bruits de claquements courts, similaires au
bruit d’un ongle tapotant sur une surface de verre.
Ceci est normal.
Le relais du ventilateur de convection fonctionne par intermittence
(sur certains modèles).
Ceci est normal.
Crissement ou pouf Le brûleur de cuisson au four ou au gril est en train de s’allumer. Ceci est normal.
Les flammes du brûleur
du four sont jaunes ou
bruyantes
Conversion inappropriée de la cuisinière. Si du gaz propane est utilisé,
communiquer avec un
technicien.
Probleme Causes possibles Solutions
Les résultats de
cuisson au four
ne sont pas les
résultats prévus
La cuisinière n’est pas d’aplomb. Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les instructions
d’installation.
Le réglage de température était incorrect. Vérifier la recette dans un livre de recettes fiable.
Il faut ajuster la température du four. Voir “Commande de température du four” dans la section
“Commandes électroniques du four”.
Le four n’a pas été préchauffé. Voir la section “Cuisson au four et rôtissage”.
Les grilles ont été positionnées de façon
inappropriée.
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson”.
La circulation d’air est insuffisante autour
des ustensiles de cuisson
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson”.
Brunissage plus foncé des aliments à
cause d’ustensiles de cuisson plus ternes
ou plus foncés.
Diminuer la température du four de 25 °F (15 °C), ou déplacer la
grille plus haut dans le four.
Brunissage moins prononcé des aliments
à cause d’ustensiles de cuisson brillants
ou plus claires.
Déplacer la grille à une position moins élevée dans le four.
Le mélange est distribué de façon inégale
dans la casserole.
Vérifier que la pâte est répartie uniformément dans la casserole.
Une durée de cuisson incorrecte a été
utilisée.
Ajuster la durée de cuisson.
La porte du four n’a pas été fermée. Vérifier que les ustensiles de cuisson n’empêchent pas la porte de
se fermer.
La porte du four a été ouverte durant la
cuisson.
L’ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la chaleur du
four s’échapper et peut nécessiter des durées de cuisson plus
longues.
La grille est trop proche du brûleur de
cuisson, ce qui fait que les éléments cuits
au four sont trop bruns à la base.
Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.
Les croûtes de tarte brunissent trop tôt. Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la croûte et/
ou réduire la température de cuisson du four.
41
ACCESSOIRES
Pour les accessoires, consulter notre site Web www.whirlpool.ca. Si vous avez des problèmes ou des questions,
appelez Whirlpool Corporation Connected Appliances au 1-866-333-4591.
Ensemble d’entretien complet
de la table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
(comprend le nettoyant, le protecteur, son
applicateur, le grattoir et les tampons à
nettoyer)
Commander la pièce numéro 31605
Protecteur de table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro 31463A
Chiffons pour acier inoxydable
affresh
®
(modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce numéro W10355049
Nettoyant pour table de cuisson
affresh
®
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro W10355051
Tampons à nettoyer les tables
de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro W10391473
Nettoyant pour acier inoxydable
affresh
®
(modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce numéro W10355016
Nettoyant pour cuisine et appareils
électroménagers affresh
®
Commander la pièce numéro W10355010
Ensemble de nettoyage pour four
à technologie AquaLift
®
Commander la pièce numéro
W10423113RP
Grattoir pour table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro WA906B
Nettoyant et poli pour granite
Commander la pièce numéro W10275756
Nettoyant pour plateau d’égouttement
et grille de cuisinière à gaz
Commander la pièce numéro 31617A
Ensemble pour la mise en conserves
(modèles avec éléments en spirale)
Commander la pièce numéro 242905
Plaque à frire Gourmet
Commander la pièce numéro W10432539
Grille de four plate standard
Commander la pièce numéro W10551060
Grille de four en deux pièces
Commander la pièce numéro 4396927
Grille à capacité maximale
Commander la pièce numéro W10289145
Lèchefrite et grille en porcelaine
Commander la pièce numéro 4396923
Lèchefrite et grille de rôtissage
de qualité supérieure
Commander la pièce numéro W10123240
Jeu de garnitures
5/8" (17 mm) Blanc – Commander la pièce
numéro W10675027
5/8" (17 mm) Noir – Commander la pièce
numéro W10675026
5/8" (17 mm) Acier inoxydable –
Commander la pièce numéro W10675028
1
1
/
8
" (2,9 cm) Blanc – Commander la pièce
numéro W10731885
1
1
/
8
" (2,9 cm) Noir – Commander la pièce
numéro W10731886
1
1
/
8
" (2,9 cm) Acier inoxydable –
Commander la pièce numéro W10731887
Panneau anti-éclaboussures
Blanc – Commander la pièce numéro
W10655448
Noir – Commander la pièce numéro
W10655449
Acier inoxydable – Commander la pièce
numéro W10655450
Ensemble gril
Commander la pièce numéro W10432545
42
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, scannez le
code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous
sur le site http://www.whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool.
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre
garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS WHIRLPOOL
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
ou du détaillant
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-
après désignées “Whirlpool”) décidera
à sa seule discrétion de remplacer le
produit ou de couvrir le coût des pièces
spécifiées par l’usine et de la main-
d’œuvre nécessaires pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication qui
existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. S’il est remplacé,
l’appareil sera couvert pour la période
restant à courir de la garantie limitée
d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service
doit être fourni par une compagnie de
service désignée par Whirlpool. Cette
garantie limitée est valide uniquement
aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays
où il a été acheté. La présente garantie
limitée est valable à compter de la date
d’achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d’achat initial est
exigée pour obtenir un dépannage dans
le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou
de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à
la charge du client.
http://www.whirlpool.ca
43
11/14
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent
pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus
peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres
droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États
et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
44
REMARQUES
45
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su nueva estufa en www.whirlpool.com. En Canadá, registre
su estufa en www.whirlpool.ca.
Para referencia futura, tome nota de los números de modelo y de serie de su producto. Puede encontrarlos en el marco del horno, detrás
del lado derecho superior de la puerta del horno.
Número de modelo_______________________________________ Número de serie__________________________________________
Indice
INSTRUCCIONES PARA EL
USUARIODE LA ESTUFA GAS
SEGURIDAD DE LA ESTUFA.......................................................46
Soporte antivuelco .....................................................................47
GUÍA DE FUNCIONES ..................................................................48
SUPERFICIE DE COCCIÓN .........................................................51
Quemadores de superficie .........................................................51
Rejillas de la superficie ...............................................................52
Tamaño del quemador ...............................................................52
Utensilios de cocina ...................................................................53
Envasado casero ........................................................................54
USO DEL HORNO ........................................................................54
Controles electrónicos del horno ...............................................54
Modo Sabbath ...........................................................................55
Mantener caliente .......................................................................56
Papel de aluminio .......................................................................56
Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear ..........57
Ventilación del horno .................................................................. 58
Cómo hornear y asar .................................................................58
Cocción por convección ............................................................58
Tiempo de cocción ....................................................................59
CUIDADO DE LA ESTUFA ...........................................................59
Ciclo de limpieza ........................................................................59
Limpieza general ........................................................................60
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................62
ACCESORIOS ...............................................................................65
GARANTÍA.....................................................................................66
46
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
ADVERTENCIA: Si la información en estas instrucciones no se sigue con exactitud,
podría ocurrir un incendio o una explosión, lo que causaría daños a propiedades,
heridas personales o la muerte.
No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otro
aparato electrodoméstico.
PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su casa o edificio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
47
Soporte antivuelco
La estufa no se volcará durante el uso normal. Sin embargo, se puede volcar si se aplica demasiada fuerza o peso sobre la puerta abierta
sin tener el soporte antivuelco adecuadamente sujeto al piso.
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Verifique que se haya instalado y asegurado debidamente el soporte anti-vuelco según las
instrucciones de instalación.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado:
Deslice la estufa hacia adelante.
Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte
anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.
ADVERTENCIA
Soporte
anti-vuelco
Pata de la estufa
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
electrocución, lesiones a personas o daños al usar la estufa,
siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VUELCO DE LA ESTUFA, ÉSTA DEBE ASEGURARSE
MEDIANTE LA INSTALACIÓN DEBIDA DE
DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI
LOS DISPOSITIVOS ESTÁN DEBIDAMENTE
INSTALADOS, DESLICE LA ESTUFA HACIA DELANTE,
CERCIÓRESE DE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO
ESTÉ BIEN SUJETO AL PISO O A LA PARED Y
DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRÁS DE MANERA QUE
LA PATA TRASERA DE LA ESTUFA QUEDE FIJA
DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO.
ADVERTENCIA: NUNCA use este electrodoméstico
como calefactor de ambientes para calentar o entibiar la
habitación. El hacerlo puede resultar en la intoxicación con
monóxido de carbono y el sobrecalentamiento del horno.
ADVERTENCIA: NUNCA cubra ranuras, orificios o
pasajes en la parte inferior del horno ni cubra una rejilla
entera con materiales tales como papel de aluminio. El
hacerlo bloquea el flujo de aire en el horno y puede causar
la intoxicación con monóxido de carbono. Los forros de
papel de aluminio también pueden atrapar el calor y
provocar un riesgo de incendio.
AVISO: No almacene artículos que interesen a los niños
en los armarios que están encima de una estufa o en el
respaldo de protección de una estufa - al trepar los niños
encima de la estufa para alcanzar algún objeto, podrían
lastimarse seriamente.
Instalación apropiada – Al instalar la estufa debe hacer la
conexión eléctrica a tierra de acuerdo con las normas
locales o, en ausencia de normas locales, con
el Código
Eléctrico Nacional (National Electrical Code), ANSI/NFPA
70
. Cerciórese que la instalación y puesta a tierra de la
estufa sean efectuadas adecuadamente por un técnico
competente.
Esta estufa está equipada con un enchufe de tres puntas
con contacto a tierra para su protección contra riesgo de
electrocución y debería enchufarse directamente a un
tomacorriente que tiene conexión a tierra. No corte ni quite
la punta para conexión a tierra de este enchufe.
Desconecte el suministro de energía antes de dar
mantenimiento.
El mal uso de las puertas o cajones del aparato
electrodoméstico, tales como pisar, recostarse o sentarse
en las puertas o cajones, puede ocasionar heridas.
Mantenimiento – Mantenga el área de la estufa despejada y
libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
Almacenaje dentro o encima de la estufa No se debe
almacenar materiales inflamables en el horno o cerca de las
unidades que están en la superficie.
El tamaño de la llama del quemador superior debe ajustarse
de manera que no se extienda más allá de los bordes del
utensilio de cocina.
Para estufas de gas de limpieza automática
Antes de efectuar la limpieza automática del horno quite
la charola para asar y otros utensilios. Limpie todo derrame
excesivo antes de iniciar el ciclo de limpieza.
48
GUÍA DE FUNCIONES
Estas instrucciones describen varios modelos; Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados. Consulte estas
instrucciones o la sección de Preguntas frecuentes (FAQ) de nuestro sitio web en www.whirlpool.com para obtener instrucciones más
detalladas. En Canadá, visite nuestro sitio web en www.whirlpool.ca.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Teclado Característica Instrucciones
CLOCK (Reloj) Reloj
Este reloj tiene un ciclo de 12 horas.
1. Verifique que el horno esté apagado.
2. Presione CLOCK (Reloj).
3. Presione las teclas con las flechas de TEMP/TIME (temperatura/hora) hacia arriba o hacia
abajo para fijar las horas. Presione CLOCK (reloj) para cambiar a minutos.
4. Presione las teclas con las flechas de TEMP/TIME (temperatura/hora) hacia arriba o hacia
abajo para fijar las horas.
5. Presione CLOCK (Reloj) o Inicio.
LIGHT (Luz) Luz de la cavidad
del horno
Con la puerta del horno cerrada, presione OVEN LIGHT (Luz del Horno) para encender y
apagar la luz. La luz del horno se encenderá cuando se abra la puerta del horno. La luz del
horno no se enciende durante el ciclo de Self-Clean (autolimpieza).
TIMER SET/OFF
(Fijar/Apagar el
Temporizador)
Temporizador del
horno
El temporizador se puede fijar en horas o minutos, hasta 9 horas y 59 minutos.
1. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador).
2. Presione las teclas con las flechas de TEMP/TIME (temperatura/hora) hacia arriba o hacia
abajo para fijar la duración del tiempo.
3. Presione inicio para comenzar la cuenta regresiva. Si se habilitan, los tonos de fin de ciclo
sonarán al final de la cuenta regresiva.
4. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el Temporizador) para cancelar el temporizador
y volver a la hora del día. No presione el botón cancelar, ya que al hacerlo se apagará el
horno.
Inicio Inicio de cocción
Con la tecla Start (Inicio) se inicia cualquier función del horno. Si no se presiona Start (Inicio)
en menos de 5 segundos, sonará un tono y Start (Inicio) parpadeará hasta que se presione
o se cancele. Si no se presiona Start (Inicio) en menos de 30 segundos después de haber
presionado un botón, la función se anulará y la hora del día aparecerá en la pantalla.
Cancelar Función de la estufa
El botón cancelar detiene cualquier función del horno, con excepción de Bloqueo de control
del horno y Timer (Temporizador)
TEMP/TIME
(Temperatura/
Hora)
Ajuste de
temperatura y hora
Las teclas de Temp/Time con las flechas hacia arriba o hacia abajo se utilizan para ajustar la
hora y la temperatura.
49
Teclado Característica Instrucciones
BAKE (Hornear) Cómo hornear y
asar
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las teclas con las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (temperatura/
hora) hasta alcanzar la temperatura que desee. Se emite un sonido cuando se alcanza la
temperatura mínima o máxima.
3. Presione la tecla inicio.
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2. Presione la tecla inicio.
5. Presione la tecla cancelar cuando haya finalizado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la
puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas
las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada),
continuarán la cuenta regresiva.
FROZEN BAKE
(Hornear
congelados)
Alimentos
previamente
empaquetados
1. Ubique los alimentos en una rejilla plana del horno en la posición de parrilla 4. Consulte la
sección “Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear”.
NOTA: Cocine uno solo paquete de alimentos congelados por vez cuando use la
tecnología Frozen Bake™.
2. Presione FROZEN BAKE MEAL or PIZZA (Hornear congelados).
3. Presione el botón numérico para seleccionar la opción deseada de alimento.
4. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time para ingresar una la
temperatura según lo recomiende el envase de los alimentos.
5. Presione COOK TIME (tiempo de cocción).
6. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time para fijar el tiempo de
cocción máximo según lo recomiende el envase de los alimentos.
7. Presione la tecla inicio. La estufa calculará el mejor tiempo de cocción y mostrará el
tiempo de horneado ajustado en la pantalla.
NOTA: El tiempo de cocción que aparece en la pantalla es el tiempo de cocción
requerido estimado según lo calcula el control del horno. Puede ser diferente del tiempo
que usted haya introducido. Un pitido le indicará que debe revisar si los alimentos están
cocidos al menos 2 minutos antes de que se agote el tiempo del temporizador. Para
agregar tiempo, presione la tecla con la flecha hacia arriba de Temp/Time (Temperatura/
Hora) y, después, presione la touche Inicio.
8. Al finalizar el tiempo de cocción, un pitido le indicará que debe revisar si los alimentos
están cocidos. Siga las indicaciones que aparecen en la pantalla para seleccionar más
tiempo si lo desea. A menos que se seleccione más tiempo, el elemento de hornear se
apaga.
9. Presione la tecla cancelar cuando haya finalizado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la
puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas
las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada),
continuarán la cuenta regresiva.
BROIL (Asar a la
parrilla)
Asado a la parrilla
1. Coloque los utensilios de cocina dentro del horno y cierre la puerta del horno.
2. Presione BROIL (Asar a la parrilla).
3. Presione las teclas con las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (temperatura/
hora) hasta alcanzar la temperatura que desee. Se emite un sonido cuando se alcanza la
temperatura mínima o máxima.
4. Presione la tecla inicio.
5. Presione la tecla cancelar cuando haya finalizado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la
puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas
las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada),
continuarán la cuenta regresiva.
CONVECT
(convección)
Cocción por
convección
1. Presione CONVECT (Convección)
2. Presione las teclas con las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (temperatura/
hora) hasta alcanzar la temperatura que desee. Se emite un sonido cuando se alcanza la
temperatura mínima o máxima.
3. Presione la tecla inicio.
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2. Presione la tecla Start (Inicio).
5. Presione la tecla cancelar cuando haya finalizado.
50
Teclado Característica Instrucciones
KEEP WARM
(Mantener
caliente)
Mantenimiento
caliente
Los alimentos deberán estar a la temperatura para ser servidos antes de colocarlos en el
horno calentado.
1. Presione KEEP WARM (mantenimiento caliente).
2. La temperatura se fija en 170 °F (75 °C). Presione las teclas con las flechas hacia arriba o
hacia abajo de Temp/Time (temperatura/hora) hasta alcanzar la temperatura que desee.
Se emite un sonido cuando se alcanza la temperatura mínima o máxima.
3. Presione la tecla inicio.
4. Presione la tecla cancelar cuando haya finalizado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la
puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas
las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada),
continuarán la cuenta regresiva.
DELAY START
(Inicio diferido)
Inicio diferido
La tecla Delay (inicio diferido) se utiliza para ingresar la hora en la que se va a iniciar una
función del horno con un inicio diferido. El inicio diferido no debe usarse para alimentos
como panes y pasteles, ya que es posible que no se horneen como es debido.
Para fijar Timed Cook (Cocción Programada) o Delayed Timed Cook (Cocción Programada
Diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción”.
COOK TIME
(Tiempo de
cocción)
Cocción
temporizada
La función Cook Time (tiempo de cocción) permite que el horno se programe para
encenderse a una determinada hora del día, cocine durante un tiempo establecido y/o se
apague automáticamente.
Para fijar Cook Time (Tiempo de cocción) o Delayed Cook Time (Tiempo de cocción diferido),
vea la sección “Tiempo de cocción”.
CONTROL LOCK
(Bloqueo del
control)
Bloqueo de
controles del horno
1. Verifique que el horno esté apagado.
2. Oprima y sostenga el botón de CONTROL LOCK (Bloqueo de Control) durante 3
segundos. Sonará un tono y aparecerá un candado en la pantalla.
3. Repita para desbloquear. Cuando los controles estén bloqueados, no funcionará ninguna
tecla.
NOTA: El bloqueo de controles no se puede activar ni desactivar mientras la luz indicadora
Hot Surface (Superficie caliente) esté iluminada. Espere hasta que la luz indicadora Hot
Surface (Superficie caliente) ya no esté iluminada antes de activar o desactivar el bloqueo de
controles.
AQUALIFT
SELF CLEAN
(Autolimpieza
Aqualift
®
)
Ciclo de limpieza
Vea la sección “Ciclo de limpieza”.
51
SUPERFICIE DE COCCIÓN
Los encendedores eléctricos encienden automáticamente los
quemadores de la superficie cuando las perillas de control se
giran hasta Ignite (Encendido).
Coloque un utensilio de cocina lleno sobre la rejilla antes de
ajustar una perilla de control. No use un quemador con utensilios
de cocina vacíos o sin utensilios de cocina sobre la rejilla.
Para ajustar:
1. Empuje hacia adentro y gire la perilla en sentido antihorario
hasta IGNITE (Encendido).
Todos los quemadores de superficie harán un chasquido.
Solamente producirá una llama el quemador cuya perilla de
control esté girada hasta IGNITE (Encendido).
2. Gire la perilla a cualquier posición entre HIGH (Alto) y LOW
(Bajo).
Corte de corriente
En el caso de un corte de corriente prolongado, los quemadores
de la superficie pueden encenderse manualmente. Sostenga
un cerillo encendido cerca del quemador y gire la perilla en
sentido antihorario hasta IGNITE (Encendido). Después de que se
encienda el quemador, gire la perilla hasta el ajuste deseado.
Quemadores de supercie
IMPORTANTE: No obstruya el flujo de aire de combustión
y ventilación alrededor de los bordes de las rejillas de los
quemadores.
Tapa del quemador: Mantenga la tapa del quemador siempre en
su lugar cuando use un quemador de la superficie. Una tapa del
quemador limpia ayudará a prevenir el encendido deficiente y las
llamas desparejas. Siempre limpie la tapa del quemador después
de un derrame; quite y limpie periódicamente las tapas según la
sección “Limpieza general”.
Abertura del tubo de gas: Debe haber flujo libre de gas a través de
la abertura del tubo de gas para que el quemador se encienda
como es debido. Mantenga esa zona libre de suciedad y no
permita que ingresen derrames, comida, agentes de limpieza ni
otros materiales a la abertura del tubo de gas. Para mantener los
derrames fuera del tubo de gas, use siempre una tapa para el
quemador.
Orificios del quemador: Revise las llamas de los quemadores
ocasionalmente para verificar que tengan el tamaño y la forma
adecuados, como se muestra en la ilustración anterior. Una buena
llama es de color azul, no amarillo. Mantenga esta zona libre de
suciedad y no deje que entren derrames, alimentos, agentes de
limpieza ni otro material en los orificios de los quemadores.
Peligro de Incendio
No permita que la llama del quemador se extienda más
allá de la orilla de la cacerola.
Apague todos los controles cuando no esté cocinando.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA
RECUERDE: Cuando se esté usando la estufa o (en
algunos modelos) durante el ciclo de autolimpieza, toda la
superficie de cocción se puede calentar.
A
B
D
E
C
A. Tapa del quemador
B. Base del quemador
C. Espigas de alineación
D. Encendedor
E. Abertura del tubo de gas
B
A
B
A
A. 1" a 1
1
/
2
" (2,5 cm a 3,8 cm)
B. Orificios de los quemadores
52
Para limpiar:
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el horno y la superficie de
cocción estén fríos. No use limpiadores para horno, blanqueador
ni productos para quitar óxido.
1. Retire la tapa del quemador de la base del quemador y limpie
como se indica en la sección “Limpieza general”.
2. Limpie la abertura del tubo de gas con un paño húmedo.
3. Limpie los orificios del quemador obstruidos con un alfiler
recto, como se muestra. No agrande ni deforme el orificio. No
use un palillo de dientes de madera. Si se debe ajustar el
quemador, póngase en contacto con un especialista en
reparación competente.
4. Vuelva a colocar la tapa del quemador, asegurándose de que
las espigas de alineamiento estén debidamente alineadas con
la tapa del quemador.
5. Encienda el quemador. Si el quemador no se enciende,
verifique la alineación de la tapa. Si el quemador sellado
igualmente no se enciende, no lo repare usted mismo.
Póngase en contacto con un especialista en reparaciones
capacitado.
Rejillas de la supercie
Las rejillas deben colocarse correctamente antes de cocinar.
Cuando están bien colocadas, las rejillas deben quedar al ras y
niveladas. La instalación incorrecta de las rejillas puede dar como
resultado desportillados o rayas en la superficie de cocción.
Para garantizar una colocación correcta, alinee los topes de la
parte inferior de las rejillas con las hendiduras de la superficie de
cocción.
Las rejillas de la superficie se fijan con el gancho de un extremo
de la rejilla y la hendidura del otro. Para extraer las rejillas, eleva la
parte trasera de la rejilla izquierda para soltar el gancho y, a
continuación, eleve la parte delantera de la rejilla derecha para
soltarla del gancho y extráigalas. Para volver a colocar las rejillas,
introduzca primero la rejilla izquierda. Coloque la hendidura
delantera de la rejilla derecha sobre el gancho de la rejilla
izquierda; a continuación, eleve la parte trasera de la rejilla
izquierda y coloque la hendidura sobre el gancho de la rejilla
derecha.
A pesar de que las rejillas de los quemadores son duraderas,
perderán gradualmente el brillo y/o cambiarán de color debido a
las altas temperaturas de la llama de gas.
A
B
A. Incorrecto
B. Correcto
A
B
A. Topes
B. Hendiduras de alineación
A
B
A
A. Gancho
B. Hendidura
53
Tamaño del quemador
Seleccione un quemador cuyo tamaño sea el más adecuado para
el utensilio de cocina. Vea la ilustración y la tabla siguientes.
Tamaño del
quemador
Uso recomendado
Pequeño
Cocción con calor bajo
Para derretir chocolate o
mantequilla
Medio
Quemador multiuso
Oval
Quemador multiuso
Extragrande (potencia
máxima)
Para utensilios de cocina
grandes
El quemador más potente
Utensilios de cocina
IMPORTANTE: No deje utensilios de cocina vacíos sobre una
zona de cocción, un elemento o un quemador de superficie que
estén calientes.
El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados rectos,
una tapa que encaje bien y el material debe ser de grosor mediano
a pesado.
Los acabados ásperos pueden rayar la superficie de cocción o
las bobinas de encendido. El aluminio y el cobre pueden usarse
como centro o base del utensilio de cocina. Sin embargo, cuando
se usen como base pueden dejar marcas permanentes en las
superficies.
El material de los utensilios de cocina es un factor que influye en
la rapidez y la uniformidad con que se trasmite el calor, lo cual
afecta los resultados de la cocción. Un acabado antiadherente
tiene las mismas características que su material de base. Por
ejemplo, un utensilio de cocina de aluminio con un acabado
antiadherente tendrá las mismas propiedades que el aluminio.
No deben usarse utensilios de cocina con superficies
antiadherentes bajo el asador.
Verifique si está plano colocando el borde derecho de una regla a
lo largo del fondo del utensilio de cocina. Mientras rota la regla, no
debe verse espacio ni luz entre la regla y el utensilio de cocina.
Utilice la siguiente tabla como guía para ver las características de
los materiales de los utensilios de cocina.
Utensilios de
cocina
Características
Aluminio
Se calienta de manera rápida y
uniforme.
Adecuado para todos los tipos de
cocción.
Los espesores medianos o pesados
son óptimos para la mayoría de los
trabajos de cocción.
Pueden dejar residuos de aluminio,
que se reducirán si se limpian
inmediatamente después de la
cocción.
Hierro fundido
Se calienta de manera lenta y
uniforme.
Es adecuado para dorar y freír.
Mantiene el calor para una cocción
lenta.
Los bordes ásperos o las rebabas
podrían rayar la superficie de cocción.
Cerámica
o vidrio de
cerámica
Siga las instrucciones del fabricante.
Calienta de manera lenta pero
desigual.
Da resultados ideales con los ajustes
de calor bajo a medio.
Podría rayar la superficie de cocción.
Cobre
Se calienta de manera rápida y
uniforme.
Puede dejar residuos de cobre,
que disminuirán si se limpia
inmediatamente después de la
cocción.
Puede dejar manchas o adherencias
permanentes en la superficie de
cocción si se calienta en exceso.
Barro cocido
Siga las instrucciones del fabricante.
Use con ajustes de calor bajos.
Podría rayar la superficie de cocción.
Hierro fundido o
acero esmaltado
Vea acero inoxidable o hierro fundido.
Los utensilios para hornear con
esmalte de porcelana que no tengan
la base de metal podrían pegarse a la
superficie de cocción si se calientan
en exceso.
Acero inoxidable
Se calienta de manera rápida pero no
uniforme.
Un centro o una base de aluminio
o cobre sobre acero inoxidable
proporciona un calor uniforme.
(con más
potencia)
Extra
grande
Extra
grande
(con más
potencia)
Medio
Oval
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
1 8
1 9
2 0
1
2
3
4
5
6
7
54
Use utensilios de cocina con fondo plano para lograr los mejores
resultados de cocción y un uso eficiente de energía. El recipiente
de cocción deberá ser aproximadamente del mismo tamaño que
el área de cocción delineada en la superficie de cocción o el
elemento de bobina. Los utensilios de cocina no deben superar la
zona o elemento de cocción más de 1/2" (13 cm).
Envasado casero
Cuando esté haciendo enlatados durante períodos largos, alterne
el uso de los quemadores de la superficie entre una tanda y otra.
Esto da tiempo para que se enfríen las zonas que se han usado
recientemente.
Centre el recipiente para envasado sobre la rejilla, encima del
quemador.
No coloque el recipiente para envasado sobre dos
quemadores de superficie a la vez.
Para obtener más información, póngase en contacto con la
oficina de extensión del departamento de agricultura local o
consulte guías para envasado casero publicadas. También
pueden ofrecer ayuda las compañías que fabrican productos
para envasado casero.
USO DEL HORNO
Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa las
primeras veces o cuando tiene suciedad profunda.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible
a los gases emanados. La exposición a los gases puede ocasionar
la muerte de ciertos pájaros. Siempre traslade las aves a otra
habitación cerrada y bien ventilada.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra
la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta
por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán
hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed
Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva.
Controles electrónicos del horno
Pantalla de control
La pantalla destellará cuando se encienda o después de un corte
de corriente. Presione la tecla Cancel (Cancelar) para borrar.
Cuando el horno no está en uso, se muestra la hora del día.
Fahrenheit y Celsius
La temperatura está prefijada en Fahrenheit, pero puede
cambiarse a Celsius.
Para cambiar: Mantenga presionada la flecha abajo de TIMER
(temporizador) durante 5 segundos. Aparecerá “°F” o “°C” en la
pantalla. Repita para volver al ajuste anterior.
Presione la tecla cancelar para salir del modo.
Tonos del teclado
Permite activar o apagar los tonos que suenan al presionarse una
tecla.
Para cambiar: Mantenga presionada LIGHT (luz) durante
5 segundos. Repita para volver al ajuste anterior.
Presione la tecla cancelar para salir del modo.
Modo de demostración
IMPORTANTE: Esta característica está destinada al uso en el
salón de ventas con una conexión eléctrica de 120 V y permite
demostrar las características de control sin que se encienda el
horno. Si se activa esta característica, el horno no funcionará.
Para cambia: Presione la tecla Cancel (Cancelar), use el flecha
hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time, y TIMER SET/OFF (Fijar/
Apagar el temporizador). Repita para regresar al ajuste anterior y
terminar el modo de demostración
.
Tonos
Los tonos son señales audibles que indican lo siguiente:
Un tono
Presión de tecla válida
El horno está precalentado (tono largo).
Se ha ingresado una función.
Señal recordatoria, se repite cada minuto después de los
tonos de fin de ciclo
Tres tonos
Presión de tecla no válida
Cuatro tonos
Fin del ciclo
55
Control de compensación de la temperatura del horno
IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la temperatura
del horno. Los elementos se encenderán y se apagarán según
sea necesario para brindar una temperatura uniforme, pero es
posible que funcione en algún momento ligeramente caliente o frío
a causa de este ciclo. La mayoría de los termómetros son lentos
para reaccionar a los cambios de temperatura y no brindarán una
lectura precisa a causa de este ciclo.
El horno proporciona temperaturas exactas; sin embargo, es
posible que cocine más rápido o más despacio que su horno
anterior, de manera que se puede ajustar la temperatura para
adecuarla a sus necesidades de cocción. Puede cambiarse a
Fahrenheit o a Celsius.
Para ajustar la temperatura del horno:
1. Mantenga presionada
el flecha hacia arriba de Temp/Time
por
5 segundos hasta que la pantalla del horno muestre el ajuste
actual, por ejemplo “0° F CAL” o “00”.
2. Presione la flecha “arriba” o “abajo” para aumentar o disminuir
la temperatura 5°F (3°C). El ajuste puede fijarse entre 30°F
(18°C) y -30°F (-18°C).
3. Presione la tecla inicio.
Modo Sabbath
El modo Sabbath (Día de descanso) fija el horno para que
permanezca encendido con un ajuste para hornear hasta que
se apague. También puede programarse el modo Timed Bake
(horneado programado) para mantener el horno encendido solo
durante una parte del día de descanso. La característica de
Oven Control Lockout (bloqueo de los controles del horno) (si
está presente) se desactiva durante el modo Sabbath. Después
de fijar el modo Sabbath (modo de día de descanso), no sonará
ningún tono, la pantalla no mostrará la temperatura, el modo
Kitchen Timer (Temporizador de cocina) se cancelará (si estuviera
activado) y solo funcionarán las teclas siguientes:
Las fechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time
La tecla cancelar
Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se
encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se
encenderán ni apagarán de inmediato.
Cuando se restablezca la energía después de un corte de
corriente, el horno se volverá a fijar en el modo Sabbath (Día de
descanso) y funcionará con las características de dicho modo,
con los elementos de horneado apagados, hasta que se presione
el botón de Cancel (Anulación).
Al presionar la tecla Cancel (Cancelar) en cualquier momento,
el horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir con las
características del modo Sabbath o modo de descanso).
Antes de ingresar al modo Sabbath (día de descanso), se debe
decidir si la luz del horno estará encendida o apagada durante
todo el período del modo Sabbath. Si la luz está encendida en el
momento de ingresar al modo Sabbath, permanecerá encendida
durante todo el tiempo que dicho modo permanezca activado. Si
la luz está apagada en el momento de ingresar al modo Sabbath,
permanecerá apagada durante todo el tiempo que dicho modo
permanezca activado. El abrir la puerta o presionar la tecla luz del
horno no afectará la luz del horno una vez que se active el modo
Sabbath (modo de día de descanso).
En el día festivo, la temperatura puede cambiarse una vez que
el horno esté en modo Sabbath (modo de día de descanso)
presionando las fechas “hacia arriba” o “hacia abajo” de Temp/
Time. La temperatura del horno cambiará en 25°F (14°C) cada vez
que se presione el botóns. La pantalla no cambiará y no habrán
sonidos durante este ajuste.
Para hornear usando el modo Sabbath (día de descanso):
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Para cambiar la temperatura, presione las teclas con las
flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (Temperatura/
Hora).
3. Presione la tecla inicio.
4. Mantenga presionada TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el
temporizador) durante 5 segundos. Destellará “SAb” en la
pantalla.
5. Presione inicio mientras “SAb” está destellando para ingresar
al modo Sabbath (día de descanso); de lo contrario, se
cancelará el ciclo completo. “SAb” dejará de destellar y
permanecerá encendido en la pantalla. El horno está ahora en
el modo Sabbath y cumplirá las características del Sabbath
religioso.
Al presionar la tecla Cancel (Cancelar) en cualquier momento,
el horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir con las
características del modo Sabbath o modo de descanso).
Para fijar Timed Bake (Horneado programado) utilizando el
modo Sabbath (Día de descanso) (en algunos modelos):
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las flechas “hacia arriba” o “hacia abajo” de Temp/
Time (Temperatura/hora) para ingresar una temperatura
distinta de la que muestra la pantalla.
3. Presione COOK TIME (tiempo de cocción). Se encenderá la luz
indicadora de Cook Time (Tiempo de Cocción).
4. Presione las flechas “hacia arriba” o “hacia abajo” de Temp/
Time para ingresar la duración del tiempo de cocción.
5. Presione la tecla inicio.
6. Mantenga presionada TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el
temporizador) durante 5 segundos. Destellará “SAb” en la
pantalla.
7. Presione inicio mientras “SAb” está destellando para ingresar
al modo Sabbath (día de descanso); de lo contrario, se
cancelará el ciclo completo. “SAb” dejará de destellar y
permanecerá encendido en la pantalla. El horno está ahora en
el modo Sabbath y cumplirá las características del Sabbath
religioso. Se encenderán las luces de Bake (horneado), On
(encendido) y Cook Time (tiempo de cocción).
Cuando termine el tiempo programado de cocción, el horno se
apagará automáticamente y las luces indicadoras se apagarán, lo
que indica el fin del ciclo.
Al presionar la tecla Cancel (Cancelar) en cualquier momento,
el horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir con las
características del modo Sabbath o modo de descanso).
56
Para fijar Delayed Timed Bake (Horneado programado
diferido) utilizando el modo Sabbath (Día de descanso) (en
algunos modelos):
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las flechas “hacia arriba” o “hacia abajo” de Temp/
Time para ingresar una temperatura diferente de la que
aparece en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (tiempo de cocción). Se encenderá la luz
indicadora de Cook Time (Tiempo de Cocción).
4. Presione las flechas “hacia arriba” o “hacia abajo” de Temp/
Time para ingresar la duración del tiempo de cocción.
5. Presione DELAY START (Inicio diferido). Se encenderá la luz
indicadora de Delay.
6. Presione las teclas numéricas para ingresar la duración del
tiempo de cocción.
7. Presione la tecla inicio.
8. Mantenga presionada TIMER SET/OFF (apagar temporizador)
durante 5 segundos. Destellará “SAb” en la pantalla.
9. Presione la techla inicio por 5 segundos para ingresar al modo
Sabbath (Día de descanso); de lo contrario, se cancelará el
ciclo completo. “SAb” dejará de destellar y permanecerá
encendido en la pantalla. El horno está ahora en el modo
Sabbath y cumplirá las características del Sabbath religioso.
Se encienden las luces indicadoras de On (encendido) y Delay
(retraso).
Al cumplirse la hora de inicio, las luces indicadoras de Bake
(horneado), On (encendido) y Cook Time (tiempo de cocción)
se encenderán automáticamente. Cuando termine el tiempo
programado de cocción, el horno se apagará automáticamente y
las luces indicadoras se apagarán, lo que indica el fin del ciclo.
Al presionar la tecla Cancel (Cancelar) en cualquier momento,
el horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir con las
características del modo Sabbath o modo de descanso).
Mantener caliente
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra
la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta
por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán
hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed
Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva.
IMPORTANTE: Los alimentos deberán estar a la temperatura para
ser servidos antes de colocarlos en el horno calentado. Se pueden
mantener hasta 1 hora; sin embargo, los panes y estofados se
pueden secar mucho si se dejan en el horno con la función Keep
Warm (mantenimiento caliente). Para obtener resultados óptimos,
cubra los alimentos.
La característica de Keep Warm (mantenimiento caliente) permite
mantener los alimentos cocinados a una temperatura lista para
servirse.
Forma de uso:
1. Presione KEEP WARM (Tibia).
2. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time
(temperatura/hora) hasta alcanzar la temperatura deseada. Se
emite un sonido cuando se alcanza la temperatura mínima o
máxima.
3. Presione la tecla inicio.
4. Coloque ahora el alimento en el horno.
Papel de aluminio
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
de la base del horno, no lo cubra con ningún tipo de papel de
aluminio o revestimiento.
Para obtener resultados de cocción óptimos, no cubra toda la
parrilla del horno con papel de aluminio, ya que el aire debe poder
circular libremente.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
57
Colocación de las parrillas y los
utensilios para hornear
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios para hornear
directamente sobre la puerta o el piso del horno.
Utensilios para hornear
Para una cocción uniforme del alimento, el aire caliente debe
poder circular. Deje 2" (5 cm) de espacio alrededor del utensilio
para hornear y las paredes del horno. Asegúrese de que ningún
utensilio para hornear esté directamente encima de otro.
Parrillas
Coloque las parrillas antes de encender el horno.
No coloque parrillas con utensilios para hornear encima.
Asegúrese de que las parrillas estén niveladas.
Para ubicar una parrilla, retírela hasta la posición de tope, levante
el borde delantero y luego sáquela. Use como guía la ilustración y
las tablas siguientes.
El horno tiene 7 posiciones para una parrilla plana, como se
muestra en la ilustración anterior y en la tabla a continuación.
Posición de parrilla
plana*
Tipo de alimento
7 Asar a la parrilla/dorar rápidamente
carnes, hamburguesas y filetes
6 Carnes, pollo y pescado asados a la
parrilla
3 o 4 La mayoría de los alimentos
horneados, guisados, alimentos
congelados
2 Carnes asadas
1 Asados o aves grandes
Para que las hamburguesas tengan un exterior bien dorado y un
interior a punto, use una parrilla plana en la posición de parrilla 7.
Caliente previamente el horno durante 5 minutos. El lado 1 debe
cocinarse durante aproximadamente 4 a 5 minutos. El lado 2
debe cocinarse durante aproximadamente 4
1
/
2
a 5
1
/
2
minutos. Es
normal que haya un grado moderado de humo cuando se asa a la
parrilla.
* Si su modelo tiene una parrilla de horno de máxima capacidad,
los extremos en relieve deberán colocarse en la posición de
parrilla por encima de la posición deseada para el alimento. Vea
la siguiente ilustración.
IMPORTANTE: Estas posiciones de parrilla son para las parrillas
planas. Si se usa una parrilla de horno de máxima capacidad, la
posición de la parrilla debe ajustarse como se muestra en la figura
anterior.
Cocción en varias parrillas
Dos parrillas (sin convección): Use las posiciones de parrilla
2 y 5 o 3 y 6.
Dos parrillas (con convección): Use las posiciones de parrilla 2 y 5
o 3 y 6.
Tres parrillas (con convección): Use las posiciones de parrilla 2 y 7
y una parrilla de horno de máxima capacidad en la posición de
parrilla 5.
Horneado de galletas y pasteles de capas en dos parrillas
Horneado de pasteles de capas
Para obtener resultados óptimos cuando se hornean pasteles en
dos parrillas, use la función Bake (Horneado), una parrilla plana en
la posición de parrilla 5 y una parrilla plana en la posición de
parrilla 2. Si no dispone de 2 parrillas planas, utilice una parrilla de
horno de máxima capacidad en la posición de parrilla 6. Coloque
los pasteles en las parrillas como se muestra. Deje un espacio de
al menos 3" (7,6 cm) entre la parte delantera de las parrillas y los
pasteles delanteros.
Horneado de galletas
Para obtener resultados óptimos cuando se hornean galletas
en 2 parrillas, use la función Convection Bake (Horneado por
convección), una parrilla plana en la posición de parrilla 5 y una
parrilla plana en la posición de parrilla 2.
Si no dispone de 2 parrillas planas, utilice una parrilla plana en
la posición 2 y una parrilla de horno de máxima capacidad en la
posición 6.
Si no dispone de la función Convection Bake (Horneado por
convección), utilice la función Bake (Horneado) estándar.
7
6
5
4
3
2
1
A
B
A. Extremos de la parrilla en la
posición 3
B. Alimento en la posición 2
58
Ventilación del horno
La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del horno
y no debe bloquearse ni taparse; de lo contrario, se producirá
una circulación de aire deficiente que afectará los resultados de
la cocción y de la limpieza. No coloque objetos de plástico, papel
ni otros objetos que puedan derretirse o quemarse cerca de la
ventilación del horno.
Cómo hornear y asar
Sistema de control de temperatura
El sistema de control de temperatura regula electrónicamente
los niveles de calor del horno durante el precalentamiento y el
horneado para mantener una temperatura precisa y obtener
resultados de cocción óptimos. Los elementos o quemadores
de hornear y asar a la parrilla tendrán ciclos con encendido y
apagado a intervalos. En los modelos de estufa con convección,
el ventilador funcionará durante el precalentamiento y es posible
que se encienda y apague durante intervalos breves durante el
horneado para producir resultados óptimos. Esta característica se
activa automáticamente cuando el horno está en uso.
Antes de hornear o asar, coloque las parrillas según la sección
“Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”. Al asar, no
es necesario esperar a que termine el ciclo de precalentamiento
del horno antes de colocar los alimentos, a menos que la receta
de cocina lo recomiende.
Precalentamiento
Cuando comience un ciclo de horneado u horneado por
convección, el horno empezará a precalentarse después de que
se presione la tecla Start (Inicio). El horno tardará 12 a 15 minutos
aproximadamente para alcanzar 177°C (350°F) con todas las
parrillas de horno provistas con el horno dentro de la cavidad.
Cuanto mayor sea la temperatura, más tiempo tardará el horno en
precalentarse. El ciclo de precalentamiento aumenta rápidamente
la temperatura del horno. La temperatura real del horno superará
la temperatura fijada para compensar la pérdida de calor cuando
se abra la puerta del horno para introducir los alimentos. Esto
asegura que el horno comience a la temperatura correcta cuando
se coloquen los alimentos en el horno. Introduzca el alimento
cuando suene el tono de precalentamiento. No abra la puerta
durante el precalentamiento antes de que suene el tono.
Frozen Bake™
La tecnología Frozen Bake™ regula automáticamente el tiempo
de horneado fijado por el fabricante mediante la combinación
de precalentamiento y horneado con el fin de ofrecer excelentes
resultados con alimentos congelados envasados sin necesidad
de espera. Se pueden elegir seis opciones preprogramadas
para alimentos: Pizza, Lasaña, Croquetas, Patatas fritas, Pay,
y Comida. Los ciclos Frozen Bake™ se han adaptado para
funcionar únicamente con estos alimentos. Cuando se utilice
la tecnología Frozen Bake™, es importante seguir todas las
instrucciones del fabricante respecto a la ventilación, la cobertura,
la agitación o la colocación en una hoja de hornear para asegurar
un resultado óptimo. Al cocinar alimentos congelados, solo se
deben cocinar los que contengan instrucciones para cocinarlos
en un horno convencional. Coloque el recipiente en el centro
de la parrilla y seleccione una de las posiciones de parrilla
recomendadas para el horneado de congelados en la sección
“Posición de las parrillas y los utensilios para hornear” y hornee un
solo paquete o charola por vez. Utilice la temperatura y el tiempo
de horneado máximo recomendados en el paquete.
Un sonido le indicará que debe comprobar si los alimentos
están hechos antes de que se complete el tiempo de cocción
y nuevamente al finalizar el tiempo de cocción. La pantalla le
indicará que agregue tiempo de cocción si lo desea o que finalice
el ciclo.
Cocción por convección
(en algunos modelos)
En un horno por convección, el aire caliente que hace circular el
ventilador distribuye el calor continuamente y con más
uniformidad que el movimiento natural del aire en un horno
térmico estándar. Este movimiento de aire caliente ayuda a
mantener una temperatura uniforme en todo el horno, cocina los
alimentos más uniformemente y deja las superficies crujientes a la
vez que atrapa la humedad y hace que los panes salgan con
cortezas más crujientes.
Con la cocción por convección, la mayoría de los alimentos se
cocinan a una temperatura de 25°F (15°C) más baja que en un
horno térmico estándar y el tiempo de cocción se puede acortar
hasta en un 30%.
Los elementos de horneado y asado se encienden y se apagan
en intervalos durante el horneado y el asado por convección, para
mantener la temperatura del horno, mientras el ventilador hace
que el aire caliente circule.
Si se abre la puerta del horno durante el horneado o asado por
convección, el ventilador se apagará de inmediato. Funcionará
nuevamente cuando la puerta del horno se cierre.
NOTA: Le ventilateur de convection commencera à fonctionner
pendant environ 5 minutes dans le programme.
A
A. Ventilación del horno
59
Tiempo de cocción
Para fijar un tiempo de cocción:
1. Presione la tecla para cualquier función de cocción.
2. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time
para ingresar una temperatura diferente de la que aparece en
la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción) para el horno
seleccionado.
4. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/
Timepara ingresar la duración del tiempo de cocción.
5. Presione la tecla inicio. El temporizador iniciará la cuenta
regresiva del tiempo de cocción una vez que el horno haya
terminado de precalentarse. Cuando finalice el tiempo, el
horno se apagará automáticamente.
6. Presione la tecla cancelar para el horno seleccionado y se
borrará la pantalla.
Para ajustar un tiempo de cocción y tiempo de detención:
NOTA: Esta función no está disponible para el horneado por
convección y el asado por convección si se usa la función de
conversión de tiempo y temperatura para convección.
1. Presione la tecla para cualquier función de cocción.
2. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time
para ingresar una temperatura diferente de la que aparece en
la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción) para el horno
seleccionado.
4. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time
para ingresar la duración del tiempo de cocción.
5. Presione DELAY START (inicio diferido) para el horno
seleccionado. Se enciende la luz indicadora de Delay (retraso).
6. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time
para ingresar la hora del día en que se detendrá la cocción.
7. Presione la tecla inicio.
El horno se encenderá automáticamente cuando haya
alcanzado la hora de inicio. Para cambiar los ajustes de la
temperatura y/o el tiempo en cualquier momento una vez que
el horno está encendido, repita los pasos 2 a 4. Para cancelar
el tiempo de retraso actual e ingresar un tiempo de retraso
distinto, presiones cancelar y repita los pasos 1 a 7. Cuando
termine el tiempo de cocción fijado, el horno se apagará
automáticamente.
8. Presione la tecla cancelar para el horno seleccionado y se
borrará la pantalla.
CUIDADO DE LA ESTUFA
Ciclo de limpieza
La tecnología AquaLift
®
es una solución de limpieza innovadora
que utiliza calor y agua para aflojar los derrames quemados
adheridos en el horno en menos de 1 hora. Esta nueva tecnología
de limpieza presenta una alternativa de calor bajo y sin olor frente
a las opciones tradicionales de autolimpieza.
Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de
usar el ciclo Clean (Limpieza). Si la temperatura de la cavidad
del horno es mayor que 200°F (93°C), aparecerá “Oven Cooling”
(Enfriamiento del horno) en la pantalla y el ciclo de limpieza no se
activará hasta que la cavidad del horno se haya enfriado.
Para limpiar:
1. Quite todas las parrillas y los accesorios de la cavidad del
horno y limpie el exceso de suciedad. Use un raspador de
plástico para quitar la suciedad fácil de retirar.
2. Vierta 1
3
/
4
tazas (14 oz [414 mL]) de agua destilada o filtrada
sobre el piso del horno vacío y cierre la puerta del horno.
IMPORTANTE: No use productos químicos ni otros aditivos
con el agua. No abra el horno durante el ciclo de limpieza. El
agua que está en el piso del horno está caliente.
3. Presione AQUALIFT SELF CLEAN (Autolimpieza Aqualift) y,
después, inicio en el panel de control del horno.
4. Espere 40 minutos para la limpieza y el enfriamiento. Se
escuchará un pitido cuando se haya terminado el ciclo Clean
(Limpieza).
5. Presione la tecla cancelar al final del ciclo. Se puede presionar
cancelar en cualquier momento para detener el ciclo de
limpieza.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
60
6. Retire el agua residual y la suciedad que se aflojó con una
esponja o un paño de inmediato una vez que el ciclo de
limpieza esté completo. Gran parte de las 1 3/4 tazas (14 oz
[414 mL]) de agua permanecerá en el horno después de que
se complete el ciclo. Si todavía queda suciedad, deje una
pequeña cantidad de agua en el piso del horno para facilitar la
limpieza.
7. Si queda suciedad, quítela con una esponja para restregar que
no raye o un raspador de plástico. Se pueden hacer funcionar
ciclos de limpieza adicionales para ayudar a quitar la suciedad
rebelde.
IMPORTANTE: No use productos de limpieza para hornos.
El uso de sustancias químicas, incluso productos de limpieza
comerciales para hornos o estropajos de metal, puede causar
daños permanentes a la superficie de porcelana del interior del
horno.
NOTAS:
La estufa deberá estar nivelada para asegurarse de que toda
la superficie del piso de la cavidad del horno esté cubierta con
agua al comienzo del ciclo de Clean (Limpieza).
Para obtener resultados óptimos, use agua destilada o filtrada.
Es posible que el agua del grifo deje depósitos minerales en el
piso del horno.
Antes de quitar el agua restante y la suciedad floja al final
del ciclo Clean (Limpieza), inserte un paño o una toalla de
papel entre el borde inferior de la puerta del horno y el marco
delantero para evitar que el agua se derrame sobre el frente de
la estufa y el piso.
Será más difícil quitar suciedad acumulada después de varios
ciclos de cocción con el ciclo Clean (Limpieza).
Las esponjas para restregar no abrasivas o las almohadillas
de limpieza tipo borrador (sin productos de limpieza) pueden
ser eficaces para limpiar suciedad rebelde en las paredes de la
cavidad, la puerta y el piso del horno. Para obtener resultados
óptimos, humedezca las almohadillas y las esponjas antes de
usarlas.
Ponga a funcionar un ciclo Clean (Limpieza) adicional para la
suciedad rebelde.
El limpiador para electrodomésticos de cocina affresh
®
y
el limpiador para superficies de cocción affresh
®
pueden
usarse para limpiar el piso, las paredes y la puerta del horno
cuando se haya terminado el ciclo y el horno haya vuelto a la
temperatura ambiente. Si se usa el limpiador para superficies
de cocción affresh
®
, se recomienda limpiar también la cavidad
con agua destilada. Consulte la sección “Accesorios” para
obtener información sobre cómo hacer un pedido.
Para obtener kits de limpieza con tecnología AquaLift
®
adicionales, haga un pedido de la pieza número
W10423113RP. Para obtener más información, vea la sección
“Accesorios”.
Para pedir asistencia con la tecnología AquaLift
®
, llame al
1-877-258-0808 en EE. UU. o al 1-800-807-6777 en Canadá;
o bien, visite nuestro sitio web en
whirlpoolcorp.com/aqualift.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el horno y la superficie
de cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones de las
etiquetas de los productos de limpieza. Para obtener información
adicional, visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com.
Se sugiere usar primero agua, jabón y un paño o una esponja
suave, a menos que se indique otra cosa.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE
PORCELANA (en algunos modelos)
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, como vinagre y
tomate, deben limpiarse apenas se enfríe por completo la estufa:
esos derrames pueden afectar el acabado.
Método de limpieza:
Limpiavidrios, limpiador líquido suave o estropajo no abrasivo:
Limpie con cuidado alrededor de la placa con el número de
modelo/serie/valores nominales porque al fregarlos se pueden
borrar los números.
Limpiador affresh
®
para cocina y electrodomésticos, referencia
W10355010 (no se incluye):
Para obtener más información, consulte la sección
“Accesorios”.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable,
no use estropajos precargados con jabón, productos de limpieza
abrasivos, limpiador para superficies de cocción, estropajos
de lana de acero, paños de lavar ásperos o toallas de papel
abrasivas. podrían producir daños en las superficies de acero
inoxidable, aún si solo se usan una vez o en forma limitada.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar daños.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con
blanqueador, removedores de óxido, amoníaco ni hidróxido de
sodio (lejía), ya que se pueden manchar las superficies pintadas.
TAPAS Y REJILLAS CON REVESTIMIENTO DE
PORCELANA
Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como
vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la superficie de cocción,
las rejillas y las tapas estén frías; esos derrames pueden afectar el
acabado.
Para evitar los desportillados, no golpee las rejillas y las tapas
entre sí ni contra superficies duras como utensilios de cocina de
hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores mientras estén
mojadas.
Método de limpieza:
Almohadilla plástica no abrasiva y limpiador abrasivo suave:
Limpie apenas la superficie de cocción, las rejillas y las tapas
se hayan enfriado.
Lavavajillas (solo las rejillas, no las tapas):
Use el ciclo más potente. Los restos de alimentos cocidos
se deben poner en remojo o fregar antes de llevarlos a una
lavavajillas.
Si bien las rejillas de los quemadores son duraderas, pueden
perder el brillo y/o decolorarse si se lavan en la lavavajillas.
61
QUEMADORES DE SUPERFICIE
Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como
vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la superficie de cocción,
las rejillas y las tapas estén frías; esos derrames pueden afectar el
acabado.
Para evitar los desportillados, no golpee las rejillas y las tapas
entre sí ni contra superficies duras como utensilios de cocina de
hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores mientras estén
mojadas.
No las limpie en el ciclo de limpieza.
No las lave en la lavavajillas.
Método de limpieza:
Estropajo plástico no abrasivo y limpiador abrasivo suave:
Limpie la superficie de cocción, las rejillas y las tapas en
cuanto se hayan enfriado.
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Para evitar daños en los controles de la superficie de cocción,
no use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni
limpiahornos.
Para evitar daños, no remoje las perillas. Cuando vuelva a colocar
las perillas, asegúrese de que estén en la posición Off (Apagado).
En algunos modelos, no retire los obturadores que hay debajo de
las perillas.
Método de limpieza:
Agua y jabón:
Tire de las perillas en sentido recto para retirarlas del panel de
control.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL
HORNO
Para evitar daños en el panel de control, no use productos de
limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar
ásperos ni toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
Limpiavidrios y un paño o una esponja suave:
Aplique limpiavidrios en una esponja o un paño suave, no
directamente sobre el panel.
Limpiador affresh
®
para cocina y electrodomésticos, referencia
W10355010 (no se incluye):
Para obtener más información, consulte la sección
“Accesorios”.
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
Estropajo de lana de acero
Para las parrillas que han cambiado de color y que no se
deslizan con facilidad, la aplicación de una capa ligera de
aceite vegetal en las guías de la parrilla ayudará a que se
deslicen con mayor facilidad.
CAJÓN DE ALMACENAMIENTO
Verifique que el cajón de almacenamiento esté frío y vacío antes
de limpiarlo.
Método de limpieza:
Detergente suave
CAVIDAD DEL HORNO
Use la tecnología AquaLift
®
con regularidad para limpiar derrames
en el horno.
No use productos de limpieza para hornos.
Los derrames de alimentos deben limpiarse cuando el horno
se enfría. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan con la
porcelana y Esto puede dar lugar a manchas, marcas, picaduras o
manchas blancas tenues.
Método de limpieza:
Ciclo de limpieza:
Consulte la sección “Ciclo de limpieza”.
62
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones que aquí se recomiendan. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que puedan ayudarle
a evitar una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o
visite producthelp.whirlpool.com. En Canadá, visite www.whirlpool.ca.
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En Estados Unidos:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Problema Posibles causas Soluciones
Nada funciona
El cable de suministro eléctrico está
desenchufado.
Enchufe el aparato a un tomacorriente de 3 terminales con conexión a
tierra.
Energy Save is active,
and the display is blank.
Press any keypad on the control to display the time of day. See the
“Electronic Oven Controls” section for more information.
Se ha fundido un fusible de la casa o se
ha disparado un cortacircuitos.
Sustituya el fusible o rearme el cortacircuitos. Si el problema continúa,
llame a un electricista.
La válvula de cierre de gas principal o
reguladora está en posición cerrada.
Vea las Instrucciones de instalación.
Se ha conectado incorrectamente la
estufa al suministro de gas.
Póngase en contacto con un especialista en reparación competente o
vea las Instrucciones de instalación.
Los
quemadores de
superficie no
funcionan
La perilla del control no está fijada
correctamente.
Empuje hacia adentro la perilla antes de girar hasta un ajuste.
Hay aire en las líneas de gas. Si esta es la primera vez que se usan los quemadores de superficie,
encienda cualquiera de las perillas de los quemadores de superficie
para liberar el aire de las líneas de gas.
Orificios del quemador obstruidos. Vea la sección “Quemadores de superficie sellados”.
Las llamas del
quemador de
superficie son
desparejas,
amarillas y/o
hacen ruido
Orificios del quemador obstruidos. Vea la sección “Quemadores de superficie sellados”.
Tapas del quemador colocadas
incorrectamente.
Vea la sección “Quemadores de superficie sellados”.
Estufa convertida incorrectamente. Si utiliza gas propano, llame al servicio técnico.
Hay demasiado
calor alrededor
de los
utensilios de
cocina sobre la
superficie de
cocción
El recipiente de cocción no coincide con
la llama.
El recipiente de cocción debe centrarse sobre el quemador, con el fondo
apoyado de forma nivelada en la rejilla. Deberá regularse la llama para
que no se eleve por los costados del recipiente.
63
Problema Posibles causas Soluciones
Los resultados
de cocción de
la superficie de
cocción no son
los esperados
Utensilio de cocina inadecuado. El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados rectos, una
tapa que encaje bien y el material debe ser de un grosor mediano a
pesado.
Se ha fijado la perilla de control en el nivel
de calor incorrecto.
Consulte la sección “Superficie de cocción”.
La estufa no está nivelada: Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
El horno no
funciona
Hay aire en las líneas de gas. Si es la primera vez que se usa el horno, encienda la perilla de
cualquiera de los quemadores de superficie para liberar el aire de las
líneas de gas.
Control Lock (bloqueo de controles) está
activado:
Mantenga presionado CONTROL LOCK (bloqueo de controles) durante
3 segundos para desbloquear.
La estufa está en modo Demo (modo de
demostración).
El modo de demostración desactiva todos los elementos del horno.
Vea “Modo de demostración” en la sección “Controles electrónicos del
horno”.
Se ha fijado incorrectamente el control
electrónico del horno.
Vea la sección “Controles electrónicos del horno”.
Las llamas
del quemador
del horno son
amarillas o
ruidosas
Estufa convertida incorrectamente. Si utiliza gas propano, llame al servicio técnico.
La temperatura
del horno es
demasiado alta
o demasiado
baja
La temperatura del horno debe regularse. Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección “Controles
electrónicos del horno”.
No funciona el
ventilador de
convección
El ciclo de convección tiene lugar en los
primeros 5 minutos de funcionamiento.
Esto es normal. El ventilador de convección comenzará a funcionar
aproximadamente a los 5 minutos de comenzado el ciclo.
Está abierta la puerta del horno. Si se abre la puerta del horno durante la cocción por convección, el
ventilador se apagará de inmediato y se encenderá nuevamente cuando
se cierre la puerta del horno.
La pantalla
muestra
mensajes
Corte de corriente (aparece la hora
destellando en la pantalla).
Borre la pantalla. En algunos modelos, vuelva a fijar el reloj, si es
necesario. Vea la característica de la tecla “Clock” (reloj) en la sección
“Guía de funciones”.
Código de error (la pantalla muestra una
letra seguida de un número).
Según el modelo, presione CANCEL (Cancelar) para borrar la pantalla.
Consulte “Pantalla de control” en la sección “Controles electrónicos
del horno”. Si vuelve a aparecer, solicite servicio técnico. Consulte la
sección “Garantía” para obtener información de contacto del servicio
técnico.
Start needs to be pressed so a cycle can
begin (display shows “PUSH” or “PSH”).
Vea la característica del botón “Start” (Inicio) en la sección “Guía de
funciones”.
La estufa está en modo Sabbath (de
descanso) (pantalla muestra “SAb”)
Presione el botón CANCEL (Cancelar) para salir del modo Sabbath.
El ciclo de
limpieza no
actuó con
todos los
derrames
Pasan demasiados ciclos de cocción
entre los ciclos de limpieza o hay
demasiadas salpicaduras en las paredes y
las puertas del horno.
Ponga a funcionar ciclos de limpieza adicionales. Use el kit de limpieza
con tecnología AquaLift
®
. Para las manchas rebeldes se puede utilizar
el limpiador de cocina y electrodomésticos affresh
®
. Para obtener más
información, consulte la sección “Accesorios”.
Quedan
depósitos de
minerales en
el piso del
horno después
del ciclo de
limpieza
Se ha usado agua del grifo en el ciclo de
limpieza.
Use agua destilada o filtrada en el ciclo de limpieza.
Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre. Luego
use un paño humedecido con agua para quitar a fondo el resto de
vinagre.
La estufa no está nivelada. Los depósitos de minerales se acumularán en las áreas secas del
piso del horno durante el ciclo de limpieza. Nivele la estufa. Vea las
Instrucciones de instalación.
Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre. Luego
use un paño humedecido con agua para quitar a fondo el resto de
vinagre.
64
Problema Posibles causas Soluciones
Los resultados
de cocción
del horno no
son los que se
esperaban
La estufa no está nivelada. Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
La temperatura fijada era incorrecta. Vuelva a verificar la receta en un libro de cocina confiable.
La temperatura del horno debe regularse. Consulte “Calibración de la temperatura” en la sección “Otros modos”.
No se ha precalentado el horno. Consulte la sección “Cómo hornear y asar”.
Se han colocado las parrillas de modo
inadecuado.
Consulte la sección “Colocación de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
No hay suficiente circulación de aire
alrededor de los utensilios para hornear.
Consulte la sección “Colocación de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
Los alimentos tienen un dorado más
oscuro causado por un utensilio de
horneado de color mate u oscuro.
Baje la temperatura del horno 25°F (15°C) o mueva la parrilla a una
posición más alta en el horno.
Los alimentos tienen un dorado más
claro causado por un utensilio de cocción
lustroso o de color claro.
Mueva la parrilla a una posición más baja en el horno.
Se ha distribuido el batido de manera
despareja en el recipiente.
Verifique que el batido esté nivelado en la bandeja.
Se ha usado un tiempo de cocción
incorrecto.
Ajuste el tiempo de cocción.
No se ha cerrado la puerta del horno. Asegúrese de que el utensilio para hornear no impida que se cierre la
puerta.
Se ha abierto la puerta del horno durante
la cocción.
Al entreabrir el horno, se libera el calor y esto puede dar como resultado
tiempos de cocción más largos.
La parrilla está demasiado cerca del
quemador para hornear, con lo que los
artículos horneados quedan demasiado
dorados en la parte inferior.
Sitúe la parrilla en una posición del horno más elevada.
Las cortezas de las tartas se doran con
demasiada rapide.
Use papel de aluminio para cubrir el borde de la tarta y/o reduzca la
temperatura de horneado.
65
ACCESORIOS
Para obtener accesorios en EE. UU., puede visitar nuestro sitio web en www.whirlpool.com. En Canadá, visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.ca. Si tiene consultas o problemas, llame a Whirlpool Corporation Connected Appliances al número 1-866-333-4591.
Kit completo de limpieza para la
superficie de cocción
(modelos con vidrio de cerámica) (incluye
limpiador, protector, aplicador de protector,
raspador y estropajos)
Pida la pieza número 31605
Toallitas affresh
®
para limpiar acero
inoxidable
(modelos de acero inoxidable) Referencia
para pedido W10355049
Limpiador para superficies de
cocción affresh
®
(modelos con vidrio de cerámica)
Pida la pieza número W10355051
Almohadillas de limpieza para
superficies de cocción
(modelos con vidrio de cerámica)
Pida la pieza número W10391473
Limpiador affresh
®
para acero
inoxidable
(modelos de acero inoxidable)
Referencia para pedido W10355016
Limpiador affresh
®
para cocina y
electrodomésticos
Referencia para pedido W10355010
Kit de limpieza de hornos AquaLift
®
Pida la pieza número W10423113RP
Raspador para superficies de cocción
(modelos con vidrio de cerámica)
Pida la pieza número WA906B
Limpiador y pulidor de granito
Pida la pieza número W10275756
Juego para enlatado
(modelos con bobina)
Pida la pieza número 242905
Comal tipo gourmet
Pida la pieza número W10432544
Parrilla plana estándar para horno
Pida el número de pieza W10551060
Rejilla dividida para horno
Pida la pieza número 4396927
Parrilla de horno de máxima
capacidad
Pida la pieza número WPW10289145
Charola para asar y rejilla de
porcelana
Pida la pieza número 4396923
Parrilla para asar y bandeja para asar
a la parrilla de alta calidad
Referencia para pedido W10123240
Ensamble del borde
5/8" (17 mm), blanco: Pida la pieza número
W10675027
5/8" (17 mm), negro: Pida la pieza número
W10675026
5/8" (17 mm), acero inoxidable: Pida la
pieza número W10675028
1
1
/
8
" (2,9 cm), blanco: Pida la pieza
número W10731885
1
1
/
8
" (2,9 cm), negro: Pida la pieza número
W10731886
1
1
/
8
" (2,9 cm), acero inoxidable: Pida la
pieza número W10731887
Ensamble del zócalo
Blanco: Pida la pieza número W10655448
Negro: Pida la pieza número W10655449
Acero inoxidable: Pida la pieza número
W10655450
Kit de parrilla
Pida la pieza número W10432545
Ruidos
Problema Posibles causas Soluciones
El quemador de superficie
hace ruidos como estallidos
Quemador mojado Déjelo secar.
Ruidos provenientes de
la estufa a gas durante
el funcionamiento del
horneado y el asado a la
parrilla
A continuación, se indican
algunos sonidos normales con
las explicaciones.
Estos sonidos son ruidos normales del funcionamiento que se
pueden escuchar cada vez que se encienden los quemadores para
hornear o asar durante el ciclo.
Estallido
La válvula de gas se abre o se enciende y producirá un solo estallido
cuando se abra a presión del solenoide. El sonido es similar al de
una ventosa que se separa de una pieza de vidrio.
Esto es normal.
Chasquido
Los encendedores harán ruidos de chasquido varias veces hasta
que se detecte la llama. Esos son sonidos de chasquido breves,
como cuando se dan golpecitos con la uña sobre una pieza de
vidrio.
Esto es normal.
El relé del ventilador de convección se enciende y se apaga (en
algunos modelos).
Esto es normal.
Zumbido o sonido de “puf”
Se está encendiendo el quemador de hornear o de asar a la parrilla. Esto es normal.
Las llamas del quemador
del horno son amarillas o
ruidosas
Estufa convertida incorrectamente. Si utiliza gas propano, llame al
servicio técnico.
66
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas
consultas pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución
de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se
encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite www.whirlpool.com/product_help.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de
Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para
determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE
LOS ELECTRODOMÉSTICOS
PRINCIPALES DE
WHIRLPOOL
®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
Nombre, dirección y número de teléfono
Número de modelo y de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor
o vendedor
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Durante un año a partir de la fecha
de compra, siempre y cuando este
electrodoméstico principal haya sido
instalado, mantenido y operado según las
instrucciones adjuntas o provistas con el
producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominado
“Whirlpool”) se hará cargo del costo de
las piezas especificadas de fábrica y del
trabajo de reparación para corregir defectos
en los materiales o en la mano de obra
existentes en el momento de la compra
de este electrodoméstico principal o, a su
sola discreción, reemplazará el producto.
En el caso de reemplazar el producto, su
electrodoméstico estará cubierto por la
garantía por el tiempo restante del período
de garantía de la unidad original.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE
REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio
deberá ser suministrado por una compañía
de servicio designada por Whirlpool. Esta
garantía limitada es válida solamente en
Estados Unidos o en Canadá y se aplica
solamente cuando el electrodoméstico
principal se use en el país en el que se ha
comprado. Esta garantía limitada entrará
en vigor a partir de la fecha de la compra
del consumidor original. Se requiere una
prueba de la fecha de compra original para
obtener servicio bajo esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones
del usuario, del operador o de instalación publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación
que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o
instalación eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de
entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire, soluciones
de conservación, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de Whirlpool.
6. Conversión del producto de gas natural o gas L.P.
7. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el
empleo de productos no aprobados por Whirlpool.
8. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de
reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.
9. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del
electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de
obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días.
10. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o
cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o
exposición a productos químicos.
11. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
12. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar.
13. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya
disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.
14. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos
empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores,
paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
15. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo originales
removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por
cuenta del cliente.
www.whirlpool.com/product_help
67
11/14
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos
estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación
arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos
que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la
garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una
garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le
correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a
otro o de una provincia a otra.
W11085354C
06/17
®
/™ ©2017 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
Usado en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.

Transcripción de documentos

GAS RANGE USER INSTRUCTIONS THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new range at www.whirlpool.com. In Canada, register your range at www.whirlpool.ca. For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the oven frame behind the top right side of the oven door. Model Number__________________________________________ Serial Number__________________________________________ Table of Contents RANGE SAFETY..............................................................................2 The Anti-Tip Bracket.....................................................................3 FEATURE GUIDE.............................................................................4 COOKTOP USE...............................................................................6 Sealed Surface Burners................................................................6 Surface Grates..............................................................................7 Burner Size....................................................................................7 Cookware......................................................................................8 Home Canning..............................................................................8 OVEN USE........................................................................................9 Electronic Oven Controls..............................................................9 Sabbath Mode............................................................................10 Keep Warm..................................................................................10 Aluminum Foil..............................................................................11 Positioning Racks and Bakeware...............................................11 Oven Vent....................................................................................12 Baking and Roasting...................................................................12 Broiling........................................................................................12 Convection Baking and Roasting...............................................13 Cook Time...................................................................................13 RANGE CARE................................................................................14 Clean Cycle.................................................................................14 General Cleaning.........................................................................15 TROUBLESHOOTING...................................................................16 ACCESSORIES..............................................................................19 WARRANTY...................................................................................20 W11085354C RANGE SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean: DANGER WARNING You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death. – Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. – WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch. • Do not use any phone in your building. • Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions. • If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. – Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell. Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA. For more information, contact your gas supplier. If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions. State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. 2 The Anti-Tip Bracket The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the anti-tip bracket fastened down properly. WARNING Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions. Re-engage anti-tip bracket if range is moved. Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged. Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults. To verify the anti-tip bracket is installed and engaged: Anti-Tip Bracket • Slide range forward. • Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall. • Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket. Range Foot • See installation instructions for details. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the range, follow basic precautions, including the following: ■ WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP BRACKET. ■ WARNING: NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and overheating of the oven. ■ WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack with materials such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire hazard. ■ CAUTION: Do not store items of interest to children in cabinets above a range or on the backguard of a range – children climbing on the range to reach items could be seriously injured. Proper Installation – The range, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. In Canada, the range must be electrically grounded in accordance with Canadian Electrical Code. Be sure the range is properly installed and grounded by a qualified technician. ■ This range is equipped with a three-prong grounding plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded receptacle. Do not cut or remove the grounding prong from this plug. ■ Disconnect power before servicing. ■ Injuries may result from the misuse of appliance doors or drawers such as stepping, leaning, or sitting on the doors or drawers. ■ Maintenance – Keep range area clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids. ■ Storage in or on the Range – Flammable materials should not be stored in an oven or near surface units. ■ Top burner flame size should be adjusted so it does not extend beyond the edge of the cooking utensil. For self-cleaning ranges – ■ Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and other utensils. Wipe off all excessive spillage before initiating the cleaning cycle. ■ SAVE THESE INSTRUCTIONS 3 FEATURE GUIDE These instructions cover several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to these instructions or the Frequently Asked Questions (FAQs) section of our website at www.whirlpool.com for more detailed instructions. In Canada, visit our website at www.whirlpool.ca. WARNING Food Poisoning Hazard Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness. Keypad Feature Instructions CLOCK Clock The clock uses a 12-hour cycle. 1. Check that the oven is off. 2. Press CLOCK. 3. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to set the hours. Press CLOCK to switch to the minutes. 4. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to set the minutes. 5. Press CLOCK or the Start keypad LIGHT Oven cavity light While the oven door is closed, press LIGHT to turn the light on and off. The oven light will come on when the oven door is opened. The oven light will not come on during the Self-Cleaning cycle. TIMER SET/ OFF Oven timer The Timer can be set in hours or minutes up to 9 hours and 59 minutes. 1. Press TIMER SET/OFF. 2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to set the length of time. 3. Press the Start keypad to begin the countdown. If enabled, end-of-cycle tones will sound at end of countdown. 4. Press TIMER SET/OFF to cancel the Timer. Do not press the Cancel keypad because the oven will turn off. Start Cooking start The Start keypad begins any oven function. If the Start keypad is not pressed within 10 seconds, a tone will sound and “Start” will blink until pressed or canceled. If the Start keypad is not pressed within 30 seconds after pressing a keypad, the function is canceled and the time of day is displayed. Cancel Range function The Cancel keypad stops any oven function except the Timer and Oven Control Lockout. TEMP/TIME Temperature and time adjust The Temp/Time up or down arrow keypads are used to adjust time and temperature settings. BAKE Baking and roasting 1. Press BAKE. 2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad until the desired temperature is reached. A tone will sound if the minimum or maximum temperature is reached. 3. Press the Start keypad. 4. To change the temperature, repeat Step 2. Press the Start keypad 5. Press the Cancel keypad when finished. NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is opened. If the oven door remains open for too long, the heating elements will shut off until the oven door is closed. All timers, including any active Cook Time or Timed Cook functions, will continue to count down. 4 Keypad Feature Instructions FROZEN BAKE Prepackaged food 1. Position the food on a flat rack in the oven on rack position 3. See the “Positioning Racks and Bakeware” section. NOTE: Cook only one package of frozen food at a time when using Frozen Bake™ Technology. 2. Press FROZEN BAKE MEAL or PIZZA. 3. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to set the temperature as recommended on the food packaging. 4. Press COOK TIME. 5. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to set the maximum cook time as recommended on the food packaging. 6. Press the Start keypad. The range will calculate the best cook time and display the adjusted bake time on the display. NOTE: The cook time that appears in the display is the estimated required cook time as calculated by the oven control. It may be different than the time you entered. A beep will alert you to check the food’s doneness with at least 2 minutes remaining on the timer. To add more time, press the Temp/Time up arrow keypad and then press the Start keypad. The time entered is added to the remaining time. 7. Press the Start keypad to start the calculated time. 8. At the end of the cook time, a beep will alert you to check the food’s doneness. To add more time, press the Temp/Time up arrow keypad and then press the Start keypad. Unless more time is selected, the bake element turns off. 9. Press the Cancel keypad when finished. NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is opened. If the oven door remains open for too long, the heating elements will shut off until the oven door is closed. All timers, including any active Cook Time or Timed Cook functions, will continue to count down. BROIL Broiling 1. Position the cookware in the oven, and then close the door. 2. Press BROIL. 3. Press the Temp/Time up or down arrow keypad until the desired temperature is reached. A tone will sound if the minimum or maximum temperature is reached. 4. Press the Start keypad. 5. To change the temperature, repeat Step 3. Press the Start keypad 6. Press the Cancel keypad when finished. NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is opened. If the oven door remains open for too long, the heating elements will shut off until the oven door is closed. All timers, including any active Cook Time or Timed Cook functions, will continue to count down. CONVECT BAKE Convection cooking 1. Press CONVECT BAKE. 2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad until the desired temperature is reached. A tone will sound if the minimum or maximum temperature is reached. 3. Press the Start keypad. 4. To change the temperature, repeat Step 2. 5. Press the Cancel keypad when finished. KEEP WARM Hold warm Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven. 1. Press KEEP WARM. 2. Temperature is set at 170°F (75°C). Press the Temp/Time up or down arrow keypad until the desired temperature is reached. A tone will sound if the minimum or maximum temperature is reached. 3. Press the Start keypad. 4. Press the Cancel keypad when finished. NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is opened. If the oven door remains open for too long, the heating elements will shut off until the oven door is closed. All timers, including any active Cook Time or Timed Cook functions, will continue to count down. DELAY START Delayed start The Delay keypad is used to enter the starting time for an oven function with a delayed start. Delay should not be used for foods such as breads and cakes because they may not bake properly. To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see the “Cook Time” section. COOK TIME Timed cooking Cook Time allows the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for a set length of time, and/or shut off automatically. To set a Cook Time or a Delayed Cook Time, see the “Cook Time” section. 5 Keypad Feature Instructions CONTROL LOCK Oven and cooktop control lockout 1. Check that the oven and cooktop are off. 2. Press and hold CONTROL LOCK for 3 seconds. A tone will sound and a lock icon will be displayed. 3. Repeat to unlock. No keypads will function with the controls locked. NOTE: The control lock cannot be activated or deactivated while the Hot Surface indicator light is on. Wait for the Hot Surface indicator light to turn off before activating or deactivating the control lock. AQUALIFT SELF CLEAN Clean cycle See the “Clean Cycle” section. COOKTOP USE WARNING Sealed Surface Burners A Fire Hazard D B Do not let the burner flame extend beyond the edge of the pan. E Turn off all controls when not cooking. Failure to follow these instructions can result in death or fire. Electric igniters automatically light the surface burners when control knobs are turned to Ignite. Before setting a control knob, place filled cookware on the grate. Do not operate a burner using empty cookware or without cookware on the grate. To Set: 1. Push in and turn knob counterclockwise to IGNITE. All surface burners will click. Only the burner with the control knob turned to Ignite will produce a flame. 2. Turn knob to anywhere between High and Low. REMEMBER: When range is in use or (on some models) during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may become hot. Power Failure C A. B. C. D. E. Burner cap Burner base Alignment pins Igniter Gas tube opening IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air around the burner grate edges. Burner cap: Always keep the burner cap in place when using a surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition and uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover and routinely remove and clean the caps according to the “General Cleaning” section. Gas tube opening: Gas must flow freely throughout the gas tube opening for the burner to light properly. Keep this area free of soil, and do not allow spills, food, cleaning agents, or any other material to enter the gas tube opening. Keep spillovers out of the gas tube by always using a burner cap. A In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit manually. Hold a lit match near a burner and turn knob counterclockwise to IGNITE. After burner lights, turn knob to setting. B A. 1-1 / " (2.5-3.8 cm) B. Burner ports 1 2 Burner ports: Check burner flames occasionally for proper size and shape as shown in the previous illustration. A good flame is blue in color, not yellow. Keep this area free of soil and do not allow spills, food, cleaning agents, or any other material to enter the burner ports. 6 To Clean: IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach, or rust removers. 1. Remove the burner cap from the burner base and clean according to the “General Cleaning” section. 2. Clean the gas tube opening with a damp cloth. 3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do not enlarge or distort the port. Do not use a wooden toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a trained repair specialist. The surface grates interlock using the hook on one end of the grate and the indent on the other. To remove the grates, lift the rear of the left grate off the hook, and then lift the front of the right grate off the hook and pull apart. To replace the grates, replace the left grate first. Place the front indent of the right grate over the hook of the left grate, and then lift the rear of the left grate and place the indent over the hook on the right grate. A 4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins are properly aligned with the burner cap. A B A A. Hook B. Indent Although the burner grates are durable, they will gradually lose their shine and/or discolor due to the high temperatures of the gas flame. Burner Size B Select a burner that best fits your cookware. See the following illustration and chart. A. Incorrect B. Correct 5. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap alignment. If the burner still does not light, do not service the sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist. Surface Grates Oval The grates must be properly positioned before cooking. In the proper position, the grates should be flush and level. Improper installation of the grates may result in chipping or scratching of the cooktop. To ensure proper positioning, align bumpers on grate bottom with the indentations in the cooktop. B A X-Large (most powerful) X-Large (most powerful) Burner Size Recommended Use Small ■■ Low-heat cooking ■■ Melting chocolate or butter Medium ■■ Multipurpose burner Oval ■■ Multipurpose burner Extra-Large ■■ Most powerful burner ■■ For large cookware A. Bumpers B. Alignment indentations 7 Cookware IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface cooking area, element, or surface burner. Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, and a well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy thickness. Rough finishes may scratch the cooktop or grates. Aluminum and copper may be used as a core or base in cookware. However, when used as a base, they can leave permanent marks on the grates. Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has the same characteristics as its base material. For example, aluminum cookware with a nonstick finish will take on the properties of aluminum. Cookware with nonstick surfaces should not be used under the broiler. Check for flatness by placing the straight edge of a ruler across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler, no space or light should be visible between it and the cookware. 2 3 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 13 5 Characteristics Copper ■■ Heats very quickly and evenly. ■■ May leave copper residues which may be diminished if cleaned immediately after cooking. ■■ Can leave a permanent stain or bond to the cooktop if overheated. ■■ Follow manufacturer’s instructions. ■■ Use on low heat settings. ■■ May scratch the cooktop. Porcelain enamel on steel or cast iron ■■ See stainless steel or cast iron. ■■ Porcelain enamel bakeware without the metal base may bond to the cooktop if overheated. Stainless steel ■■ Heats quickly but unevenly. ■■ A core or base of aluminum or copper on stainless steel provides even heating. Earthenware For best results, the cookware should be centered above the burner with the bottom sitting level on the grate. The flame should be adjusted so that it does not extend up the sides of the pan. 1 1 Cookware 14 15 6 16 17 18 7 19 20 Use the following chart as a guide for cookware material characteristics. Cookware Characteristics Aluminum ■■ Heats quickly and evenly. ■■ Suitable for all types of cooking. ■■ Medium or heavy thickness is best for most cooking tasks. ■■ May leave aluminum residues which may be diminished if cleaned immediately after cooking. ■■ Heats slowly and evenly. ■■ Good for browning and frying. ■■ Maintains heat for slow cooking. ■■ Rough edges or burrs may scratch the cooktop. ■■ Follow manufacturer’s instructions. ■■ Heats slowly but unevenly. ■■ Ideal results on low-to-medium heat settings. ■■ May scratch the cooktop. Cast iron Ceramic or ceramic glass 8 Home Canning When canning for long periods, alternate the use of surface burners between batches. This allows time for the most recently used areas to cool. ■■ Center the canner on the grate above the burner. ■■ Do not place canner on two surface burners at the same time. ■■ For more information, contact your local agricultural extension office or refer to published home canning guides. Companies that manufacture home canning products can also offer assistance. OVEN USE Odors and smoke are normal when the oven is used the first few times or when it is heavily soiled. IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to certain birds. Always move birds to another closed and well‑ventilated room. NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is opened. If the oven door remains open for too long, the heating elements will shut off until the oven door is closed. All timers, including any active Cook Time or Timed Cook functions, will continue to count down. Electronic Oven Controls Control Display Oven Temperature Offset Control The display will flash when powered up or after a power loss. Press the Cancel keypad to clear. When the oven is not in use, the time of day is displayed. Fahrenheit and Celsius The temperature is preset at Fahrenheit, but it can be changed to Celsius. To change: Press and hold the Temp/Time up arrow keypad for 5 seconds. “°C” or “°F” will appear on the display. Repeat to change back. To exit mode, press the Cancel keypad. Keypress Tones Activates or turns off the tones when a keypad is pressed. To change: Press and hold LIGHT for 5 seconds. Repeat to change back. To exit mode, press the Cancel keypad. IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven temperature. Elements will cycle on and off as needed to provide consistent temperature but may run slightly hot or cool at any point in time due to this cycling. Most thermometers are slow to react to temperature change and will not provide an accurate reading due to this cycling. The oven provides accurate temperatures; however, it may cook faster or slower than your previous oven, so the temperature can be adjusted to personalize it for your cooking needs. It can be changed to Fahrenheit or Celsius. To Adjust Oven Temperature: 1. Press and hold the Temp/Time down arrow keypad for 5 seconds until the oven display shows the current setting, for example “0°F CAL” or “00.” 2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to increase or to decrease the temperature in 5°F (3°C) amounts. The adjustment can be set between 30°F (18°C) and -30°F (-18°C). 3. Press the Start keypad Demo Mode IMPORTANT: This feature is intended for use on the sales floor with a 120V power connection and permits the control features to be demonstrated without heating elements turning on. If this feature is activated, the oven will not work. To change: Press the Cancel keypad, the Cancel keypad, the Temp/Time up arrow keypad, and TIMER SET/OFF. Repeat to change back and end Demo mode. Tones Tones are audible signals, indicating the following: Basic Functions One Tone ■■ Valid keypad press ■■ Oven is preheated (long tone) ■■ Function has been entered Reminder, repeating each minute after the end-of-cycle tones Three Tones ■■ Invalid keypad press Four Tones ■■ End of cycle Use Settings to change the tone settings. ■■ 9 Sabbath Mode The Sabbath mode sets the oven to remain on in a Bake setting until turned off. A Timed Bake can also be set to keep the oven on for only part of the Sabbath. The Oven Control Lockout feature (if present) will be disabled during the Sabbath. After the Sabbath mode is set, no tones will sound, the display will not show the temperature, the Kitchen Timer mode will be canceled (if active), and only the following keypads will function: ■■ Temp/Time up or down arrow keypad Cancel When the oven door is opened or closed, the oven light will not turn on or off and the heating elements will not turn on or off immediately. When power is restored after a power failure, the oven will return to Sabbath mode and remain Sabbath compliant with the bake elements off until the Cancel keypad is pressed. Pressing the Cancel keypad at any time returns the oven to the normal cooking mode (not Sabbath compliant). Before entering the Sabbath mode, it must be decided if the oven light is to be on or off for the entire Sabbath mode period. If the light is on when entering Sabbath mode, it will remain on for the entire time Sabbath mode is in use. If the light is off when entering Sabbath mode, it will remain off for the entire time Sabbath mode is in use. Opening the oven door or pressing LIGHT will not affect the oven light once Sabbath mode has been entered. On the Holiday, the oven temperature can be changed once the oven is in Sabbath mode by pressing the Temp/Time up or down arrow keypad. The oven temperature will change 25°F (14°C) each time the Temp/Time up or down arrow keypads are pressed. The display will not change, and there will be no sounds during this adjustment. To set a Delayed Timed Bake using Sabbath mode (on some models): WARNING Food Poisoning Hazard Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness. ■■ To Bake Using Sabbath Mode: 1. Press BAKE. 2. To change the temperature, press the Temp/Time up or down arrow keypad. 3. Press the Start keypad. 4. Press and hold TIMER SET/OFF for 5 seconds. “SAb” will flash in the display. 5. Press the Start keypad while “SAb” is flashing to enter Sabbath mode; otherwise, the entire cycle cancels out. “SAb” will stop flashing and remain on in the display. The oven is now in Sabbath mode and is Sabbath compliant. Pressing the Cancel keypad at any time cancels the cooking cycle and returns the oven to the normal cooking mode (not Sabbath compliant). To set a Timed Bake using Sabbath mode (on some models): 1. Press BAKE. 2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter a temperature other than the one displayed. 3. Press COOK TIME. The Cook Time oven indicator light will light up. 4. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter a cook time length. 5. Press the Start keypad. 6. Press and hold TIMER SET/OFF for 5 seconds. “SAb” will flash in the display. 7. Press the Start keypad while “SAb” is flashing to enter Sabbath mode; otherwise, the entire cycle cancels out. “SAb” will stop flashing and remain on in the display. The oven is now in Sabbath mode and is Sabbath compliant. The Bake, On, and Cook Time indicator lights will be displayed. When the set cook time ends, the oven will shut off automatically and the indicator lights will turn off, indicating the end of the cycle. Pressing the Cancel keypad at any time returns the oven to the normal cooking mode (not Sabbath compliant). 10 1. Press BAKE. 2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter a temperature other than the one displayed. 3. Press COOK TIME. The Cook Time oven indicator light will light up. 4. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter a cook time length. 5. Press DELAY START. The Delay indicator light will light up. 6. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter a start time. 7. Press the Start keypad. 8. Press and hold TIMER SET/OFF for 5 seconds. “SAb” will flash in the display. 9. Press the Start keypad while “SAb” is flashing to enter Sabbath mode; otherwise, the entire cycle cancels out. “SAb” will stop flashing and remain on in the display. The oven is now in Sabbath mode and is Sabbath compliant. The On and Delay indicator lights will be displayed. When the start time is reached, the Bake, On, and Cook Time indicator lights will automatically turn on. When the set cook time ends, the oven will shut off automatically and the indicator lights will turn off, indicating the end of the cycle. Pressing the Cancel keypad at any time returns the oven to the normal cooking mode (not Sabbath compliant). Keep Warm WARNING Food Poisoning Hazard Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness. NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is opened. If the oven door remains open for too long, the heating elements will shut off until the oven door is closed. All timers, including any active Cook Time or Timed Cook functions, will continue to count down. IMPORTANT: Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour; however, breads and casseroles may become too dry if left in the oven during the Keep Warm function. For best results, cover food. The Keep Warm feature allows hot cooked foods to stay at serving temperature. To Use: 1. Press KEEP WARM. 2. Press Temp/Time up or down arrow keypad until desired temperature is reached. A tone will sound if the minimum or maximum temperature is reached. 3. Press the Start keypad. 4. Place food in the oven. Aluminum Foil IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner. For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil because air must be able to move freely. To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front edge, and then lift out. Use the following illustration and charts as a guide. 7 6 5 4 3 2 1 Positioning Racks and Bakeware IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or bottom. Bakeware To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2" (5 cm) of space around bakeware and oven walls. Make sure that no bakeware piece is directly over another. Racks The oven has seven positions for a flat rack, as shown in the previous illustration and the following table. Flat Rack Position* Type of Food 7 Broiling/searing meats, hamburgers, steaks ■■ Position racks before turning on the oven. 6 Broiled meats, poultry, fish ■■ Do not move racks with bakeware on them. 3 or 4 Most baked goods, casseroles Make sure racks are level. 2 Roasted meats 1 Large roasts or poultry ■■ For hamburger patties to have a well-seared exterior and a rare interior, use a flat rack in rack position 7. Preheat the oven for 5 minutes. Side 1 should cook for approximately 4 to 5 minutes. Side 2 should cook for approximately 41/2 to 51/2 minutes. Expect a moderate degree of smoke when broiling. * If your model has a Max Capacity Oven Rack, the recessed ends must be placed in the rack position above the desired position of the food. See the following illustration. A B A. Ends of rack in position 3 B. Food in position 2 IMPORTANT: These rack positions are for flat racks. If a Max Capacity Oven Rack is used, the rack position must be adjusted as shown in the previous figure. Multiple Rack Cooking Two-rack (non-convection): Use rack positions 2 and 5 or 3 and 6. Two-rack (convection): Use rack positions 2 and 5 or 3 and 6. Three-rack (convection): Use rack positions 2 and 7 and a Max Capacity Oven Rack in rack position 5. 11 Baking Cookies and Layer Cakes on Two Racks Frozen Bake™ Baking Layer Cakes For best results when baking cakes on two racks, use the Bake function, a flat rack in rack position 5, and a flat rack in rack position 2. If you do not have two flat racks, use a Max Capacity Oven Rack in rack position 6. Place the cakes on the racks, as shown. Keep at least 3" (7.6 cm) of space between the front of the racks and the front cakes. Frozen Bake™ Technology automatically adjusts the manufacturer’s bake time by combining preheating and baking, to deliver great packaged frozen food results without the wait. There are six programmed food options to choose from: Pizza, Lasagna, Nuggets, Fries, Pie, and Meal. The Frozen Bake™ cycles have been customized to work only with these foods. When using Frozen Bake™ Technology, it is important that you follow all manufacturer’s instructions including venting, covering, stirring or placing on a baking sheet to ensure a good result. When cooking frozen meals, only cook items that provide instructions for cooking in a conventional oven. Place your dish in the center of the rack and select one of the rack positions recommended for Frozen Bake in the “Positioning Racks and Bakeware” section and bake only one package or pan at a time. Use the temperature and maximum bake time from the package. A tone will alert you to check the food for doneness before the cook time is complete and again at the end of the cook time. The display will prompt you to add additional cook time if needed. Baking Cookies For best results when baking cookies on two racks, use the Convection Bake function, a flat rack in rack position 5, and a flat rack in rack position 2. If you do not have two flat racks, use a flat rack in rack position 2 and a Max Capacity Oven Rack in rack position 6. If you do not have Convection Bake, use the standard Bake function. Oven Vent A Broiling When broiling, preheat the oven for 5 minutes before putting food in unless recommended otherwise in the recipe. Position food on grid in a broiler pan, then place it in the center of the oven rack. IMPORTANT: Close the door to ensure proper broiling temperature. Changing the temperature when broiling allows more precise control when cooking. The lower the broil setting, the slower the cooking is. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish, and poultry may cook better at lower broil settings. Use rack 6 or 7 for broiling. Refer to the “Positioning Racks and Bakeware” section for more information. For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to drain juices and help avoid spatter and smoke. If you would like to purchase a broiler pan, one may be ordered. Please refer to the “Accessories” section for more information. NOTE: Odors and smoke are normal the first few times the oven is used or if the oven is heavily soiled. ■■ A. Oven vent The oven vent releases hot air and moisture from the oven and should not be blocked or covered. Blocking or covering the vent will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning results. Do not set plastics, paper, or other items that could melt or burn near the oven vent. Baking and Roasting Temperature Management System The temperature management system electronically regulates the oven heat levels during preheat and bake to maintain a precise temperature range for optimal cooking results. The bake and broil elements cycle on and off in intervals. The bake element will glow red when cycling on; the broil element will not. This feature is automatically activated when the oven is in use. Before baking and roasting, position racks according to the “Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is not necessary to wait for the oven to preheat and food may be placed in the oven immediately, unless preheat is recommended in the recipe. Preheating When the Start keypad is pressed, the oven will begin preheating. Once 100ºF (38ºC) is reached, the display temperature will increase as the actual temperature of the oven increases. When the preheat temperature is reached, a tone will sound and the selected temperature will appear on the display. The time to preheat the oven to 350°F (175°C) will be approximately 10-15 minutes depending upon the model. 12 Convection Baking and Roasting Cook Time (on some models) (on some models) In a convection oven, the fan-circulated hot air continually distributes heat more evenly than the natural movement of air in a standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a consistent temperature throughout the oven, cooking foods more evenly, crisping surfaces while sealing in moisture, and yielding crustier breads. WARNING Food Poisoning Hazard Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness. To Set a Timed Cook: With convection cooking, most foods can be cooked at a temperature 25°F (15°C) lower than in a standard thermal oven and cooking time can be shortened by up to 30%. During convection baking or roasting, the bake and broil elements cycle on and off in intervals to maintain the oven temperature, while the fan circulates the hot air. If the oven door is opened during convection baking or roasting the fan will turn off immediately. It will come back on when the oven door is closed. NOTE: The convection fan will turn on approximately 5 minutes into any convection cycle. 1. Press BAKE. The Bake indicator light will light up. 2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter a temperature other than the one displayed. 3. Press COOK TIME. The Cook Time indicator light will light up. 4. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter the length of time to cook. 5. Press the Start keypad. The display will count down the time. When the time ends, the oven will shut off automatically. 6. Press the Cancel keypad to clear the display. To Set a Delayed Timed Cook: Before setting, make sure the clock is set to the correct time of day. See the “Clock” keypad feature in the “Feature Guide” section. 1. Press BAKE. 2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter a temperature other than the one displayed. 3. Press COOK TIME. The Cook Time indicator light will light up. 4. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter the length of time to cook. 5. Press DELAY START. The Delay Oven indicator light will light up. 6. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter the time of day to start. 7. Press the Start keypad. When the start time is reached, the oven will automatically turn on. The Temperature and/or Cook Time settings can be changed anytime after the oven turns on by repeating steps 2-4 and pressing the Start keypad. To change to a different delay time, cancel the features and repeat steps 1-7. When the set cook time ends, the oven will shut off automatically. 8. Press the Cancel keypad to clear the display. 13 RANGE CARE Clean Cycle 4. Press the Cancel keypad at the end of the cycle. Cancel may be pressed at any time to stop the Clean cycle. 5. Remove the residual water and loosened soils with a sponge or cloth immediately after the Clean cycle is complete. Much of the initial 13/4 cups (14 oz [414 mL]) of water will remain in the oven after the cycle is completed. If additional soils remain, leave a small amount of water in the oven bottom to assist with the cleaning. AquaLift® Technology is an innovative cleaning solution that utilizes heat and water to release baked-on spills from the oven in less than 1 hour. This new cleaning technology is a low-heat, odor‑free alternative to traditional self-cleaning options. Allow the oven to cool to room temperature before using the Clean cycle. If your oven cavity is above 200°F (93°C), “HOT” will appear in the display and the Clean cycle will not be activated until the oven cavity cools down. To Clean: 1. Remove all racks and accessories from the oven cavity, and wipe excess soil. Use a plastic scraper to remove easily removed soils. 6. If any soils remain, remove them with a non-scratch scrubbing sponge or plastic scraper. Additional Clean cycles may be run to help remove the stubborn soils. IMPORTANT: Do not use oven cleaners. The use of chemicals, including commercial oven cleaners or metal scouring pads, may cause permanent damage to the porcelain surface of the oven interior. NOTES: 2. Pour 1 /4 cups (14 oz [414 mL]) of distilled or filtered water onto the bottom of the empty oven, and close the oven door. ■■ The range should be level to ensure that the entire surface of the bottom of the oven cavity is covered by water at the beginning of the Clean cycle. ■■ For best results, use distilled or filtered water. Tap water may leave mineral deposits on the oven bottom. ■■ Before removing the residual water and loosened soils at the end of the Clean cycle, insert a cloth or paper towel between the lower edge of the oven door and the front frame to keep water from spilling onto the front of the range and the floor. ■■ Soil baked on through several cooking cycles will be more difficult to remove with the Clean cycle. ■■ Nonabrasive scrub sponges or eraser-style cleaning pads (without cleaners) can be effective for cleaning the oven cavity walls, oven door, and oven bottom for difficult soils. For best results, moisten the pads and sponges before use. ■■ Run an additional Clean cycle for stubborn soils. ■■ affresh® Kitchen Appliance Cleaner and affresh® Cooktop Cleaner may be used to clean the oven bottom, walls, and door when the oven has finished the cycle and returned to room temperature. If affresh® Cooktop Cleaner is used, it is recommended to wipe out the cavity with distilled water as well. Refer to the “Accessories” section for information on ordering. ■■ Additional AquaLift® Technology Cleaning Kits may be obtained by ordering Part Number W10423113RP. See the “Accessories” section for more information. ■■ For assistance with AquaLift® Technology, call 1-877-258-0808 in the U.S.A. or 1-800-807-6777 in Canada, or visit our website at http://whirlpoolcorp.com/aqualift. 3 IMPORTANT: Do not use chemicals or other additives with the water. Do not open the oven door during the Clean cycle. The water on the oven bottom is hot.Press CLEAN and then the Start keypad on the oven control panel. 3. Allow 40 minutes for cleaning and cooldown. A beep will sound when the Clean cycle is complete. 14 General Cleaning IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on cleaning products. For additional information, you can visit our website at www.whirlpool.com. Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first unless otherwise noted. EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some models) Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may affect the finish. Cleaning Method: ■■ Glass cleaner, mild liquid cleaner, or nonabrasive scrubbing pad: Gently clean around the model/serial/rating plate because scrubbing may remove numbers. ■■ affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number W10355010 (not included): See the “Accessories” section for more information. STAINLESS STEEL (on some models) NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels. Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-time or limited use. Cleaning Method: Rub in direction of grain to avoid damaging. ■■ affresh® Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016 (not included): See the “Accessories” section for more information. METALLIC PAINT (on some models) Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust removers, ammonia, or sodium hydroxide (lye) because the paint surface may stain. SURFACE BURNERS Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as soon as the cooktop, grates, and caps are cool. These spills may affect the finish. To avoid chipping, do not bang grates and caps against each other or hard surfaces such as cast iron cookware. Do not reassemble caps on burners while wet. Do not clean in the Clean cycle. Do not clean in dishwasher. Cleaning Method: ■■ COOKTOP CONTROLS To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool, abrasive cleansers, or oven cleaner. To avoid damage, do not soak knobs. When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position. On some models, do not remove seals under knobs. Cleaning Method: ■■ ■■ ■■ Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive cleanser: Clean as soon as cooktop, grates, and caps are cool. Dishwasher (grates only, not caps): Use the most aggressive cycle. Cooked-on soils should be soaked or scrubbed before going into a dishwasher. Although the burner grates are durable, they may lose their shine and/or discolor when washed in a dishwasher. Soap and water: Pull knobs straight away from control panel to remove. CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR To avoid damage to the control panel, do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels. Cleaning Method: ■■ Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on panel. ■■ affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number W10355010 (not included): See the “Accessories” section for more information. PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as soon as the cooktop, grates, and caps are cool. These spills may affect the finish. To avoid chipping, do not bang grates and caps against each other or hard surfaces such as cast iron cookware. Do not reassemble caps on burners while wet. Cleaning Method: Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive cleanser: Clean as soon as cooktop, grates, burners, and caps are cool. OVEN RACKS Cleaning Method: ■■ Steel-wool pad ■■ For racks that have discolored and are harder to slide, a light coating of vegetable oil applied to the rack guides will help them slide. STORAGE DRAWER (on some models) Check that storage drawer or warming drawer is cool and empty before cleaning. Cleaning Method: ■■ Mild detergent OVEN CAVITY Use AquaLift® Technology regularly to clean oven spills. Do not use oven cleaners. Food spills should be cleaned when oven cools. At high temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching, pitting, or faint white spots can result. Cleaning Method: ■■ Clean cycle: See the “Clean Cycle” section. 15 TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer to the warranty page in this manual and scan the code there with your mobile device, or visit producthelp.whirlpool.com. In Canada, visit www.whirlpool.ca. Contact us by mail with any questions or concerns at the address below: In the U.S.A.: In Canada: Whirlpool Brand Home Appliances Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center Customer eXperience Centre 553 Benson Road 200 - 6750 Century Ave. Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 0B7 Please include a daytime phone number in your correspondence. WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Problem Possible Causes Solutions Nothing will operate Power supply cord is unplugged. Plug into a grounded 3 prong outlet. Energy Save is active, and the display is blank. Press any keypad on the control to display the time of day. See the “Electronic Oven Controls” section for more information. Household fuse is blown or a circuit breaker is tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. Main or regulator gas shut-off valve is in the Off position. See the Installation Instructions. The range is improperly connected to the gas supply. Contact a trained repair specialist or see the Installation Instructions. Surface The control knob is not set correctly. burners will not Air in the gas lines. operate Push in knob before turning to a setting. If this is the first time the surface burners have been used, turn on any one of the surface burner knobs to release air from the gas lines. Clogged burner ports. See the “Sealed Surface Burners” section. Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy Clogged burner ports. See the “Sealed Surface Burners” section. Burner caps positioned improperly. See the “Sealed Surface Burners” section. Range converted improperly. If propane gas is being used, contact a service technician. Excessive heat around cookware on cooktop Cookware and flame are not matched. The cookware should be centered above the burner with the bottom sitting level on the grate. The flame should be adjusted so that it does not extend up the sides of the pan. Cooktop Improper cookware. cooking results not what Control knob set to incorrect heat level. expected Range is not level. 16 Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, and a wellfitting lid, and the material should be of a medium-to-heavy thickness. See the “Cooktop Use” section. Level the range. See the Installation Instructions. Problem Possible Causes Solutions Oven will not operate Air in the gas lines. If this is the first time the oven has been used, turn on any one of the surface burner knobs to release air from the gas lines. Delay Start is set. See the “Electronic Oven Controls” section. Control lock is on Press and hold CONTROL LOCK for 3 seconds to unlock. Control is in Demo mode. Demo mode will deactivate all oven elements. See “Demo Mode” in the “Electronic Oven Controls” section. Electronic oven control set incorrectly See the “Electronic Oven Controls” section. Oven burner flames are yellow or noisy Range converted improperly. If propane gas is being used, contact a service technician. Oven temperature too high or too low Oven temperature needs adjustment. See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven Controls” section. Convection fan not working The convection cycle is in the first 5 minutes of operation. This is normal. The convection fan will start running approximately 5 minutes into the cycle. Oven door is open. If the oven door is opened during convention cooking, the fan will turn off immediately. It will come back on when the oven door is closed. Power failure (display shows flashing time). Clear the display. On some models, reset the clock, if needed. See the “Clock” keypad feature in the “Feature Guide” section. Error code (display shows letter followed by number). Depending on your model, press CANCEL to clear the display. See “Control Display” in the “Electronic Oven Controls” section. If it reappears, call for service. See the “Warranty” section for contact information. Start needs to be pressed so a cycle can begin. See the Start keypad feature in the “Feature Guide” section. Range is in Sabbath mode (display shows “SAb”). Press the Cancel keypad to exit Sabbath mode. Several cooking cycles between Clean cycles or spills on oven walls and doors. Run additional Clean cycles. Use the AquaLift® Technology Cleaning Kit. affresh® Kitchen and Appliance Cleaner or affresh® Cooktop Cleaner can be used for stubborn soils. See the “Accessories” section for more information. Display shows messages Clean cycle did not work on all spills Mineral Tap water was used in the Clean cycle. deposits are left on the oven bottom after the Clean cycle Range is not level. Use distilled or filtered water in the Clean cycle. To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use a cloth dampened with water to thoroughly remove any vinegar residue. Mineral deposits will collect on dry areas of the oven bottom during the Clean cycle. Level the range. See the Installation Instructions. To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use a cloth dampened with water to thoroughly remove any vinegar residue. 17 Problem Possible Causes Solutions Oven cooking results not what expected Range is not level. Level the range. See the Installation Instructions. The temperature set was incorrect. Double-check the recipe in a reliable cookbook. Oven temperature needs adjustment. See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven Controls” section. Oven was not preheated. See the “Baking and Roasting” section. Racks were positioned improperly. See the “Positioning Racks and Bakeware” section. Not enough air circulation around bakeware. See the “Positioning Racks and Bakeware” section. Darker browning of food caused by dull or dark bakeware. Lower oven temperature 25°F (15°C) or move rack to a higher position in the oven. Lighter browning of food caused by shiny or light-colored bakeware. Move rack to a lower position in the oven. Batter distributed unevenly in pan. Check that batter is level in the pan. Incorrect length of cooking time was used. Adjust cooking time. Oven door was not closed. Be sure that the bakeware does not keep the door from closing. Oven door was opened during cooking. Oven peeking releases oven heat and can result in longer cooking times. Rack is too close to bake burner, making baked items too brown on bottom. Move rack to higher position in the oven. Pie crusts browning too quickly. Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce baking temperature. Noises Problem Possible Causes Solutions Surface burner making popping noises Wet burner. Allow it to dry. Gas range noises during These sounds are normal operational noises that can be heard each Bake and Broil operations time the Bake or Broil burner ignites during the cycle. The following are some normal sounds with the explanations. Pop Gas valve is opening or cycling on and will make a single pop when it snaps open from the solenoid. It sounds similar to a suction cup being pulled off of a piece of glass. This is normal. Click The igniters will click several times until the flame is detected. These are short clicking sounds like tapping a nail onto a piece of glass. This is normal. Convection fan relay is cycling on and off (on some models). This is normal. Woosh or poof Bake or Broil burner is igniting. This is normal. Oven burner flames are yellow or noisy Range converted improperly. If propane gas is being used, contact a service technician. 18 ACCESSORIES For accessories in the U.S.A., you can visit our website at www.whirlpool.com. In Canada, visit our website at www.whirlpool.ca. If you have any problems or questions, call Whirlpool Corporation Connected Appliances at 1-866-333-4591. Complete Cooktop Cleaner Kit AquaLift® Oven Cleaning Kit Porcelain Broiler Pan and Grid (ceramic glass models) (includes cleaner, protectant, protectant applicator, scraper, and cleaner pads) Order Part Number 31605 Order Part Number W10423113RP Order Part Number 4396923 Cooktop Scraper Premium Broiler Pan and Roasting Rack Cooktop Protectant (ceramic glass models) Order Part Number WA906B Order Part Number W10123240 (ceramic glass models) Order Part Number 31463A Granite Cleaner and Polish Trim Assembly Order Part Number W10275756 affresh Stainless Steel Cleaning Wipes Gas Grate and Drip Pan Cleaner Cooktop Cleaning Pads Order Part Number W10432539 5/8" (17 mm) White – Order Part Number W10675027 5/8" (17 mm) Black – Order Part Number W10675026 5/8" (17 mm) Stainless Steel – Order Part Number W10675028 11/8" (2.9 cm) White – Order Part Number W10731885 11/8" (2.9 cm) Black – Order Part Number W10731886 11/8" (2.9 cm) Stainless Steel – Order Part Number W10731887 (ceramic glass models) Order Part Number W10391473 Standard Flat Oven Rack Backsplash Assembly ® (stainless steel models) Order Part Number W10355049 affresh Cooktop Cleaner ® (ceramic glass models) Order Part Number W10355051 affresh Stainless Steel Cleaner Order Part Number 31617A Canning Unit Kit (coil models) Order Part Number 242905 Gourmet Griddle Order Part Number W10551060 ® (stainless steel models) Order Part Number W10355016 affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Split Oven Rack Order Part Number 4396927 Max Capacity Oven Rack Order Part Number W10289145 White – Order Part Number W10655448 Black – Order Part Number W10655449 Stainless Steel – Order Part Number W10655450 Grill Kit Order Part Number W10432545 Order Part Number W10355010 19 WHIRLPOOL® MAJOR APPLIANCE LIMITED WARRANTY ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center: ■■ Name, address and telephone number ■■ Model number and serial number ■■ A clear, detailed description of the problem ■■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address IF YOU NEED SERVICE: 1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit www.whirlpool.com/product_help. 2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to: www.whirlpool.com/product_help Whirlpool Customer eXperience Center In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777. If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies. WHAT IS COVERED ONE YEAR LIMITED WARRANTY WHAT IS NOT COVERED 1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator or installation instructions. 2. In-home instruction on how to use your product. 3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses). 4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions, etc.). 5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories. 6. Conversion of products from natural gas or L.P. gas. 7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products not approved by Whirlpool. 8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service, alteration or modification of the appliance. 9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Whirlpool YOUR SOLE AND EXCLUSIVE within 30 days. REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT 10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including REPAIR AS PROVIDED HEREIN. but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals. Service must be provided by a 11. Food or medicine loss due to product failure. Whirlpool designated service company. 12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and 13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Whirlpool applies only when the major appliance servicer is not available. is used in the country in which it was 14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels, purchased. This limited warranty is flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or effective from the date of original replacement of the product. consumer purchase. Proof of original 15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not easily purchase date is required to obtain determined. service under this limited warranty. The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer. For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s warranty period. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty. LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. 11/14 20 GUIDE D’UTILISATION CUISINIÈRE GAZ MERCI d’avoir acheté ce produit de grande qualité. Enregistrez la cuisinière sur www.whirlpool.ca. Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous trouverez les numéros de modèle et de série sur la plaque signalétique située sur le châssis du four, derrière la partie supérieure droite de la porte du four. Numéro de modèle_______________________________________ Numéro de série du produit________________________________ Table des matières SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE....................................................22 La bride antibasculement............................................................23 GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES..............................................24 UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON.................................27 Brûleurs de surface.....................................................................27 Grilles de surface........................................................................28 Taille du brûleur...........................................................................29 Ustensiles de cuisson.................................................................29 Mise en conserve à la maison....................................................30 UTILISATION DU FOUR................................................................30 Commandes électroniques du four............................................30 Mode Sabbat...............................................................................31 Maintien au chaud.......................................................................32 Papier d’aluminium.....................................................................32 Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson au four..............................................33 Évent du four...............................................................................33 Cuisson au four et rôtissage.......................................................34 Cuisson au gril.............................................................................34 Cuisson par convection..............................................................34 Durée de cuisson........................................................................35 ENTRETIEN DE LA CUSINIÈRE...................................................35 Programme de nettoyage...........................................................35 Nettoyage général.......................................................................36 DÉPANNAGE..................................................................................38 ACCESSOIRES..............................................................................41 GARANTIE .....................................................................................42 21 SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient : DANGER AVERTISSEMENT Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ces instructions ne sont pas exactement observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au produit, des blessures ou un décès. – Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. – QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ : • Ne pas tenter d’allumer un appareil. • Ne pas toucher à un commutateur électrique. • Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux. • Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre ses instructions. • À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers. – L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz. AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz. Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA). Pour d'autres informations, contacter le fournisseur de gaz local. En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”. Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers. AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et autres déficiences de naissance. 22 La bride antibasculement Dans des conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée. AVERTISSEMENT Risque de basculement Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un décès. Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée, conformément aux instructions d'installation. Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et aux adultes. Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée : Bride antibasculement Pied de la cuisinière • Faire glisser la cuisinière vers l'avant. • Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur. • Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière se trouve sous la bride antibasculement. • Voir les instructions d'installation pour plus de détails. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages lors de l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : ■ AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS. POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT. ■ AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil comme dispositif de chauffage de la pièce. Le non-respect de cette instruction peut entraîner une intoxication au monoxyde de carbone et une surchauffe du four. ■ AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes, trous ou passages d'air au fond du four ou couvrir entièrement une grille avec des matériaux tels que du papier d'aluminium. Le non-respect de cette instruction empêche la circulation de l'air dans le four et peut entraîner une intoxication au monoxyde de carbone. Les feuilles de papier d'aluminium peuvent également retenir la chaleur et créer un risque d'incendie. ■ MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir atteindre. Les enfants pourraient se blesser gravement en grimpant sur la cuisinière. Installation appropriée – La cuisinière, lorsqu’elle est correctement installée, doit être reliée à la terre conformément aux codes électriques locaux ou, en l’absence de codes locaux, selon le Code électrique national (US) ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de l'électricité. S’assurer que la cuisinière est correctement installée et reliée à la terre par un technicien qualifié. ■ Cette cuisinière est munie d’une fiche de liaison à la terre à trois broches pour votre protection contre les risques de choc électrique et doit être branchée directement dans une prise de courant bien reliée à la terre. Ne pas couper ni enlever la broche de liaison à la terre de cette fiche. ■ Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. ■ Des blessures peuvent survenir du fait d'un mauvais usage des portes ou des tiroirs de l’appareil tel que se tenir debout sur la surface, se pencher ou s’asseoir sur les portes ou tiroirs. ■ Entretien – Garder l’espace autour de la cuisinière dégagé et libre de matériaux combustibles, d’essence et d’autres vapeurs et liquides inflammables. ■ Remisage dans ou sur la cuisinière – Des produits inflammables ne devraient pas être remisés dans un four ou près des éléments de surface. ■ La taille de la flamme des brûleurs de surface devrait être ajustée de sorte qu’elle ne dépasse pas le bord de l’ustensile de cuisson. Cuisinière autonettoyante – ■ Avant l’autonettoyage du four – Ôter la lèchefrite et son plat et les autres ustensiles. Essuyer tous les renversements excessifs avant de mettre en marche le programme d’autonettoyage. ■ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 23 GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES Ces instructions concerne plusieurs modèles. Le modèle que vous avez peut comporter toutes les caractéristiques énumérées ou seulement certaines d’entre elles. Se reporter à ces instructions ou à la section d’aide sur les produits à l’adresse www.whirlpool.ca pour des instructions plus détaillées. AVERTISSEMENT Risque d'empoisonnement alimentaire Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une heure avant ou après la cuisson. Le non-respect de cette instruction peut causer un empoisonnement alimentaire ou une maladie. Touche Fonction Instructions CLOCK (Horloge) Horloge L’horloge utilise un cycle de 12 heures. 1. Vérifier que le four est éteint. 2. Appuyer sur CLOCK (horloge). 3. Appuyer sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/ durée) pour régler l’heure. Appuyer sur CLOCK (horloge) pour passer aux minutes. 4. Appuyer sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/ durée) pour régler les minutes. 5. Appuyer sur CLOCK (horloge) ou START (mise en marche). LIGHT (Lampe) Lampe de la cavité du four Alors que la porte du four est fermée, appuyer sur LIGHT (lampe) pour allumer ou éteindre la lampe. La lampe du four s’allume à l’ouverture de la porte. La lampe du four ne s’allume pas durant le programme d’autonettoyage. TIMER SET/OFF Minuterie du four (réglage/arrêt de la minuterie) 24 La minuterie peut être réglée en heures ou en minutes jusqu’à concurrence de 9 heures et 59 minutes. 1. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie). 2. Appuyer sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/ durée) pour régler la durée. 3. Appuyer sur la touche mise en marche pour commencer le compte à rebours. Si activés, les signaux sonores de fin de programme retentissent à la fin du compte à rebours. 4. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie) pour annuler la minuterie et revenir à l’heure du jour. Ne pas appuyer sur la touche annulation, sinon le four s’éteindra. Touche Fonction Instructions Mise en marche Démarrage de la cuisson La touche mise en marche met en marche n’importe quelle fonction du four. Si, après avoir appuyé sur une touche, on n’appuie pas sur Start dans les 2 minutes qui suivent, la fonction est annulée et l’heure s’affiche. Annulation Fonction de la cuisinière La touche annulation désactive toutes les fonctions du four à l’exception de verrouillage des commandes du fou et de la minuterie. TEMP/TIME (température/ durée) Réglage de température et durée Les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/durée) servent à régler la durée et la température. BAKE (cuisson au four) Cuisson au four et rôtissage 1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four). 2. Appuyer sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/ durée) jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche. Un signal sonore retentit lorsque la température minimum ou maximum est atteinte. 3. Appuyer sur la touche mise en marche. 4. Pour changer la température, répéter les étapes 2 et 3. 5. Appuyer sur la touche annulation après avoir terminé. REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte. Si le porte du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à ce que la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les minuteries de cuisson ou les fonctions de cuisson minutée, continuent leur compte à rebours. FROZEN BAKE Plats préparés (cuisson de plat surgelés surgelé) 1. Placer le plat sur une grille plate du four à la position 3. Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson au four”. REMARQUE : Cuire un seul plat surgelé à la fois lorsque la technologie Frozen Bake™ est utilisée. 2. Appuyez sur FROZEN BAKE LASAGNA or PIZZA (cuisson de lasagnes ou pizza surgelée(s)). 3. Appuyer sur la touche à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/durée) pour régler la température recommandée sur l’emballage du plat. 4. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). 5. Utiliser les touches vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/durée) pour régler la durée de cuisson maximale recommandée sur l’emballage du plat. 6. Appuyer sur la touche mise en marche. La cuisinière calcule la durée de cuisson optimale en fonction de la température actuelle du four. REMARQUE : La durée de cuisson qui s’affiche correspond à la durée nécessaire estimée par le module de commande du four. Elle peut différer de la durée saisie. Un signal sonore retentit pour pouvoir vérifier le niveau de cuisson des aliments, avec au moins 2 minutes restant sur la minuterie. Pour ajouter du temps, appuyer sur la touche à flèche “Temp/ Time” (température/durée), puis sur mise en marche. La durée entrée est ajoutée à la durée restante. 7. Appuyer sur la touche mise en marche pour lancer le calcul de la durée de cuisson. 8. À la fin de la durée de cuisson, un signal sonore retentit pour vérifier le niveau de cuisson des aliments. Pour ajouter du temps, appuyer sur la touche à flèche “Temp/Time” (température/ durée), puis sur mise en marche. Si aucune durée supplémentaire n’est sélectionnée, l’élément chauffant de cuisson au four s’éteint. 9. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé. REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte. Si le porte du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à ce que la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les minuteries de cuisson ou les fonctions de cuisson minutée, continuent leur compte à rebours. BROIL Cuisson au gril (cuisson au gril) 1. Placer l’ustensile de cuisson dans le four et fermer la porte du four. 2. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril). 3. Appuyer sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/ durée) jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte. Un signal sonore retentit lorsque la température minimum ou maximum est atteinte. 4. Appuyer sur la touche mise en marche. 5. Pour modifier la température, répéter l’étape 3. Appuyer sur START (mise en marche) 6. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé. REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte. Si le porte du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à ce que la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les minuteries de cuisson ou les fonctions de cuisson minutée, continuent leur compte à rebours. 25 Touche Fonction Instructions CONVECT BAKE (convection) (sur certains modèles) Cuisson par convection 1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par convection). 2. Appuyer sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/ durée) jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte. Un signal sonore retentit lorsque la température minimum ou maximum est atteinte. 3. Appuyer sur la touche mise en marche. 4. Pour modifier la température, répéter les étapes 2. Appuyer sur la touche Start (mise en marche). 5. Appuyer sur la touche annulation après avoir terminé. KEEP WARM (maintien au chaud) Maintien au chaud Les aliments doivent être à la température de service avant d’être placés dans le four chaud. 1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud). 2. La température est fixée à 107°F (75°C). Appuyer sur les touches à flèche “vers le haut” et “vers le bas” de Temp/Time (température/durée) jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte. Un signal sonore retentit lorsque la température minimum ou maximum est atteinte. 3. Appuyer sur la touche mise en marche. 4. Appuyer sur la touche annulation après avoir terminé. REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte. Si le porte du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à ce que la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les minuteries de cuisson ou les fonctions de cuisson minutée, continuent leur compte à rebours. DELAY START Mise en marche (mise en différée marche différée) La touche Delay (mise en marche différée) sert à entrer l’heure de mise en marche pour un four équipé de mise en marche différée. La mise en marche différée ne doit pas être utilisée pour les aliments tels que pains et gâteaux car ils risquent de ne pas bien cuire. Pour régler une cuisson minutée ou une cuisson minutée différée, voir la section “Durée de cuisson”. COOK TIME (durée de cuisson) Cuisson minutée La fonction de durée de cuisson permet d’allumer le four à une certaine heure de la journée, d’effectuer une cuisson pendant une durée déterminée ou d’éteindre le four automatiquement. Pour régler une cuisson minutée ou une cuisson minutée différée, voir la section “Durée de cuisson”. CONTROL LOCK (Verrouillage des commandes du four) Démarrage de la cuisson 1. Vérifier que le four et la minuterie sont éteints. 2. Appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes. Un signal sonore retentit et un verrou s’affiche. 3. Répéter ces étapes pour déverrouiller. Aucune touche ne fonctionne lorsque les commandes sont verrouillées. REMARQUE : Le verrouillage des commandes ne peut être activé ou désactivé lorsque le témoin de surface chaude est allumé. Attendre que ce témoin s’éteigne avant d’activer ou de désactiver le verrouillage des commandes. AQUALIFT SELF CLEAN (autonettoyage Aqualift®) Programme de nettoyage Voir la section “Programme de nettoyage”. 26 UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON AVERTISSEMENT Brûleurs de surface A Risque d’incendie La flamme d'un brûleur ne devrait pas dépasser le bord du récipient de cuisson. D B Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est terminée. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un incendie. Des allumeurs électriques allument automatiquement les brûleurs de surface lorsque les boutons de commande sont tournés à Ignite (allumage). Avant de régler un bouton de commande, placer l’ustensile de cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brûleur avec un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson sur la grille. Réglage : 1. Enfoncer et tourner le bouton dans le sens antihoraire à IGNITE (allumage). Tous les brûleurs de surface émettront un déclic. Seul le brûleur dont le bouton de commande est placé sur Ignite produira une flamme. 2. Tourner le bouton à n’importe quel réglage entre High (élevé) et Low (bas). N’OUBLIEZ PAS : Lors de l’utilisation de la cuisinière, toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude. E C A. Chapeau de brûleur B. Base du brûleur C. Tiges d’alignement D. Allumeur E. Ouverture du tube d’arrivée de gaz IMPORTANT : Ne pas entraver l’évacuation de l’air de combustion et de ventilation autour des bords des grilles de brûleur. Chapeau de brûleur : Toujours garder le chapeau de brûleur en place lorsqu’un brûleur de surface est utilisé. Un chapeau de brûleur propre aide à empêcher le mauvais allumage et les flammes irrégulières. Toujours nettoyer le chapeau du brûleur après un renversement; enlever et nettoyer régulièrement les chapeaux tel qu’indiqué à la section “Nettoyage général”. Ouverture du tube d’arrivée de gaz : Pour que la flamme s’allume convenablement, il faut que le gaz puisse passer librement à travers l’orifice. Garder cette zone propre et ne pas laisser les produits renversés, les aliments, les agents de nettoyage ou tout autre produit pénétrer dans l’ouverture du tube d’arrivée de gaz. Toujours utiliser un chapeau de brûleur pour protéger l’ouverture de gaz contre tout renversement. A Panne de courant En cas de panne de courant prolongée, les brûleurs de surface peuvent être allumés manuellement. Tenir une allumette allumée près d’un brûleur et tourner le bouton dans le sens antihoraire à IGNITE (allumage). Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton au réglage souhaité. B A. 1" à 1 / " (2,5 à 3,8 cm) B. Orifices de brûleur 1 2 Orifices de brûleur : Examiner occasionnellement les flammes des brûleurs pour en vérifier la taille et la forme tel qu’indiqué ci-dessus. Une bonne flamme est bleue plutôt que jaune. Garder cette zone exempte de souillures et ne pas laisser les produits renversés, les aliments, les agents de nettoyage ou autre produit pénétrer dans les orifices de brûleur. 27 Nettoyage : IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont désactivées et que la table de cuisson a refroidi. Ne pas utiliser de nettoyants à four, d’agents de blanchiment ou de décapants à rouille. Ne pas laver au lave-vaisselle. 1. Enlever le chapeau et la base du brûleur et nettoyer tel qu’indiqué à la section “Nettoyage général”. 2. Nettoyer l’ouverture du tube d’arrivée de gaz avec un chiffon humide. 3. Nettoyer les orifices de brûleur obstrués avec une épingle droite tel qu’indiqué. Ne pas agrandir ni déformer l’orifice. Ne pas utiliser un cure-dents en bois. Si le brûleur a besoin d’être ajusté, contacter un technicien de réparation qualifié. Grilles de surface Les grilles doivent être correctement positionnées avant la cuisson. Les grilles doivent être en affleurement et de niveau pour être en bonne position. Une mauvaise installation des grilles peut entraîner l’écaillement ou l’éraflement de la table de cuisson. Afin de les positionner correctement, aligner les butoirs audessous de la grille avec les indentations sur la table de cuisson. B A 4. Réinstaller le chapeau de brûleur et s’assurer que les tiges d’alignement sont bien alignées avec le chapeau de brûleur. A B A. Butoirs B. Indentations d’alignement Les grilles s’imbriquent à l’aide du crochet situé à une extrémité de l’une d’entre elles et de la fente qui se trouve sur l’autre. Pour retirer les grilles, soulever l’arrière de la grille de gauche pour la dégager du crochet, soulever ensuite l’avant de la grille de droite pour la dégager du crochet, et séparer les grilles. Pour remettre les grilles en place, remettre la grille de gauche en place en premier. Placer la fente avant de la grille de droite par-dessus le crochet de la grille de gauche, soulever ensuite l’arrière de la grille de gauche et placer la fente par-dessus le crochet de la grille de droite. A. Incorrect B. Correct 5. Allumer le brûleur. Si le brûleur ne s’allume pas, vérifier l’alignement du chapeau. Si le brûleur ne s’allume toujours pas, éteindre le brûleur. Ne pas réparer le brûleur soi-même. Contacter un technicien de réparation qualifié. A B A A. Crochet B. Fente Bien que les grilles de brûleurs soient durables, elles perdront progressivement de leur lustre et (ou) se décoloreront en raison des fortes températures produites par les flammes. 28 Taille du brûleur Sélectionner un brûleur qui convient le plus aux ustensiles de cuisson utilisés. Voir le tableau et l’illustration suivants. Vérifier que le récipient est plat en plaçant le bord plat d’une règle en travers du fond du récipient. Lorsque l’on fait tourner la règle, aucun espace ni aucune lumière ne devraient être visibles entre celle-ci et le récipient. 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 5 13 14 15 6 16 17 18 7 19 20 Ovale Très Grand (plus puissant) Très Grand (plus puissant) Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques du matériau d’ustensile de cuisson. Taille du brûleur Utilisation recommandée Petite taille ■■ Cuisson à basse température Ustensile Caractéristiques Aluminium ■■ Chauffe rapidement et uniformément. Convient à tous les genres de cuisson. ■■ Faire fondre le chocolat ou le beurre ■■ Taille moyenne ■■ Brûleur multifonction ■■ Ovale ■■ Brûleur multifonction L’épaisseur moyenne ou forte convient le mieux pour la plupart des tâches de cuisson. Grande taille (plus puissant) ■■ Pour les ustensiles de cuisson de grande taille ■■ ■■ Le brûleur le plus puissant Peut laisser des résidus d’aluminium. Pour en réduire la quantité, les nettoyer immédiatement après la cuisson. ■■ Chauffe lentement et uniformément. ■■ Convient pour le brunissage et la friture. ■■ Maintient la chaleur pour une cuisson lente. ■■ Des rebords anguleux ou mal poncés peuvent érafler la table de cuisson. ■■ Suivre les instructions du fabricant. ■■ Chauffe lentement, mais inégalement. ■■ Les meilleurs résultats sont obtenus sur les réglages de chaleur basse à moyenne. ■■ Peut érafler la table de cuisson. ■■ Chauffe très rapidement et uniformément. ■■ Peut laisser des résidus de cuivre. Pour en réduire la quantité, les nettoyer immédiatement après la cuisson. ■■ Peut laisser une tache indélébile ou adhérer à la table de cuisson en cas de surchauffe du matériau. ■■ Suivre les instructions du fabricant. ■■ Utiliser des réglages de température basse. Fonte Ustensiles de cuisson IMPORTANT : Ne pas laisser d’ustensile de cuisson vide sur une surface de cuisson, un élément ou un brûleur de surface chauds. Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des parois droites, un couvercle qui ferme hermétiquement et le matériau doit être d’épaisseur moyenne à forte. Les finis rugueux peuvent égratigner la table de cuisson. L’aluminium et le cuivre peuvent être utilisés comme fond ou base d’un ustensile de cuisson. Toutefois, lorsqu’ils sont utilisés comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur les grilles. Le matériau d’un ustensile a une influence sur la rapidité et l’uniformité de la transmission de la chaleur, lesquelles contribuent aux résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les mêmes caractéristiques que son matériau de base. Par exemple, un ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif aura les propriétés de l’aluminium. Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhésive ne doivent pas être utilisés sous le gril. Céramique ou vitrocéramique Cuivre Terre cuite ■■ Peut érafler la table de cuisson. Acier émaillé en porcelaine ou fonte émaillée ■■ Voir acier inoxydable ou fonte. ■■ Les ustensiles de cuisson au four en émail vitrifié dépourvus d’une base métallique peuvent adhérer à la table de cuisson en cas de surchauffe du matériau. Acier inoxydable ■■ Chauffe rapidement, mais inégalement. ■■ Un fond ou une base d’aluminium ou de cuivre sur l’acier inoxydable procure un chauffage uniforme. 29 Pour les meilleurs résultats, les ustensiles de cuisson doivent être centrés au-dessus du brûleur tout en étant posés à l’horizontale au fond sur la grille. La flamme doit être réglée de sorte qu’elle ne s’étende pas sur les côtés du plat. Mise en conserve à la maison Lors de la préparation de conserves pendant de longues périodes, alterner l’utilisation des brûleurs de surface de cuisson entre chaque quantité préparée. Ceci permet aux dernières surfaces utilisées de refroidir. ■■ Centrer l’autoclave sur la plus grande surface de cuisson ou sur le plus grand élément. ■■ Ne pas placer l’autoclave sur deux surfaces de cuisson ou deux éléments à la fois. ■■ Pour plus de renseignements, contacter votre bureau de développement agricole local, ou consulter les guides de mise en conserve à la maison. Les compagnies qui fabriquent des produits pour la préparation de conserves peuvent aussi offrir de l’aide. UTILISATION DU FOUR Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est utilisé les premières fois, ou lorsqu’il est très sale. IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux émanations de fumée. L’exposition aux émanations peut entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée. REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte. Si le porte du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à ce que la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les minuteries de cuisson ou les fonctions de cuisson minutée, continuent leur compte à rebours. Commandes électroniques du four Affichage des commandes Signaux sonores L’affichage clignote à la mise sous tension ou après une coupure de courant. Appuyer sur la touche annulation pour effacer. Lorsque le four n’est pas utilisé, l’heure s’affiche. Fahrenheit et Celsius La température est préréglée en unités Fahrenheit, mais on peut les permuter en degrés Celsius. Le four est préréglé pour un affichage de la température en degrés Fahrenheit, mais on peut permuter en degrés Celsius. Modification : Appuyer sur la touche “vers le haut” de Temp/Time (température/durée) pendant 5 secondes. “°C” ou “°F” s’affichera. Répéter pour retourner à l’affichage précédent. Pour sortir de ce mode, appuyer sur CANCEL (annulation). Signaux sonores d’appui sur une touche Active ou désactive les signaux sonores lorsqu’on appuie sur une touche. Modification : Appuyer sur OVEN LIGHT (lampe du four) pendant 3 secondes. Répéter l’opération pour permuter à nouveau. Pour sortir de ce mode, appuyer sur CANCEL (annulation). Les signaux sonores avertissent l’utilisateur de divers événements : Un seul signal sonore Mode de démonstration IMPORTANT : Destinée au personnel commercial en rayon, cette fonction permet, avec un raccordement au secteur 120 V, de présenter les fonctions des commandes sans pour autant activer le four. Si cette fonction est activée, le four ne fonctionnera pas. Pour changer : Appuyer sur la touche annulation deux fois, puis sur la flèche “vers le haut” de Temp/Time (température/durée) et sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie). 30 ■■ Appui sur une touche valide ■■ Préchauffage du four terminé (signal sonore long). ■■ Saisie d’une fonction. Rappel émis chaque minute après le signal sonore de fin de programme Trois signaux sonores ■■ Appui sur une touche non valide Quatre signaux sonores ■■ Fin de programme Appuyer sur la touche Settings (réglages) pour modifier les réglages des signaux sonores. ■■ Commande de décalage de température du four IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer la température du four. Les éléments chauffants s’allument et s’éteignent en alternance pour maintenir une température constante, mais leur température peut varier légèrement dans un sens ou dans l’autre du fait de cette alternance. De nombreux thermomètres réagissent lentement à un changement de température, et ne donneront pas une mesure exacte du fait de cette alternance. Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, c’est pourquoi la température peut être ajustée à vos besoins de cuisson. Elle peut être modifiée en degrés Fahrenheit ou Celsius. Ajustement de la température du four : 1. Appuyer sur la flèche vers le bas de Temp/Time (température/ durée) pendant 5 secondes jusqu’à ce que l’afficheur du four indique le calibrage actuel, par exemple “0 °F CAL” ou “00”. 2. Appuyer sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (durée/température) pour augmenter ou diminuer la température par tranches de 5 °F (3 °C). L’ajustement peut être réglé entre 30 °F (18 °C) et -30 °F (-18 °C). 3. Appuyer sur la touche mise en marche. Mode Sabbat Le mode Sabbat permet au four de continuer à fonctionner sur un réglage de cuisson au four jusqu’à ce qu’on l’éteigne. Une cuisson au four minutée peut également être programmée pour garder le four allumé seulement pendant une partie du mode Sabbat. La caractéristique de verrouillage des commandes du four (si présente) est désactivée pendant le mode Sabbat. Une fois le mode Sabbat réglé, aucun signal sonore ne retentit, l’affichage n’indique pas la température, le mode de minuterie de cuisine est annulé (si activé) et seules les touches suivantes fonctionnent : ■■ La touche à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/durée) Annulation Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four ne s’allume et ne s’éteint pas et les éléments de chauffage ne s’allument et ne s’éteignent pas immédiatement. Lorsque le courant est rétabli après une panne de courant, le four retourne au mode Sabbat et conserve les modalités du mode Sabbat avec les éléments de cuisson au four désactivés jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche annulation. Si l’on appuie sur la touche annulation à tout moment, le programme de cuisson est annulé et le four revient au mode de cuisson normal (ne présente plus les modalités du mode Sabbat). Avant d’entrer au mode Sabbat, l’utilisateur doit décider s’il souhaite que la lampe du four soit allumée ou éteinte pendant toute la période du mode Sabbat. Si la lampe est allumée au moment où le four entre au mode Sabbat, elle restera allumée durant toute la période d’utilisation du mode Sabbat. Si la lampe est éteinte au moment où le four entre au mode Sabbat, elle restera éteinte durant toute la période d’utilisation du mode Sabbat. Le fait d’ouvrir la porte du four ou d’appuyer sur la touche Oven Light (lampe du four) n’affecte pas le statut de la lampe du four une fois que le four est entré au mode Sabbat. Au mode de vacances, la température peut être modifiée une fois que le four est au mode Sabbat en appuyant sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/ durée). La température du four change de 25 °F (14 °C) à chaque pression de touche à flèche “vers le haut” et “vers le bas” de Temp/Time (température/durée). Appuyer sur la touche mise en marche pour activer la nouvelle température. L’affichage ne change pas et aucun signal sonore ne retentit durant cet ajustement. Cuisson au four avec le mode Sabbat : 1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four). 2. Pour modifier la température, appuyer sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/durée). 3. Appuyer sur la touche mise en marche. 4. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie) pendant 5 secondes, “SAb” clignote sur l’affichage. 5. Appuyer sur la touche mise en marche tandis que “SAb” clignote pour permettre d’entrer en mode Sabbat, sans quoi le programme tout entier est annulé. “SAb” cesse de clignoter et reste affiché. Le four est à présent au mode Sabbat et respecte les modalités du mode Sabbat. Si l’on appuie sur la touche annulation à tout moment, le programme de cuisson est annulé et le four revient au mode de cuisson normal (ne présente plus les modalités du mode Sabbat). ■■ Pour régler une cuisson au four minutée avec le mode Sabbat (sur certains modèles) : 1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four). 2. Appuyer sur la touche à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/durée) pour entrer une température autre que celle qui est affichée. 3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin lumineux de la durée de cuisson du four s’allume. 4. Appuyer sur la touche à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/durée) pour entrer une durée de cuisson. 5. Appuyer sur la touche mise en marche. 6. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie) pendant 5 secondes. “SAb” clignote sur l’affichage. 7. Appuyer sur la touche mise en marche tandis que “SAb” clignote pour permettre d’entrer en mode Sabbat, sans quoi le programme tout entier est annulé. “SAb” cesse de clignoter et reste affiché. Le four est à présent au mode Sabbat et respecte les modalités du mode Sabbat. Les témoins lumineux de Bake (cuisson au four), On (marche) et Cook Time (durée de cuisson) s’affichent. Il est possible de modifier les réglages de température ou de temps de cuisson à tout moment après avoir mis en marche le four en répétant les étapes 2 à 5. Pour annuler la mise en marche différée actuelle et saisir une nouvelle heure de mise en marche différée, appuyer sur la touche annulation, puis répéter les étapes 1 à 7. Lorsque la durée de cuisson réglée est écoulée, le four s’éteint automatiquement et les témoins lumineux s’éteignent, indiquant la fin du programme. Si l’on appuie sur la touche annulation à tout moment, le programme de cuisson est annulé et le four revient au mode de cuisson normal (ne présente plus les modalités du mode Sabbat). 31 Pour régler une cuisson au four minutée différée avec le mode Sabbat (sur certains modèles) : AVERTISSEMENT Risque d'empoisonnement alimentaire Maintien au chaud AVERTISSEMENT Risque d'empoisonnement alimentaire Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une heure avant ou après la cuisson. Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une heure avant ou après la cuisson. Le non-respect de cette instruction peut causer un empoisonnement alimentaire ou une maladie. Le non-respect de cette instruction peut causer un empoisonnement alimentaire ou une maladie. 1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four). 2. Appuyer sur la touche à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/durée) pour entrer une température autre que celle qui est affichée. 3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin lumineux de la durée de cuisson du four s’allume. 4. Appuyer sur la touche à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/durée) pour entrer une durée de cuisson. 5. Appuyer sur DELAY (mise en marche différée). Le témoin de mise en marche différée s’allume. 6. Appuyer sur la touche à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/durée) pour entrer une heure de mise en marche. 7. Appuyer sur la touche mise en marche. 8. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie) pendant 5 secondes. “SAb” clignote sur l’affichage. 9. Appuyer sur la touche mise en marche tandis que “SAb” clignote pour permettre d’entrer en mode Sabbat, sans quoi le programme tout entier est annulé. “SAb” cesse de clignoter et reste affiché. Le four est à présent au mode Sabbat et respecte les modalités du mode Sabbat. Le témoin lumineux de Delay (mise en marche différée) s’affichent. Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, les témoins lumineux de Bake (cuisson au four), On (marche) et Cook Time (durée de cuisson) s’allument automatiquement. Lorsque la durée de cuisson réglée est écoulée, le four s’éteint automatiquement et les témoins lumineux s’éteignent, indiquant la fin du programme. Si l’on appuie sur la touche annulation à tout moment, le four revient au mode de cuisson normal (ne présente plus les modalités du mode Sabbat). 32 REMARQUE : La température peut être modifiée à tout moment en appuyant sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/durée) jusqu’à ce qu’on obtienne la température souhaitée, puis sur la touche mise en marche. IMPORTANT : Les aliments doivent être à la température de service avant d’être placés dans le four chaud. Les aliments peuvent être gardés au four jusqu’à une heure; toutefois, les pains et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s’ils sont laissés dans le four alors que la fonction Keep Warm (maintien au chaud) est activée. Pour de meilleurs résultats, couvrir les aliments. La caractéristique Keep Warm (maintien au chaud) permet de garder les aliments cuits chauds à une température de service. Utilisation : 1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud). 2. Appuyer sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/durée) jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte. Un signal sonore retentit lorsque la température minimum ou maximum est atteinte. 3. Appuyer sur la touche mise en marche. 4. Placer les aliments dans le four. 5. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé. Papier d’aluminium IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini du fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier d’aluminium ou un revêtement quelconque. Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier d’aluminium. Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson au four IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager irrémédiablement la finition en émail, ne pas placer d’aliments ou d’ustensiles de cuisson au four directement sur la porte ou sur le fond du four. Ustensiles de cuisson L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire uniformément. Laisser 2" (5 cm) entre les ustensiles de cuisson et les parois du four. S’assurer qu’aucun ustensile de cuisson ne se trouve directement au-dessus d’un autre. Grilles ■■ Placer les grilles avant d’allumer le four. ■■ Ne pas déplacer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson se trouvent dessus. S’assurer que les grilles sont horizontales. Pour déplacer une grille, la tirer jusqu’à la butée, soulever l’avant puis la retirer. Se servir de l’illustration et du tableau suivants comme guide. ■■ IMPORTANT : Ces positions de grille concernent les grilles plates. En cas d’utilisation d’une grille de four à capacité maximale, la position de la grille doit être ajustée en conséquence comme dans l’illustration précédente. Cuisson sur plusieurs grilles Cuisson sur deux grilles (sans convection) : Utiliser les positions de grille 2 et 5 ou 3 et 6. Cuisson sur deux grilles (avec convection) : Utiliser les positions de grille 2 et 5 ou 3 et 6. Cuisson sur trois grilles (avec convection) : Utiliser les positions 2 et 7 et une grille de four à capacité maximale en position 5. Cuisson au four de biscuits et de gâteaux à étages sur deux grilles Cuisson au four de gâteaux à étages Pour des résultats optimaux lors de cuisson au four de gâteaux sur deux grilles, utiliser les grilles 2 et 5. Pour des résultats optimaux lors de cuisson au four par convection de gâteaux sur deux grilles, utiliser les grilles 2 et 5. Placer les gâteaux sur les grilles tel qu’illustré. Prévoir un espace d’au moins 3" (7,6 cm) entre le bord avant des grilles et les gâteaux placés à l’avant. 7 6 5 4 3 2 1 Le four possède sept positions pour grille plate, comme indiqué dans l’illustration précédente et le tableau suivant. Position de la grille plate* Type d’aliment 7 Cuire au gril/griller les viandes, les hamburgers, les steaks 6 Viandes grillées, volaille, poisson 3 ou 4 La plupart des produits de boulangerie, plats en sauce, plats surgelés 2 Viandes rôties 1 Gros rôtis/volailles Cuisson au four de biscuits Pour une cuisson optimale de biscuits sur deux grilles, utiliser la fonction Convection Bake (cuisson au four par convection), une grille plate en position 5 et une grille plate en position 2. Si seule une grille plate est disponible, utiliser une grille plate en position 2 et une grille de four à capacité maximale en position 6. Si le four est dépourvu de la fonction Convection Bake (cuisson au four par convection), utiliser la fonction Bake (cuisson au four) standard. Évent du four A Pour qu’une galette à hamburger soit bien saisie à l’extérieur tout en restant saignante à l’intérieur, utiliser une grille plate en position 7. Préchauffer le four pendant 5 minutes. Cuire le 1er côté pendant 4 à 5 minutes. Cuire le 2e côté pendant 41/2 à 51/2 minutes. Une légère fumée peut se dégager durant la cuisson au gril. * Si votre modèle possède une grille de four à capacité maximale, les bords surélevés doivent être placés dans la position immédiatement supérieure à la position souhaitée pour les aliments. Voir l’illustration ci-dessous. A. Évent du four L’évent du four permet l’évacuation de l’air chaud et de l’humidité du four et ne doit pas être obstrué ou couvert. Le fait d’obstruer ou de couvrir l’évent nuit à la circulation adéquate de l’air et affecte les résultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer près de l’évent du four des produits en plastique, en papier ou d’autres articles qui pourraient fondre ou brûler. A B A. Bordures de grille en position 3 B. Aliments en position 2 33 Cuisson au four et rôtissage Système de gestion de la température Le système de gestion de la température contrôle électroniquement les niveaux de température du four durant le préchauffage et la cuisson afin de maintenir une gamme précise de températures pour des résultats de cuisson optimaux. Les éléments de cuisson au four et au gril ou brûleurs s’allument et s’éteignent par intermittence. L’élément chauffant de cuisson rougeoie lorsqu’un est allumé; l’élément de grillage ne. Ce comportement est automatique lorsque le four est utilisé. Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles comme indiqué à la section “ Positionnement des grilles” et des ustensiles de cuisson au four. Lors du rôtissage, il n’est pas nécessaire d’attendre la fin du préchauffage du four avant d’y placer la nourriture, sauf si la recette le recommande. Préchauffage Au début d’un programme de cuisson au four, de cuisson au four avec convection ou de rôtissage avec convection, le four commence par un préchauffage une fois la touche mise en marche enfoncée. Le four atteint 350 °F (175 °C) en 10 à 15 minutes environ lorsque toutes les grilles fournies avec le four sont à l’intérieur. Pour atteindre une température plus élevée, le préchauffage est plus long. Le programme de préchauffage augmente rapidement la température du four. La température réelle du four dépasse alors la température programmée, pour compenser la chaleur perdue à l’ouverture du four pour y introduire le plat à cuire. Ainsi, le four entame la cuisson à la température correcte après y avoir placé le plat. Placer les aliments au four lorsque le signal sonore de préchauffage retentit. Ne pas ouvrir la porte du four pendant le préchauffage tant que le signal sonore n’a pas retenti. Technologie Frozen Bake™ La technologie Frozen Bake™ règle automatiquement le temps de cuisson du fabricant en combinant le préchauffage et la cuisson pour offrir sans attente de bons résultats avec les plats congelés. Il est possible de choisir parmi six options de programmes pour aliments : Pizza, lasagne, croquettes, frites, tartes, et repas. Le programme Frozen Bake™ est conçu pour ne fonctionner qu’avec ces aliments. Lors de l’utilisation de la technologie Frozen Bake™, il est important de respecter toutes les instructions du fabricant, incluant la ventilation et le fait de recouvrir les aliments, de les mélanger ou de les poser sur une plaque à pâtisserie pour obtenir de bons résultats. Lors de la préparation de plats congelés, ne cuire que des aliments munis d’instructions pour un four conventionnel. Placer le plat au centre de la grille et sélectionner l’une des positions de grille recommandées pour les plats congelés dans la section “Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson au four”. Ne faire cuire qu’un plat ou une plaque à la fois. Utiliser la température et le temps de cuisson maximum indiqué sur l’emballage. Une tonalité vous indiquera de vérifier le degré de cuisson avant la fin du temps de cuisson et à la fin du temps de cuisson. L’affichage vous demandera d’ajouter du temps de cuisson (au besoin). 34 Cuisson au gril Pour la cuisson au gril, préchauffer le four pendant 5 minutes avant d’y placer des aliments, à moins que la recette ne recommande autre chose. Placer l’aliment sur la grille de la lèchefrite, puis placer celle-ci au centre de la grille du four. IMPORTANT : Fermer la porte pour une température de cuisson au gril adéquate. Le changement de température lors de la cuisson au gril permet un contrôle plus précis de la cuisson. Plus le réglage du gril est bas, plus la cuisson est lente. Les morceaux épais et de forme irrégulière de viande, de poisson et de volaille cuisent mieux à des réglages de gril plus bas. Utiliser la grille 6 ou 7 pour la cuisson au gril. Consulter la section “Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson” pour plus d’informations. Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une grille elles sont conçues pour laisser s’écouler les jus et aider à éviter les éclaboussures et la fumée. Il est possible de commander une lèchefrite. Voir la section “Accessoires”. REMARQUE : Les odeurs et la fumée sont normales lors des premières utilisations du four ou si ce dernier est très sale. ■■ Cuisson par convection (sur certains modèles) Dans un four à convection, l’air chaud que fait circuler le ventilateur répartit plus uniformément la chaleur que le mouvement naturel de l’air dans un four thermique standard. Ce déplacement d’air chaud contribue à maintenir une température constante dans tout le four, qui permet de cuire les aliments plus uniformément, de dorer leur surface tout en conservant leur humidité naturelle et de donner des pains plus croustillants. Avec la cuisson par convection, la plupart des aliments peuvent être cuits à une température plus basse de 25 °F (14 °C) que dans un four thermique standard, et la durée de cuisson peut être diminuée jusqu’à 30 %. Durant la cuisson ou le rôtissage par convection, les éléments de cuisson au four et au gril ainsi que les brûleurs s’allument et s’éteignent par intermittence pour maintenir la température du four tandis que le ventilateur fait circuler l’air chaud. Le ventilateur de convection ne sera pas allumé durant les 5 premières minutes du programme. Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four ou le rôtissage par convection, le ventilateur s’éteint immédiatement. Il s’allume à nouveau lorsque la porte du four est fermée. REMARUQE : Le ventilateur de convection commencera à fonctionner pendant environ 5 minutes dans le programme. Durée de cuisson (sur certains modèles) AVERTISSEMENT ENTRETIEN DE LA CUSINIÈRE Programme de nettoyage Risque d'empoisonnement alimentaire Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une heure avant ou après la cuisson. Le non-respect de cette instruction peut causer un empoisonnement alimentaire ou une maladie. Réglage d’une cuisson minutée : 1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four). Le témoin de cuisson au four s’allume. 2. Appuyer sur à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/durée) pour entrer une température autre que celle qui est affichée. 3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin lumineux de la durée de cuisson du four s’allume. 4. Appuyer sur à flèche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/durée) pour entrer la durée de cuisson. 5. Appuyer sur mise en marche. L’afficheur présente le compte à rebours de la durée. Lorsque la durée est écoulée, le four s’éteint automatiquement. 6. Appuyer sur la touche annulation pour effacer l’afficheur. La technologie AquaLift® est une solution de nettoyage novatrice qui utilise la chaleur et l’eau pour débarrasser le four des produits renversés cuits en moins d’une heure. Cette nouvelle technologie de nettoyage est une alternative à basse température et sans odeurs aux options traditionnelles de nettoyage automatique. Laisser le four refroidir et atteindre la température ambiante avant d’utiliser le programme de nettoyage. Si la température de la cavité du four est supérieure à 200 °F (93 °C), “HOT” (refroidissement du four) apparaît sur l’afficheur et le programme de nettoyage ne s’activera pas avant que la cavité ait refroidi. Nettoyage : 1. Retirer toutes les grilles et tous les accessoires de la cavité du four et essuyer l’excès de saleté. Utiliser une spatule en plastique pour enlever les saletés faciles à enlever. Réglage d’une cuisson minutée différée : Avant le réglage, s’assurer que l’horloge est réglée à l’heure exacte. Voir la caractéristique de touche horloge dans la section “Guide des caractéristiques”. 1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four). 2. Appuyer sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME (réglage/arrêt de la minuterie )pour entrer une température autre que la température affichée. 3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin lumineux de la durée de cuisson du four s’allume. 4. Appuyer sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME (réglage/arrêt de la minuterie ) pour entrer la durée de cuisson. 5. Appuyer sur START TIME (heure de mise en marche). Le témoin lumineux de mise en marche différée du four s’allume. 6. Appuyer sur touches à flèche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME (réglage/arrêt de la minuterie ) pour entrer l’heure de la journée à laquelle la cuisson doit commencer. 7. Appuyer surla touche mise en marche. Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four s’allume automatiquement. Il est possible de modifier les réglages de température et/ou d’heure de mise en marche à tout moment après avoir appuyé sur la touche mise en marche en répétant les étapes 1 à 7. Lorsque la durée de cuisson réglée s’achève, le four s’éteint automatiquement. 8. Appuyer sur les touches annulation pour effacer l’affichage. 2. Verser 13/4 tasses (14 oz [414 mL]) d’eau distillée ou filtrée dans le fond du four vide et fermer la porte du four. IMPORTANT : Ne pas utiliser des produits chimiques ou d’autres additifs avec l’eau. Ne pas ouvrir la porte du four au cours du programme de lavage. L’eau au fond du four est chaude. 3. Appuyer sur CLEAN (autonettoyage) et ensuite sur la touche mise en marche sur le tableau de commande du four. 4. Accorder 40 minutes pour le nettoyage et le refroidissement. Un signal sonore vous avertit lorsque le programme de nettoyage est terminé. 5. Appuyer sur la touche annulation à la fin du programme. On peut appuyer sur annulation à tout moment pour arrêter le programme de nettoyage. 35 6. Enlever l’eau résiduelle et les saletés délogées avec une éponge ou un chiffon immédiatement après la fin du programme de nettoyage. La plupart de l’eau initiale contenue dans 13/4 tasses (14 oz [414 mL]) restera dans le four après la fin du programme de nettoyage. S’il reste encore des saletés, laisser une petite quantité d’eau au fond du four pour aider le nettoyage. 7. S’il reste des saletés, les enlever avec une éponge à gratter non abrasive ou une spatule en plastique. Des programmes de nettoyage supplémentaires peuvent être lancés pour aider à se débarrasser des saletés tenaces. IMPORTANT : Ne pas utiliser de nettoyants à four. L’utilisation de produits chimiques, y compris les nettoyants à four qu’on retrouve sur le marché, ou des tampons à récurer métalliques, pourrait causer des dommages permanents à la surface en porcelaine qui se trouve à l’intérieur du four. REMARQUES : ■■ La cuisinière doit être d’aplomb de façon à s’assurer que la surface du fond de la cavité du four est couverte par l’eau au début du programme de nettoyage. ■■ Pour des résultats optimaux, utiliser de l’eau distillée ou filtrée. L’eau du robinet pourrait laisser des dépôts minéraux sur le fond du four. ■■ Avant d’enlever l’eau résiduelle et les saletés délogées à la fin du programme de nettoyage, insérer un chiffon ou un essuietout entre l’extrémité inférieure de la porte du four et l’avant du châssis, afin d’empêcher l’eau de se déverser sur le devant de la cuisinière et le plancher. ■■ Les saletés cuites suite à plusieurs programmes de cuisson seront plus difficiles à enlever avec le programme de nettoyage. ■■ Les éponges à gratter non abrasives ou les tampons nettoyeurs en gomme (sans nettoyants) peuvent être efficaces pour le nettoyage des parois de la cavité du four, de la porte du four et du fond du four pour les saletés difficiles. Pour de meilleurs résultats, mouiller les tampons et les éponges avant de les utiliser. ■■ Exécuter un programme de nettoyage supplémentaire pour les saletés tenaces. ■■ Le nettoyant pour appareils ménagers de cuisine affresh® et le nettoyant pour table de cuisson affresh® peuvent être utilisés pour nettoyer le fond du four, ses parois et sa porte lorsque le four a terminé le programme de nettoyage et que sa température est redevenue ambiante. Si l’on utilise le nettoyant pour table de cuisson affresh®, il est recommandé d’essuyer aussi la cavité avec de l’eau distillée. Consulter la section “Accessoires” pour obtenir des renseignements sur la commande. ■■ Des ensembles de nettoyage à technologie AquaLift® supplémentaires peuvent être obtenus en commandant la pièce numéro W10423113RP. Voir la section “Accessoires” pour plus d’informations. ■■ Pour obtenir de l’aide concernant la technologie AquaLift®, appeler le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web http://whirlpoolcorp.com/aqualift. Nettoyage général IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson sont froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes des produits de nettoyage. Pour plus de renseignements, vous pouvez consulter la section “Service à la clientèle” de notre site Web à www.whirlpool.ca. Du savon, de l’eau et un chiffon doux ou une éponge sont recommandés à moins d’indication contraire. SURFACES EXTÉRIEURES ÉMAILLÉES (sur certains modèles) Les éclaboussures alimentaires acides, telles que vinaigre et tomate, doivent être nettoyées dès que la cuisinière a refroidi. Ces salissures peuvent endommager le fini. Méthode de nettoyage : ■■ Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer non abrasif : Nettoyer doucement autour de la plaque signalétique car le frottement pourrait en effacer les chiffres. ■■ Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh® référence W10355010 (non fourni) : Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements. ■■ PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles) Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent de blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque ou d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait se tacher. GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS Les renversements d’aliments contenant des produits acides, tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces salissures peuvent endommager le fini. Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les ustensiles en fonte. Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils sont mouillés. Méthode de nettoyage : ■■ Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant légèrement abrasif : Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. ■■ Lave-vaisselle (les grilles seulement et non les chapeaux) : Utiliser le programme le plus intense. Les saletés cuites doivent être trempées ou frottées avant d’être placées au lave‑vaisselle. Bien que les grilles de brûleurs soient durables, elles perdront progressivement de leur lustre et se décoloreront lorsqu’on les lave au lave-vaisselle. ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles) REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager les surfaces en acier inoxydable, même après usage unique ou limité. Méthode de nettoyage : Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages. 36 Nettoyant pour acier inoxydable affresh® référence W10355016 (non fourni) : Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements. BRÛLEURS DE SURFACE Les renversements d’aliments contenant des produits acides, tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces salissures peuvent endommager le fini. Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les ustensiles en fonte. Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils sont mouillés. Ne pas utiliser le programme d’autonettoyage pour les nettoyer. Ne pas nettoyer au lave-vaisselle Méthode de nettoyage : ■■ Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant légèrement abrasif : Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles, les brûleurs et les chapeaux ont refroidi. COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON Afin d’éviter d’endommager les commandes de la table de cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ou de nettoyant pour four. Afin d’éviter toute détérioration, ne pas laisser tremper les boutons de commande. Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque bouton est à la position Off (arrêt). Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons. Méthode de nettoyage : ■■ Savon et eau : Tirer les boutons en ligne droite hors du tableau de commande pour les enlever. TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR Afin d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs. Méthode de nettoyage : ■■ Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge : Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une éponge, et non directement sur le tableau. ■■ Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh® référence W10355010 (non fourni) : Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements. GRILLES DU FOUR Méthode de nettoyage : ■■ Tampon en laine d’acier ■■ Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, enduire légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera leur glissement. TIROIR-RÉCHAUD OU TIROIR DE REMISAGE (sur certains modèles) S’assurer que le tiroir est froid et vide avant le nettoyage. Méthode de nettoyage : ■■ Détergent doux CAVITÉ DU FOUR Utiliser régulièrement la technologie AquaLift® nettoyage alternatif pour nettoyer les éclaboussures dans le four. Ne pas utiliser de nettoyants à four. Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le four a refroidi. À haute température, les aliments réagissent avec l’émail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque acide, des piqûres ou des décolorations blanchâtres. Méthode de nettoyage : ■■ Programme de nettoyage : Voir la section “Programme de nettoyage”. 37 DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil intelligent, ou consultez le site internet http://www.whirlpool.ca. Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous : Au Canada : Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Probleme Causes possibles Solutions Rien ne fonctionne Le cordon d’alimentation électrique est débranché. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Energy Save (économie d’énergie) est activée, et l’affichage est vierge. Appuyer n’importe quelle touche sur la commande pour afficher l’heure du jour. Voir la section “Commandes électroniques du four” pour plus de renseignements. Un fusible domestique est grillé ou le disjoncteur est ouvert. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. Le robinet principal d’arrêt ou de réglage du gaz est à la position fermée. Voir les instructions d’installation. La table de cuisson est mal raccordée à la canalisation de gaz. Contacter un technicien de réparation qualifié ou voir les Instructions d’installation. Le bouton de commande n’est pas réglé correctement. Enfoncer le bouton avant de le tourner à un réglage. Il y a de l’air dans les conduites de gaz. Si c’est la première fois que les brûleurs de surface sont utilisés, allumer n’importe quel bouton de brûleur de surface afin de libérer l’air présent dans les canalisations. Les brûleurs de surface ne fonctionnent pas Les orifices du brûleur sont obstrués. Voir la section “Brûleurs de surface scellés”. Les flammes des brûleurs de surface ne sont pas uniformes, sont de teinte jaune et/ou bruyantes Les orifices du brûleur sont obstrués. Voir la section “Brûleurs de surface scellés”. Les chapeaux de brûleur sont mal positionnés. Voir la section “Brûleurs de surface scellés”. Conversion inappropriée de la cuisinière Si l’on utilise du gaz propane, contacter un technicien de service ou consulter la page de couverture pour des renseignements de contact. Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur la table de cuisson Les ustensiles de cuisine et la flamme ne correspondent pas. Les ustensiles de cuisson doivent être centrés au-dessus du brûleur tout en étant posés à l’horizontale au fond sur la grille. La flamme doit être réglée de sorte qu’elle ne s’étende pas sur les côtés du plat. 38 Probleme Causes possibles Solutions Les résultats de cuisson ne sont pas les résultats prévus Ustensiles de cuisson inappropriés Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des parois droites, un couvercle qui ferme hermétiquement et le matériau doit être d’épaisseur moyenne à forte. Le bouton de commande est réglé sur un niveau de chaleur incorrect. Voir la section “Utilisation de la table de cuisson”. La cuisinière n’est pas d’aplomb. Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les instructions d’installation. Il y a de l’air dans les conduites de gaz. Si c’est la première fois que le four est utilisé, allumer n’importe quel bouton de brûleur de surface afin de libérer l’air présent dans les canalisations. Le verrouillage des commandes est activé. Appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes. L’appareil est au mode de démonstration. Le mode démonstration désactivera tous les éléments chauffants. Voir “Mode de démonstration” dans la section “Commandes électroniques du four”. La commande électronique du four est mal réglée. Voir la section “Commandes électroniques du four”. Les flammes du brûleur du four sont jaunes ou bruyantes. Conversion inappropriée de la cuisinière Si l’on utilise du gaz propane, contacter un technicien de service ou consulter la page de couverture pour des renseignements de contact. La température du four est trop élevée ou trop basse Il faut ajuster la température du four. Voir “Commande de température du four” dans la section “Commandes électroniques du four”. Le ventilateur de convection ne fonctionne pas Le programme de convection se déroule pendant les 5 premières minutes de fonctionnement. Ceci est normal. Le ventilateur de convection commencera à fonctionner pendant environ 5 minutes dans le programme. La porte est ouverte. Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection, le ventilateur s’éteint immédiatement. Il s’allume à nouveau lorsque la porte du four est fermée. Panne de courant (l’afficheur indique une heure clignotante). Effacer l’affichage. Sur certains modèles, régler de nouveau l’horloge au besoin. Voir la caractéristique de touche “Horloge” à la section “Guide des caractéristiques”. Code d’erreur (l’afficheur indique une lettre suivie par un numéro). En fonction du modèle, appuyer sur annulation pour effacer l’affichage. Voir “Affichage de commande” dans la section “Commandes électroniques du four”. S’il réapparaît, faire un appel de service. Voir la page de couverture pour des renseignements de contact. Il faut appuyer sur mise en marche pour qu’un cycle puisse commencer. Voir la caractéristique de touche mise en marche à la section “Guide des caractéristiques”. La cuisinière est au mode Sabbat (l’afficheur indique “SAb”). Appuyer sur annulation pour quitter le mode Sabbat Le programme de nettoyage n’a pas fonctionné pour tous les produits renversés Il y a plusieurs programmes de cuisson entre les programmes de nettoyage ou les renversements de produits sur les parois du four et ses portes. Lancer des programmes de nettoyage supplémentaires. Utiliser l’ensemble de nettoyage de technologie AquaLift®. Utiliser le nettoyant de cuisine et d’appareils ménagers affresh® ou le nettoyant de table de cuisine affresh® pour les taches tenaces. Voir les sections “Accessoires” et “Programme de nettoyage” pour plus de renseignements. Il y a des dépôts minéraux au fond du four après le programme de nettoyage L’eau du robinet a été utilisée durant le programme de nettoyage. Utiliser de l’eau distillée ou filtrée pour le programme de nettoyage. Utiliser un chiffon imbibé de vinaigre pour enlever les dépôts. Utiliser ensuite un chiffon humidifié pour complètement enlever tout résidu de vinaigre. La cuisinière n’est pas d’aplomb. Les dépôts minéraux s’accumulent sur les surfaces sèches du fond du four durant le programme de nettoyage. Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les instructions d’installation. Utiliser un chiffon imbibé de vinaigre pour enlever les dépôts. Utiliser ensuite un chiffon humidifié pour complètement enlever tout résidu de vinaigre. Le four ne fonctionne pas Des messages s’affichent 39 Probleme Causes possibles Solutions Les résultats de cuisson au four ne sont pas les résultats prévus La cuisinière n’est pas d’aplomb. Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les instructions d’installation. Le réglage de température était incorrect. Vérifier la recette dans un livre de recettes fiable. Il faut ajuster la température du four. Voir “Commande de température du four” dans la section “Commandes électroniques du four”. Le four n’a pas été préchauffé. Voir la section “Cuisson au four et rôtissage”. Les grilles ont été positionnées de façon inappropriée. Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson”. La circulation d’air est insuffisante autour des ustensiles de cuisson Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson”. Brunissage plus foncé des aliments à cause d’ustensiles de cuisson plus ternes ou plus foncés. Diminuer la température du four de 25 °F (15 °C), ou déplacer la grille plus haut dans le four. Brunissage moins prononcé des aliments à cause d’ustensiles de cuisson brillants ou plus claires. Déplacer la grille à une position moins élevée dans le four. Le mélange est distribué de façon inégale dans la casserole. Vérifier que la pâte est répartie uniformément dans la casserole. Une durée de cuisson incorrecte a été utilisée. Ajuster la durée de cuisson. La porte du four n’a pas été fermée. Vérifier que les ustensiles de cuisson n’empêchent pas la porte de se fermer. La porte du four a été ouverte durant la cuisson. L’ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la chaleur du four s’échapper et peut nécessiter des durées de cuisson plus longues. La grille est trop proche du brûleur de cuisson, ce qui fait que les éléments cuits au four sont trop bruns à la base. Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four. Les croûtes de tarte brunissent trop tôt. Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la croûte et/ ou réduire la température de cuisson du four. Bruits Probleme Causes Solutions possibles Le brûleur de surface émet des bruits d’éclatemen Le brûleur est mouillé Le laisser sécher. Bruits émis par la cuisinière à gaz lors des opérations de cuisson au four et de cuisson au gril Voici quelques bruits normaux avec des explications. Ces bruits sont des bruits de fonctionnement normaux qui peuvent survenir chaque fois que les brûleurs de cuisson au four ou de cuisson au gril s’allument au cours du programme. Éclatement Le robinet de gaz s’ouvre ou se met en marche; un seul bruit Ceci est normal. d’éclatement retentira lorsqu’il se libère du solénoïde. Le bruit est similaire au bruit de succion qu’émettrait une ventouse que l’on retire d’une surface de verre. Cliquez Les allumeurs émettent plusieurs déclics jusqu’à ce que la flamme soit détectée. Il s’agit de bruits de claquements courts, similaires au bruit d’un ongle tapotant sur une surface de verre. Ceci est normal. Le relais du ventilateur de convection fonctionne par intermittence (sur certains modèles). Ceci est normal. Crissement ou pouf Le brûleur de cuisson au four ou au gril est en train de s’allumer. Ceci est normal. Les flammes du brûleur du four sont jaunes ou bruyantes Conversion inappropriée de la cuisinière. Si du gaz propane est utilisé, communiquer avec un technicien. 40 ACCESSOIRES Pour les accessoires, consulter notre site Web www.whirlpool.ca. Si vous avez des problèmes ou des questions, appelez Whirlpool Corporation Connected Appliances au 1-866-333-4591. Ensemble d’entretien complet de la table de cuisson Nettoyant pour cuisine et appareils électroménagers affresh® (modèles avec vitrocéramique) (comprend le nettoyant, le protecteur, son applicateur, le grattoir et les tampons à nettoyer) Commander la pièce numéro 31605 Commander la pièce numéro W10355010 Protecteur de table de cuisson Ensemble de nettoyage pour four à technologie AquaLift® Commander la pièce numéro W10423113RP Grille à capacité maximale Commander la pièce numéro W10289145 Lèchefrite et grille en porcelaine Commander la pièce numéro 4396923 Lèchefrite et grille de rôtissage de qualité supérieure Commander la pièce numéro W10123240 (modèles avec vitrocéramique) Commander la pièce numéro 31463A Grattoir pour table de cuisson Chiffons pour acier inoxydable affresh® Tampons à nettoyer les tables de cuisson 5/8" (17 mm) Blanc – Commander la pièce numéro W10675027 Nettoyant et poli pour granite 5/8" (17 mm) Noir – Commander la pièce numéro W10675026 Commander la pièce numéro W10275756 5/8" (17 mm) Acier inoxydable – la pièce numéro W10675028 Nettoyant pour plateau d’égouttement Commander 11/8" (2,9 cm) Blanc – Commander la pièce et grille de cuisinière à gaz numéro W10731885 Commander la pièce numéro 31617A 11/8" (2,9 cm) Noir – Commander la pièce numéro W10731886 Ensemble pour la mise en conserves 11/8" (2,9 cm) Acier inoxydable – Commander la pièce numéro W10731887 (modèles avec éléments en spirale) Commander la pièce numéro 242905 (modèles avec vitrocéramique) Commander la pièce numéro W10391473 Plaque à frire Gourmet Nettoyant pour acier inoxydable affresh® Grille de four plate standard (modèles en acier inoxydable) Commander la pièce numéro W10355049 Nettoyant pour table de cuisson affresh® (modèles avec vitrocéramique) Commander la pièce numéro W10355051 (modèles en acier inoxydable) Commander la pièce numéro W10355016 (modèles avec vitrocéramique) Commander la pièce numéro WA906B Jeu de garnitures Panneau anti-éclaboussures Commander la pièce numéro W10551060 Blanc – Commander la pièce numéro W10655448 Noir – Commander la pièce numéro W10655449 Acier inoxydable – Commander la pièce numéro W10655450 Grille de four en deux pièces Ensemble gril Commander la pièce numéro W10432539 Commander la pièce numéro 4396927 Commander la pièce numéro W10432545 41 GARANTIE LIMITÉE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS WHIRLPOOL® ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE. Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants : ■■ Nom, adresse et numéro de téléphone ■■ Numéros de modèle et de série ■■ Une description claire et détaillée du problème rencontré ■■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du détaillant SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE : 1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site http://www.whirlpool.ca. 2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool. http://www.whirlpool.ca Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique. GARANTIE LIMITÉE DE UN AN CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT 1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation. 2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil. 3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile). 4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.). 5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non authentiques. 6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié. 7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool. 8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil. 9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS 10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs DU CLIENT DANS LE CADRE DE incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE produits chimiques (exemples non exhaustifs). CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service 11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit. 12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile. doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette 13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où garantie limitée est valide uniquement une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible. aux États-Unis ou au Canada et 14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures, s’applique exclusivement lorsque le gros panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) appareil ménager est utilisé dans le pays qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit. où il a été acheté. La présente garantie 15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été limitée est valable à compter de la date enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés. d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à exigée pour obtenir un dépannage dans la charge du client. le cadre de la présente garantie limitée. Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ciaprès désignées “Whirlpool”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces spécifiées par l’usine et de la maind’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l’appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine. 42 CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une garantie étendue. LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. 11/14 43 REMARQUES 44 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DE LA ESTUFA GAS LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su nueva estufa en www.whirlpool.com. En Canadá, registre su estufa en www.whirlpool.ca. Para referencia futura, tome nota de los números de modelo y de serie de su producto. Puede encontrarlos en el marco del horno, detrás del lado derecho superior de la puerta del horno. Número de modelo_______________________________________ Número de serie__________________________________________ Indice SEGURIDAD DE LA ESTUFA.......................................................46 Soporte antivuelco......................................................................47 GUÍA DE FUNCIONES...................................................................48 SUPERFICIE DE COCCIÓN..........................................................51 Quemadores de superficie..........................................................51 Rejillas de la superficie................................................................52 Tamaño del quemador................................................................52 Utensilios de cocina....................................................................53 Envasado casero.........................................................................54 USO DEL HORNO.........................................................................54 Controles electrónicos del horno................................................54 Modo Sabbath............................................................................55 Mantener caliente........................................................................56 Papel de aluminio........................................................................56 Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear...........57 Ventilación del horno...................................................................58 Cómo hornear y asar..................................................................58 Cocción por convección.............................................................58 Tiempo de cocción.....................................................................59 CUIDADO DE LA ESTUFA............................................................59 Ciclo de limpieza.........................................................................59 Limpieza general.........................................................................60 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................62 ACCESORIOS................................................................................65 GARANTÍA.....................................................................................66 45 SEGURIDAD DE LA ESTUFA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA: Si la información en estas instrucciones no se sigue con exactitud, podría ocurrir un incendio o una explosión, lo que causaría daños a propiedades, heridas personales o la muerte. – No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otro aparato electrodoméstico. – PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS: • No trate de encender ningún aparato electrodoméstico. • No toque ningún interruptor eléctrico. • No use ningún teléfono en su casa o edificio. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas. • Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. – La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una agencia de servicio o por el proveedor de gas. 46 Soporte antivuelco La estufa no se volcará durante el uso normal. Sin embargo, se puede volcar si se aplica demasiada fuerza o peso sobre la puerta abierta sin tener el soporte antivuelco adecuadamente sujeto al piso. ADVERTENCIA Peligro de Vuelco Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto. Verifique que se haya instalado y asegurado debidamente el soporte anti-vuelco según las instrucciones de instalación. Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco. No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos. Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado: Soporte anti-vuelco • Deslice la estufa hacia adelante. • Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared. • Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte anti-vuelco. Pata de la estufa • Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, electrocución, lesiones a personas o daños al usar la estufa, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ■ ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA, ÉSTA DEBE ASEGURARSE MEDIANTE LA INSTALACIÓN DEBIDA DE DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI LOS DISPOSITIVOS ESTÁN DEBIDAMENTE INSTALADOS, DESLICE LA ESTUFA HACIA DELANTE, CERCIÓRESE DE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO ESTÉ BIEN SUJETO AL PISO O A LA PARED Y DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRÁS DE MANERA QUE LA PATA TRASERA DE LA ESTUFA QUEDE FIJA DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO. ■ ADVERTENCIA: NUNCA use este electrodoméstico como calefactor de ambientes para calentar o entibiar la habitación. El hacerlo puede resultar en la intoxicación con monóxido de carbono y el sobrecalentamiento del horno. ■ ADVERTENCIA: NUNCA cubra ranuras, orificios o pasajes en la parte inferior del horno ni cubra una rejilla entera con materiales tales como papel de aluminio. El hacerlo bloquea el flujo de aire en el horno y puede causar la intoxicación con monóxido de carbono. Los forros de papel de aluminio también pueden atrapar el calor y provocar un riesgo de incendio. ■ AVISO: No almacene artículos que interesen a los niños en los armarios que están encima de una estufa o en el respaldo de protección de una estufa - al trepar los niños encima de la estufa para alcanzar algún objeto, podrían lastimarse seriamente. Instalación apropiada – Al instalar la estufa debe hacer la conexión eléctrica a tierra de acuerdo con las normas locales o, en ausencia de normas locales, con el Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70. Cerciórese que la instalación y puesta a tierra de la estufa sean efectuadas adecuadamente por un técnico competente. ■ Esta estufa está equipada con un enchufe de tres puntas con contacto a tierra para su protección contra riesgo de electrocución y debería enchufarse directamente a un tomacorriente que tiene conexión a tierra. No corte ni quite la punta para conexión a tierra de este enchufe. ■ Desconecte el suministro de energía antes de dar mantenimiento. ■ El mal uso de las puertas o cajones del aparato electrodoméstico, tales como pisar, recostarse o sentarse en las puertas o cajones, puede ocasionar heridas. ■ Mantenimiento – Mantenga el área de la estufa despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. ■ Almacenaje dentro o encima de la estufa – No se debe almacenar materiales inflamables en el horno o cerca de las unidades que están en la superficie. ■ El tamaño de la llama del quemador superior debe ajustarse de manera que no se extienda más allá de los bordes del utensilio de cocina. Para estufas de gas de limpieza automática – ■ Antes de efectuar la limpieza automática del horno – quite la charola para asar y otros utensilios. Limpie todo derrame excesivo antes de iniciar el ciclo de limpieza. ■ GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 47 GUÍA DE FUNCIONES Estas instrucciones describen varios modelos; Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados. Consulte estas instrucciones o la sección de Preguntas frecuentes (FAQ) de nuestro sitio web en www.whirlpool.com para obtener instrucciones más detalladas. En Canadá, visite nuestro sitio web en www.whirlpool.ca. ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. Teclado Característica Instrucciones CLOCK (Reloj) Reloj Este reloj tiene un ciclo de 12 horas. 1. Verifique que el horno esté apagado. 2. Presione CLOCK (Reloj). 3. Presione las teclas con las flechas de TEMP/TIME (temperatura/hora) hacia arriba o hacia abajo para fijar las horas. Presione CLOCK (reloj) para cambiar a minutos. 4. Presione las teclas con las flechas de TEMP/TIME (temperatura/hora) hacia arriba o hacia abajo para fijar las horas. 5. Presione CLOCK (Reloj) o Inicio. LIGHT (Luz) Luz de la cavidad del horno Con la puerta del horno cerrada, presione OVEN LIGHT (Luz del Horno) para encender y apagar la luz. La luz del horno se encenderá cuando se abra la puerta del horno. La luz del horno no se enciende durante el ciclo de Self-Clean (autolimpieza). TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el Temporizador) Temporizador del horno El temporizador se puede fijar en horas o minutos, hasta 9 horas y 59 minutos. 1. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador). 2. Presione las teclas con las flechas de TEMP/TIME (temperatura/hora) hacia arriba o hacia abajo para fijar la duración del tiempo. 3. Presione inicio para comenzar la cuenta regresiva. Si se habilitan, los tonos de fin de ciclo sonarán al final de la cuenta regresiva. 4. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el Temporizador) para cancelar el temporizador y volver a la hora del día. No presione el botón cancelar, ya que al hacerlo se apagará el horno. Inicio Inicio de cocción Con la tecla Start (Inicio) se inicia cualquier función del horno. Si no se presiona Start (Inicio) en menos de 5 segundos, sonará un tono y Start (Inicio) parpadeará hasta que se presione o se cancele. Si no se presiona Start (Inicio) en menos de 30 segundos después de haber presionado un botón, la función se anulará y la hora del día aparecerá en la pantalla. Cancelar Función de la estufa El botón cancelar detiene cualquier función del horno, con excepción de Bloqueo de control del horno y Timer (Temporizador) TEMP/TIME (Temperatura/ Hora) Ajuste de temperatura y hora Las teclas de Temp/Time con las flechas hacia arriba o hacia abajo se utilizan para ajustar la hora y la temperatura. 48 Teclado Característica Instrucciones BAKE (Hornear) Cómo hornear y asar 1. Presione BAKE (Hornear). 2. Presione las teclas con las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (temperatura/ hora) hasta alcanzar la temperatura que desee. Se emite un sonido cuando se alcanza la temperatura mínima o máxima. 3. Presione la tecla inicio. 4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2. Presione la tecla inicio. 5. Presione la tecla cancelar cuando haya finalizado. NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. FROZEN BAKE (Hornear congelados) Alimentos previamente empaquetados 1. Ubique los alimentos en una rejilla plana del horno en la posición de parrilla 4. Consulte la sección “Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear”. NOTA: Cocine uno solo paquete de alimentos congelados por vez cuando use la tecnología Frozen Bake™. 2. Presione FROZEN BAKE MEAL or PIZZA (Hornear congelados). 3. Presione el botón numérico para seleccionar la opción deseada de alimento. 4. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time para ingresar una la temperatura según lo recomiende el envase de los alimentos. 5. Presione COOK TIME (tiempo de cocción). 6. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time para fijar el tiempo de cocción máximo según lo recomiende el envase de los alimentos. 7. Presione la tecla inicio. La estufa calculará el mejor tiempo de cocción y mostrará el tiempo de horneado ajustado en la pantalla. NOTA: El tiempo de cocción que aparece en la pantalla es el tiempo de cocción requerido estimado según lo calcula el control del horno. Puede ser diferente del tiempo que usted haya introducido. Un pitido le indicará que debe revisar si los alimentos están cocidos al menos 2 minutos antes de que se agote el tiempo del temporizador. Para agregar tiempo, presione la tecla con la flecha hacia arriba de Temp/Time (Temperatura/ Hora) y, después, presione la touche Inicio. 8. Al finalizar el tiempo de cocción, un pitido le indicará que debe revisar si los alimentos están cocidos. Siga las indicaciones que aparecen en la pantalla para seleccionar más tiempo si lo desea. A menos que se seleccione más tiempo, el elemento de hornear se apaga. 9. Presione la tecla cancelar cuando haya finalizado. NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. BROIL (Asar a la parrilla) Asado a la parrilla 1. Coloque los utensilios de cocina dentro del horno y cierre la puerta del horno. 2. Presione BROIL (Asar a la parrilla). 3. Presione las teclas con las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (temperatura/ hora) hasta alcanzar la temperatura que desee. Se emite un sonido cuando se alcanza la temperatura mínima o máxima. 4. Presione la tecla inicio. 5. Presione la tecla cancelar cuando haya finalizado. NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. CONVECT (convección) Cocción por convección 1. Presione CONVECT (Convección) 2. Presione las teclas con las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (temperatura/ hora) hasta alcanzar la temperatura que desee. Se emite un sonido cuando se alcanza la temperatura mínima o máxima. 3. Presione la tecla inicio. 4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2. Presione la tecla Start (Inicio). 5. Presione la tecla cancelar cuando haya finalizado. 49 Teclado Característica Instrucciones KEEP WARM (Mantener caliente) Mantenimiento caliente Los alimentos deberán estar a la temperatura para ser servidos antes de colocarlos en el horno calentado. 1. Presione KEEP WARM (mantenimiento caliente). 2. La temperatura se fija en 170 °F (75 °C). Presione las teclas con las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (temperatura/hora) hasta alcanzar la temperatura que desee. Se emite un sonido cuando se alcanza la temperatura mínima o máxima. 3. Presione la tecla inicio. 4. Presione la tecla cancelar cuando haya finalizado. NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. DELAY START (Inicio diferido) Inicio diferido La tecla Delay (inicio diferido) se utiliza para ingresar la hora en la que se va a iniciar una función del horno con un inicio diferido. El inicio diferido no debe usarse para alimentos como panes y pasteles, ya que es posible que no se horneen como es debido. Para fijar Timed Cook (Cocción Programada) o Delayed Timed Cook (Cocción Programada Diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción”. COOK TIME (Tiempo de cocción) Cocción temporizada La función Cook Time (tiempo de cocción) permite que el horno se programe para encenderse a una determinada hora del día, cocine durante un tiempo establecido y/o se apague automáticamente. Para fijar Cook Time (Tiempo de cocción) o Delayed Cook Time (Tiempo de cocción diferido), vea la sección “Tiempo de cocción”. CONTROL LOCK (Bloqueo del control) Bloqueo de controles del horno 1. Verifique que el horno esté apagado. 2. Oprima y sostenga el botón de CONTROL LOCK (Bloqueo de Control) durante 3 segundos. Sonará un tono y aparecerá un candado en la pantalla. 3. Repita para desbloquear. Cuando los controles estén bloqueados, no funcionará ninguna tecla. NOTA: El bloqueo de controles no se puede activar ni desactivar mientras la luz indicadora Hot Surface (Superficie caliente) esté iluminada. Espere hasta que la luz indicadora Hot Surface (Superficie caliente) ya no esté iluminada antes de activar o desactivar el bloqueo de controles. AQUALIFT SELF CLEAN (Autolimpieza Aqualift®) Ciclo de limpieza Vea la sección “Ciclo de limpieza”. 50 SUPERFICIE DE COCCIÓN ADVERTENCIA Quemadores de superficie A Peligro de Incendio No permita que la llama del quemador se extienda más allá de la orilla de la cacerola. D B E Apague todos los controles cuando no esté cocinando. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio. Los encendedores eléctricos encienden automáticamente los quemadores de la superficie cuando las perillas de control se giran hasta Ignite (Encendido). Coloque un utensilio de cocina lleno sobre la rejilla antes de ajustar una perilla de control. No use un quemador con utensilios de cocina vacíos o sin utensilios de cocina sobre la rejilla. Para ajustar: 1. Empuje hacia adentro y gire la perilla en sentido antihorario hasta IGNITE (Encendido). Todos los quemadores de superficie harán un chasquido. Solamente producirá una llama el quemador cuya perilla de control esté girada hasta IGNITE (Encendido). 2. Gire la perilla a cualquier posición entre HIGH (Alto) y LOW (Bajo). RECUERDE: Cuando se esté usando la estufa o (en algunos modelos) durante el ciclo de autolimpieza, toda la superficie de cocción se puede calentar. Corte de corriente C A. B. C. D. E. Tapa del quemador Base del quemador Espigas de alineación Encendedor Abertura del tubo de gas IMPORTANTE: No obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación alrededor de los bordes de las rejillas de los quemadores. Tapa del quemador: Mantenga la tapa del quemador siempre en su lugar cuando use un quemador de la superficie. Una tapa del quemador limpia ayudará a prevenir el encendido deficiente y las llamas desparejas. Siempre limpie la tapa del quemador después de un derrame; quite y limpie periódicamente las tapas según la sección “Limpieza general”. Abertura del tubo de gas: Debe haber flujo libre de gas a través de la abertura del tubo de gas para que el quemador se encienda como es debido. Mantenga esa zona libre de suciedad y no permita que ingresen derrames, comida, agentes de limpieza ni otros materiales a la abertura del tubo de gas. Para mantener los derrames fuera del tubo de gas, use siempre una tapa para el quemador. A En el caso de un corte de corriente prolongado, los quemadores de la superficie pueden encenderse manualmente. Sostenga un cerillo encendido cerca del quemador y gire la perilla en sentido antihorario hasta IGNITE (Encendido). Después de que se encienda el quemador, gire la perilla hasta el ajuste deseado. B A. 1" a 1 / " (2,5 cm a 3,8 cm) B. Orificios de los quemadores 1 2 Orificios del quemador: Revise las llamas de los quemadores ocasionalmente para verificar que tengan el tamaño y la forma adecuados, como se muestra en la ilustración anterior. Una buena llama es de color azul, no amarillo. Mantenga esta zona libre de suciedad y no deje que entren derrames, alimentos, agentes de limpieza ni otro material en los orificios de los quemadores. 51 Para limpiar: IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el horno y la superficie de cocción estén fríos. No use limpiadores para horno, blanqueador ni productos para quitar óxido. 1. Retire la tapa del quemador de la base del quemador y limpie como se indica en la sección “Limpieza general”. 2. Limpie la abertura del tubo de gas con un paño húmedo. 3. Limpie los orificios del quemador obstruidos con un alfiler recto, como se muestra. No agrande ni deforme el orificio. No use un palillo de dientes de madera. Si se debe ajustar el quemador, póngase en contacto con un especialista en reparación competente. Rejillas de la superficie Las rejillas deben colocarse correctamente antes de cocinar. Cuando están bien colocadas, las rejillas deben quedar al ras y niveladas. La instalación incorrecta de las rejillas puede dar como resultado desportillados o rayas en la superficie de cocción. Para garantizar una colocación correcta, alinee los topes de la parte inferior de las rejillas con las hendiduras de la superficie de cocción. B A 4. Vuelva a colocar la tapa del quemador, asegurándose de que las espigas de alineamiento estén debidamente alineadas con la tapa del quemador. A B A. Incorrecto B. Correcto A. Topes B. Hendiduras de alineación Las rejillas de la superficie se fijan con el gancho de un extremo de la rejilla y la hendidura del otro. Para extraer las rejillas, eleva la parte trasera de la rejilla izquierda para soltar el gancho y, a continuación, eleve la parte delantera de la rejilla derecha para soltarla del gancho y extráigalas. Para volver a colocar las rejillas, introduzca primero la rejilla izquierda. Coloque la hendidura delantera de la rejilla derecha sobre el gancho de la rejilla izquierda; a continuación, eleve la parte trasera de la rejilla izquierda y coloque la hendidura sobre el gancho de la rejilla derecha. 5. Encienda el quemador. Si el quemador no se enciende, verifique la alineación de la tapa. Si el quemador sellado igualmente no se enciende, no lo repare usted mismo. Póngase en contacto con un especialista en reparaciones capacitado. A B A A. Gancho B. Hendidura A pesar de que las rejillas de los quemadores son duraderas, perderán gradualmente el brillo y/o cambiarán de color debido a las altas temperaturas de la llama de gas. 52 Tamaño del quemador Seleccione un quemador cuyo tamaño sea el más adecuado para el utensilio de cocina. Vea la ilustración y la tabla siguientes. Utilice la siguiente tabla como guía para ver las características de los materiales de los utensilios de cocina. Utensilios de cocina Características Aluminio ■■ Se calienta de manera rápida y uniforme. ■■ Adecuado para todos los tipos de cocción. ■■ Los espesores medianos o pesados son óptimos para la mayoría de los trabajos de cocción. ■■ Pueden dejar residuos de aluminio, que se reducirán si se limpian inmediatamente después de la cocción. ■■ Se calienta de manera lenta y uniforme. ■■ Es adecuado para dorar y freír. ■■ Mantiene el calor para una cocción lenta. ■■ Los bordes ásperos o las rebabas podrían rayar la superficie de cocción. ■■ Siga las instrucciones del fabricante. ■■ Calienta de manera lenta pero desigual. ■■ Da resultados ideales con los ajustes de calor bajo a medio. ■■ Podría rayar la superficie de cocción. ■■ Se calienta de manera rápida y uniforme. ■■ Puede dejar residuos de cobre, que disminuirán si se limpia inmediatamente después de la cocción. ■■ Puede dejar manchas o adherencias permanentes en la superficie de cocción si se calienta en exceso. ■■ Siga las instrucciones del fabricante. ■■ Use con ajustes de calor bajos. ■■ Podría rayar la superficie de cocción. Hierro fundido o acero esmaltado ■■ Vea acero inoxidable o hierro fundido. ■■ Los utensilios para hornear con esmalte de porcelana que no tengan la base de metal podrían pegarse a la superficie de cocción si se calientan en exceso. Acero inoxidable ■■ Se calienta de manera rápida pero no uniforme. ■■ Un centro o una base de aluminio o cobre sobre acero inoxidable proporciona un calor uniforme. Medio Oval Extra grande Extra grande (con más potencia) (con más potencia) Hierro fundido Tamaño del quemador Uso recomendado Pequeño ■■ Cocción con calor bajo ■■ Para derretir chocolate o mantequilla Medio ■■ Quemador multiuso Oval ■■ Quemador multiuso Extragrande (potencia máxima) ■■ Para utensilios de cocina grandes ■■ El quemador más potente Cerámica o vidrio de cerámica Cobre Utensilios de cocina IMPORTANTE: No deje utensilios de cocina vacíos sobre una zona de cocción, un elemento o un quemador de superficie que estén calientes. El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados rectos, una tapa que encaje bien y el material debe ser de grosor mediano a pesado. Los acabados ásperos pueden rayar la superficie de cocción o las bobinas de encendido. El aluminio y el cobre pueden usarse como centro o base del utensilio de cocina. Sin embargo, cuando se usen como base pueden dejar marcas permanentes en las superficies. El material de los utensilios de cocina es un factor que influye en la rapidez y la uniformidad con que se trasmite el calor, lo cual afecta los resultados de la cocción. Un acabado antiadherente tiene las mismas características que su material de base. Por ejemplo, un utensilio de cocina de aluminio con un acabado antiadherente tendrá las mismas propiedades que el aluminio. No deben usarse utensilios de cocina con superficies antiadherentes bajo el asador. Verifique si está plano colocando el borde derecho de una regla a lo largo del fondo del utensilio de cocina. Mientras rota la regla, no debe verse espacio ni luz entre la regla y el utensilio de cocina. Barro cocido 1 2 3 1 4 5 2 6 7 8 3 9 10 4 11 12 5 13 14 15 6 16 17 18 7 19 20 53 Use utensilios de cocina con fondo plano para lograr los mejores resultados de cocción y un uso eficiente de energía. El recipiente de cocción deberá ser aproximadamente del mismo tamaño que el área de cocción delineada en la superficie de cocción o el elemento de bobina. Los utensilios de cocina no deben superar la zona o elemento de cocción más de 1/2" (13 cm). USO DEL HORNO Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa las primeras veces o cuando tiene suciedad profunda. IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible a los gases emanados. La exposición a los gases puede ocasionar la muerte de ciertos pájaros. Siempre traslade las aves a otra habitación cerrada y bien ventilada. NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. Controles electrónicos del horno Pantalla de control Envasado casero Cuando esté haciendo enlatados durante períodos largos, alterne el uso de los quemadores de la superficie entre una tanda y otra. Esto da tiempo para que se enfríen las zonas que se han usado recientemente. ■■ Centre el recipiente para envasado sobre la rejilla, encima del quemador. ■■ No coloque el recipiente para envasado sobre dos quemadores de superficie a la vez. ■■ Para obtener más información, póngase en contacto con la oficina de extensión del departamento de agricultura local o consulte guías para envasado casero publicadas. También pueden ofrecer ayuda las compañías que fabrican productos para envasado casero. La pantalla destellará cuando se encienda o después de un corte de corriente. Presione la tecla Cancel (Cancelar) para borrar. Cuando el horno no está en uso, se muestra la hora del día. Fahrenheit y Celsius La temperatura está prefijada en Fahrenheit, pero puede cambiarse a Celsius. Para cambiar: Mantenga presionada la flecha abajo de TIMER (temporizador) durante 5 segundos. Aparecerá “°F” o “°C” en la pantalla. Repita para volver al ajuste anterior. Presione la tecla cancelar para salir del modo. Tonos del teclado Permite activar o apagar los tonos que suenan al presionarse una tecla. Para cambiar: Mantenga presionada LIGHT (luz) durante 5 segundos. Repita para volver al ajuste anterior. Presione la tecla cancelar para salir del modo. Modo de demostración IMPORTANTE: Esta característica está destinada al uso en el salón de ventas con una conexión eléctrica de 120 V y permite demostrar las características de control sin que se encienda el horno. Si se activa esta característica, el horno no funcionará. Para cambia: Presione la tecla Cancel (Cancelar), use el flecha hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time, y TIMER SET/OFF (Fijar/ Apagar el temporizador). Repita para regresar al ajuste anterior y terminar el modo de demostración. Tonos Los tonos son señales audibles que indican lo siguiente: Un tono ■■ Presión de tecla válida ■■ El horno está precalentado (tono largo). ■■ Se ha ingresado una función. Señal recordatoria, se repite cada minuto después de los tonos de fin de ciclo Tres tonos ■■ Presión de tecla no válida Cuatro tonos ■■ ■■ 54 Fin del ciclo Control de compensación de la temperatura del horno IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la temperatura del horno. Los elementos se encenderán y se apagarán según sea necesario para brindar una temperatura uniforme, pero es posible que funcione en algún momento ligeramente caliente o frío a causa de este ciclo. La mayoría de los termómetros son lentos para reaccionar a los cambios de temperatura y no brindarán una lectura precisa a causa de este ciclo. El horno proporciona temperaturas exactas; sin embargo, es posible que cocine más rápido o más despacio que su horno anterior, de manera que se puede ajustar la temperatura para adecuarla a sus necesidades de cocción. Puede cambiarse a Fahrenheit o a Celsius. Para ajustar la temperatura del horno: 1. Mantenga presionada el flecha hacia arriba de Temp/Time por 5 segundos hasta que la pantalla del horno muestre el ajuste actual, por ejemplo “0° F CAL” o “00”. 2. Presione la flecha “arriba” o “abajo” para aumentar o disminuir la temperatura 5°F (3°C). El ajuste puede fijarse entre 30°F (18°C) y -30°F (-18°C). 3. Presione la tecla inicio. Modo Sabbath El modo Sabbath (Día de descanso) fija el horno para que permanezca encendido con un ajuste para hornear hasta que se apague. También puede programarse el modo Timed Bake (horneado programado) para mantener el horno encendido solo durante una parte del día de descanso. La característica de Oven Control Lockout (bloqueo de los controles del horno) (si está presente) se desactiva durante el modo Sabbath. Después de fijar el modo Sabbath (modo de día de descanso), no sonará ningún tono, la pantalla no mostrará la temperatura, el modo Kitchen Timer (Temporizador de cocina) se cancelará (si estuviera activado) y solo funcionarán las teclas siguientes: ■■ Las fechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time La tecla cancelar Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se encenderán ni apagarán de inmediato. Cuando se restablezca la energía después de un corte de corriente, el horno se volverá a fijar en el modo Sabbath (Día de descanso) y funcionará con las características de dicho modo, con los elementos de horneado apagados, hasta que se presione el botón de Cancel (Anulación). Al presionar la tecla Cancel (Cancelar) en cualquier momento, el horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir con las características del modo Sabbath o modo de descanso). Antes de ingresar al modo Sabbath (día de descanso), se debe decidir si la luz del horno estará encendida o apagada durante todo el período del modo Sabbath. Si la luz está encendida en el momento de ingresar al modo Sabbath, permanecerá encendida durante todo el tiempo que dicho modo permanezca activado. Si la luz está apagada en el momento de ingresar al modo Sabbath, permanecerá apagada durante todo el tiempo que dicho modo permanezca activado. El abrir la puerta o presionar la tecla luz del horno no afectará la luz del horno una vez que se active el modo Sabbath (modo de día de descanso). En el día festivo, la temperatura puede cambiarse una vez que el horno esté en modo Sabbath (modo de día de descanso) presionando las fechas “hacia arriba” o “hacia abajo” de Temp/ Time. La temperatura del horno cambiará en 25°F (14°C) cada vez que se presione el botóns. La pantalla no cambiará y no habrán sonidos durante este ajuste. ■■ 4. Mantenga presionada TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador) durante 5 segundos. Destellará “SAb” en la pantalla. 5. Presione inicio mientras “SAb” está destellando para ingresar al modo Sabbath (día de descanso); de lo contrario, se cancelará el ciclo completo. “SAb” dejará de destellar y permanecerá encendido en la pantalla. El horno está ahora en el modo Sabbath y cumplirá las características del Sabbath religioso. Al presionar la tecla Cancel (Cancelar) en cualquier momento, el horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir con las características del modo Sabbath o modo de descanso). Para fijar Timed Bake (Horneado programado) utilizando el modo Sabbath (Día de descanso) (en algunos modelos): 1. Presione BAKE (Hornear). 2. Presione las flechas “hacia arriba” o “hacia abajo” de Temp/ Time (Temperatura/hora) para ingresar una temperatura distinta de la que muestra la pantalla. 3. Presione COOK TIME (tiempo de cocción). Se encenderá la luz indicadora de Cook Time (Tiempo de Cocción). 4. Presione las flechas “hacia arriba” o “hacia abajo” de Temp/ Time para ingresar la duración del tiempo de cocción. 5. Presione la tecla inicio. 6. Mantenga presionada TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador) durante 5 segundos. Destellará “SAb” en la pantalla. 7. Presione inicio mientras “SAb” está destellando para ingresar al modo Sabbath (día de descanso); de lo contrario, se cancelará el ciclo completo. “SAb” dejará de destellar y permanecerá encendido en la pantalla. El horno está ahora en el modo Sabbath y cumplirá las características del Sabbath religioso. Se encenderán las luces de Bake (horneado), On (encendido) y Cook Time (tiempo de cocción). Cuando termine el tiempo programado de cocción, el horno se apagará automáticamente y las luces indicadoras se apagarán, lo que indica el fin del ciclo. Al presionar la tecla Cancel (Cancelar) en cualquier momento, el horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir con las características del modo Sabbath o modo de descanso). Para hornear usando el modo Sabbath (día de descanso): 1. Presione BAKE (Hornear). 2. Para cambiar la temperatura, presione las teclas con las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (Temperatura/ Hora). 3. Presione la tecla inicio. 55 Para fijar Delayed Timed Bake (Horneado programado diferido) utilizando el modo Sabbath (Día de descanso) (en algunos modelos): ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. 1. Presione BAKE (Hornear). 2. Presione las flechas “hacia arriba” o “hacia abajo” de Temp/ Time para ingresar una temperatura diferente de la que aparece en la pantalla. 3. Presione COOK TIME (tiempo de cocción). Se encenderá la luz indicadora de Cook Time (Tiempo de Cocción). 4. Presione las flechas “hacia arriba” o “hacia abajo” de Temp/ Time para ingresar la duración del tiempo de cocción. 5. Presione DELAY START (Inicio diferido). Se encenderá la luz indicadora de Delay. 6. Presione las teclas numéricas para ingresar la duración del tiempo de cocción. 7. Presione la tecla inicio. 8. Mantenga presionada TIMER SET/OFF (apagar temporizador) durante 5 segundos. Destellará “SAb” en la pantalla. 9. Presione la techla inicio por 5 segundos para ingresar al modo Sabbath (Día de descanso); de lo contrario, se cancelará el ciclo completo. “SAb” dejará de destellar y permanecerá encendido en la pantalla. El horno está ahora en el modo Sabbath y cumplirá las características del Sabbath religioso. Se encienden las luces indicadoras de On (encendido) y Delay (retraso). Al cumplirse la hora de inicio, las luces indicadoras de Bake (horneado), On (encendido) y Cook Time (tiempo de cocción) se encenderán automáticamente. Cuando termine el tiempo programado de cocción, el horno se apagará automáticamente y las luces indicadoras se apagarán, lo que indica el fin del ciclo. Al presionar la tecla Cancel (Cancelar) en cualquier momento, el horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir con las características del modo Sabbath o modo de descanso). 56 Mantener caliente ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. IMPORTANTE: Los alimentos deberán estar a la temperatura para ser servidos antes de colocarlos en el horno calentado. Se pueden mantener hasta 1 hora; sin embargo, los panes y estofados se pueden secar mucho si se dejan en el horno con la función Keep Warm (mantenimiento caliente). Para obtener resultados óptimos, cubra los alimentos. La característica de Keep Warm (mantenimiento caliente) permite mantener los alimentos cocinados a una temperatura lista para servirse. Forma de uso: 1. Presione KEEP WARM (Tibia). 2. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (temperatura/hora) hasta alcanzar la temperatura deseada. Se emite un sonido cuando se alcanza la temperatura mínima o máxima. 3. Presione la tecla inicio. 4. Coloque ahora el alimento en el horno. Papel de aluminio IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado de la base del horno, no lo cubra con ningún tipo de papel de aluminio o revestimiento. Para obtener resultados de cocción óptimos, no cubra toda la parrilla del horno con papel de aluminio, ya que el aire debe poder circular libremente. Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear * Si su modelo tiene una parrilla de horno de máxima capacidad, los extremos en relieve deberán colocarse en la posición de parrilla por encima de la posición deseada para el alimento. Vea la siguiente ilustración. IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios para hornear directamente sobre la puerta o el piso del horno. Utensilios para hornear Para una cocción uniforme del alimento, el aire caliente debe poder circular. Deje 2" (5 cm) de espacio alrededor del utensilio para hornear y las paredes del horno. Asegúrese de que ningún utensilio para hornear esté directamente encima de otro. A B Parrillas ■■ Coloque las parrillas antes de encender el horno. ■■ No coloque parrillas con utensilios para hornear encima. Asegúrese de que las parrillas estén niveladas. Para ubicar una parrilla, retírela hasta la posición de tope, levante el borde delantero y luego sáquela. Use como guía la ilustración y las tablas siguientes. ■■ 7 6 5 4 3 2 1 IMPORTANTE: Estas posiciones de parrilla son para las parrillas planas. Si se usa una parrilla de horno de máxima capacidad, la posición de la parrilla debe ajustarse como se muestra en la figura anterior. Cocción en varias parrillas El horno tiene 7 posiciones para una parrilla plana, como se muestra en la ilustración anterior y en la tabla a continuación. Posición de parrilla plana* A. Extremos de la parrilla en la posición 3 B. Alimento en la posición 2 Tipo de alimento 7 Asar a la parrilla/dorar rápidamente carnes, hamburguesas y filetes 6 Carnes, pollo y pescado asados a la parrilla 3o4 La mayoría de los alimentos horneados, guisados, alimentos congelados 2 Carnes asadas 1 Asados o aves grandes Dos parrillas (sin convección): Use las posiciones de parrilla 2 y 5 o 3 y 6. Dos parrillas (con convección): Use las posiciones de parrilla 2 y 5 o 3 y 6. Tres parrillas (con convección): Use las posiciones de parrilla 2 y 7 y una parrilla de horno de máxima capacidad en la posición de parrilla 5. Horneado de galletas y pasteles de capas en dos parrillas Horneado de pasteles de capas Para obtener resultados óptimos cuando se hornean pasteles en dos parrillas, use la función Bake (Horneado), una parrilla plana en la posición de parrilla 5 y una parrilla plana en la posición de parrilla 2. Si no dispone de 2 parrillas planas, utilice una parrilla de horno de máxima capacidad en la posición de parrilla 6. Coloque los pasteles en las parrillas como se muestra. Deje un espacio de al menos 3" (7,6 cm) entre la parte delantera de las parrillas y los pasteles delanteros. Para que las hamburguesas tengan un exterior bien dorado y un interior a punto, use una parrilla plana en la posición de parrilla 7. Caliente previamente el horno durante 5 minutos. El lado 1 debe cocinarse durante aproximadamente 4 a 5 minutos. El lado 2 debe cocinarse durante aproximadamente 4 1/2 a 5 1/2 minutos. Es normal que haya un grado moderado de humo cuando se asa a la parrilla. Horneado de galletas Para obtener resultados óptimos cuando se hornean galletas en 2 parrillas, use la función Convection Bake (Horneado por convección), una parrilla plana en la posición de parrilla 5 y una parrilla plana en la posición de parrilla 2. Si no dispone de 2 parrillas planas, utilice una parrilla plana en la posición 2 y una parrilla de horno de máxima capacidad en la posición 6. Si no dispone de la función Convection Bake (Horneado por convección), utilice la función Bake (Horneado) estándar. 57 Ventilación del horno A A. Ventilación del horno La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del horno y no debe bloquearse ni taparse; de lo contrario, se producirá una circulación de aire deficiente que afectará los resultados de la cocción y de la limpieza. No coloque objetos de plástico, papel ni otros objetos que puedan derretirse o quemarse cerca de la ventilación del horno. Cómo hornear y asar Sistema de control de temperatura El sistema de control de temperatura regula electrónicamente los niveles de calor del horno durante el precalentamiento y el horneado para mantener una temperatura precisa y obtener resultados de cocción óptimos. Los elementos o quemadores de hornear y asar a la parrilla tendrán ciclos con encendido y apagado a intervalos. En los modelos de estufa con convección, el ventilador funcionará durante el precalentamiento y es posible que se encienda y apague durante intervalos breves durante el horneado para producir resultados óptimos. Esta característica se activa automáticamente cuando el horno está en uso. Antes de hornear o asar, coloque las parrillas según la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”. Al asar, no es necesario esperar a que termine el ciclo de precalentamiento del horno antes de colocar los alimentos, a menos que la receta de cocina lo recomiende. Frozen Bake™ La tecnología Frozen Bake™ regula automáticamente el tiempo de horneado fijado por el fabricante mediante la combinación de precalentamiento y horneado con el fin de ofrecer excelentes resultados con alimentos congelados envasados sin necesidad de espera. Se pueden elegir seis opciones preprogramadas para alimentos: Pizza, Lasaña, Croquetas, Patatas fritas, Pay, y Comida. Los ciclos Frozen Bake™ se han adaptado para funcionar únicamente con estos alimentos. Cuando se utilice la tecnología Frozen Bake™, es importante seguir todas las instrucciones del fabricante respecto a la ventilación, la cobertura, la agitación o la colocación en una hoja de hornear para asegurar un resultado óptimo. Al cocinar alimentos congelados, solo se deben cocinar los que contengan instrucciones para cocinarlos en un horno convencional. Coloque el recipiente en el centro de la parrilla y seleccione una de las posiciones de parrilla recomendadas para el horneado de congelados en la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear” y hornee un solo paquete o charola por vez. Utilice la temperatura y el tiempo de horneado máximo recomendados en el paquete. Un sonido le indicará que debe comprobar si los alimentos están hechos antes de que se complete el tiempo de cocción y nuevamente al finalizar el tiempo de cocción. La pantalla le indicará que agregue tiempo de cocción si lo desea o que finalice el ciclo. Cocción por convección (en algunos modelos) En un horno por convección, el aire caliente que hace circular el ventilador distribuye el calor continuamente y con más uniformidad que el movimiento natural del aire en un horno térmico estándar. Este movimiento de aire caliente ayuda a mantener una temperatura uniforme en todo el horno, cocina los alimentos más uniformemente y deja las superficies crujientes a la vez que atrapa la humedad y hace que los panes salgan con cortezas más crujientes. Precalentamiento Cuando comience un ciclo de horneado u horneado por convección, el horno empezará a precalentarse después de que se presione la tecla Start (Inicio). El horno tardará 12 a 15 minutos aproximadamente para alcanzar 177°C (350°F) con todas las parrillas de horno provistas con el horno dentro de la cavidad. Cuanto mayor sea la temperatura, más tiempo tardará el horno en precalentarse. El ciclo de precalentamiento aumenta rápidamente la temperatura del horno. La temperatura real del horno superará la temperatura fijada para compensar la pérdida de calor cuando se abra la puerta del horno para introducir los alimentos. Esto asegura que el horno comience a la temperatura correcta cuando se coloquen los alimentos en el horno. Introduzca el alimento cuando suene el tono de precalentamiento. No abra la puerta durante el precalentamiento antes de que suene el tono. 58 Con la cocción por convección, la mayoría de los alimentos se cocinan a una temperatura de 25°F (15°C) más baja que en un horno térmico estándar y el tiempo de cocción se puede acortar hasta en un 30%. Los elementos de horneado y asado se encienden y se apagan en intervalos durante el horneado y el asado por convección, para mantener la temperatura del horno, mientras el ventilador hace que el aire caliente circule. Si se abre la puerta del horno durante el horneado o asado por convección, el ventilador se apagará de inmediato. Funcionará nuevamente cuando la puerta del horno se cierre. NOTA: Le ventilateur de convection commencera à fonctionner pendant environ 5 minutes dans le programme. Tiempo de cocción ADVERTENCIA CUIDADO DE LA ESTUFA Ciclo de limpieza Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. Para fijar un tiempo de cocción: 1. Presione la tecla para cualquier función de cocción. 2. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time para ingresar una temperatura diferente de la que aparece en la pantalla. 3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción) para el horno seleccionado. 4. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/ Timepara ingresar la duración del tiempo de cocción. 5. Presione la tecla inicio. El temporizador iniciará la cuenta regresiva del tiempo de cocción una vez que el horno haya terminado de precalentarse. Cuando finalice el tiempo, el horno se apagará automáticamente. 6. Presione la tecla cancelar para el horno seleccionado y se borrará la pantalla. La tecnología AquaLift® es una solución de limpieza innovadora que utiliza calor y agua para aflojar los derrames quemados adheridos en el horno en menos de 1 hora. Esta nueva tecnología de limpieza presenta una alternativa de calor bajo y sin olor frente a las opciones tradicionales de autolimpieza. Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de usar el ciclo Clean (Limpieza). Si la temperatura de la cavidad del horno es mayor que 200°F (93°C), aparecerá “Oven Cooling” (Enfriamiento del horno) en la pantalla y el ciclo de limpieza no se activará hasta que la cavidad del horno se haya enfriado. Para limpiar: 1. Quite todas las parrillas y los accesorios de la cavidad del horno y limpie el exceso de suciedad. Use un raspador de plástico para quitar la suciedad fácil de retirar. Para ajustar un tiempo de cocción y tiempo de detención: NOTA: Esta función no está disponible para el horneado por convección y el asado por convección si se usa la función de conversión de tiempo y temperatura para convección. 1. Presione la tecla para cualquier función de cocción. 2. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time para ingresar una temperatura diferente de la que aparece en la pantalla. 3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción) para el horno seleccionado. 4. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time para ingresar la duración del tiempo de cocción. 5. Presione DELAY START (inicio diferido) para el horno seleccionado. Se enciende la luz indicadora de Delay (retraso). 6. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time para ingresar la hora del día en que se detendrá la cocción. 7. Presione la tecla inicio. El horno se encenderá automáticamente cuando haya alcanzado la hora de inicio. Para cambiar los ajustes de la temperatura y/o el tiempo en cualquier momento una vez que el horno está encendido, repita los pasos 2 a 4. Para cancelar el tiempo de retraso actual e ingresar un tiempo de retraso distinto, presiones cancelar y repita los pasos 1 a 7. Cuando termine el tiempo de cocción fijado, el horno se apagará automáticamente. 8. Presione la tecla cancelar para el horno seleccionado y se borrará la pantalla. 2. Vierta 1 3/4 tazas (14 oz [414 mL]) de agua destilada o filtrada sobre el piso del horno vacío y cierre la puerta del horno. IMPORTANTE: No use productos químicos ni otros aditivos con el agua. No abra el horno durante el ciclo de limpieza. El agua que está en el piso del horno está caliente. 3. Presione AQUALIFT SELF CLEAN (Autolimpieza Aqualift) y, después, inicio en el panel de control del horno. 4. Espere 40 minutos para la limpieza y el enfriamiento. Se escuchará un pitido cuando se haya terminado el ciclo Clean (Limpieza). 5. Presione la tecla cancelar al final del ciclo. Se puede presionar cancelar en cualquier momento para detener el ciclo de limpieza. 59 6. Retire el agua residual y la suciedad que se aflojó con una esponja o un paño de inmediato una vez que el ciclo de limpieza esté completo. Gran parte de las 1 3/4 tazas (14 oz [414 mL]) de agua permanecerá en el horno después de que se complete el ciclo. Si todavía queda suciedad, deje una pequeña cantidad de agua en el piso del horno para facilitar la limpieza. Limpieza general IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el horno y la superficie de cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones de las etiquetas de los productos de limpieza. Para obtener información adicional, visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com. Se sugiere usar primero agua, jabón y un paño o una esponja suave, a menos que se indique otra cosa. SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE PORCELANA (en algunos modelos) Los derrames de alimentos que contienen ácidos, como vinagre y tomate, deben limpiarse apenas se enfríe por completo la estufa: esos derrames pueden afectar el acabado. Método de limpieza: 7. Si queda suciedad, quítela con una esponja para restregar que no raye o un raspador de plástico. Se pueden hacer funcionar ciclos de limpieza adicionales para ayudar a quitar la suciedad rebelde. IMPORTANTE: No use productos de limpieza para hornos. El uso de sustancias químicas, incluso productos de limpieza comerciales para hornos o estropajos de metal, puede causar daños permanentes a la superficie de porcelana del interior del horno. NOTAS: ■■ La estufa deberá estar nivelada para asegurarse de que toda la superficie del piso de la cavidad del horno esté cubierta con agua al comienzo del ciclo de Clean (Limpieza). ■■ Para obtener resultados óptimos, use agua destilada o filtrada. Es posible que el agua del grifo deje depósitos minerales en el piso del horno. ■■ Antes de quitar el agua restante y la suciedad floja al final del ciclo Clean (Limpieza), inserte un paño o una toalla de papel entre el borde inferior de la puerta del horno y el marco delantero para evitar que el agua se derrame sobre el frente de la estufa y el piso. ■■ Será más difícil quitar suciedad acumulada después de varios ciclos de cocción con el ciclo Clean (Limpieza). ■■ Las esponjas para restregar no abrasivas o las almohadillas de limpieza tipo borrador (sin productos de limpieza) pueden ser eficaces para limpiar suciedad rebelde en las paredes de la cavidad, la puerta y el piso del horno. Para obtener resultados óptimos, humedezca las almohadillas y las esponjas antes de usarlas. ■■ Ponga a funcionar un ciclo Clean (Limpieza) adicional para la suciedad rebelde. ■■ El limpiador para electrodomésticos de cocina affresh® y el limpiador para superficies de cocción affresh® pueden usarse para limpiar el piso, las paredes y la puerta del horno cuando se haya terminado el ciclo y el horno haya vuelto a la temperatura ambiente. Si se usa el limpiador para superficies de cocción affresh® , se recomienda limpiar también la cavidad con agua destilada. Consulte la sección “Accesorios” para obtener información sobre cómo hacer un pedido. ■■ Para obtener kits de limpieza con tecnología AquaLift® adicionales, haga un pedido de la pieza número W10423113RP. Para obtener más información, vea la sección “Accesorios”. ■■ Para pedir asistencia con la tecnología AquaLift®, llame al 1-877-258-0808 en EE. UU. o al 1-800-807-6777 en Canadá; o bien, visite nuestro sitio web en whirlpoolcorp.com/aqualift. 60 ■■ Limpiavidrios, limpiador líquido suave o estropajo no abrasivo: Limpie con cuidado alrededor de la placa con el número de modelo/serie/valores nominales porque al fregarlos se pueden borrar los números. ■■ Limpiador affresh® para cocina y electrodomésticos, referencia W10355010 (no se incluye): Para obtener más información, consulte la sección “Accesorios”. ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos) NOTA: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no use estropajos precargados con jabón, productos de limpieza abrasivos, limpiador para superficies de cocción, estropajos de lana de acero, paños de lavar ásperos o toallas de papel abrasivas. podrían producir daños en las superficies de acero inoxidable, aún si solo se usan una vez o en forma limitada. Método de limpieza: Frote en la dirección de la veta para evitar daños. PINTURA METÁLICA (en algunos modelos) No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con blanqueador, removedores de óxido, amoníaco ni hidróxido de sodio (lejía), ya que se pueden manchar las superficies pintadas. TAPAS Y REJILLAS CON REVESTIMIENTO DE PORCELANA Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la superficie de cocción, las rejillas y las tapas estén frías; esos derrames pueden afectar el acabado. Para evitar los desportillados, no golpee las rejillas y las tapas entre sí ni contra superficies duras como utensilios de cocina de hierro fundido. No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores mientras estén mojadas. Método de limpieza: ■■ Almohadilla plástica no abrasiva y limpiador abrasivo suave: Limpie apenas la superficie de cocción, las rejillas y las tapas se hayan enfriado. ■■ Lavavajillas (solo las rejillas, no las tapas): Use el ciclo más potente. Los restos de alimentos cocidos se deben poner en remojo o fregar antes de llevarlos a una lavavajillas. Si bien las rejillas de los quemadores son duraderas, pueden perder el brillo y/o decolorarse si se lavan en la lavavajillas. QUEMADORES DE SUPERFICIE PARRILLAS DEL HORNO Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la superficie de cocción, las rejillas y las tapas estén frías; esos derrames pueden afectar el acabado. Para evitar los desportillados, no golpee las rejillas y las tapas entre sí ni contra superficies duras como utensilios de cocina de hierro fundido. No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores mientras estén mojadas. No las limpie en el ciclo de limpieza. No las lave en la lavavajillas. Método de limpieza: Método de limpieza: ■■ Estropajo plástico no abrasivo y limpiador abrasivo suave: Limpie la superficie de cocción, las rejillas y las tapas en cuanto se hayan enfriado. CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN Para evitar daños en los controles de la superficie de cocción, no use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiahornos. Para evitar daños, no remoje las perillas. Cuando vuelva a colocar las perillas, asegúrese de que estén en la posición Off (Apagado). En algunos modelos, no retire los obturadores que hay debajo de las perillas. Método de limpieza: ■■ ■■ Estropajo de lana de acero ■■ Para las parrillas que han cambiado de color y que no se deslizan con facilidad, la aplicación de una capa ligera de aceite vegetal en las guías de la parrilla ayudará a que se deslicen con mayor facilidad. CAJÓN DE ALMACENAMIENTO Verifique que el cajón de almacenamiento esté frío y vacío antes de limpiarlo. Método de limpieza: ■■ Detergente suave CAVIDAD DEL HORNO Use la tecnología AquaLift® con regularidad para limpiar derrames en el horno. No use productos de limpieza para hornos. Los derrames de alimentos deben limpiarse cuando el horno se enfría. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan con la porcelana y Esto puede dar lugar a manchas, marcas, picaduras o manchas blancas tenues. Método de limpieza: ■■ Ciclo de limpieza: Consulte la sección “Ciclo de limpieza”. Agua y jabón: Tire de las perillas en sentido recto para retirarlas del panel de control. PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO Para evitar daños en el panel de control, no use productos de limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar ásperos ni toallas de papel abrasivas. Método de limpieza: ■■ Limpiavidrios y un paño o una esponja suave: Aplique limpiavidrios en una esponja o un paño suave, no directamente sobre el panel. ■■ Limpiador affresh® para cocina y electrodomésticos, referencia W10355010 (no se incluye): Para obtener más información, consulte la sección “Accesorios”. 61 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones que aquí se recomiendan. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que puedan ayudarle a evitar una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o visite producthelp.whirlpool.com. En Canadá, visite www.whirlpool.ca. Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación: En Estados Unidos: En Canadá: Whirlpool Brand Home Appliances Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center Customer eXperience Centre 553 Benson Road 200 - 6750 Century Ave. Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 0B7 Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. Problema Posibles causas Soluciones Nada funciona El cable de suministro eléctrico está desenchufado. Enchufe el aparato a un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. Energy Save is active, and the display is blank. Press any keypad on the control to display the time of day. See the “Electronic Oven Controls” section for more information. Se ha fundido un fusible de la casa o se ha disparado un cortacircuitos. Sustituya el fusible o rearme el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. La válvula de cierre de gas principal o reguladora está en posición cerrada. Vea las Instrucciones de instalación. Se ha conectado incorrectamente la estufa al suministro de gas. Póngase en contacto con un especialista en reparación competente o vea las Instrucciones de instalación. Los La perilla del control no está fijada quemadores de correctamente. superficie no Hay aire en las líneas de gas. funcionan Las llamas del quemador de superficie son desparejas, amarillas y/o hacen ruido Si esta es la primera vez que se usan los quemadores de superficie, encienda cualquiera de las perillas de los quemadores de superficie para liberar el aire de las líneas de gas. Orificios del quemador obstruidos. Vea la sección “Quemadores de superficie sellados”. Orificios del quemador obstruidos. Vea la sección “Quemadores de superficie sellados”. Tapas del quemador colocadas incorrectamente. Vea la sección “Quemadores de superficie sellados”. Estufa convertida incorrectamente. Si utiliza gas propano, llame al servicio técnico. Hay demasiado El recipiente de cocción no coincide con calor alrededor la llama. de los utensilios de cocina sobre la superficie de cocción 62 Empuje hacia adentro la perilla antes de girar hasta un ajuste. El recipiente de cocción debe centrarse sobre el quemador, con el fondo apoyado de forma nivelada en la rejilla. Deberá regularse la llama para que no se eleve por los costados del recipiente. Problema Posibles causas Soluciones Los resultados de cocción de la superficie de cocción no son los esperados Utensilio de cocina inadecuado. El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados rectos, una tapa que encaje bien y el material debe ser de un grosor mediano a pesado. Se ha fijado la perilla de control en el nivel de calor incorrecto. Consulte la sección “Superficie de cocción”. La estufa no está nivelada: Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación. Hay aire en las líneas de gas. Si es la primera vez que se usa el horno, encienda la perilla de cualquiera de los quemadores de superficie para liberar el aire de las líneas de gas. Control Lock (bloqueo de controles) está activado: Mantenga presionado CONTROL LOCK (bloqueo de controles) durante 3 segundos para desbloquear. La estufa está en modo Demo (modo de demostración). El modo de demostración desactiva todos los elementos del horno. Vea “Modo de demostración” en la sección “Controles electrónicos del horno”. Se ha fijado incorrectamente el control electrónico del horno. Vea la sección “Controles electrónicos del horno”. Estufa convertida incorrectamente. Si utiliza gas propano, llame al servicio técnico. El horno no funciona Las llamas del quemador del horno son amarillas o ruidosas La temperatura La temperatura del horno debe regularse. del horno es demasiado alta o demasiado baja Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección “Controles electrónicos del horno”. No funciona el ventilador de convección El ciclo de convección tiene lugar en los primeros 5 minutos de funcionamiento. Esto es normal. El ventilador de convección comenzará a funcionar aproximadamente a los 5 minutos de comenzado el ciclo. Está abierta la puerta del horno. Si se abre la puerta del horno durante la cocción por convección, el ventilador se apagará de inmediato y se encenderá nuevamente cuando se cierre la puerta del horno. La pantalla muestra mensajes Corte de corriente (aparece la hora destellando en la pantalla). Borre la pantalla. En algunos modelos, vuelva a fijar el reloj, si es necesario. Vea la característica de la tecla “Clock” (reloj) en la sección “Guía de funciones”. Código de error (la pantalla muestra una letra seguida de un número). Según el modelo, presione CANCEL (Cancelar) para borrar la pantalla. Consulte “Pantalla de control” en la sección “Controles electrónicos del horno”. Si vuelve a aparecer, solicite servicio técnico. Consulte la sección “Garantía” para obtener información de contacto del servicio técnico. Start needs to be pressed so a cycle can begin (display shows “PUSH” or “PSH”). Vea la característica del botón “Start” (Inicio) en la sección “Guía de funciones”. La estufa está en modo Sabbath (de descanso) (pantalla muestra “SAb”) Presione el botón CANCEL (Cancelar) para salir del modo Sabbath. El ciclo de limpieza no actuó con todos los derrames Pasan demasiados ciclos de cocción entre los ciclos de limpieza o hay demasiadas salpicaduras en las paredes y las puertas del horno. Ponga a funcionar ciclos de limpieza adicionales. Use el kit de limpieza con tecnología AquaLift®. Para las manchas rebeldes se puede utilizar el limpiador de cocina y electrodomésticos affresh®. Para obtener más información, consulte la sección “Accesorios”. Quedan depósitos de minerales en el piso del horno después del ciclo de limpieza Se ha usado agua del grifo en el ciclo de limpieza. Use agua destilada o filtrada en el ciclo de limpieza. Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre. Luego use un paño humedecido con agua para quitar a fondo el resto de vinagre. La estufa no está nivelada. Los depósitos de minerales se acumularán en las áreas secas del piso del horno durante el ciclo de limpieza. Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación. Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre. Luego use un paño humedecido con agua para quitar a fondo el resto de vinagre. 63 Problema Posibles causas Soluciones Los resultados de cocción del horno no son los que se esperaban La estufa no está nivelada. Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación. La temperatura fijada era incorrecta. Vuelva a verificar la receta en un libro de cocina confiable. La temperatura del horno debe regularse. Consulte “Calibración de la temperatura” en la sección “Otros modos”. No se ha precalentado el horno. Consulte la sección “Cómo hornear y asar”. Se han colocado las parrillas de modo inadecuado. Consulte la sección “Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear”. No hay suficiente circulación de aire alrededor de los utensilios para hornear. Consulte la sección “Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear”. Los alimentos tienen un dorado más oscuro causado por un utensilio de horneado de color mate u oscuro. Baje la temperatura del horno 25°F (15°C) o mueva la parrilla a una posición más alta en el horno. Los alimentos tienen un dorado más claro causado por un utensilio de cocción lustroso o de color claro. Mueva la parrilla a una posición más baja en el horno. Se ha distribuido el batido de manera despareja en el recipiente. Verifique que el batido esté nivelado en la bandeja. Se ha usado un tiempo de cocción incorrecto. Ajuste el tiempo de cocción. No se ha cerrado la puerta del horno. Asegúrese de que el utensilio para hornear no impida que se cierre la puerta. Se ha abierto la puerta del horno durante la cocción. Al entreabrir el horno, se libera el calor y esto puede dar como resultado tiempos de cocción más largos. La parrilla está demasiado cerca del quemador para hornear, con lo que los artículos horneados quedan demasiado dorados en la parte inferior. Sitúe la parrilla en una posición del horno más elevada. Las cortezas de las tartas se doran con demasiada rapide. Use papel de aluminio para cubrir el borde de la tarta y/o reduzca la temperatura de horneado. 64 Ruidos Problema Posibles causas Soluciones El quemador de superficie hace ruidos como estallidos Quemador mojado Déjelo secar. Ruidos provenientes de Estos sonidos son ruidos normales del funcionamiento que se la estufa a gas durante pueden escuchar cada vez que se encienden los quemadores para el funcionamiento del hornear o asar durante el ciclo. horneado y el asado a la parrilla A continuación, se indican algunos sonidos normales con las explicaciones. Estallido La válvula de gas se abre o se enciende y producirá un solo estallido cuando se abra a presión del solenoide. El sonido es similar al de una ventosa que se separa de una pieza de vidrio. Esto es normal. Chasquido Los encendedores harán ruidos de chasquido varias veces hasta que se detecte la llama. Esos son sonidos de chasquido breves, como cuando se dan golpecitos con la uña sobre una pieza de vidrio. Esto es normal. El relé del ventilador de convección se enciende y se apaga (en algunos modelos). Esto es normal. Zumbido o sonido de “puf” Se está encendiendo el quemador de hornear o de asar a la parrilla. Esto es normal. Las llamas del quemador del horno son amarillas o ruidosas Estufa convertida incorrectamente. Si utiliza gas propano, llame al servicio técnico. ACCESORIOS Para obtener accesorios en EE. UU., puede visitar nuestro sitio web en www.whirlpool.com. En Canadá, visite nuestro sitio web en www.whirlpool.ca. Si tiene consultas o problemas, llame a Whirlpool Corporation Connected Appliances al número 1-866-333-4591. Kit completo de limpieza para la superficie de cocción Kit de limpieza de hornos AquaLift® Pida la pieza número W10423113RP Charola para asar y rejilla de porcelana (modelos con vidrio de cerámica) (incluye Pida la pieza número 4396923 limpiador, protector, aplicador de protector, Raspador para superficies de cocción raspador y estropajos) Parrilla para asar y bandeja para asar (modelos con vidrio de cerámica) Pida la pieza número 31605 a la parrilla de alta calidad Pida la pieza número WA906B Referencia para pedido W10123240 ® Toallitas affresh para limpiar acero inoxidable (modelos de acero inoxidable) Referencia para pedido W10355049 Limpiador y pulidor de granito Pida la pieza número W10275756 Juego para enlatado Limpiador para superficies de cocción affresh® (modelos con bobina) Pida la pieza número 242905 (modelos con vidrio de cerámica) Pida la pieza número W10355051 Comal tipo gourmet Almohadillas de limpieza para superficies de cocción Parrilla plana estándar para horno Pida la pieza número W10432544 (modelos con vidrio de cerámica) Pida la pieza número W10391473 Pida el número de pieza W10551060 Limpiador affresh® para acero inoxidable Pida la pieza número 4396927 (modelos de acero inoxidable) Referencia para pedido W10355016 Limpiador affresh® para cocina y electrodomésticos Referencia para pedido W10355010 Rejilla dividida para horno Parrilla de horno de máxima capacidad Pida la pieza número WPW10289145 Ensamble del borde 5/8" (17 mm), blanco: Pida la pieza número W10675027 5/8" (17 mm), negro: Pida la pieza número W10675026 5/8" (17 mm), acero inoxidable: Pida la pieza número W10675028 1 1/8" (2,9 cm), blanco: Pida la pieza número W10731885 1 1/8" (2,9 cm), negro: Pida la pieza número W10731886 1 1/8" (2,9 cm), acero inoxidable: Pida la pieza número W10731887 Ensamble del zócalo Blanco: Pida la pieza número W10655448 Negro: Pida la pieza número W10655449 Acero inoxidable: Pida la pieza número W10655450 Kit de parrilla Pida la pieza número W10432545 65 GARANTÍA LIMITADA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE WHIRLPOOL® ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA. Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente: ■■ Nombre, dirección y número de teléfono ■■ Número de modelo y de serie ■■ Una descripción clara y detallada del problema ■■ Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o vendedor SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO: 1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite www.whirlpool.com/product_help. 2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a: www.whirlpool.com/product_help Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, mantenido y operado según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Whirlpool”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal o, a su sola discreción, reemplazará el producto. En el caso de reemplazar el producto, su electrodoméstico estará cubierto por la garantía por el tiempo restante del período de garantía de la unidad original. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada. 1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalación publicadas. 2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto. 3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar). 4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire, soluciones de conservación, etc.). 5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de Whirlpool. 6. Conversión del producto de gas natural o gas L.P. 7. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool. 8. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico. 9. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días. 10. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposición a productos químicos. 11. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto. 12. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar. 13. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool. 14. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoción o el reemplazo del producto. 15. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo originales removidos, alterados o no identificados con facilidad. El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente. 66 EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía extendida. LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. 11/14 67 /™ ©2017 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés. Usado en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados. ® W11085354C 06/17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Whirlpool WFG775H0HV Instrucciones de operación

Categoría
Cocinas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para