Kenmore Elite 75223 El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
Gas Range
Estufa a gas
Cuisinière à gaz
P/N W11024182A
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
Kenmore Elite®
Model/Modelo/Modèle: 664.7522*
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English/Español/Français
29
ÍNDICE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN ..........................................29
GARANTÍA ......................................................................... 30
SEGURIDAD DE LA ESTUFA .................................................31
Soporte antivuelco ........................................................................32
CONSEJOS DE USO CLAVE ................................................33
Temperaturas de la supercie .....................................................33
Precalentamiento ..........................................................................33
Quemadores de supercie ..........................................................33
GUÍA DE FUNCIONES ........................................................34
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN ...............................38
Quemadores de supercie ..........................................................38
Rejillas de hierro fundido conpasadorEZ-2-Lift™ .................39
Tamaño del quemador ................................................................ 40
Plancha ..........................................................................................40
Utensilios de cocina ......................................................................41
Envasado casero .......................................................................... 42
USO DEL HORNO ............................................................... 42
Controles electrónicos del horno ............................................... 42
Modo de descanso ......................................................................44
Mantenimiento caliente .............................................................. 45
Papel de aluminio ........................................................................ 45
Posición de las parrillas y los utensilios para hornear............ 46
Parrilla extraíble ...........................................................................47
Ventilación del horno .................................................................. 48
Cómo hornear y asar .................................................................. 48
Asar a la parrilla .......................................................................... 49
Cocción por convección .............................................................. 49
Tiempo de cocción....................................................................... 50
Sonda para carnes ...................................................................... 50
Cajón de calentamiento .............................................................. 50
Cocción lenta ................................................................................. 51
CUIDADO DE LA ESTUFA ................................................... 52
Ciclo de limpieza ..........................................................................52
Limpieza general ...........................................................................53
Luz del horno ................................................................................ 54
Retire/vuelva a colocar el cajón ................................................55
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...............................................56
NÚMEROS DE SERVICIO ..........................CONTRAPORTADA
1
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
Felicitaciones por su inteligente adquisición.
Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para poporcionarle años
de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los
productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o
reparación de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro
de protección puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar
la vida útil de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en
el Contrato*:
P
iezas y mano de obra no solo para reparar defectos,
pero para ayudar a mantener los productos funcionando
correctamente b
ajo el uso normal. Nuestra cobertura va
m
ucho más allá de la garantía del producto. No existen
deducibles ni fallas de funcionamiento que estén excluidas
de la cobertura — p
rotección verdadera.
S
ervicio de expertos a cargo de técnicos de servicio
experimentados que merecen la confianza de millones
de hogares cada año.
L
lamadas de servicio ilimitadas y servicio en todo el país,
con la frecuencia que usted desee, cuando lo desee.
G
arantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto
cubierto después de que ocurran tres fallas independientes
del producto en un plazo de doce meses
y se requiera una cuarta reparación. Incluye entrega
e instalación sin cargo, de ser necesario, del producto
de reemplazo.
R
eemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
R
evisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud
suya – sin costo adicional.
A
yuda rápida por teléfono – asistencia telefónica de un
agente de servicio para todos los productos para ayudar
a resolver problemas. Piense en nosotros como si fuéramos
un "manual parlante para el propietario".
P
rotección por picos de tensión contra daños eléctricos
debidos a fluctuaciones de electricidad.
P
rotección por pérdida de comida, por un valor de $300
por cualquier pérdida de comida que sea resultado de fallas
mecánicas de cualquier refrigerador o congelador cubierto.
P
romesa de servicio: $50 si el primer intento de reparar su
producto cubierto no da resultado y el producto no se puede
usar mientras espera otro servicio de reparación.
D
escuento del 25 % sobre el precio normal por el servicio
de reparación que no esté cubierto, así como las piezas
relacionadas que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, basta con llamar por teléfono
para programar la visita de servicio técnico. Puede llamar a
cualquier hora del día o la noche.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si
por algún motivo lo cancela durante el período de la garantía
del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su
Contrato maestro de protección!
S
e aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
p
recios e información adicional en EE. UU., llame al
1
-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía para algunos artículos. Para
o
btener los detalles completos, llame a Sears Canada al
1
-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de electrodomésticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros
artículos principales del hogar, en los EE. UU. llame al
1
-844-553-6667 y en Canadá llame al 1-800-469-4663.
6/16
30
GARANTÍA DE GRANDES ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE ELITE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este
electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos
en los materiales o en la mano de obra cuando se instale,
opere y mantenga correctamente de acuerdo con todas las
instrucciones provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico
defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a
criterio del vendedor.
Para ver los detalles de cobertura de la garantía a n de
obtener reparación o repuestos sin costo, visite la página web:
www.kenmore.com/warranty
La cobertura de esta garantía es válida solo durante un año a
partir de la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene
validez en Canadá, si este electrodoméstico se utiliza en algún
momento para nes que no sean domésticos.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de material y
mano de obra, y NO pagará:
1. Pérdida de color de las supercies de cocción debido al
uso normal.
2. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el
uso normal, incluidos, entre otras cosas, ltros, correas,
bolsas y focos de base roscada.
3. Un técnico de servicio para limpiar o realizar el
mantenimiento de este electrodoméstico o para enseñarle
al usuario cómo instalar, operar o mantener el producto
correctamente.
4. Llamadas de servicio para corregir una instalación del
electrodoméstico no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears o para reparar problemas con
fusibles, disyuntores, cables y plomería de la casa o con
sistemas de suministro de gas que sean resultado de esa
instalación.
5. Daños o fallas de este electrodoméstico que sean resultado
de una instalación no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears, incluida una instalación que no
estuviera de acuerdo con los códigos de electricidad, gas o
plomería.
6. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el
cambio de color o la oxidación de supercies, si no se
opera y mantiene correctamente de acuerdo con todas las
instrucciones que se suministran.
7. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de supercies, como resultado
de accidentes, alteraciones, abuso, uso indebido o un uso
diferente del previsto.
8. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de supercies, causados por el uso
de detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
suministradas con el producto.
9. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de
modicaciones no autorizadas que se hayan efectuado en
este electrodoméstico.
10. Servicios a un electrodoméstico si la placa con el modelo
y el número de serie falta, está alterada o no tiene el
logotipo de certicación correcto fácilmente visible.
Exclusión de garantías implícitas; limitación de recursos
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos
de esta garantía limitada será el de reparar o reemplazar
el producto según se estipula en la presente. Las garantías
implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o de
capacidad para un propósito particular, serán limitadas a un
año o al período más corto permitido por ley. El vendedor no
se hará responsable por daños incidentales o consecuentes.
Algunas provincias no permiten la exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes, o limitación acerca de
cuánto debe durar una garantía implícita de comerciabilidad
o capacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones
arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica solo mientras este aparato se use en
los Estados Unidos o en Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es
posible que usted tenga también otros derechos, los cuales
varían de un estado a otro.
*No está disponible el servicio de reparaciones en la casa
en todas las áreas geográcas de Canadá; esta garantía
no cubrirá los gastos de viaje y transporte del usuario o del
personal de servicios si este producto está ubicado en un área
remota (según lo dena Sears Canada Inc.) donde no haya
personal de servicios autorizado disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canadá M5B 2C3
31
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
ADVERTENCIA: Si la información en estas instrucciones no se sigue con exactitud,
podría ocurrir un incendio o una explosión, lo que causaría daños a propiedades,
heridas personales o la muerte.
No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otro
aparato electrodoméstico.
PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su casa o edificio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalización) o
CSA (Asociación canadiense de seguridad).
Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de “Pasos que usted debe seguir si huele a gas”.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
32
Soporte antivuelco
La estufa no se volcará durante el uso normal. Sin embargo, la estufa se puede volcar si se aplica demasiada fuerza o peso sobre
la puerta abierta sin tener el soporte antivuelco adecuadamente sujeto al piso.
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Verifique que se haya instalado y asegurado debidamente el soporte anti-vuelco según las
instrucciones de instalación.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado:
Deslice la estufa hacia adelante.
Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte
anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.
ADVERTENCIA
Soporte
anti-vuelco
Pata de la estufa
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
electrocución, lesiones a personas o daños al usar la estufa,
siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VUELCO DE LA ESTUFA, ÉSTA DEBE ASEGURARSE
MEDIANTE LA INSTALACIÓN DEBIDA DE
DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI
LOS DISPOSITIVOS ESTÁN DEBIDAMENTE
INSTALADOS, DESLICE LA ESTUFA HACIA DELANTE,
CERCIÓRESE DE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO
ESTÉ BIEN SUJETO AL PISO O A LA PARED Y
DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRÁS DE MANERA QUE
LA PATA TRASERA DE LA ESTUFA QUEDE FIJA
DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO.
ADVERTENCIA: NUNCA use este electrodoméstico
como calefactor de ambientes para calentar o entibiar la
habitación. El hacerlo puede resultar en la intoxicación con
monóxido de carbono y el sobrecalentamiento del horno.
ADVERTENCIA: NUNCA cubra ranuras, orificios o
pasajes en la parte inferior del horno ni cubra una rejilla
entera con materiales tales como papel de aluminio. El
hacerlo bloquea el flujo de aire en el horno y puede causar
la intoxicación con monóxido de carbono. Los forros de
papel de aluminio también pueden atrapar el calor y
provocar un riesgo de incendio.
AVISO: No almacene artículos que interesen a los niños
en los armarios que están encima de una estufa o en el
respaldo de protección de una estufa - al trepar los niños
encima de la estufa para alcanzar algún objeto, podrían
lastimarse seriamente.
Instalación apropiada – Al instalar la estufa debe hacer la
conexión eléctrica a tierra de acuerdo con las normas
locales o, en ausencia de normas locales, con
el Código
Eléctrico Nacional (National Electrical Code), ANSI/NFPA
70
. Cerciórese que la instalación y puesta a tierra de la
estufa sean efectuadas adecuadamente por un técnico
competente.
Esta estufa está equipada con un enchufe de tres puntas
con contacto a tierra para su protección contra riesgo de
electrocución y debería enchufarse directamente a un
tomacorriente que tiene conexión a tierra. No corte ni quite
la punta para conexión a tierra de este enchufe.
Desconecte el suministro de energía antes de dar
mantenimiento.
El mal uso de las puertas o cajones del aparato
electrodoméstico, tales como pisar, recostarse o sentarse
en las puertas o cajones, puede ocasionar heridas.
Mantenimiento Mantenga el área de la estufa despejada y
libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
Almacenaje dentro o encima de la estufa No se debe
almacenar materiales inflamables en el horno o cerca de las
unidades que están en la superficie.
El tamaño de la llama del quemador superior debe ajustarse
de manera que no se extienda más allá de los bordes del
utensilio de cocina.
Para estufas de gas de limpieza automática –
Antes de efectuar la limpieza automática del horno quite
la charola para asar y otros utensilios. Limpie todo derrame
excesivo antes de iniciar el ciclo de limpieza.
33
CONSEJOS DE USO CLAVE
Temperaturas de la supercie
Cuando la estufa está en uso, todas las supercies pueden
calentarse, incluidas las perillas y la puerta del horno.
Cajón de calentamiento
Cuando el horno está funcionando, es posible que el cajón se
caliente. No guarde en el cajón objetos de plástico, paños ni
otros objetos que pudieran derretirse o quemarse.
Ventilación del horno
La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del
horno y no debe bloquearse ni taparse. No coloque objetos
de plástico, papel ni otros objetos que puedan derretirse o
quemarse cerca de la ventilación del horno.
Precalentamiento
Cuando comience un ciclo de horneado, horneado por
convección o asado por convección, el horno comenzará
a precalentarse luego de presionar el botón Start (Inicio).
El horno tardará 12 a 15 minutos aproximadamente para
alcanzar 350 °F (177 °C) con todas las parrillas de horno
provistas con el horno dentro de la cavidad. Cuanto mayor
sea la temperatura, más tiempo tomará precalentar el
horno. El ciclo de precalentamiento aumenta rápidamente
la temperatura del horno. La temperatura real del horno
superará la temperatura jada para compensar la pérdida
de calor cuando se abra la puerta del horno para introducir
los alimentos. Esto asegura que el horno comience a la
temperatura correcta cuando se coloquen los alimentos
en el horno. Introduzca los alimentos cuando suene el
tono de precalentamiento. No abra la puerta durante el
precalentamiento antes de que suene el tono.
Quemadores de supercie
Las bases y las tapas de los quemadores deben estar
correctamente ubicadas antes de cocinar. La estufa viene
con 3 tamaños de quemadores y de tapas.La base de cada
quemador redondo tiene marcada una letra que indica el
tamaño del quemador. Alinee las bases de los quemadores
como se muestra en la ilustración siguiente:
Alinee la abertura del tubo de gas en la base de los
quemadores con el soporte de oricio en la supercie de
cocción y el electrodo encendedor con la muesca en la base
de los quemadores.
NOTA: La base ovalada del quemador está jada de forma
permanente a la tapa del quemador.
La tapa de cada quemador redondo tiene marcada una letra
que indica el tamaño del quemador. Coloque las tapas de los
quemadores sobre las bases de los quemadores apropiados.
Tapa pequeña
(S)
Tapa intermedia
(M)
Tapa grande
(L)
Tapa extra
grande (XL)
Las tapas de los quemadores deben estar niveladas cuando
secolocan en la posición correcta. Si las tapas de los
quemadores no están en la posición correcta, los quemadores
de la supercie no se encenderán. La tapa de los quemadores
no debe oscilar ni tambalearse si está debidamente alineada.
A
D
C
B E
A. Pequeña (S)
B. Extra grande (XL)
C. Ovalada D. Intermedia (M)
E. Grande (L)
B
A
E
D
C
A
E
D
B
A. Tapa del quemador
B. Abertura del tubo de gas
C. Base del quemador
D. Electrodo encendedor
E. Soporte de orificio
A
B
A. Incorrecto
B. Correcto
34
GUÍA DE FUNCIONES
Este manual de uso y cuidado abarca varios modelos. Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados.
Consulte este manual de uso y cuidado para obtener instrucciones más detalladas. Puede encontrar el número de modelo y de
serie en la etiqueta ubicada en el marco del horno, detrás del lado superior de la puerta del horno.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Botón Función Instrucciones
SETTINGS/CLOCK
(Ajustes/Reloj)
Reloj El reloj puede usar un ciclo de 12 o 24 horas. Vea la sección “Controles electrónicos del
horno.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla
“CLOCK” (Reloj).
2. Utilice las teclas numéricas para jar la hora.
3. Presione START (Inicio) para cambiar la hora.
4. Presione 3 para AM o 6 para PM.
SETTINGS/CLOCK
(Ajustes/Reloj)
Ajustes Permite personalizar los tonos audibles y el funcionamiento del horno según las
necesidades. Vea la sección “Controles electrónicos del horno.
LIGHT
(LuzdelHorno)
Luz de la cavidad
del horno
Con la puerta del horno cerrada, presione LIGHT (Luz del Horno) para encender y
apagar la luz. La luz del horno se encenderá cuando se abra la puerta del horno.
TIMER SET-OFF
(Fijar-Apagar el
Temporizador)
Temporizador del
horno
El temporizador se puede jar en horas o minutos, hasta 9 horas y 59 minutos.
1. Presione TIMER SET-OFF (Fijar-Apagar el temporizador).
2. Presione las teclas numéricas para jar la duración en hr-min-min. Por ejemplo, para
2 horas y 45 minutos, ingrese 2-4-5. No es necesario ingresar ceros iniciales. Por
ejemplo, para 2 minutos, ingrese 2.
3. Presione TIMER SET-OFF (Fijar-Apagar el temporizador) para comenzar la cuenta
regresiva. Si se lo activa, sonará un tono al nal de la cuenta regresiva.
4. Presione TIMER SET-OFF (Fijar-Apagar el Temporizador) para cancelar el
temporizador y volver a la hora del día. No presione la tecla STOP (Detener),
yaque al hacerlo se apagará el horno.
5. Si el temporizador está haciendo la cuenta regresiva, pero no en la pantalla,
presione TIMER SET-OFF (Fijar-Apagar el Temporizador) para mostrar la cuenta
regresiva en la pantalla por 5 segundos.
START (Inicio) Inicio de cocción La tecla Start (Inicio) iniciará cualquier función del horno. Si no se presiona Start (Inicio)
en un plazo de 2 minutos después de haber presionado una tecla, la función secancela
y en la pantalla aparece la hora del día.
STOP (Detener) Función
delaestufa
La tecla Stop (Detener) detiene todas las funciones, con excepción de Clock (Reloj)
yTimer (Temporizador.
35
Botón Función Instrucciones
BAKE
(Hornear)
Hornear y asar 1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura deseada.
3. Presione START (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura, repita el paso 2. Presione START (Inicio).
5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
STEAM BAKE
(Hornear
convapor)
Hornear
convapor
1. Introduzca la parrilla de vapor con depósito de agua en el horno.
2. Vierta 1
1
/
2
tazas (350 mL) de agua tibia y destilada en el depósito de agua.
NOTA: No llene más allá de la marca de máximo Max.
3. Presione STEAM BAKE (Hornear con vapor).
4. Presione el botón numérico para seleccionar la opción deseada de alimento.
5. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura.
6. Presione START (Inicio).
7. Introduzca el alimento cuando termine de precalentar.
8. (Opcional) Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). Presione las teclas numéricas
para jar el tiempo de cocción.
9. Presione START (Inicio).
10. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: Deje que el horno se enfríe antes de quitar y vaciar el depósito de agua.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
BROIL
(Asar ala
parrilla)
Asar a la parrilla 1. Presione BROIL (Asar a la parrilla).
2. Seleccione la temperatura para asar presionando 1 - Alta o 2 - Baja.
3. Presione START (Inicio) y deje que el horno se precaliente durante 5 minutos.
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Coloque los utensilios de cocina dentro del horno y cierre la puerta del horno.
6. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
CONVECT BAKE
(Horneado de
convección)
Cocción por
convección
1. Presione CONVECT BAKE (Hornear por convección).
2. Presione 1 para convertir automáticamente la temperatura y el tiempo de cocción
por convección del horno. Presione 2 para convertir manualmente la temperatura y
el tiempo.
3. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura deseada.
4. Presione START (Inicio).
5. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 3 y 4.
6. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
36
Botón Función Instrucciones
CONVECT BROIL
(Asar por
convección)
Cocción por
convección
1. Presione CONVECT BROIL (Asar a la parrilla por convección).
2. Presione 1 para convertir automáticamente la temperatura y el tiempo de cocción
por convección del horno. Presione 2 para convertir manualmente la temperatura y
el tiempo.
3. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura deseada.
4. Presione START (Inicio).
5. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 3 y 4.
6. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
CONVECT ROAST
(Asado de
convección)
Cocción por
convección
1. Presione CONVECT ROAST (Asar por convección).
2. Presione 1 para convertir automáticamente la temperatura y el tiempo de cocción
por convección del horno. Presione 2 para convertir manualmente la temperatura y
el tiempo.
3. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura deseada.
4. Presione START (Inicio).
5. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 3 y 4.
6. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
KEEP WARM
(Mantener
caliente)
Mantener
caliente
Los alimentos deberán estar a la temperatura como para ser servidos antes
decolocarlos en el horno caliente.
1. Presione KEEP WARM (Mantener Caliente).
2. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura deseada.
3. Presione START (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
ACCELA HEAT
(Capacidad
térmica Accela)
Cocción sin
precalentamiento
Para cocinar sin precalentamiento:
1. Presione ACCELA HEAT (Capacidad térmica Accela).
2. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura deseada.
3. Presione START (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
37
Botón Función Instrucciones
WARMING
DRAWER ON/OFF
(Cajón de
calentamiento
encendido/
apagado)
Cajón de
calentamiento
1. Presione WARMING DRAWER ON (Cajón de calentamiento encendido) para
seleccionar la función de Cajón de calentamiento en el ajuste bajo.
2. Para seleccionar un ajuste más alto de temperatura, presione WARMING DRAWER
ON (Cajón de calentamiento encendido) por segunda vez para el ajuste medio o
una tercera vez para el ajuste alto.
3. Presione START (Inicio) para comenzar a precalentar el cajón de calentamiento.
4. Deje que el cajón de calentamiento se precaliente durante 15 minutos.
5. Coloque el (los) alimento(s) cocido(s) en el cajón de calentamiento.
6. Presione WARMING DRAWER OFF (Cajón de calentamiento apagado) para apagar
el elemento calefactor.
Para obtener más información, vea la sección “Cajón de calentamiento.
WARMING
DRAWER SLOW
COOK/OFF
(Cajón de
calentamiento -
Cocción lenta/
apagado)
Cajón de
cocciónlenta
1. Presione WARMING DRAWER SLOW COOK (Cajón de calentamiento - Cocción
lenta) para seleccionar la función de Slow Cook (Cocción lenta) en el ajuste
Low(Bajo).
2. Para seleccionar un ajuste más alto de temperatura, presione WARMING DRAWER
SLOW COOK (Cajón de calentamiento - Cocción lenta) por segunda vez para el
ajuste High (Alto).
3. Coloque el (los) alimento(s) cocido(s) en el cajón de calentamiento.
4. Presione START (Inicio) para comenzar a precalentar el cajón de calentamiento.
5. Presione WARMING DRAWER OFF (Cajón de calentamiento apagado) para apagar
el elemento calefactor.
Para obtener más información, vea la sección “Cajón de calentamiento.
DELAY START
(Inicio Diferido)
Inicio diferido La tecla Delay Start (Inicio Diferido) se utiliza para ingresar la hora en la que se
vaainiciar una función del horno con un inicio diferido. Delay Start (Inicio Diferido) no
debe usarse para alimentos tales como panes y pasteles, ya que tal vez no se horneen
como es debido.
Para jar Timed Cook (Cocción Programada) o Delayed Timed Cook (Cocción
Programada Diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción.
COOK TIME
(Tiempo de
Cocción)
Cocción
programada
La función Cook Time (Tiempo de Cocción) permite que el horno se je para
encenderse a una determinada hora del día, cocine durante un tiempo establecido y/o
se apague automáticamente.
Para jar Timed Cook (Cocción Programada) o Delayed Timed Cook (Cocción
Programada Diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción.
LO TEMP CLEAN
(Limpieza a Baja
Temperatura)
Ciclo de limpieza Vea la sección “Ciclo de limpieza”.
START (hold
3 sec) (Inicio
[presione por
3segundos
parabloquear])
Bloqueo de
controles del
horno
1. Verique que el horno esté apagado.
2. Mantenga presionada la tecla START (hold 3 sec) (Inicio [presione por 3 segundos
para bloquear]) durante 3 segundos.
3. Sonará un tono y se desplazará “Control Locked” (Bloqueo de Control); luego
aparecerá en la pantalla “Locked” (Bloqueado).
4. Repita para desbloquear. Cuando los controles estén bloqueados, no funcionará
ninguna tecla. Las funciones de la supercie de cocción no se ven afectadas por
elbloqueo del control del horno.
38
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Los encendedores eléctricos encienden automáticamente los
quemadores de la supercie cuando las perillas de control se
giran a la posición Lite (Encendido).
Coloque un utensilio de cocina lleno sobre la rejilla antes
de ajustar una perilla de control.No use un quemador con
utensilios de cocina vacíos o sin utensilios de cocina sobre
larejilla.
Para ajustar:
1. Empuje hacia adentro y gire la perilla en sentido
antihorario hasta LITE (Encendido).
Todos los quemadores de superficie harán un chasquido.
Solamente producirá una llama el quemador cuya perilla
de control esté en LITE (Encendido).
2. Gire la perilla hasta cualquier posición entre Hi (Alto) y
Lo(Bajo).
Corte de corriente
En el caso de un corte de corriente prolongado, los
quemadores de la supercie pueden encenderse manualmente.
Sostenga un cerillo encendido cerca del quemador y gire la
perilla a la izquierda, a LITE (Encendido). Después de que se
encienda el quemador, gire la perilla hasta el ajuste deseado.
Quemadores de supercie
IMPORTANTE: No obstruya el ujo de aire de combustión
y ventilación alrededor de los bordes de las rejillas de los
quemadores.
Tapa del quemador: Siempre mantenga la tapa del quemador
en su lugar cuando use un quemador de la supercie. Una
tapa del quemador limpia ayudará a prevenir el encendido
deciente y las llamas desparejas. Siempre limpie la tapa
del quemador después de un derrame; quite y limpie
periódicamente las tapas según la sección “Limpieza general”.
NOTA: La base de cada quemador redondo tiene marcada
una letra que indica el tamaño del quemador.
Alineamiento: Asegúrese de alinear la abertura del tubo de
gas en la base del quemador con el soporte de oricio en la
supercie de cocción y el electrodo encendedor con la muesca
en la base del quemador.
NOTA: La base de cada quemador redondo tiene marcada
una letra que indica el tamaño del quemador.
NOTA: La base ovalada del quemador está jada de forma
permanente a la tapa del quemador.
Apertura del tubo de gas: Debe haber ujo libre de gas a
través de la abertura del tubo de gas para que el quemador
se encienda como es debido. Mantenga esa zona libre de
suciedad y no permita que ingresen salpicaduras, comida,
productos de limpieza ni otros materiales en la abertura del
tubo de gas. Para mantener las salpicaduras alejadas de la
abertura del tubo de gas, coloque siempre una tapa en el
quemador.
Oricios de los quemadores: Revise las llamas de los
quemadores ocasionalmente para vericar que tengan el
tamaño y la forma adecuados, como se muestra arriba. Una
buena llama es de color azul, no amarillo. Mantenga esta
zona libre de suciedad y no deje que entren salpicaduras,
alimentos, agentes de limpieza ni otro material en los oricios
de los quemadores.
Para limpiar:
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que la supercie de cocción esté
fría. No use limpiadores para horno, blanqueador ni productos
para quitar óxido. No lave en la lavavajillas.
1. Quite la tapa del quemador de la base del quemador y
límpiela como se indica en la sección “Limpieza general”.
2. Limpie la abertura del tubo de gas con un paño húmedo.
Peligro de Incendio
No permita que la llama del quemador se extienda más
allá de la orilla de la cacerola.
Apague todos los controles cuando no esté cocinando.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA
RECUERDE: Cuando se esté usando la estufa, toda la
superficie de cocción se calienta.
C
A
E
D
B
A. Tapa del quemador
B. Abertura del tubo de gas
C. Base del quemador
D. Electrodo encendedor
E. Soporte de orificio
B
A
E
D
B
A
A. 1" a 1
1
/
2
" (2,5 cm a 3,8 cm)
B. Orificios de los quemadores
39
3. Limpie los oricios del quemador obstruidos con un aller
recto, como se muestra. No agrande ni deforme el oricio.
No use un palillo de dientes de madera. Si se debe regular
el quemador, póngase en contacto con un especialista en
reparaciones capacitado.
4. Vuelva a colocar la base del quemador. La base de cada
quemador redondo tiene marcada una letra que indica el
tamaño del quemador. Vea en la ilustración siguiente las
posiciones de los quemadores.
5. La tapa de cada quemador redondo tiene marcada
unaletra que indica el tamaño del quemador. Vuelva a
colocar la tapa del quemador y asegúrese de que quede
debidamente alineada con la base del quemador. La tapa
de los quemadores no debe oscilar ni tambalearse si está
debidamente alineada.
IMPORTANTE: Las bases de las tapas pequeñas e
intermedias son distintas. No coloque una tapa de
quemador equivocada sobre la base del quemador.
Tapa pequeña
(S)
Tapa intermedia
(M)
Tapa grande
(L)
Tapa extra
grande (XL)
6. Encienda el quemador. Si el quemador no se enciende,
verique la alineación de la tapa. Si el quemador todavía
no se enciende, ciérrelo. No intente reparar el quemador
por su cuenta. Póngase en contacto con un especialista en
reparaciones capacitado.
Rejillas de hierro fundido
conpasadorEZ-2-Lift™
Las rejillas deben colocarse bien antes de cocinar. Cuando
están bien colocadas, las rejillas deben estar alineadas y
niveladas. La instalación incorrecta de las rejillas puede dar
lugar a que la supercie de cocción se desportille o raye
Su supercie de cocción viene con rejillas con pasadores para
una limpieza sencilla. Las rejillas se mueven hacia arriba y
hacia la parte trasera de la supercie de cocción para otorgar
un acceso fácil al área debajo de las rejillas.
Las rejillas se detienen en cuanto las mueven hacia su posición
vertical (completamente abierta). Se requiere un espacio
mínimo de 20" (50,8 cm) desde el mostrador hasta la parte
inferior de los gabinetes o electrodomésticos superiores para
abrir completamente las rejillas.
Asegúrese de devolver las rejillas a su posición normal (abajo)
encuanto termine la limpieza.
Las rejillas se pueden retirar para realizar la limpieza.
Para conectar las rejillas a los pasadores, inserte la ranura de
la rejilla sobre el pasador de bisagra de la parte trasera de la
supercie de cocción. Asegúrese de mantener la rejilla en un
ángulo sobre la supercie de cocción para evitar que se raye
hasta que la rejilla se encuentre posada en el pasador de
bisagra. Después, ubique la rejilla en la supercie de cocción.
A pesar de que las rejillas de los quemadores son duraderas,
éstas perderán gradualmente el brillo y/o se decolorarán
debido a las altas temperaturas de la llama de gas.
A
D
C
B E
A. Pequeña (S)
B. Extra grande (XL)
C. Ovalada D. Intermedia (M)
E. Grande (L)
A
B
A. Incorrecto
B. Correcto
B
A
A. Parachoques
B. Hendiduras de alineación
A
B
A. Ranura de la rejilla
B. Pasador de bisagra
40
Tamaño del quemador
Seleccione un quemador cuyo tamaño sea el más adecuado
para el utensilio de cocina. Vea la ilustración y la tabla
siguientes.
Tamaño del
quemador
Uso recomendado
Pequeño Cocción con calor bajo
Para derretir chocolate
omantequilla
Medium (Media) Quemador multiuso
Grande Para utensilios de cocina
grandes
Extra grande
(potencia máxima)
Para utensilios de cocina extra
grandes
El quemador más potente
Ovalado Para platos más alargados
Plancha
Para usar la plancha:
1. Ubique la plancha en la rejilla del lado derecho, como se
muestra. Las patas de ubicación en la base de la plancha
se engancharán a las puntas de la rejilla para evitar que la
plancha se deslice.
2. Antes de cada uso, aplique con un pincel una capa
delgada de aceite de cocina para evitar que se peguen
los alimentos. Los rociadores de cocina pueden dejar un
residuo pegajoso en la plancha, el cual es difícil de quitar.
3. Caliente previamente la plancha durante 5 minutos. El
calentar despacio la plancha previamente asegurará una
distribución uniforme del calor y evitará que la misma se
deforme.
4. Para el precalentamiento y la cocción, ponga el quemador
frontal en el ajuste de calor más bajo y el quemador
posterior en el ajuste de fuego medio alto, para un mejor
rendimiento.
NOTA: La plancha también puede usarse sobre la rejilla
lateral izquierda. Para obtener mejores resultados, deberá
fijarse el quemador posterior en el ajuste Medium-Low
(Medio - Bajo) o Medium (Medio) y el quemador frontal
deberá fijarse en el ajuste Low (Bajo).
Para limpiar la plancha:
1. Deje que la plancha se enfríe y vacíe la bandeja para
goteos.
2. Vea las instrucciones de limpieza en la sección “Limpieza
general”.
3. Guarde la plancha en un área fresca y seca.
Extra
grande
(con más
potencia)
Medio
Oval
Plancha instalada en el lado derecho de la superficie de cocción
41
Utensilios de cocina
IMPORTANTE: No deje utensilios de cocina vacíos sobre un
área de cocción, un elemento o un quemador de supercie
calientes.
El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados
rectos, una tapa que encaje bien y el material debe ser de
grosor mediano a pesado.
Los acabados ásperos pueden rayar la supercie de cocción
o las bobinas de encendido. El aluminio y el cobre pueden
usarse como centro o base del utensilio de cocina. Sin
embargo, cuando se use como base puede dejar marcas
permanentes en la supercie de cocción.
El material de los utensilios de cocción afecta al resultado
porque inuye en la rapidez y la uniformidad de la
transferencia del calor.
No deben usarse utensilios de cocina con supercies
antiadherentes debajo del asador.
Verique si está plano colocando el borde derecho de una
regla a lo largo del fondo del utensilio de cocina. Al girar la
regla no debe haber espacio ni luz visible entre la regla y el
utensilio de cocina.
Utilice la tabla siguiente como guía de las características de
los materiales de los utensilios de cocina.
Utensilios de
cocina
Características
Aluminio Se calienta de manera rápida
yuniforme.
Sirve para todos los tipos de cocción.
Los espesores medianos o pesados
son óptimos para la mayoría de los
trabajos de cocción.
Pueden quedar residuos de aluminio,
que se reducirán si se limpia
inmediatamente después de la
cocción.
Hierro fundido Se calienta de manera lenta
yuniforme.
Es bueno para dorar y freír.
Mantiene el calor para una cocción
lenta.
Los bordes ásperos o las rebabas
podrían rayar la supercie de
cocción.
Utensilios de
cocina
Características
Cerámica o
vitrocerámica
Siga las instrucciones del fabricante.
Calienta de manera lenta pero no
uniforme.
Ofrece buenos resultados con los
ajustes de calor bajo a medio.
Podría rayar la supercie de cocción.
Cobre Se calienta de manera rápida
yuniforme.
Puede dejar residuos de cobre,
que disminuirán si se limpia
inmediatamente después de
lacocción.
Podría dejar manchas permanentes o
pegotes en la supercie de cocción si
se calienta en exceso.
Barro cocido Siga las instrucciones del fabricante.
Use con ajustes de calor bajo.
Podría rayar la supercie de cocción.
Hierro fundido
o acero con
esmalte de
porcelana
Vea acero inoxidable o hierro
fundido.
Los utensilios esmaltados sin base
metálica pueden adherirse a la
supercie de cocción si se calientan
en exceso.
Acero inoxidable Se calienta de manera rápida pero
no uniforme.
Un centro o una base de aluminio
o cobre sobre acero inoxidable
proporciona un calor uniforme.
Use utensilios de cocina con fondo plano para lograr los
mejores resultados de cocción y un uso eciente de energía. El
recipiente de cocción deberá ser aproximadamente del mismo
tamaño que el área de cocción descrita en la supercie de
cocción o el elemento de bobina. Los utensilios de cocina no
deben superar la zona o elemento de cocción más de 1/2"
(1,3cm).
El recipiente de cocción debe centrarse sobre el quemador,
con el fondo nivelado en la parrilla. Deberá regularse la llama
para que no se eleve por los costados del recipiente.
42
Envasado casero
Cuando esté haciendo enlatados por largos períodos, alterne
el uso de los quemadores de la supercie entre una tanda y
otra. Esto da tiempo para que se enfríen las áreas que se han
usado recientemente.
Centre el recipiente para envasado sobre la rejilla, encima
del quemador.
No coloque el recipiente para envasado sobre 2
quemadores de supercie a la vez.
Para obtener más información, póngase en contacto con
la ocina de extensión del departamento de agricultura
local o consulte guías para envasado casero publicadas.
También pueden ofrecer ayuda las compañías que fabrican
productos para envasado casero.
USO DEL HORNO
Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa las
primeras veces o cuando tiene suciedad profunda.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente
sensible a los gases emanados. La exposición a los gases
puede ocasionar la muerte de ciertas aves. Traslade siempre
las aves a otro cuarto cerrado y bien ventilado.
Controles electrónicos del horno
Pantalla de control
La pantalla destellará cuando se encienda o después de un
corte de corriente. Presione STOP (Detener) para borrarla.
Cuando el horno no está en uso, se muestra la hora del día.
Sila estufa está en modo Energy Save (Ahorro de energía),
lapantalla estará en blanco cuando no esté en uso.
Tonos
Los tonos son señales audibles que indican lo siguiente:
Un tono
Tecla válida
El horno está precalentado (tono largo).
Se ha ingresado una función.
Señal recordatoria, se repite cada minuto después
deloscuatrotonos de n de ciclo
Tres tonos
Tecla no válida
Cuatro tonos
Fin del ciclo
Use la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj) para cambiar los
ajustes de tono.
Ahorro de energía
El modo Energy Save (Ahorro de energía) sitúa la estufa en
reposo y reduce el consumo de energía.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “ENERGY SAVE” (Ahorro de
energía).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Ajustes
Muchas características del control del horno pueden regularse
para satisfacer sus necesidades personales. Estos cambios se
hacen con la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj).
Use la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj) para desplazarse
por las funciones que se pueden cambiar. Cada vez que
presione la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj) la pantalla
avanzará hasta el ajuste siguiente. Después de seleccionar
la función que va a cambiar, el control le indicará qué botón
debe presionar. A continuación presione START (Inicio) o STOP
(Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. En
las secciones a continuación, se explican los detalles de todos
los cambios en las características.
Presione STOP (Detener) para salir de Settings (Ajustes).
Reloj
El reloj puede usar un ciclo de 12 o 24 horas.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “CLOCK” (Reloj).
2. Use los botones numéricos para jar la hora del día.
3. Presione START (Inicio) para cambiar la hora.
4. Presione 3 para AM o 6 para PM.
Fahrenheit y Celsius
La temperatura está prejada en Fahrenheit, pero puede
cambiarse a Celsius.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “TEMP UNIT” (Unidad de
temperatura).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
43
Deshabilitar los tonos audibles
Apaga todos los tonos, incluso el de n de ciclo y los tonos
de las teclas. Los tonos recordatorios permanecen activados
cuando todos los tonos se han desactivado.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “SOUND” (Sonido).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Volumen de sonido
Fija la intensidad del tono en alta o baja.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “SOUND VOLUME” (Volumen
desonido).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Tono de n de ciclo
Activa o apaga los tonos que se escuchan al nal de un ciclo.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “END TONE” (Tono de nal).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Tonos del teclado
Activa o apaga los tonos que se escuchan cuando se presiona
una tecla.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “KEYPRESS TONE” (Tono de
Teclas).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Deshabilitar los tonos recordatorios
Apaga el tono breve que se repite cada 1 minuto después de
los tonos de n de ciclo.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “REMINDER TONE” (Tono
recordatorio).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Reloj de 12/24 horas
1. Presione SETTINGS/CLOK (Ajustes/Reloj) hasta que en la
pantalla aparezca “12/24 HOUR”.
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Modo de demostración
IMPORTANTE: Esta característica está destinada al uso en el
salón de ventas con una conexión eléctrica de 120 V y permite
demostrar las características de control sin que se encienda el
horno. Si se activa esta característica, el horno no funcionará.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “DEMO MODE” (Modo de
Demostración).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Modo Sabbath (Día de Descanso)
El modo Sabbath (Día de Descanso) ja el horno para que
permanezca encendido en un ajuste para hornear hasta que
sea apagado.
Cuando se je el modo Sabbath (Día de Descanso), solamente
funcionará el ciclo Bake (Hornear). Todos los demás ciclos de
cocción y limpieza estarán deshabilitados. No sonará ningún
tono y la pantalla no indicará los cambios de temperatura.
Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se
encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se
encenderán ni apagarán de inmediato.
Para activar la capacidad de usar Sabbath Mode (Modo
dedescanso) (sólo una vez):
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “SABBATH” (Día de Descanso).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Apagado después de 12 horas
El control del horno se ja para apagarlo automáticamente
12horas después de que haya comenzado la función de
cocción o de limpieza. Esto no interere con ninguna función
de cocción programada ni diferida.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “12Hr AUTO_OFF” (Apagado
Después De 12 Horas).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
44
Idiomas — Texto que se desplaza en la pantalla
Las opciones de idioma son inglés, español y francés.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “LANGUAGE” (Idioma).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione las teclas 1 o 2 para seleccionar el idioma.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Control de compensación de la temperatura
delhorno
IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la
temperatura del horno. Los elementos se encenderán y se
apagarán según sea necesario para brindar una temperatura
uniforme, pero es posible que funcione en algún momento
ligeramente caliente o frío a causa de este ciclo. La mayoría
de los termómetros son lentos para reaccionar a los cambios
de temperatura y no brindarán una lectura precisa a causa de
este ciclo.
El horno proporciona temperaturas exactas; sin embargo, es
posible que cocine más rápido o más despacio que su horno
anterior, de manera que se puede ajustar la temperatura para
adecuarla a sus necesidades de cocción. Puede cambiarse a
Fahrenheit o a Celsius.
Para ajustar la temperatura del horno:
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “TEMP CALIB” (Calibración de
Temperatura).
2. En algunos modelos, presione 1 para ajustar la temperatura
del cajón. Presione START (Inicio), espere 10segundos hasta
que cambie la pantalla, y continúe conel paso 3.
O BIEN
Presione START (inicio) para ajustar la calibración de la
temperatura del horno. Espere 10 segundos hasta que
cambie la pantalla y continúe con el paso 3.
3. Presione el botón 3 para aumentar la temperatura en
incrementos de 5 °F (3 °C), o presione el botón 6 para
disminuir la temperatura en incrementos de 5 °F (3 °C).
Laescala de desviación es de -30 °F a +30 °F (de -18 °C
a+18 °C).
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Ejemplo: Después de un ajuste de incremento de 5 °F (3 °C), el
horno cocina a 305 °F (152 °C) mientras que la pantalla indica
300 °F (149 °C).
Modo de descanso
El modo Sabbath (Modo de Descanso) ja el horno para que
permanezca encendido en un ajuste para hornear hasta que
se apague.
Cuando se je el modo Sabbath (Modo de descanso),
solamente funcionará el ciclo Bake (Hornear). Todos los
demásciclos de cocción y limpieza estarán deshabilitados.
Nosonará ningún tono y la pantalla no indicará los cambios
de temperatura.
Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se
encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se
encenderán ni apagarán de inmediato.
Para activar la capacidad de usar Sabbath Mode
(Modo de Descanso) (sólo una vez):
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “SABBATH” (Día de Descanso).
“OFF. Press (1) for On” (Apagado. Presione [1] para On
[Encendido]) y podrá avanzar en la pantalla.
2. Presione la tecla 1. “ON. Press (1) for O” (Encendido.
Presione [1] para O [Apagado]) y podrá avanzar en la
pantalla. El modo de descanso se puede activar para
hornear.
3. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
NOTA: Para desactivar el modo de descanso repita
los pasos del 1 al 3 con el fin de cambiar el estado
de “SABBATH ON” (activado) a “SABBATH OFF”
(desactivado).
Para activar el modo Sabbath (modo de descanso):
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las teclas numéricas para ingresar una
temperatura diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione START (Inicio).
Para la cocción programada en Sabbath Mode (Modo de
descanso), presione COOK TIME (Tiempo de Cocción) y
luego las teclas numéricas para fijar el tiempo de cocción
deseado. Presione START (Inicio).
4. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj). Luego presione
7. Aparecerá “SAb” en la pantalla.
Para ajustar la temperatura (cuando el modo Sabbath [modo
de descanso] está funcionando):
1. Presione el botón numérico según se indique en el texto
que se desplaza en la pantalla para seleccionar una nueva
temperatura.
NOTA: El ajuste de temperatura no aparecerá en la
pantalla y no sonará ningún tono. En la pantalla aparece
eltexto que había antes de presionar la tecla.
2. Presione START (Inicio).
45
Para activar un modo de descanso habilitado:
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las teclas numéricas para ingresar una
temperatura diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de Cocción).
4. Presione los botones numéricos para ingresar la duración
del tiempo de cocción.
5. Presione DELAY START (Inicio Diferido).
6. Presione las teclas numéricas para ingresar la cantidad de
horas y/o minutos que quiera retrasar la hora de inicio.
7. Presione START (Inicio).
8. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj). Luego
presione7. Aparecerá “SAb” en la pantalla.
El horno se encenderá automáticamente cuando haya
alcanzado la hora de inicio.
Para desactivar el modo Sabbath (modo de
descanso):
Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) y luego 7 para
volver al horneado normal o presione STOP (Detener) para
apagar la estufa.
Para obtener asistencia, instrucciones
sobre el uso correcto y una lista completa
de modelos con la función Sabbath, visite
www.star-k.org.
Mantenimiento caliente
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se
abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece
abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los
temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo
de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán
la cuenta regresiva.
IMPORTANTE: Los alimentos deberán estar a la temperatura
como para ser servidos antes de colocarlos en el horno
caliente. Los alimentos se pueden mantener adentro por hasta
1 hora. Sin embargo, panes y estofados se pueden secar
mucho si se dejan en el horno con la función Keep Warm
(Mantener Caliente). Para obtener resultados óptimos, cubra
los alimentos.
La característica de Keep Warm (Mantener Caliente) le
permite mantener los alimentos cocidos a una temperatura
lista para servirse.
Cómo usar:
1. Presione KEEP WARM (Mantener Caliente).
2. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura
deseada. Se emite un sonido cuando se alcanza la
temperatura mínima o máxima.
3. Presione START (Inicio).
4. Coloque los alimentos en el horno.
5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: La temperatura puede cambiarse en cualquier
momento repitiendo los pasos 2 y 3.
Papel de aluminio
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
del piso del horno, no lo cubra con ningún tipo de papel de
aluminio o revestimiento.
Para obtener resultados de cocción óptimos, no cubra toda la
parrilla del horno con papel de aluminio, ya que el aire debe
poder circular libremente.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
46
Posición de las parrillas y los utensilios para hornear
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios para hornear
directamente sobre la puerta o el piso del horno.
Utensilios para hornear
Para una cocción uniforme del alimento, el aire caliente debe
poder circular. Deje 2" (5cm) libres alrededor del utensilio
para hornear y las paredes del horno. Asegúrese de que
ningún utensilio para hornear esté directamente encima
deotro.
Parrillas
Coloque las parrillas antes de encender el horno.
No coloque parrillas con utensilios para hornear encima.
Asegúrese de que las parrillas estén niveladas.
Para ubicar una parrilla, retírela hasta la posición de tope,
levante el borde delantero y luego sáquela. Use como guía
lailustración y la tabla siguientes.
El horno tiene 7 posiciones para una parrilla plana, como se
muestra en la ilustración anterior y en la tabla a continuación.
Posición de parrilla
plana*
Tipo de alimento
7 Asar a la parrilla/dorar
rápidamente carnes, hamburguesas
y letes
6 Carnes, pollo y pescado asados a la
parrilla
3 o 4 La mayoría de los alimentos
horneados, guisados, alimentos
congelados
2 Carnes asadas
1 Asados o aves grandes
Para que las hamburguesas tengan un exterior bien dorado y
un interior a punto, use una parrilla plana en la posición de
parrilla 7. El lado 1 debe cocinarse durante aproximadamente
2
1
/
2
a 3
1
/
2
minutos. El lado 2 debe cocinarse durante
aproximadamente 4 a 5 minutos. Es normal que haya un
grado moderado de humo cuando se asa a la parrilla.
* Si su modelo tiene una parrilla de horno de máxima
capacidad, los extremos en relieve deberán colocarse en la
posición de parrilla por encima de la posición deseada para
el alimento. Vea la siguiente ilustración.
IMPORTANTE: Estas posiciones de parrilla son para las
parrillas planas. Si se usa una parrilla de horno de máxima
capacidad, la posición de la parrilla debe ajustarse como se
muestra en la gura anterior.
Cocción en varias parrillas
Dos parrillas (sin convección): Use las posiciones de parrilla 2
y 5 o 3 y 6.
Dos parrillas (a convección): Use las posiciones de parrilla 2 y
5 o 3 y 6.
Tres parrillas (a convección): Use las posiciones de parrilla
2 y 7 y una parrilla de horno de máxima capacidad en la
posición de parrilla 5.
Horneado de galletas y pasteles de capas
endosparrillas
Horneado de pasteles de capas
Para obtener resultados óptimos cuando se hornean pasteles
en dosparrillas, use la función Convection Bake (Horneado por
convección), una parrilla plana en la posición de parrilla 2 y
una parrilla de horno de máxima capacidad en la posición de
parrilla 6. Coloque los pasteles en las parrillas como se
muestra. Deje un espacio de al menos 3" (7,6 cm) entre la
parte delantera de las parrillas y los pasteles delanteros.
Horneado de galletas
Para obtener resultados óptimos cuando se hornean galletas
en dos parrillas, use la función Convection Bake (Horneado por
convección), una parrilla plana en la posición de parrilla 2 y
una parrilla de horno de máxima capacidad en la posición de
parrilla 6.
7
6
5
4
3
2
1
A
B
A. Extremos de la parrilla en la posición 3
B. Alimento en la posición 2
47
Parrilla extraíble
La parrilla extraíble permite un acceso fácil para colocar y
quitar alimentos del horno. No se recomienda usar una parrilla
deslizable en la parrilla superior, posición 7, o en la parrilla
inferior, posición 1.
Posición abierta
Posición cerrada y enganchada
Cómo insertar la parrilla deslizable:
1. Levante el frente del conjunto de la parrilla e inserte el
marco de la parrilla en el recorte en “V” en las guías de
laparrilla de la cavidad del horno.
2. Mantenga levantado en ángulo el conjunto de la parrilla y
luego, empuje hacia adentro hasta pasar el recorte inferior
en “V”.
3. Baje el frente del conjunto de la parrilla y deslícelo
suavemente en el horno, pasando los recortes en “V”.
Empuje el conjunto de la parrilla dentro del horno hasta
que se detenga en la escalera de la parte posterior
delhorno.
4. Alcance la parrilla para agarrar la parrilla deslizante y
labarra transversal frontal. Levante la parte frontal del
conjunto de la parrilla y empuje el conjunto hacia la parte
posterior del horno. Baje la parte frontal del conjunto de la
parrilla para que el gancho de la escalera encaje con la
escalera a ambos lados del horno.
Cómo quitar la parrilla deslizable:
1. Empuje la parrilla deslizable completamente de modo que
quede en la posición cerrada y enganchada.
2. Levante la parte frontal del conjunto de la parrilla para
que el gancho de la escalera se desencaje de las escaleras
de la parte trasera del horno y jale el conjunto de la
parrilla hacia adelante.
3. Jale suavemente con las 2 manos la parrilla deslizable y
el marco de la misma, a la misma vez, hasta el recorte
en “V”. Levante la parrilla en ángulo de modo que la
parte frontal quede más alta que la parte posterior; jale
suavemente la parrilla hasta pasar el recorte en “V” y
luego, sáquela del horno.
Para evitar que se dañe la parrilla deslizable, no coloque más
de 25 lb (11,4 kg) sobre la misma.
No lave la parrilla deslizable en la lavavajillas. Puede
quitar el lubricante de la parrilla y afectar su capacidad
dedeslizamiento.
Vea la sección “Limpieza general” para obtener más
información.
A
B
A. Marco de la parrilla
B. Parrilla deslizable
A
B
A. Marco de la parrilla
B. Parrilla deslizable
A
B
A. Recorte en “V”
B. Guías de la parrilla
A
B
C
D
A. Recorte en “V”
B. Guías de la parrilla
C. Gancho de la escalera
D. Escalera
A
B
A. Parrilla deslizable
B. Barra transversal frontal
48
Ventilación del horno
La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del
horno y no debe bloquearse ni taparse; de lo contrario, se
producirá una circulación de aire deciente que afectará los
resultados de la cocción y de la limpieza. No coloque objetos
de plástico, papel u otros artículos que podrían derretirse o
quemarse cerca de la ventilación del horno.
Cómo hornear y asar
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se
abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece
abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los
temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo
de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán
la cuenta regresiva.
Precalentamiento
Cuando comience un ciclo de horneado, horneado por
convección o asado por convección, el horno comenzará
a precalentarse luego de presionar el botón Start (Inicio).
El horno tardará 12 a 15 minutos aproximadamente para
alcanzar 350 °F (177 °C) con todas las parrillas de horno
provistas con el horno dentro de la cavidad. Cuanto mayor
sea la temperatura, más tiempo tomará precalentar el
horno. El ciclo de precalentamiento aumenta rápidamente
la temperatura del horno. La temperatura real del horno
superará la temperatura jada para compensar la pérdida
de calor cuando se abra la puerta del horno para introducir
los alimentos. Esto asegura que el horno comience a la
temperatura correcta cuando se coloquen los alimentos
en el horno. Introduzca el alimento cuando suene el
tono de precalentamiento. No abra la puerta durante
elprecalentamiento antes de que suene el tono.
Capacidad térmica Accela
Utilice la función de Capacidad térmica Accela cuando
desee comenzar a cocinar de inmediato, sin necesidad de
precalentar. Esta función ofrece buenos resultados cuando
prepara alimentos precocinados, como rollos de canela, pizza
congelada, tocino, papas fritas y frituras de papas. Durante
el uso de esta función, los elementos de horneado o asado
se encienden y apagan a intervalos, mientras el ventilador
hace circular aire caliente. La Capacidad térmica Accela
está diseñada para horneado en una rejilla. Para obtener los
mejores resultados, use una rejilla plana en la posición 3 y use
platones con bordes bajos o sin bordes. Esto permite que el
aire circule alrededor de los alimentos de manera uniforme.
No abra la puerta del horno con frecuencia. Si abre la
puerta del horno, reducirá la temperatura en su interior y
puede prolongar el tiempo de cocción. Verique el tiempo de
cocción de los alimentos en las instrucciones del envase. Es
posible que deba dejar los alimentos unos minutos más para
su cocción completa.
Temperatura del horno
Mientras está en uso, los elementos del horno se encenderán
y se apagarán según sea necesario para mantener una
temperatura constante, pero es posible que funcione en
algún momento ligeramente caliente o frío a causa de este
ciclo. Si se abre la puerta del horno mientras se encuentra
en uso, se liberará aire caliente y el horno se enfriará, lo que
podría afectar el tiempo y el rendimiento de la cocción. Se
recomienda usar la luz del horno para controlar el progreso
decocción.
NOTA: En los modelos con convección, el ventilador de
convección puede funcionar en el modo de horneado sin
convección para mejorar el rendimiento del horno.
Sistema de control de temperatura
El sistema de control de temperatura regula electrónicamente
los niveles de calor del horno durante el precalentamiento
y el horneado para mantener una temperatura precisa y
obtener resultados de cocción óptimos. Los elementos o
quemadores de hornear y asar a la parrilla tendrán ciclos
con encendido y apagado a intervalos. En los modelos de
estufas con convección, el ventilador se encenderá mientras
la estufa seestá precalentando, y se enciende y apaga a
intervalos cortos durante el horneado para proveer los mejores
resultados. Esta función se activa automáticamente cuando el
horno está en uso.
Antes de hornear o asar, coloque las parrillas según la sección
“Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”.
Al asar, no es necesario esperar a que termine el ciclo de
precalentamiento del horno antes de colocar los alimentos,
amenos que la receta de cocina lo recomiende.
Hornear con vapor
La función Steam Bake (Hornear con vapor) funciona junto
con la parrilla de vapor para proporcionar mayor humedad
durante el horneado. La parrilla de vapor tiene un depósito
de agua que se calienta y libera vapor dentro de la cavidad
del horno durante el ciclo de horneado con vapor. Se pueden
elegir 3 opciones preprogramadas para alimentos: Breads
(Panes), Desserts (Postres) y Fish (Pescados), así como una
opción Refresh/Reheat (Reacondicionar/Recalentar).
Para un rendimiento óptimo, coloque la parrilla de vapor en la
posición más baja disponible para las parrillas en la cavidad
y vierta 1
1
/
2
tazas (350 mL) de agua tibia y destilada en el
depósito. No llene más allá del nivel indicado Max (Máximo)
en el depósito.
NOTA: Si usa agua destilada, puede evitar la acumulación de
calcio y los depósitos de mineral.
Una vez completo el ciclo de horneado con vapor, es posible
que quede algo de agua en el depósito. Eso es normal. Espere
hasta que el horno se enfríe y deseche el agua.
A
A. Ventilación del horno
A
B
A. Parrilla de vapor
B. Depósito de agua
49
Asar a la parrilla
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se
abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece
abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los
temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo
de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán
la cuenta regresiva.
Cuando ase a la parrilla, precaliente el horno durante
5minutos antes de colocar los alimentos, a menos que se
recomiende otra cosa en la receta. Coloque los alimentos
sobre una rejilla en una bandeja para asar y después
ubíquelos en el centro de la parrilla del horno.
IMPORTANTE: Cierre la puerta para garantizar una
temperatura adecuada para asar.
El ajuste de temperatura más baja para asar aumenta
el tiempo de cocción, pero permite controlar en forma
más precisa la cocción. Cuanto más bajo sea el ajuste de
temperatura, más lenta será la cocción. Los cortes más gruesos
y los trozos de carne, pescado y ave con forma irregular se
pueden cocinar mejor a ajustes para asar a la parrilla más
bajos. Use las parrillas 6 o 7 para asar a la parrilla. Consulte
la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear” para obtener más información.
Con los ajustes más bajos, el elemento para asar a la parrilla
se encenderá y se apagará para mantener la temperatura
adecuada.
Para obtener resultados óptimos, utilice una bandeja para
asar con rejilla. Se han diseñado para drenar los jugos
yevitar salpicaduras y humo.
Para hacer un pedido de una charola para asar, puede
hacer un pedido con la referencia de pieza 4396923 a
sears.com. Consulte la contratapa de esta Guía de Uso y
cuidado para obtener información adicional.
NOTA: Es normal que el horno despida olores y humo con los
primeros usos o si contiene una gran suciedad.
Cocción por convección
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se
abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece
abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los
temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo
de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán
la cuenta regresiva.
En un horno por convección, el aire caliente que hace circular
el ventilador distribuye el calor continuamente y con más
uniformidad que el movimiento natural del aire en un horno
térmico estándar. Este movimiento de aire caliente ayuda a
mantener una temperatura uniforme en todo el horno, cocina
los alimentos más uniformemente y deja las supercies
crujientes a la vez que atrapa la humedad y hace que los
panes salgan con cortezas más crujientes.
Durante el horneado o asado por convección, el ciclo
de horneado, asado a la parrilla y de los elementos de
convección se enciende y apaga a intervalos, mientras
elventilador hace circular aire caliente. Durante el asado
alaparrilla por convección, el ciclo de los elementos de
asado a la parrilla y convección se enciende y apaga.
Si se abre la puerta del horno durante la cocción por
convección, el ventilador se apagará de inmediato. Se
encenderá nuevamente cuando se cierre la puerta del horno.
Por medio de la cocción por convección, la mayoría de los
alimentos puede cocinarse a una temperatura más baja
y/o un tiempo de cocción menor que en un horno térmico
estándar. Utilice la tabla siguiente como guía.
Modo de cocción
por convección
Indicaciones de tiempo/temp.
Horneado por
convección
25 °F (15 °C) temperatura menor,
posible reducción del tiempo de
cocción
Asado por
convección
Reducción del tiempo de cocción
enhasta un 30%
Asado a la parrilla
por convección
Reducción del tiempo de cocción
Opciones para la convección
Horneado por convección: horneado en varias parrillas para
galletas, bizcochos, panes, guisados, tartas, tortas y pasteles.
Asar por convección: pollo o pavo entero, verduras, asados de
cerdo y de carne de res
Asar a la parrilla por convección: cortes más gruesos o piezas
de carne, pescado o ave de forma irregular
50
Tiempo de cocción
Para fijar una cocción programada:
1. Presione BAKE (Hornear), BROIL (Asar), AUTO
CONVECTION BAKE (Horneado de convección
automática), AUTO CONVECTION BROIL (Asar por
convección automática), o AUTO CONVECTION ROAST
(Asado de convección automática).
2. Presione las teclas numéricas para ingresar una
temperatura diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de Cocción). Se encenderá
la luz indicadora de Cook Time (Tiempo de Cocción).
4. Presione las teclas numéricas para ingresar la duración del
tiempo de cocción.
5. Presione START (Inicio). En la pantalla aparecerá la cuenta
regresiva del tiempo. Cuando nalice el tiempo, el horno se
apagará automáticamente.
6. Presione STOP (Detener) para borrar la pantalla.
Para fijar una cocción programada diferida:
1. Presione BAKE (Hornear), BROIL (Asar), AUTO
CONVECTION BAKE (Horneado de convección
automática), AUTO CONVECTION BROIL (Asar por
convección automática), o AUTO CONVECTION ROAST
(Asado de convección automática).
2. Presione las teclas numéricas para ingresar una
temperatura diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de Cocción). Se encenderá
la luz indicadora de Cook Time (Tiempo de Cocción).
4. Presione los botones numéricos para ingresar la duración
del tiempo de cocción.
5. Presione DELAY START (Inicio Diferido).
6. Presione los botones numéricos para ingresar la cantidad
de horas y/o minutos que quiera retrasar la hora de inicio.
7. Presione START (Inicio).
El horno se encenderá automáticamente cuando haya
alcanzado la hora de inicio. El ajuste de la temperatura
y/o el tiempo se pueden cambiar en cualquier momento
después de presionar Start (Inicio) y repetir los pasos
del 2al 7. Cuando termine el tiempo de cocción fijado,
elhorno se apagará automáticamente.
8. Presione STOP (Detener) para borrar la pantalla.
Sonda para carnes
(en algunos modelos)
La sonda para carnes mide con exactitud la temperatura
interna de carnes, aves y guisados con líquido y se debe usar
para determinar el punto de cocción de la carne y el pollo.
Esta sonda para carnes funciona como un dispositivo
independiente y no se conecta al horno. Cuando use la sonda
para carnes, siga las instrucciones.
Para evitar que se dañe, no deje la sonda para carnes en
hornos de limpieza automática mientras el ciclo esté en
ejecución.
Cajón de calentamiento
El cajón de calentamiento es ideal para mantener los
alimentos cocidos calientes a la temperatura para servirlos.
También puede usarse para calentar panes y artículos de
repostería.
Pueden colocarse diferentes tipos de alimentos a la vez en
el cajón de calentamiento. Para obtener óptimos resultados,
no mantenga los alimentos por más de 1 hora. Para las
cantidades pequeñas, pizza o alimentos sensibles al
calor (como son los huevos), no los mantenga por más de
30minutos.
La comida deberá estar a la temperatura como para ser
servida antes de colocarla en el cajón de calentamiento.
Los panes, artículos de pastelería y pais de fruta pueden
calentarse a la temperatura ambiente.
Saque los alimentos de las bolsas de plástico y colóquelos
enun recipiente a prueba de horno. Cubra los alimentos
conuna tapa o con papel de aluminio.
No los cubra con un envoltorio de plástico.
Los platos para servir y los resistentes al horno pueden
calentarse mientras se esté precalentando el cajón de
calentamiento. Revise las recomendaciones del fabricante
dela vajilla antes de calentar el utensilio de cocción.
Antes de usar el cajón de calentamiento, lave la base del
mismo con agua y jabón. Consulte la sección “Limpieza
general”.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
51
Forma de uso:
1. Presione WARMING DRAWER ON (Cajón de calentamiento
encendido) para seleccionar la función de Cajón de
calentamiento en el ajuste bajo.
2. Para seleccionar un ajuste más alto de temperatura,
presione WARMING DRAWER ON (Cajón de
calentamiento encendido) por segunda vez para el
ajustemedio o una tercera vez para el ajuste alto.
3. Presione START (Inicio) para comenzar a precalentar
elcajón de calentamiento.
4. Deje que el cajón de calentamiento se precaliente durante
15 minutos.
5. Coloque el (los) alimento(s) cocido(s) en el cajón de
calentamiento.
6. Presione WARMING DRAWER OFF (Cajón de
calentamiento apagado) para apagar el elemento
calefactor.
El cajón de calentamiento funciona a temperaturas de
aproximadamente 127 ºF (53 ºC) (Baja), 141 ºF (61 ºC) (Media)
o 159 ºF (71 ºC) (Alta).
Cocción lenta
La función de Slow Cook (Cocción lenta) en el cajón de
calentamiento cocina los alimentos lentamente a temperatura
baja durante un largo período, similar al de la olla de
cocimiento lento usada sobre un mostrador.
Hay 2 ajustes, Hi (Alto) y Lo (Bajo). Las pautas para los
tiempos de cocción son de 4 a 5 horas para Hi (Alto) y 8 a
10horas para Lo (Bajo). Para las cantidades más pequeñas de
alimentos puede necesitarse menos tiempo, mientras que para
las cantidades más grandes puede necesitarse más tiempo.
Cuando realice la cocción lenta, use utensilios de cocción
resistentes al horno. Descongele por completo los alimentos
congelados antes de la cocción lenta. Cubra los alimentos
con una tapa o papel de aluminio para que mantengan la
humedad.
IMPORTANTE: Dore bien los asados antes de comenzar la
cocción lenta.
Antes de usar el cajón de calentamiento, lave la base del
mismo con agua y jabón. Vea la sección “Limpieza general”.
Forma de uso:
1. Presione WARMING DRAWER SLOW COOK (Cajón de
calentamiento - Cocción lenta) para seleccionar la función
de Slow Cook (Cocción lenta) en el ajuste Low (Bajo).
2. Para seleccionar un ajuste más alto de temperatura,
presione WARMING DRAWER SLOW COOK (Cajón de
calentamiento - Cocción lenta) por segunda vez para el
ajuste High (Alto).
3. Coloque el (los) alimento(s) cocido(s) en el cajón de
calentamiento.
4. Presione START (Inicio) para comenzar a precalentar el
cajón de calentamiento.
5. Presione WARMING DRAWER OFF (Cajón de
calentamiento apagado) para apagar el elemento
calefactor.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
52
CUIDADO DE LA ESTUFA
Ciclo de limpieza
Lo Temp Clean (Limpieza a Baja Temperatura) es una solución
de limpieza innovadora que utiliza calor y agua para aojar
en menos de 1 hora las salpicaduras quemadas y adheridas
al horno. Esta nueva tecnología de limpieza presenta una
alternativa de calor bajo y sin olor frente a las opciones
tradicionales de autolimpieza.
Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de
usar el ciclo Clean (Limpieza). Si la temperatura de la cavidad
del horno es mayor de 200 °F (93 °C), aparecerá “Oven
Cooling” (Enfriamiento del Horno) en la pantalla y el ciclo
de limpieza no se activará hasta que la cavidad del horno se
haya enfriado.
Para limpiar:
1. Quite todas las parrillas y los accesorios de la cavidad del
horno y limpie el exceso de suciedad. Use un raspador de
plástico para quitar la suciedad fácil de retirar.
2. Vierta 1
3
/
4
tazas (14 oz [414 mL]) de agua destilada o
ltrada en la base del horno vacío y cierre la puerta.
IMPORTANTE: No use productos químicos ni otros aditivos
con el agua. No abra el horno durante el ciclo Clean
(Limpieza). El agua que está en el piso del horno está
caliente.
3. Presione LO TEMP CLEAN (Limpieza a Baja Temperatura)
y,después, START (Inicio) en el panel de control del horno.
4. Deje que transcurran 40 minutos para la limpieza y el
enfriamiento. Se escuchará un pitido cuando se haya
terminado el ciclo Clean (Limpieza).
5. Presione STOP (Detener) al nal del ciclo. Se puede
presionar Stop (Detener) en cualquier momento para
detener el ciclo de limpieza.
6. Retire el agua residual y la suciedad que se aojó con una
esponja o un paño de inmediato una vez que el ciclo de
limpieza esté completo. La mayor parte de las 1
3
/
4
tazas
(14 oz [414 mL]) iniciales de agua permanecerá en el horno
después de que se termine el ciclo. Si todavía queda
suciedad, deje una pequeña cantidad de agua en el piso
del horno para facilitar la limpieza.
7. Si queda suciedad, quítela con una esponja para restregar
que no raye o un raspador de plástico. Se pueden hacer
funcionar ciclos de limpieza adicionales para ayudar a
quitar la suciedad rebelde.
IMPORTANTE: No use productos de limpieza para hornos.
El uso de sustancias químicas, incluso productos de limpieza
comerciales para hornos o estropajos de metal, puede causar
daños permanentes a la supercie de porcelana del interior
del horno.
NOTAS:
La estufa deberá estar nivelada para asegurarse de
que toda la supercie del piso de la cavidad del horno
esté cubierta con agua al comienzo del ciclo de Clean
(Limpieza).
Para obtener resultados óptimos, use agua destilada o
ltrada. Es posible que el agua del grifo deje depósitos
minerales en el piso del horno.
Antes de quitar el agua restante y la suciedad oja al nal
del ciclo Clean (Limpieza), inserte un paño o una toalla de
papel entre el borde inferior de la puerta del horno y el
marco delantero para evitar que el agua se derrame sobre
el frente de la estufa y el piso.
Será más difícil quitar suciedad acumulada después de
varios ciclos de cocción con el ciclo Clean (Limpieza).
Las esponjas para restregar no abrasivas o las almohadillas
de limpieza tipo borrador (sin productos de limpieza)
pueden ser ecaces para limpiar suciedad rebelde en las
paredes de la cavidad, la puerta y la base del horno. Para
obtener resultados óptimos, humedezca las almohadillas y
las esponjas antes de usarlas.
Ponga a funcionar un ciclo Clean (Limpieza) adicional para
la suciedad rebelde.
53
El limpiador para cocinas y electrodomésticos y el
limpiador de supercies de cocción pueden usarse para
limpiar la base, las paredes y la puerta del horno cuando
se haya terminado el ciclo y el horno haya vuelto a
la temperatura ambiente. Si se usa el limpiador para
supercies de cocción, se recomienda limpiar también
lacavidad con agua destilada.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el horno y la supercie
de cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones de las
etiquetas de los productos de limpieza.
Se sugiere usar primero agua, jabón y un paño o una esponja
suaves, a menos que se indique otra cosa.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE
DEPORCELANA (en algunos modelos)
Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como
vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la estufa se enfríe
por completo: esas salpicaduras pueden afectar al acabado.
Método de limpieza:
Limpiavidrios, limpiador líquido suave o estropajo no
abrasivo:
Limpie con cuidado alrededor de la placa con el número
de modelo/serie/clasicación porque el fregado puede
borrar los números.
Es posible solicitar limpiador de cocina y aparatos
(referencia W10355010) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener
información adicional.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: para evitar daños a las supercies de acero inoxidable,
no use estropajos precargados con jabón, productos de
limpieza abrasivos, limpiador para supercies de cocción,
estropajos de lana de acero, paños de lavar ásperos o toallas
de papel abrasivas. Podrían producir daños en las supercies
de acero inoxidable, aunque solo se usen una vez ode forma
limitada.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar causar daños.
Es posible solicitar limpiador de acero inoxidable
(referencia W10355016) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener
información adicional.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con
blanqueador, removedores de óxido, amoníaco ni hidróxido
de sodio (lejía), ya que se pueden manchar las supercies
pintadas.
TAPAS Y REJILLAS CON REVESTIMIENTO
DEPORCELANA
Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como
vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la supercie de
cocción, las rejillas y las tapas estén frías; esas salpicaduras
pueden afectar al acabado.
Para evitar los desportillados, no golpee las rejillas y las tapas
entre sí ni contra supercies duras como utensilios de cocina
de hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores mientras
estén húmedas.
Método de limpieza:
Almohadilla plástica no abrasiva y limpiador abrasivo
suave:
Limpie apenas la supercie de cocción, las rejillas y las
tapas se hayan enfriado.
Lavavajillas (solo las rejillas, no las tapas):
Use el ciclo más potente. Los restos de alimentos cocidos
se deben poner en remojo o fregar antes de llevarlos a
unalavavajillas.
Si bien las rejillas de los quemadores son duraderas,
pueden perder el brillo y/o decolorarse si se lavan en
lalavavajillas.
Es posible solicitar limpiador de rejillas de gas y bandejas
colectoras (referencia 31617) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener
información adicional.
QUEMADORES DE SUPERFICIE
Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como
vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la supercie de
cocción, las rejillas y las tapas estén frías; esas salpicaduras
pueden afectar al acabado.
Para evitar los desportillados, no golpee las rejillas y las tapas
entre sí ni contra supercies duras como utensilios de cocina
de hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores mientras
estén húmedas.
No las limpie en el ciclo de autolimpieza.
No las lave en la lavavajillas.
Método de limpieza:
Almohadilla plástica no abrasiva y limpiador abrasivo
suave:
Limpie la supercie de cocción, las rejillas y las tapas en
cuanto se hayan enfriado.
Es posible solicitar limpiador de rejillas de gas y bandejas
colectoras (referencia 31617) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener
información adicional.
54
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Para evitar daños en los controles de la supercie de cocción,
no use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni
productos para limpiar hornos.
Para evitar daños, no remoje ni sumerja las perillas en agua.
Cuando vuelva a colocar las perillas, asegúrese de que las
mismas estén en la posición de O (Apagado).
En algunos modelos, no quite los obturadores que hay debajo
de las perillas.
Método de limpieza:
Agua y jabón:
Tire de las perillas en sentido recto para quitarlas del panel
de control. Límpielas con un paño suave humedecido con
agua y jabón.
PLANCHA
Para evitar dañar la supercie antiadherente, no use estropajos
de acero ni limpiadores abrasivos.
Método de limpieza:
Detergente suave
Lavavajillas:
Si bien la plancha es duradera, ésta puede perder el brillo
y/o decolorarse si se lava en la lavavajillas.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE
LAPUERTADEL HORNO
Para evitar daños en el panel de control, no use productos
de limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños
delavar ásperos ni toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
Limpiavidrios y un paño o una esponja suave:
Aplique limpiavidrios en una esponja o un paño suave,
nodirectamente sobre el panel.
Es posible solicitar limpiador de cocina y aparatos
(referencia W10355010) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para
obtenerinformación adicional.
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
Estropajo de lana de acero
Para las parrillas que han cambiado de color y que no se
deslizan con facilidad, la aplicación de una capa ligera de
aceite vegetal en las guías de la parrilla ayudará a que se
deslicen con mayor facilidad.
CAJÓN DE CALENTAMIENTO
Verique que el cajón de calentamiento esté frío y vacío antes
de limpiarlo.
Método de limpieza:
Detergente suave
CAVIDAD DEL HORNO
Utilice la función Lo Temp Clean (Limpieza a baja
temperatura) con regularidad para limpiar salpicaduras
enelhorno.
No use productos de limpieza para hornos.
Las salpicaduras de alimentos deben limpiarse cuando el
horno se enfríe. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan
con la porcelana. Esto puede dar lugar a manchas, marcas,
picaduras o manchas blancas tenues.
No limpie la junta de la puerta del horno.
Método de limpieza:
Ciclo de limpieza:
Consulte la sección “Ciclo de limpieza.
Luz del horno
La luz del horno es un foco estándar de 40 vatios para
electrodomésticos. Antes de cambiarlo, asegúrese de que el
horno y la supercie de cocción estén fríos y que de las
perillas de control estén la posición O (apagado).
Cómo volver a colocarla:
1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energía.
2. Gire en sentido antihorario la cubierta de vidrio del foco en
la parte posterior del horno para quitarla.
3. Gire el foco en sentido antihorario para sacarlo del
casquillo.
4. Vuelva a colocar el foco y, después, la cubierta del foco
girando en sentido horario.
5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energía.
A
A. Luz del horno
55
Retire/vuelva a colocar el cajón
Retire todos los elementos que haya dentro del cajón de
calefacción y después, espere hasta que la estufa se enfríe
porcompleto antes de intentar retirar el cajón.
Cómo retirarlo:
1. Abra el cajón por completo.
2. Con un destornillador de punta plana, aoje suavemente
elcajón de la muesca de alineación deslizante y levante
lalengüeta de alineación del cajón desde la guía de
deslizamiento.
3. Repita el paso 2 en el otro lado. El cajón ya no está más
sujeto a las guías del cajón. Con ambas manos, tome el
cajón para extraerlo completamente.
Cómo volver a colocarla:
1. Alinee las muescas de la parte de adelante del cajón
conlas muescas en las guías del cajón las cuales están
ubicadas a ambos lados. Inserte las lengüetas de
alineación de la parte posterior en las guías del cajón
aambos lados.
2. Empuje el cajón para introducirlo por completo.
3. Abra y cierre el cajón con cuidado para asegurarse de
queesté bien encajado sobre las guías a ambos lados.
A
B
C
A. Destornillador de punta plana
B. Lengüeta de alineación del cajón
C. Muesca de deslizamiento del cajón
A
B
A. Lengüeta de alineación del cajón
B. Muesca de deslizamiento del cajón
56
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
VERIFIQUE ESTOS PUNTOS PARA AHORRAR TIEMPO Y DINERO.
Problema Causas posibles Soluciones
Nada funciona El cable de suministro eléctrico está
desenchufado
Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales con conexión
atierra.
El modo ahorro de energía está
activado y la pantalla está en
blanco.
Presione cualquier tecla del control para que aparezca la hora
del día. Vea la sección “Controles electrónicos del horno” para
obtener más información.
Se ha fundido un fusible de la
vivienda o se ha disparado un
interruptor automático.
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el
problema continúa, llame a un electricista.
La válvula de cierre de gas principal
o reguladora está cerrada.
Vea las Instrucciones de instalación.
Se ha conectado incorrectamente la
estufa al suministro de gas.
Póngase en contacto con un especialista en reparación
capacitado o vea las Instrucciones de instalación.
Los quemadores
de superficie no
funcionan
La perilla del control no está jada
correctamente.
Empuje hacia adentro la perilla antes de girar hasta un ajuste.
Aire en los conductos gas Si esta es la primera vez que se usan los quemadores de
supercie, encienda cualquiera de las perillas de los quemadores
de supercie para liberar el aire de las líneas de gas.
Oricios del quemador obstruidos Vea la sección “Quemadores de supercie sellados”.
Las llamas del
quemador de
superficie son
desparejas, amarillas
y/o hacen ruido
Oricios del quemador obstruidos Vea la sección “Quemadores de supercie sellados”.
Tapas del quemador colocadas
incorrectamente
Vea la sección “Quemadores de supercie sellados”.
Estufa convertida incorrectamente Si utiliza gas propano, llame al servicio técnico. Para obtener
más información, vea la contraportada.
Hay demasiado calor
alrededor de los
utensilios de cocina
sobre la superficie de
cocción
El recipiente de cocción no coincide
con la llama
El recipiente de cocción debe centrarse sobre el quemador, con
el fondo nivelado en la parrilla. Deberá regularse la llama para
que no se eleve por los costados del recipiente.
Los resultados
de cocción de la
superficie de cocción
no son los esperados
Utensilio de cocina inadecuado El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados rectos,
una tapa que encaje bien y el material debe ser de un grosor
mediano a pesado.
Se ha jado la perilla de control en
un nivel de calor incorrecto
Consulte la sección “Uso de la supercie de cocción.
La estufa no está nivelada Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
57
Problema Causas posibles Soluciones
El horno no funciona Aire en los conductos gas Si es la primera vez que se usa el horno, encienda la perilla de
cualquiera de los quemadores de supercie para liberar el aire
de las líneas de gas.
El bloqueo de control del horno está
activado
Mantenga presionada la tecla START (Inicio) durante 3 segundos.
El control está en Demo Mode
(modo de demostración)
El modo de demostración desactiva todos los elementos del
horno. Vea “Modo de demostración” en la sección “Controles
electrónicos del horno.
Se ha jado incorrectamente el
control electrónico del horno.
Vea la sección “Controles electrónicos del horno.
Las llamas del
quemador del horno
son amarillas o
ruidosas
Estufa convertida incorrectamente Si utiliza gas propano, llame al servicio técnico. Para obtener
más información, vea la contraportada.
La temperatura del
horno es demasiado
alta o demasiado
baja
La temperatura del horno debe
regularse
Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección
“Controles electrónicos del horno.
No funciona
elventilador
deconvección
El ciclo de convección tiene lugar
en los primeros 5 minutos de
funcionamiento
Eso es normal. El ventilador de convección comenzará a
funcionar aproximadamente a los 5 minutos de comenzado
elciclo.
Está abierta la puerta del horno Si se abre la puerta del horno durante la cocción por convección,
el ventilador se apagará de inmediato yse encenderá
nuevamente cuando se cierre la puerta del horno.
La pantalla muestra
mensajes
Corte de corriente (aparece la hora
destellando en la pantalla)
Borre la pantalla. En algunos modelos, vuelva a jar el reloj, si es
necesario. Vea la función de la tecla “Clock” (reloj) en la sección
“Guía de funciones”.
Código de error (la pantalla muestra
una letra seguida de un número)
Según su modelo, presione STOP (Detener) para borrar la
pantalla. Consulte “Pantalla de control” en la sección “Controles
electrónicos del horno.Si vuelve a aparecer, solicite servicio
técnico. Para obtener más información, vea la contraportada.
Se necesita presionar Start (Inicio)
para que comience un ciclo (la
pantalla muestra “PUSH” o “PSH”
[Presione]).
Vea la característica del botón “Start” (Inicio) en la sección
“Guía de funciones”.
La estufa está en modo Sabbath
(Día de Descanso) (pantalla muestra
“SAb”)
Presione STOP (Detener) para salir del modo Sabbath (Día de
Descanso).
El ciclo de limpieza
no actuó con todas
las salpicaduras
Pasan demasiados ciclos de cocción
entre los ciclos de limpieza o hay
demasiadas salpicaduras en las
paredes y las puertas del horno
Ponga a funcionar ciclos de limpieza adicionales. Para las
manchas rebeldes se puede utilizar el limpiador de cocina y
electrodomésticos o el limpiador de supercies de cocción.
Quedan depósitos de
minerales en el piso
del horno después
del ciclo de limpieza
Se ha usado agua del grifo en el
ciclo de limpieza
Use agua destilada o ltrada en el ciclo de limpieza.
Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre.
Después, use un paño humedecido con agua para quitar por
completo los restos de vinagre.
La estufa no está nivelada Los depósitos de minerales se acumularán en las áreas secas del
piso del horno durante el ciclo de limpieza.Nivele la estufa. Vea
las Instrucciones de instalación.
Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre.
Después, use un paño humedecido con agua para quitar por
completo los restos de vinagre.
58
Problema Causas posibles Soluciones
Los resultados de
cocción del horno
no son los que se
esperaban
La estufa no está nivelada Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
Se ha jado la temperatura
incorrecta
Vuelva a vericar la receta en un libro de cocina conable.
Se ha calibrado incorrectamente
latemperatura del horno
Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección
“Controles electrónicos del horno.
No se ha precalentado el horno Consulte la sección “Cómo hornear y asar”.
Se han colocado las parrillas de
modo incorrecto
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
No hay suciente circulación de
aire alrededor de los utensilios para
hornear
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
La masa se ha distribuido de
manera desigual en el recipiente
Verique que la masa esté nivelada en la bandeja.
Los alimentos tienen un dorado más
oscuro causado por un utensilio de
horneado de color mate u oscuro
Baje la temperatura del horno 25 °F (15 °C) o mueva la parrilla
hacia una posición más alta en el horno.
Los alimentos tienen un dorado más
claro causado por un utensilio de
cocción lustroso o de color claro
Mueva la parrilla hacia una posición más baja en el horno.
Se ha usado un tiempo de cocción
incorrecto
Ajuste el tiempo de cocción.
No se ha cerrado la puerta del
horno
Asegúrese de que el utensilio para hornear no impida que se
cierre la puerta.
Se ha abierto la puerta del horno
durante la cocción
Abrir el horno durante la cocción disminuye el calor interior
horno y puede prolongar los tiempos de cocción.
La parrilla está demasiado cerca del
quemador y los alimentos horneados
quedan demasiado dorados en la
base
Mueva la parrilla hacia una posición más alta en el horno.
Las cortezas de las tartas se doran
con demasiada rapidez
Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza y/o
reduzca la temperatura de horneado.
59
Ruidos
Problema Causas posibles Soluciones
El quemador de superficie hace ruidos
como estallidos
Quemador mojado Déjelo secar.
Ruidos provenientes de la estufa a gas
durante el funcionamiento de Bake
(Hornear) y Broil (Asar a la Parrilla)
A continuación, se indican algunos
sonidos normales con las explicaciones.
Estos sonidos son ruidos normales del funcionamiento que se pueden escuchar cada
vez que se encienden los quemadores para hornear o asar durante el ciclo.
Estallido La válvula de gas se abre o se enciende y
producirá un solo estallido cuando se abra a
presión del solenoide. El sonido es similar al de una
ventosa que se separa de una pieza de vidrio.
Eso es normal.
Chasquido Los encendedores harán ruidos de chasquido
varias veces hasta que se detecte la llama. Son
chasquidos breves, como cuando se dan golpecitos
con la uña sobre un vidrio.
Eso es normal.
El relé del ventilador de convección se enciende y
apaga (en algunos modelos).
Eso es normal.
Zumbido o sonido de “puf Se está encendiendo el quemador de hornear o de
asar a la parrilla.
Eso es normal.
Las llamas del quemador del horno son
amarillas o ruidosas
Estufa convertida incorrectamente. Si utiliza gas propano, llame al
servicio técnico. Para obtener
más información, vea la
contraportada.

Transcripción de documentos

Use & Care Guide Manual de uso y cuidado Guide d’utilisation et d’entretien English/Español/Français Model/Modelo/Modèle: 664.7522* Kenmore Elite ® Gas Range Estufa a gas Cuisinière à gaz * = color number, número de color, le numéro de la couleur P/N W11024182A Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 www.sears.ca ÍNDICE CONTRATOS DE PROTECCIÓN........................................... 29 GARANTÍA..........................................................................30 SEGURIDAD DE LA ESTUFA..................................................31 Soporte antivuelco.........................................................................32 CONSEJOS DE USO CLAVE................................................. 33 Temperaturas de la superficie......................................................33 Precalentamiento...........................................................................33 Quemadores de superficie...........................................................33 GUÍA DE FUNCIONES.........................................................34 USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN................................ 38 Quemadores de superficie...........................................................38 Rejillas de hierro fundido con pasador EZ-2-Lift™..................39 Tamaño del quemador................................................................. 40 Plancha........................................................................................... 40 Utensilios de cocina....................................................................... 41 Envasado casero........................................................................... 42 USO DEL HORNO................................................................42 Controles electrónicos del horno................................................ 42 Modo de descanso....................................................................... 44 Mantenimiento caliente............................................................... 45 Papel de aluminio......................................................................... 45 Posición de las parrillas y los utensilios para hornear............ 46 Parrilla extraíble............................................................................47 Ventilación del horno................................................................... 48 Cómo hornear y asar................................................................... 48 Asar a la parrilla........................................................................... 49 Cocción por convección............................................................... 49 Tiempo de cocción....................................................................... 50 Sonda para carnes....................................................................... 50 Cajón de calentamiento............................................................... 50 Cocción lenta.................................................................................. 51 CUIDADO DE LA ESTUFA.................................................... 52 Ciclo de limpieza...........................................................................52 Limpieza general............................................................................53 Luz del horno................................................................................. 54 Retire/vuelva a colocar el cajón.................................................55 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................ 56 NÚMEROS DE SERVICIO...........................CONTRAPORTADA CONTRATOS DE PROTECCIÓN Contratos maestros de protección Felicitaciones por su inteligente adquisición. Su nuevo producto ✔ Protección por picos de tensión contra daños eléctricos debidos a fluctuaciones de electricidad. Kenmore® está diseñado y fabricado para poporcionarle años de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro de protección puede ahorrarle dinero e inconvenientes. El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar la vida útil de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el Contrato*: ✔ Protección por pérdida de comida, por un valor de $300 por cualquier pérdida de comida que sea resultado de fallas mecánicas de cualquier refrigerador o congelador cubierto. ✔ Piezas y mano de obra no solo para reparar defectos, pero para ayudar a mantener los productos funcionando correctamente bajo el uso normal. Nuestra cobertura va mucho más allá de la garantía del producto. No existen deducibles ni fallas de funcionamiento que estén excluidas de la cobertura — protección verdadera. ✔ Servicio de expertos a cargo de técnicos de servicio experimentados que merecen la confianza de millones de hogares cada año. ✔ Llamadas de servicio ilimitadas y servicio en todo el país, con la frecuencia que usted desee, cuando lo desee. ✔ Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto cubierto después de que ocurran tres fallas independientes del producto en un plazo de doce meses y se requiera una cuarta reparación. Incluye entrega e instalación sin cargo, de ser necesario, del producto de reemplazo. ✔ Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser reparado. ✔ Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya – sin costo adicional. ✔ Ayuda rápida por teléfono – asistencia telefónica de un agente de servicio para todos los productos para ayudar a resolver problemas. Piense en nosotros como si fuéramos un "manual parlante para el propietario". ✔ Promesa de servicio: $50 si el primer intento de reparar su producto cubierto no da resultado y el producto no se puede usar mientras espera otro servicio de reparación. ✔ Descuento del 25 % sobre el precio normal por el servicio de reparación que no esté cubierto, así como las piezas relacionadas que se hayan instalado. Una vez adquirido el Contrato, basta con llamar por teléfono para programar la visita de servicio técnico. Puede llamar a cualquier hora del día o la noche. El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si por algún motivo lo cancela durante el período de la garantía del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato maestro de protección! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e información adicional en EE. UU., llame al 1-800-827-6655. *La cobertura en Canadá varía para algunos artículos. Para obtener los detalles completos, llame a Sears Canada al 1-800-361-6665. Servicio de instalación de Sears Para la instalación profesional de Sears de electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros artículos principales del hogar, en los EE. UU. llame al 1-844-553-6667 y en Canadá llame al 1-800-469-4663. 6/16 29 GARANTÍA DE GRANDES ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE ELITE DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos en los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones provistas. CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a criterio del vendedor. Para ver los detalles de cobertura de la garantía a fin de obtener reparación o repuestos sin costo, visite la página web: www.kenmore.com/warranty La cobertura de esta garantía es válida solo durante un año a partir de la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez en Canadá, si este electrodoméstico se utiliza en algún momento para fines que no sean domésticos. Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de material y mano de obra, y NO pagará: 1. Pérdida de color de las superficies de cocción debido al uso normal. 2. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso normal, incluidos, entre otras cosas, filtros, correas, bolsas y focos de base roscada. 3. Un técnico de servicio para limpiar o realizar el mantenimiento de este electrodoméstico o para enseñarle al usuario cómo instalar, operar o mantener el producto correctamente. 4. Llamadas de servicio para corregir una instalación del electrodoméstico no realizada por agentes de servicio autorizados de Sears o para reparar problemas con fusibles, disyuntores, cables y plomería de la casa o con sistemas de suministro de gas que sean resultado de esa instalación. 5. Daños o fallas de este electrodoméstico que sean resultado de una instalación no realizada por agentes de servicio autorizados de Sears, incluida una instalación que no estuviera de acuerdo con los códigos de electricidad, gas o plomería. 30 6. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio de color o la oxidación de superficies, si no se opera y mantiene correctamente de acuerdo con todas las instrucciones que se suministran. 7. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio de color o la oxidación de superficies, como resultado de accidentes, alteraciones, abuso, uso indebido o un uso diferente del previsto. 8. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio de color o la oxidación de superficies, causados por el uso de detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones suministradas con el producto. 9. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este electrodoméstico. 10. Servicios a un electrodoméstico si la placa con el modelo y el número de serie falta, está alterada o no tiene el logotipo de certificación correcto fácilmente visible. Exclusión de garantías implícitas; limitación de recursos El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta garantía limitada será el de reparar o reemplazar el producto según se estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o de capacidad para un propósito particular, serán limitadas a un año o al período más corto permitido por ley. El vendedor no se hará responsable por daños incidentales o consecuentes. Algunas provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitación acerca de cuánto debe durar una garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía se aplica solo mientras este aparato se use en los Estados Unidos o en Canadá*. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. *No está disponible el servicio de reparaciones en la casa en todas las áreas geográficas de Canadá; esta garantía no cubrirá los gastos de viaje y transporte del usuario o del personal de servicios si este producto está ubicado en un área remota (según lo defina Sears Canada Inc.) donde no haya personal de servicios autorizado disponible. Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canadá M5B 2C3 SEGURIDAD DE LA ESTUFA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA: Si la información en estas instrucciones no se sigue con exactitud, podría ocurrir un incendio o una explosión, lo que causaría daños a propiedades, heridas personales o la muerte. – No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otro aparato electrodoméstico. – PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS: • No trate de encender ningún aparato electrodoméstico. • No toque ningún interruptor eléctrico. • No use ningún teléfono en su casa o edificio. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas. • Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. – La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una agencia de servicio o por el proveedor de gas. ADVERTENCIA: Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato. Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalización) o CSA (Asociación canadiense de seguridad). Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de gas. Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de “Pasos que usted debe seguir si huele a gas”. Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora. 31 Soporte antivuelco La estufa no se volcará durante el uso normal. Sin embargo, la estufa se puede volcar si se aplica demasiada fuerza o peso sobre la puerta abierta sin tener el soporte antivuelco adecuadamente sujeto al piso. ADVERTENCIA Peligro de Vuelco Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto. Verifique que se haya instalado y asegurado debidamente el soporte anti-vuelco según las instrucciones de instalación. Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco. No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos. Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado: Soporte anti-vuelco • Deslice la estufa hacia adelante. • Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared. • Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte anti-vuelco. Pata de la estufa • Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, electrocución, lesiones a personas o daños al usar la estufa, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ■ ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA, ÉSTA DEBE ASEGURARSE MEDIANTE LA INSTALACIÓN DEBIDA DE DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI LOS DISPOSITIVOS ESTÁN DEBIDAMENTE INSTALADOS, DESLICE LA ESTUFA HACIA DELANTE, CERCIÓRESE DE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO ESTÉ BIEN SUJETO AL PISO O A LA PARED Y DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRÁS DE MANERA QUE LA PATA TRASERA DE LA ESTUFA QUEDE FIJA DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO. ■ ADVERTENCIA: NUNCA use este electrodoméstico como calefactor de ambientes para calentar o entibiar la habitación. El hacerlo puede resultar en la intoxicación con monóxido de carbono y el sobrecalentamiento del horno. ■ ADVERTENCIA: NUNCA cubra ranuras, orificios o pasajes en la parte inferior del horno ni cubra una rejilla entera con materiales tales como papel de aluminio. El hacerlo bloquea el flujo de aire en el horno y puede causar la intoxicación con monóxido de carbono. Los forros de papel de aluminio también pueden atrapar el calor y provocar un riesgo de incendio. ■ AVISO: No almacene artículos que interesen a los niños en los armarios que están encima de una estufa o en el respaldo de protección de una estufa - al trepar los niños encima de la estufa para alcanzar algún objeto, podrían lastimarse seriamente. Instalación apropiada – Al instalar la estufa debe hacer la conexión eléctrica a tierra de acuerdo con las normas locales o, en ausencia de normas locales, con el Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70. Cerciórese que la instalación y puesta a tierra de la estufa sean efectuadas adecuadamente por un técnico competente. ■ Esta estufa está equipada con un enchufe de tres puntas con contacto a tierra para su protección contra riesgo de electrocución y debería enchufarse directamente a un tomacorriente que tiene conexión a tierra. No corte ni quite la punta para conexión a tierra de este enchufe. ■ Desconecte el suministro de energía antes de dar mantenimiento. ■ El mal uso de las puertas o cajones del aparato electrodoméstico, tales como pisar, recostarse o sentarse en las puertas o cajones, puede ocasionar heridas. ■ Mantenimiento – Mantenga el área de la estufa despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. ■ Almacenaje dentro o encima de la estufa – No se debe almacenar materiales inflamables en el horno o cerca de las unidades que están en la superficie. ■ El tamaño de la llama del quemador superior debe ajustarse de manera que no se extienda más allá de los bordes del utensilio de cocina. Para estufas de gas de limpieza automática – ■ Antes de efectuar la limpieza automática del horno – quite la charola para asar y otros utensilios. Limpie todo derrame excesivo antes de iniciar el ciclo de limpieza. ■ GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 32 CONSEJOS DE USO CLAVE Temperaturas de la superficie Cuando la estufa está en uso, todas las superficies pueden calentarse, incluidas las perillas y la puerta del horno. Alinee la abertura del tubo de gas en la base de los quemadores con el soporte de orificio en la superficie de cocción y el electrodo encendedor con la muesca en la base de los quemadores. Cajón de calentamiento A Cuando el horno está funcionando, es posible que el cajón se caliente. No guarde en el cajón objetos de plástico, paños ni otros objetos que pudieran derretirse o quemarse. B Ventilación del horno La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del horno y no debe bloquearse ni taparse. No coloque objetos de plástico, papel ni otros objetos que puedan derretirse o quemarse cerca de la ventilación del horno. Precalentamiento Cuando comience un ciclo de horneado, horneado por convección o asado por convección, el horno comenzará a precalentarse luego de presionar el botón Start (Inicio). El horno tardará 12 a 15 minutos aproximadamente para alcanzar 350 °F (177 °C) con todas las parrillas de horno provistas con el horno dentro de la cavidad. Cuanto mayor sea la temperatura, más tiempo tomará precalentar el horno. El ciclo de precalentamiento aumenta rápidamente la temperatura del horno. La temperatura real del horno superará la temperatura fijada para compensar la pérdida de calor cuando se abra la puerta del horno para introducir los alimentos. Esto asegura que el horno comience a la temperatura correcta cuando se coloquen los alimentos en el horno. Introduzca los alimentos cuando suene el tono de precalentamiento. No abra la puerta durante el precalentamiento antes de que suene el tono. Quemadores de superficie Las bases y las tapas de los quemadores deben estar correctamente ubicadas antes de cocinar. La estufa viene con 3 tamaños de quemadores y de tapas. La base de cada quemador redondo tiene marcada una letra que indica el tamaño del quemador. Alinee las bases de los quemadores como se muestra en la ilustración siguiente: E A B C D E D A. Tapa del quemador B. Abertura del tubo de gas C. Base del quemador D. Electrodo encendedor E. Soporte de orificio NOTA: La base ovalada del quemador está fijada de forma permanente a la tapa del quemador. La tapa de cada quemador redondo tiene marcada una letra que indica el tamaño del quemador. Coloque las tapas de los quemadores sobre las bases de los quemadores apropiados. Tapa pequeña (S) Tapa intermedia (M) Tapa grande (L) Tapa extra grande (XL) Las tapas de los quemadores deben estar niveladas cuando se colocan en la posición correcta. Si las tapas de los quemadores no están en la posición correcta, los quemadores de la superficie no se encenderán. La tapa de los quemadores no debe oscilar ni tambalearse si está debidamente alineada. A B A D A. Incorrecto B. Correcto C B A. Pequeña (S) B. Extra grande (XL) E C. Ovalada D. Intermedia (M) E. Grande (L) 33 GUÍA DE FUNCIONES Este manual de uso y cuidado abarca varios modelos. Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados. Consulte este manual de uso y cuidado para obtener instrucciones más detalladas. Puede encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en el marco del horno, detrás del lado superior de la puerta del horno. ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. Botón Función SETTINGS/CLOCK Reloj (Ajustes/Reloj) Instrucciones El reloj puede usar un ciclo de 12 o 24 horas. Vea la sección “Controles electrónicos del horno”. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “CLOCK” (Reloj). 2. Utilice las teclas numéricas para fijar la hora. 3. Presione START (Inicio) para cambiar la hora. 4. Presione 3 para AM o 6 para PM. SETTINGS/CLOCK Ajustes Permite personalizar los tonos audibles y el funcionamiento del horno según las (Ajustes/Reloj) necesidades. Vea la sección “Controles electrónicos del horno”. LIGHT Luz de la cavidad Con la puerta del horno cerrada, presione LIGHT (Luz del Horno) para encender y (Luz del Horno) del horno apagar la luz. La luz del horno se encenderá cuando se abra la puerta del horno. TIMER SET-OFF Temporizador del El temporizador se puede fijar en horas o minutos, hasta 9 horas y 59 minutos. (Fijar-Apagar el horno 1. Presione TIMER SET-OFF (Fijar-Apagar el temporizador). Temporizador) 2. Presione las teclas numéricas para fijar la duración en hr-min-min. Por ejemplo, para 2 horas y 45 minutos, ingrese 2-4-5. No es necesario ingresar ceros iniciales. Por ejemplo, para 2 minutos, ingrese 2. 3. Presione TIMER SET-OFF (Fijar-Apagar el temporizador) para comenzar la cuenta regresiva. Si se lo activa, sonará un tono al final de la cuenta regresiva. 4. Presione TIMER SET-OFF (Fijar-Apagar el Temporizador) para cancelar el temporizador y volver a la hora del día. No presione la tecla STOP (Detener), ya que al hacerlo se apagará el horno. 5. Si el temporizador está haciendo la cuenta regresiva, pero no en la pantalla, presione TIMER SET-OFF (Fijar-Apagar el Temporizador) para mostrar la cuenta regresiva en la pantalla por 5 segundos. START (Inicio) Inicio de cocción La tecla Start (Inicio) iniciará cualquier función del horno. Si no se presiona Start (Inicio) en un plazo de 2 minutos después de haber presionado una tecla, la función se cancela y en la pantalla aparece la hora del día. STOP (Detener) Función La tecla Stop (Detener) detiene todas las funciones, con excepción de Clock (Reloj) de la estufa y Timer (Temporizador. 34 Botón Función Instrucciones BAKE (Hornear) Hornear y asar STEAM BAKE (Hornear con vapor) Hornear con vapor BROIL (Asar a la parrilla) Asar a la parrilla CONVECT BAKE (Horneado de convección) Cocción por convección 1. Presione BAKE (Hornear). 2. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura deseada. 3. Presione START (Inicio). 4. Para cambiar la temperatura, repita el paso 2. Presione START (Inicio). 5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado. NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. 1. Introduzca la parrilla de vapor con depósito de agua en el horno. 2. Vierta 11/2 tazas (350 mL) de agua tibia y destilada en el depósito de agua. NOTA: No llene más allá de la marca de máximo Max. 3. Presione STEAM BAKE (Hornear con vapor). 4. Presione el botón numérico para seleccionar la opción deseada de alimento. 5. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura. 6. Presione START (Inicio). 7. Introduzca el alimento cuando termine de precalentar. 8. (Opcional) Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). Presione las teclas numéricas para fijar el tiempo de cocción. 9. Presione START (Inicio). 10. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado. NOTA: Deje que el horno se enfríe antes de quitar y vaciar el depósito de agua. NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. 1. Presione BROIL (Asar a la parrilla). 2. Seleccione la temperatura para asar presionando 1 - Alta o 2 - Baja. 3. Presione START (Inicio) y deje que el horno se precaliente durante 5 minutos. 4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3. 5. Coloque los utensilios de cocina dentro del horno y cierre la puerta del horno. 6. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado. NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. 1. Presione CONVECT BAKE (Hornear por convección). 2. Presione 1 para convertir automáticamente la temperatura y el tiempo de cocción por convección del horno. Presione 2 para convertir manualmente la temperatura y el tiempo. 3. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura deseada. 4. Presione START (Inicio). 5. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 3 y 4. 6. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado. NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. 35 Botón Función CONVECT BROIL (Asar por convección) Cocción por convección Instrucciones 1. Presione CONVECT BROIL (Asar a la parrilla por convección). 2. Presione 1 para convertir automáticamente la temperatura y el tiempo de cocción por convección del horno. Presione 2 para convertir manualmente la temperatura y el tiempo. 3. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura deseada. 4. Presione START (Inicio). 5. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 3 y 4. 6. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado. NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. CONVECT ROAST Cocción por 1. Presione CONVECT ROAST (Asar por convección). (Asado de convección 2. Presione 1 para convertir automáticamente la temperatura y el tiempo de cocción convección) por convección del horno. Presione 2 para convertir manualmente la temperatura y el tiempo. 3. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura deseada. 4. Presione START (Inicio). 5. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 3 y 4. 6. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado. NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. KEEP WARM Mantener Los alimentos deberán estar a la temperatura como para ser servidos antes (Mantener caliente de colocarlos en el horno caliente. caliente) 1. Presione KEEP WARM (Mantener Caliente). 2. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura deseada. 3. Presione START (Inicio). 4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3. 5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado. NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. ACCELA HEAT Cocción sin Para cocinar sin precalentamiento: (Capacidad precalentamiento 1. Presione ACCELA HEAT (Capacidad térmica Accela). térmica Accela) 2. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura deseada. 3. Presione START (Inicio). 4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3. 5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado. 36 Botón Función Instrucciones WARMING Cajón de DRAWER ON/OFF calentamiento (Cajón de calentamiento encendido/ apagado) WARMING DRAWER SLOW COOK/OFF (Cajón de calentamiento Cocción lenta/ apagado) DELAY START (Inicio Diferido) COOK TIME (Tiempo de Cocción) LO TEMP CLEAN (Limpieza a Baja Temperatura) START (hold 3 sec) (Inicio [presione por 3 segundos para bloquear]) 1. Presione WARMING DRAWER ON (Cajón de calentamiento encendido) para seleccionar la función de Cajón de calentamiento en el ajuste bajo. 2. Para seleccionar un ajuste más alto de temperatura, presione WARMING DRAWER ON (Cajón de calentamiento encendido) por segunda vez para el ajuste medio o una tercera vez para el ajuste alto. 3. Presione START (Inicio) para comenzar a precalentar el cajón de calentamiento. 4. Deje que el cajón de calentamiento se precaliente durante 15 minutos. 5. Coloque el (los) alimento(s) cocido(s) en el cajón de calentamiento. 6. Presione WARMING DRAWER OFF (Cajón de calentamiento apagado) para apagar el elemento calefactor. Para obtener más información, vea la sección “Cajón de calentamiento”. Cajón de 1. Presione WARMING DRAWER SLOW COOK (Cajón de calentamiento - Cocción cocción lenta lenta) para seleccionar la función de Slow Cook (Cocción lenta) en el ajuste Low (Bajo). 2. Para seleccionar un ajuste más alto de temperatura, presione WARMING DRAWER SLOW COOK (Cajón de calentamiento - Cocción lenta) por segunda vez para el ajuste High (Alto). 3. Coloque el (los) alimento(s) cocido(s) en el cajón de calentamiento. 4. Presione START (Inicio) para comenzar a precalentar el cajón de calentamiento. 5. Presione WARMING DRAWER OFF (Cajón de calentamiento apagado) para apagar el elemento calefactor. Para obtener más información, vea la sección “Cajón de calentamiento”. Inicio diferido La tecla Delay Start (Inicio Diferido) se utiliza para ingresar la hora en la que se va a iniciar una función del horno con un inicio diferido. Delay Start (Inicio Diferido) no debe usarse para alimentos tales como panes y pasteles, ya que tal vez no se horneen como es debido. Para fijar Timed Cook (Cocción Programada) o Delayed Timed Cook (Cocción Programada Diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción”. Cocción La función Cook Time (Tiempo de Cocción) permite que el horno se fije para programada encenderse a una determinada hora del día, cocine durante un tiempo establecido y/o se apague automáticamente. Para fijar Timed Cook (Cocción Programada) o Delayed Timed Cook (Cocción Programada Diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción”. Ciclo de limpieza Vea la sección “Ciclo de limpieza”. Bloqueo de controles del horno 1. Verifique que el horno esté apagado. 2. Mantenga presionada la tecla START (hold 3 sec) (Inicio [presione por 3 segundos para bloquear]) durante 3 segundos. 3. Sonará un tono y se desplazará “Control Locked” (Bloqueo de Control); luego aparecerá en la pantalla “Locked” (Bloqueado). 4. Repita para desbloquear. Cuando los controles estén bloqueados, no funcionará ninguna tecla. Las funciones de la superficie de cocción no se ven afectadas por el bloqueo del control del horno. 37 USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN ADVERTENCIA Alineamiento: Asegúrese de alinear la abertura del tubo de gas en la base del quemador con el soporte de orificio en la superficie de cocción y el electrodo encendedor con la muesca en la base del quemador. NOTA: La base de cada quemador redondo tiene marcada una letra que indica el tamaño del quemador. A Peligro de Incendio No permita que la llama del quemador se extienda más allá de la orilla de la cacerola. B Apague todos los controles cuando no esté cocinando. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio. Los encendedores eléctricos encienden automáticamente los quemadores de la superficie cuando las perillas de control se giran a la posición Lite (Encendido). Coloque un utensilio de cocina lleno sobre la rejilla antes de ajustar una perilla de control. No use un quemador con utensilios de cocina vacíos o sin utensilios de cocina sobre la rejilla. Para ajustar: 1. Empuje hacia adentro y gire la perilla en sentido antihorario hasta LITE (Encendido). Todos los quemadores de superficie harán un chasquido. Solamente producirá una llama el quemador cuya perilla de control esté en LITE (Encendido). 2. Gire la perilla hasta cualquier posición entre Hi (Alto) y Lo (Bajo). A C B D E D A. Tapa del quemador B. Abertura del tubo de gas C. Base del quemador E D. Electrodo encendedor E. Soporte de orificio NOTA: La base ovalada del quemador está fijada de forma permanente a la tapa del quemador. Apertura del tubo de gas: Debe haber flujo libre de gas a través de la abertura del tubo de gas para que el quemador se encienda como es debido. Mantenga esa zona libre de suciedad y no permita que ingresen salpicaduras, comida, productos de limpieza ni otros materiales en la abertura del tubo de gas. Para mantener las salpicaduras alejadas de la abertura del tubo de gas, coloque siempre una tapa en el quemador. A RECUERDE: Cuando se esté usando la estufa, toda la superficie de cocción se calienta. Corte de corriente En el caso de un corte de corriente prolongado, los quemadores de la superficie pueden encenderse manualmente. Sostenga un cerillo encendido cerca del quemador y gire la perilla a la izquierda, a LITE (Encendido). Después de que se encienda el quemador, gire la perilla hasta el ajuste deseado. Quemadores de superficie IMPORTANTE: No obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación alrededor de los bordes de las rejillas de los quemadores. Tapa del quemador: Siempre mantenga la tapa del quemador en su lugar cuando use un quemador de la superficie. Una tapa del quemador limpia ayudará a prevenir el encendido deficiente y las llamas desparejas. Siempre limpie la tapa del quemador después de un derrame; quite y limpie periódicamente las tapas según la sección “Limpieza general”. NOTA: La base de cada quemador redondo tiene marcada una letra que indica el tamaño del quemador. 38 B A. 1" a 1 1/2" (2,5 cm a 3,8 cm) B. Orificios de los quemadores Orificios de los quemadores: Revise las llamas de los quemadores ocasionalmente para verificar que tengan el tamaño y la forma adecuados, como se muestra arriba. Una buena llama es de color azul, no amarillo. Mantenga esta zona libre de suciedad y no deje que entren salpicaduras, alimentos, agentes de limpieza ni otro material en los orificios de los quemadores. Para limpiar: IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que la superficie de cocción esté fría. No use limpiadores para horno, blanqueador ni productos para quitar óxido. No lave en la lavavajillas. 1. Quite la tapa del quemador de la base del quemador y límpiela como se indica en la sección “Limpieza general”. 2. Limpie la abertura del tubo de gas con un paño húmedo. 3. Limpie los orificios del quemador obstruidos con un alfiler recto, como se muestra. No agrande ni deforme el orificio. No use un palillo de dientes de madera. Si se debe regular el quemador, póngase en contacto con un especialista en reparaciones capacitado. 4. Vuelva a colocar la base del quemador. La base de cada quemador redondo tiene marcada una letra que indica el tamaño del quemador. Vea en la ilustración siguiente las posiciones de los quemadores. Rejillas de hierro fundido con pasador EZ-2-Lift™ Las rejillas deben colocarse bien antes de cocinar. Cuando están bien colocadas, las rejillas deben estar alineadas y niveladas. La instalación incorrecta de las rejillas puede dar lugar a que la superficie de cocción se desportille o raye Su superficie de cocción viene con rejillas con pasadores para una limpieza sencilla. Las rejillas se mueven hacia arriba y hacia la parte trasera de la superficie de cocción para otorgar un acceso fácil al área debajo de las rejillas. Las rejillas se detienen en cuanto las mueven hacia su posición vertical (completamente abierta). Se requiere un espacio mínimo de 20" (50,8 cm) desde el mostrador hasta la parte inferior de los gabinetes o electrodomésticos superiores para abrir completamente las rejillas. A A D C B B E A. Pequeña (S) B. Extra grande (XL) C. Ovalada D. Intermedia (M) E. Grande (L) 5. La tapa de cada quemador redondo tiene marcada una letra que indica el tamaño del quemador. Vuelva a colocar la tapa del quemador y asegúrese de que quede debidamente alineada con la base del quemador. La tapa de los quemadores no debe oscilar ni tambalearse si está debidamente alineada. A B A. Parachoques B. Hendiduras de alineación Asegúrese de devolver las rejillas a su posición normal (abajo) en cuanto termine la limpieza. Las rejillas se pueden retirar para realizar la limpieza. Para conectar las rejillas a los pasadores, inserte la ranura de la rejilla sobre el pasador de bisagra de la parte trasera de la superficie de cocción. Asegúrese de mantener la rejilla en un ángulo sobre la superficie de cocción para evitar que se raye hasta que la rejilla se encuentre posada en el pasador de bisagra. Después, ubique la rejilla en la superficie de cocción. A A. Incorrecto B. Correcto IMPORTANTE: Las bases de las tapas pequeñas e intermedias son distintas. No coloque una tapa de quemador equivocada sobre la base del quemador. B Tapa pequeña (S) Tapa intermedia (M) Tapa grande (L) Tapa extra grande (XL) 6. Encienda el quemador. Si el quemador no se enciende, verifique la alineación de la tapa. Si el quemador todavía no se enciende, ciérrelo. No intente reparar el quemador por su cuenta. Póngase en contacto con un especialista en reparaciones capacitado. A. Ranura de la rejilla B. Pasador de bisagra A pesar de que las rejillas de los quemadores son duraderas, éstas perderán gradualmente el brillo y/o se decolorarán debido a las altas temperaturas de la llama de gas. 39 Tamaño del quemador Plancha Seleccione un quemador cuyo tamaño sea el más adecuado para el utensilio de cocina. Vea la ilustración y la tabla siguientes. Medio Oval Extra grande (con más potencia) Plancha instalada en el lado derecho de la superficie de cocción Para usar la plancha: Tamaño del quemador Uso recomendado Pequeño ■■ ■■ Medium (Media) Grande ■■ Extra grande (potencia máxima) ■■ ■■ ■■ Ovalado ■■ Cocción con calor bajo Para derretir chocolate o mantequilla Quemador multiuso Para utensilios de cocina grandes Para utensilios de cocina extra grandes El quemador más potente Para platos más alargados 1. Ubique la plancha en la rejilla del lado derecho, como se muestra. Las patas de ubicación en la base de la plancha se engancharán a las puntas de la rejilla para evitar que la plancha se deslice. 2. Antes de cada uso, aplique con un pincel una capa delgada de aceite de cocina para evitar que se peguen los alimentos. Los rociadores de cocina pueden dejar un residuo pegajoso en la plancha, el cual es difícil de quitar. 3. Caliente previamente la plancha durante 5 minutos. El calentar despacio la plancha previamente asegurará una distribución uniforme del calor y evitará que la misma se deforme. 4. Para el precalentamiento y la cocción, ponga el quemador frontal en el ajuste de calor más bajo y el quemador posterior en el ajuste de fuego medio alto, para un mejor rendimiento. NOTA: La plancha también puede usarse sobre la rejilla lateral izquierda. Para obtener mejores resultados, deberá fijarse el quemador posterior en el ajuste Medium-Low (Medio - Bajo) o Medium (Medio) y el quemador frontal deberá fijarse en el ajuste Low (Bajo). Para limpiar la plancha: 1. Deje que la plancha se enfríe y vacíe la bandeja para goteos. 2. Vea las instrucciones de limpieza en la sección “Limpieza general”. 3. Guarde la plancha en un área fresca y seca. 40 Utensilios de cocina IMPORTANTE: No deje utensilios de cocina vacíos sobre un área de cocción, un elemento o un quemador de superficie calientes. El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados rectos, una tapa que encaje bien y el material debe ser de grosor mediano a pesado. Los acabados ásperos pueden rayar la superficie de cocción o las bobinas de encendido. El aluminio y el cobre pueden usarse como centro o base del utensilio de cocina. Sin embargo, cuando se use como base puede dejar marcas permanentes en la superficie de cocción. El material de los utensilios de cocción afecta al resultado porque influye en la rapidez y la uniformidad de la transferencia del calor. No deben usarse utensilios de cocina con superficies antiadherentes debajo del asador. Verifique si está plano colocando el borde derecho de una regla a lo largo del fondo del utensilio de cocina. Al girar la regla no debe haber espacio ni luz visible entre la regla y el utensilio de cocina. Utensilios de cocina Cerámica o vitrocerámica Características ■■ ■■ ■■ ■■ Cobre ■■ ■■ ■■ Barro cocido ■■ ■■ ■■ Hierro fundido o acero con esmalte de porcelana ■■ Acero inoxidable ■■ ■■ ■■ Utilice la tabla siguiente como guía de las características de los materiales de los utensilios de cocina. Utensilios de cocina Características Aluminio ■■ ■■ ■■ ■■ Hierro fundido ■■ ■■ ■■ ■■ Se calienta de manera rápida y uniforme. Sirve para todos los tipos de cocción. Los espesores medianos o pesados son óptimos para la mayoría de los trabajos de cocción. Pueden quedar residuos de aluminio, que se reducirán si se limpia inmediatamente después de la cocción. Se calienta de manera lenta y uniforme. Es bueno para dorar y freír. Mantiene el calor para una cocción lenta. Los bordes ásperos o las rebabas podrían rayar la superficie de cocción. Siga las instrucciones del fabricante. Calienta de manera lenta pero no uniforme. Ofrece buenos resultados con los ajustes de calor bajo a medio. Podría rayar la superficie de cocción. Se calienta de manera rápida y uniforme. Puede dejar residuos de cobre, que disminuirán si se limpia inmediatamente después de la cocción. Podría dejar manchas permanentes o pegotes en la superficie de cocción si se calienta en exceso. Siga las instrucciones del fabricante. Use con ajustes de calor bajo. Podría rayar la superficie de cocción. Vea acero inoxidable o hierro fundido. Los utensilios esmaltados sin base metálica pueden adherirse a la superficie de cocción si se calientan en exceso. Se calienta de manera rápida pero no uniforme. Un centro o una base de aluminio o cobre sobre acero inoxidable proporciona un calor uniforme. Use utensilios de cocina con fondo plano para lograr los mejores resultados de cocción y un uso eficiente de energía. El recipiente de cocción deberá ser aproximadamente del mismo tamaño que el área de cocción descrita en la superficie de cocción o el elemento de bobina. Los utensilios de cocina no deben superar la zona o elemento de cocción más de 1/2" (1,3 cm). El recipiente de cocción debe centrarse sobre el quemador, con el fondo nivelado en la parrilla. Deberá regularse la llama para que no se eleve por los costados del recipiente. 41 Envasado casero Cuando esté haciendo enlatados por largos períodos, alterne el uso de los quemadores de la superficie entre una tanda y otra. Esto da tiempo para que se enfríen las áreas que se han usado recientemente. ■■ Centre el recipiente para envasado sobre la rejilla, encima del quemador. ■■ ■■ No coloque el recipiente para envasado sobre 2 quemadores de superficie a la vez. Para obtener más información, póngase en contacto con la oficina de extensión del departamento de agricultura local o consulte guías para envasado casero publicadas. También pueden ofrecer ayuda las compañías que fabrican productos para envasado casero. USO DEL HORNO Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa las primeras veces o cuando tiene suciedad profunda. IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible a los gases emanados. La exposición a los gases puede ocasionar la muerte de ciertas aves. Traslade siempre las aves a otro cuarto cerrado y bien ventilado. Controles electrónicos del horno Pantalla de control La pantalla destellará cuando se encienda o después de un corte de corriente. Presione STOP (Detener) para borrarla. Cuando el horno no está en uso, se muestra la hora del día. Si la estufa está en modo Energy Save (Ahorro de energía), la pantalla estará en blanco cuando no esté en uso. Tonos Los tonos son señales audibles que indican lo siguiente: Un tono ■■ Tecla válida ■■ El horno está precalentado (tono largo). ■■ Se ha ingresado una función. ■■ Señal recordatoria, se repite cada minuto después de los cuatro tonos de fin de ciclo Tres tonos ■■ Tecla no válida Cuatro tonos ■■ Fin del ciclo Use la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj) para cambiar los ajustes de tono. Ahorro de energía El modo Energy Save (Ahorro de energía) sitúa la estufa en reposo y reduce el consumo de energía. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “ENERGY SAVE” (Ahorro de energía). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione el botón 1 para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. 42 Ajustes Muchas características del control del horno pueden regularse para satisfacer sus necesidades personales. Estos cambios se hacen con la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj). Use la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj) para desplazarse por las funciones que se pueden cambiar. Cada vez que presione la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj) la pantalla avanzará hasta el ajuste siguiente. Después de seleccionar la función que va a cambiar, el control le indicará qué botón debe presionar. A continuación presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. En las secciones a continuación, se explican los detalles de todos los cambios en las características. Presione STOP (Detener) para salir de Settings (Ajustes). Reloj El reloj puede usar un ciclo de 12 o 24 horas. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “CLOCK” (Reloj). 2. Use los botones numéricos para fijar la hora del día. 3. Presione START (Inicio) para cambiar la hora. 4. Presione 3 para AM o 6 para PM. Fahrenheit y Celsius La temperatura está prefijada en Fahrenheit, pero puede cambiarse a Celsius. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “TEMP UNIT” (Unidad de temperatura). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione el botón 1 para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Deshabilitar los tonos audibles Apaga todos los tonos, incluso el de fin de ciclo y los tonos de las teclas. Los tonos recordatorios permanecen activados cuando todos los tonos se han desactivado. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “SOUND” (Sonido). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione el botón 1 para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Volumen de sonido Fija la intensidad del tono en alta o baja. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “SOUND VOLUME” (Volumen de sonido). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione el botón 1 para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Tono de fin de ciclo Activa o apaga los tonos que se escuchan al final de un ciclo. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “END TONE” (Tono de final). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione el botón 1 para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Tonos del teclado Activa o apaga los tonos que se escuchan cuando se presiona una tecla. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “KEYPRESS TONE” (Tono de Teclas). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione el botón 1 para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Deshabilitar los tonos recordatorios Apaga el tono breve que se repite cada 1 minuto después de los tonos de fin de ciclo. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “REMINDER TONE” (Tono recordatorio). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione el botón 1 para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Reloj de 12/24 horas 1. Presione SETTINGS/CLOK (Ajustes/Reloj) hasta que en la pantalla aparezca “12/24 HOUR”. 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione el botón 1 para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Modo de demostración IMPORTANTE: Esta característica está destinada al uso en el salón de ventas con una conexión eléctrica de 120 V y permite demostrar las características de control sin que se encienda el horno. Si se activa esta característica, el horno no funcionará. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “DEMO MODE” (Modo de Demostración). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione el botón 1 para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Modo Sabbath (Día de Descanso) El modo Sabbath (Día de Descanso) fija el horno para que permanezca encendido en un ajuste para hornear hasta que sea apagado. Cuando se fije el modo Sabbath (Día de Descanso), solamente funcionará el ciclo Bake (Hornear). Todos los demás ciclos de cocción y limpieza estarán deshabilitados. No sonará ningún tono y la pantalla no indicará los cambios de temperatura. Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se encenderán ni apagarán de inmediato. Para activar la capacidad de usar Sabbath Mode (Modo de descanso) (sólo una vez): 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “SABBATH” (Día de Descanso). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione el botón 1 para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Apagado después de 12 horas El control del horno se fija para apagarlo automáticamente 12 horas después de que haya comenzado la función de cocción o de limpieza. Esto no interfiere con ninguna función de cocción programada ni diferida. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “12Hr AUTO_OFF” (Apagado Después De 12 Horas). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione el botón 1 para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. 43 Idiomas — Texto que se desplaza en la pantalla Las opciones de idioma son inglés, español y francés. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “LANGUAGE” (Idioma). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione las teclas 1 o 2 para seleccionar el idioma. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Control de compensación de la temperatura del horno IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la temperatura del horno. Los elementos se encenderán y se apagarán según sea necesario para brindar una temperatura uniforme, pero es posible que funcione en algún momento ligeramente caliente o frío a causa de este ciclo. La mayoría de los termómetros son lentos para reaccionar a los cambios de temperatura y no brindarán una lectura precisa a causa de este ciclo. El horno proporciona temperaturas exactas; sin embargo, es posible que cocine más rápido o más despacio que su horno anterior, de manera que se puede ajustar la temperatura para adecuarla a sus necesidades de cocción. Puede cambiarse a Fahrenheit o a Celsius. Para ajustar la temperatura del horno: 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “TEMP CALIB” (Calibración de Temperatura). 2. En algunos modelos, presione 1 para ajustar la temperatura del cajón. Presione START (Inicio), espere 10 segundos hasta que cambie la pantalla, y continúe con el paso 3. O BIEN Presione START (inicio) para ajustar la calibración de la temperatura del horno. Espere 10 segundos hasta que cambie la pantalla y continúe con el paso 3. 3. Presione el botón 3 para aumentar la temperatura en incrementos de 5 °F (3 °C), o presione el botón 6 para disminuir la temperatura en incrementos de 5 °F (3 °C). La escala de desviación es de -30 °F a +30 °F (de -18 °C a +18 °C). 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Ejemplo: Después de un ajuste de incremento de 5 °F (3 °C), el horno cocina a 305 °F (152 °C) mientras que la pantalla indica 300 °F (149 °C). 44 Modo de descanso El modo Sabbath (Modo de Descanso) fija el horno para que permanezca encendido en un ajuste para hornear hasta que se apague. Cuando se fije el modo Sabbath (Modo de descanso), solamente funcionará el ciclo Bake (Hornear). Todos los demás ciclos de cocción y limpieza estarán deshabilitados. No sonará ningún tono y la pantalla no indicará los cambios de temperatura. Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se encenderán ni apagarán de inmediato. Para activar la capacidad de usar Sabbath Mode (Modo de Descanso) (sólo una vez): 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “SABBATH” (Día de Descanso). “OFF. Press (1) for On” (Apagado. Presione [1] para On [Encendido]) y podrá avanzar en la pantalla. 2. Presione la tecla 1. “ON. Press (1) for Off” (Encendido. Presione [1] para Off [Apagado]) y podrá avanzar en la pantalla. El modo de descanso se puede activar para hornear. 3. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. NOTA: Para desactivar el modo de descanso repita los pasos del 1 al 3 con el fin de cambiar el estado de “SABBATH ON” (activado) a “SABBATH OFF” (desactivado). Para activar el modo Sabbath (modo de descanso): 1. Presione BAKE (Hornear). 2. Presione las teclas numéricas para ingresar una temperatura diferente de la que aparece en la pantalla. 3. Presione START (Inicio). Para la cocción programada en Sabbath Mode (Modo de descanso), presione COOK TIME (Tiempo de Cocción) y luego las teclas numéricas para fijar el tiempo de cocción deseado. Presione START (Inicio). 4. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj). Luego presione 7. Aparecerá “SAb” en la pantalla. Para ajustar la temperatura (cuando el modo Sabbath [modo de descanso] está funcionando): 1. Presione el botón numérico según se indique en el texto que se desplaza en la pantalla para seleccionar una nueva temperatura. NOTA: El ajuste de temperatura no aparecerá en la pantalla y no sonará ningún tono. En la pantalla aparece el texto que había antes de presionar la tecla. 2. Presione START (Inicio). Mantenimiento caliente Para activar un modo de descanso habilitado: ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. 1. Presione BAKE (Hornear). 2. Presione las teclas numéricas para ingresar una temperatura diferente de la que aparece en la pantalla. 3. Presione COOK TIME (Tiempo de Cocción). 4. Presione los botones numéricos para ingresar la duración del tiempo de cocción. 5. Presione DELAY START (Inicio Diferido). 6. Presione las teclas numéricas para ingresar la cantidad de horas y/o minutos que quiera retrasar la hora de inicio. 7. Presione START (Inicio). 8. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj). Luego presione 7. Aparecerá “SAb” en la pantalla. El horno se encenderá automáticamente cuando haya alcanzado la hora de inicio. Para desactivar el modo Sabbath (modo de descanso): Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) y luego 7 para volver al horneado normal o presione STOP (Detener) para apagar la estufa. Para obtener asistencia, instrucciones sobre el uso correcto y una lista completa de modelos con la función Sabbath, visite www.star-k.org. NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. IMPORTANTE: Los alimentos deberán estar a la temperatura como para ser servidos antes de colocarlos en el horno caliente. Los alimentos se pueden mantener adentro por hasta 1 hora. Sin embargo, panes y estofados se pueden secar mucho si se dejan en el horno con la función Keep Warm (Mantener Caliente). Para obtener resultados óptimos, cubra los alimentos. La característica de Keep Warm (Mantener Caliente) le permite mantener los alimentos cocidos a una temperatura lista para servirse. Cómo usar: 1. Presione KEEP WARM (Mantener Caliente). 2. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura deseada. Se emite un sonido cuando se alcanza la temperatura mínima o máxima. 3. Presione START (Inicio). 4. Coloque los alimentos en el horno. 5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado. NOTA: La temperatura puede cambiarse en cualquier momento repitiendo los pasos 2 y 3. Papel de aluminio IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado del piso del horno, no lo cubra con ningún tipo de papel de aluminio o revestimiento. Para obtener resultados de cocción óptimos, no cubra toda la parrilla del horno con papel de aluminio, ya que el aire debe poder circular libremente. 45 Posición de las parrillas y los utensilios para hornear IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios para hornear directamente sobre la puerta o el piso del horno. Utensilios para hornear * Si su modelo tiene una parrilla de horno de máxima capacidad, los extremos en relieve deberán colocarse en la posición de parrilla por encima de la posición deseada para el alimento. Vea la siguiente ilustración. Para una cocción uniforme del alimento, el aire caliente debe poder circular. Deje 2" (5 cm) libres alrededor del utensilio para hornear y las paredes del horno. Asegúrese de que ningún utensilio para hornear esté directamente encima de otro. A Parrillas Coloque las parrillas antes de encender el horno. ■■ No coloque parrillas con utensilios para hornear encima. ■■ Asegúrese de que las parrillas estén niveladas. Para ubicar una parrilla, retírela hasta la posición de tope, levante el borde delantero y luego sáquela. Use como guía la ilustración y la tabla siguientes. B ■■ 7 6 5 4 3 2 1 7 6 3o4 2 1 IMPORTANTE: Estas posiciones de parrilla son para las parrillas planas. Si se usa una parrilla de horno de máxima capacidad, la posición de la parrilla debe ajustarse como se muestra en la figura anterior. Cocción en varias parrillas El horno tiene 7 posiciones para una parrilla plana, como se muestra en la ilustración anterior y en la tabla a continuación. Posición de parrilla plana* A. Extremos de la parrilla en la posición 3 B. Alimento en la posición 2 Tipo de alimento Asar a la parrilla/dorar rápidamente carnes, hamburguesas y filetes Carnes, pollo y pescado asados a la parrilla La mayoría de los alimentos horneados, guisados, alimentos congelados Carnes asadas Asados o aves grandes Dos parrillas (sin convección): Use las posiciones de parrilla 2 y 5 o 3 y 6. Dos parrillas (a convección): Use las posiciones de parrilla 2 y 5 o 3 y 6. Tres parrillas (a convección): Use las posiciones de parrilla 2 y 7 y una parrilla de horno de máxima capacidad en la posición de parrilla 5. Horneado de galletas y pasteles de capas en dos parrillas Horneado de pasteles de capas Para obtener resultados óptimos cuando se hornean pasteles en dosparrillas, use la función Convection Bake (Horneado por convección), una parrilla plana en la posición de parrilla 2 y una parrilla de horno de máxima capacidad en la posición de parrilla 6. Coloque los pasteles en las parrillas como se muestra. Deje un espacio de al menos 3" (7,6 cm) entre la parte delantera de las parrillas y los pasteles delanteros. Para que las hamburguesas tengan un exterior bien dorado y un interior a punto, use una parrilla plana en la posición de parrilla 7. El lado 1 debe cocinarse durante aproximadamente 21/2 a 31/2 minutos. El lado 2 debe cocinarse durante aproximadamente 4 a 5 minutos. Es normal que haya un grado moderado de humo cuando se asa a la parrilla. Horneado de galletas Para obtener resultados óptimos cuando se hornean galletas en dos parrillas, use la función Convection Bake (Horneado por convección), una parrilla plana en la posición de parrilla 2 y una parrilla de horno de máxima capacidad en la posición de parrilla 6. 46 Parrilla extraíble La parrilla extraíble permite un acceso fácil para colocar y quitar alimentos del horno. No se recomienda usar una parrilla deslizable en la parrilla superior, posición 7, o en la parrilla inferior, posición 1. Posición abierta 3. Baje el frente del conjunto de la parrilla y deslícelo suavemente en el horno, pasando los recortes en “V”. Empuje el conjunto de la parrilla dentro del horno hasta que se detenga en la escalera de la parte posterior del horno. A B A B C A. Marco de la parrilla B. Parrilla deslizable A. B. C. D. Posición cerrada y enganchada A B D Recorte en “V” Guías de la parrilla Gancho de la escalera Escalera 4. Alcance la parrilla para agarrar la parrilla deslizante y la barra transversal frontal. Levante la parte frontal del conjunto de la parrilla y empuje el conjunto hacia la parte posterior del horno. Baje la parte frontal del conjunto de la parrilla para que el gancho de la escalera encaje con la escalera a ambos lados del horno. A A. Marco de la parrilla B. Parrilla deslizable B Cómo insertar la parrilla deslizable: 1. Levante el frente del conjunto de la parrilla e inserte el marco de la parrilla en el recorte en “V” en las guías de la parrilla de la cavidad del horno. A. Parrilla deslizable B. Barra transversal frontal Cómo quitar la parrilla deslizable: A B A. Recorte en “V” B. Guías de la parrilla 2. Mantenga levantado en ángulo el conjunto de la parrilla y luego, empuje hacia adentro hasta pasar el recorte inferior en “V”. 1. Empuje la parrilla deslizable completamente de modo que quede en la posición cerrada y enganchada. 2. Levante la parte frontal del conjunto de la parrilla para que el gancho de la escalera se desencaje de las escaleras de la parte trasera del horno y jale el conjunto de la parrilla hacia adelante. 3. Jale suavemente con las 2 manos la parrilla deslizable y el marco de la misma, a la misma vez, hasta el recorte en “V”. Levante la parrilla en ángulo de modo que la parte frontal quede más alta que la parte posterior; jale suavemente la parrilla hasta pasar el recorte en “V” y luego, sáquela del horno. Para evitar que se dañe la parrilla deslizable, no coloque más de 25 lb (11,4 kg) sobre la misma. No lave la parrilla deslizable en la lavavajillas. Puede quitar el lubricante de la parrilla y afectar su capacidad de deslizamiento. Vea la sección “Limpieza general” para obtener más información. 47 Ventilación del horno A A. Ventilación del horno La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del horno y no debe bloquearse ni taparse; de lo contrario, se producirá una circulación de aire deficiente que afectará los resultados de la cocción y de la limpieza. No coloque objetos de plástico, papel u otros artículos que podrían derretirse o quemarse cerca de la ventilación del horno. Cómo hornear y asar NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. Precalentamiento Cuando comience un ciclo de horneado, horneado por convección o asado por convección, el horno comenzará a precalentarse luego de presionar el botón Start (Inicio). El horno tardará 12 a 15 minutos aproximadamente para alcanzar 350 °F (177 °C) con todas las parrillas de horno provistas con el horno dentro de la cavidad. Cuanto mayor sea la temperatura, más tiempo tomará precalentar el horno. El ciclo de precalentamiento aumenta rápidamente la temperatura del horno. La temperatura real del horno superará la temperatura fijada para compensar la pérdida de calor cuando se abra la puerta del horno para introducir los alimentos. Esto asegura que el horno comience a la temperatura correcta cuando se coloquen los alimentos en el horno. Introduzca el alimento cuando suene el tono de precalentamiento. No abra la puerta durante el precalentamiento antes de que suene el tono. Capacidad térmica Accela Utilice la función de Capacidad térmica Accela cuando desee comenzar a cocinar de inmediato, sin necesidad de precalentar. Esta función ofrece buenos resultados cuando prepara alimentos precocinados, como rollos de canela, pizza congelada, tocino, papas fritas y frituras de papas. Durante el uso de esta función, los elementos de horneado o asado se encienden y apagan a intervalos, mientras el ventilador hace circular aire caliente. La Capacidad térmica Accela está diseñada para horneado en una rejilla. Para obtener los mejores resultados, use una rejilla plana en la posición 3 y use platones con bordes bajos o sin bordes. Esto permite que el aire circule alrededor de los alimentos de manera uniforme. No abra la puerta del horno con frecuencia. Si abre la puerta del horno, reducirá la temperatura en su interior y puede prolongar el tiempo de cocción. Verifique el tiempo de cocción de los alimentos en las instrucciones del envase. Es posible que deba dejar los alimentos unos minutos más para su cocción completa. 48 Temperatura del horno Mientras está en uso, los elementos del horno se encenderán y se apagarán según sea necesario para mantener una temperatura constante, pero es posible que funcione en algún momento ligeramente caliente o frío a causa de este ciclo. Si se abre la puerta del horno mientras se encuentra en uso, se liberará aire caliente y el horno se enfriará, lo que podría afectar el tiempo y el rendimiento de la cocción. Se recomienda usar la luz del horno para controlar el progreso de cocción. NOTA: En los modelos con convección, el ventilador de convección puede funcionar en el modo de horneado sin convección para mejorar el rendimiento del horno. Sistema de control de temperatura El sistema de control de temperatura regula electrónicamente los niveles de calor del horno durante el precalentamiento y el horneado para mantener una temperatura precisa y obtener resultados de cocción óptimos. Los elementos o quemadores de hornear y asar a la parrilla tendrán ciclos con encendido y apagado a intervalos. En los modelos de estufas con convección, el ventilador se encenderá mientras la estufa se está precalentando, y se enciende y apaga a intervalos cortos durante el horneado para proveer los mejores resultados. Esta función se activa automáticamente cuando el horno está en uso. Antes de hornear o asar, coloque las parrillas según la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”. Al asar, no es necesario esperar a que termine el ciclo de precalentamiento del horno antes de colocar los alimentos, a menos que la receta de cocina lo recomiende. Hornear con vapor La función Steam Bake (Hornear con vapor) funciona junto con la parrilla de vapor para proporcionar mayor humedad durante el horneado. La parrilla de vapor tiene un depósito de agua que se calienta y libera vapor dentro de la cavidad del horno durante el ciclo de horneado con vapor. Se pueden elegir 3 opciones preprogramadas para alimentos: Breads (Panes), Desserts (Postres) y Fish (Pescados), así como una opción Refresh/Reheat (Reacondicionar/Recalentar). Para un rendimiento óptimo, coloque la parrilla de vapor en la posición más baja disponible para las parrillas en la cavidad y vierta 11/2 tazas (350 mL) de agua tibia y destilada en el depósito. No llene más allá del nivel indicado Max (Máximo) en el depósito. NOTA: Si usa agua destilada, puede evitar la acumulación de calcio y los depósitos de mineral. Una vez completo el ciclo de horneado con vapor, es posible que quede algo de agua en el depósito. Eso es normal. Espere hasta que el horno se enfríe y deseche el agua. A B A. Parrilla de vapor B. Depósito de agua Asar a la parrilla Cocción por convección NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. Cuando ase a la parrilla, precaliente el horno durante 5 minutos antes de colocar los alimentos, a menos que se recomiende otra cosa en la receta. Coloque los alimentos sobre una rejilla en una bandeja para asar y después ubíquelos en el centro de la parrilla del horno. IMPORTANTE: Cierre la puerta para garantizar una temperatura adecuada para asar. El ajuste de temperatura más baja para asar aumenta el tiempo de cocción, pero permite controlar en forma más precisa la cocción. Cuanto más bajo sea el ajuste de temperatura, más lenta será la cocción. Los cortes más gruesos y los trozos de carne, pescado y ave con forma irregular se pueden cocinar mejor a ajustes para asar a la parrilla más bajos. Use las parrillas 6 o 7 para asar a la parrilla. Consulte la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear” para obtener más información. Con los ajustes más bajos, el elemento para asar a la parrilla se encenderá y se apagará para mantener la temperatura adecuada. ■■ Para obtener resultados óptimos, utilice una bandeja para asar con rejilla. Se han diseñado para drenar los jugos y evitar salpicaduras y humo. Para hacer un pedido de una charola para asar, puede hacer un pedido con la referencia de pieza 4396923 a sears.com. Consulte la contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información adicional. NOTA: Es normal que el horno despida olores y humo con los primeros usos o si contiene una gran suciedad. NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. En un horno por convección, el aire caliente que hace circular el ventilador distribuye el calor continuamente y con más uniformidad que el movimiento natural del aire en un horno térmico estándar. Este movimiento de aire caliente ayuda a mantener una temperatura uniforme en todo el horno, cocina los alimentos más uniformemente y deja las superficies crujientes a la vez que atrapa la humedad y hace que los panes salgan con cortezas más crujientes. Durante el horneado o asado por convección, el ciclo de horneado, asado a la parrilla y de los elementos de convección se enciende y apaga a intervalos, mientras el ventilador hace circular aire caliente. Durante el asado a la parrilla por convección, el ciclo de los elementos de asado a la parrilla y convección se enciende y apaga. Si se abre la puerta del horno durante la cocción por convección, el ventilador se apagará de inmediato. Se encenderá nuevamente cuando se cierre la puerta del horno. Por medio de la cocción por convección, la mayoría de los alimentos puede cocinarse a una temperatura más baja y/o un tiempo de cocción menor que en un horno térmico estándar. Utilice la tabla siguiente como guía. Modo de cocción por convección Horneado por convección Asado por convección Asado a la parrilla por convección Indicaciones de tiempo/temp. 25 °F (15 °C) temperatura menor, posible reducción del tiempo de cocción Reducción del tiempo de cocción en hasta un 30% Reducción del tiempo de cocción Opciones para la convección Horneado por convección: horneado en varias parrillas para galletas, bizcochos, panes, guisados, tartas, tortas y pasteles. Asar por convección: pollo o pavo entero, verduras, asados de cerdo y de carne de res Asar a la parrilla por convección: cortes más gruesos o piezas de carne, pescado o ave de forma irregular 49 Tiempo de cocción ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. Para fijar una cocción programada: 1. Presione BAKE (Hornear), BROIL (Asar), AUTO CONVECTION BAKE (Horneado de convección automática), AUTO CONVECTION BROIL (Asar por convección automática), o AUTO CONVECTION ROAST (Asado de convección automática). 2. Presione las teclas numéricas para ingresar una temperatura diferente de la que aparece en la pantalla. 3. Presione COOK TIME (Tiempo de Cocción). Se encenderá la luz indicadora de Cook Time (Tiempo de Cocción). 4. Presione las teclas numéricas para ingresar la duración del tiempo de cocción. 5. Presione START (Inicio). En la pantalla aparecerá la cuenta regresiva del tiempo. Cuando finalice el tiempo, el horno se apagará automáticamente. 6. Presione STOP (Detener) para borrar la pantalla. Para fijar una cocción programada diferida: 1. Presione BAKE (Hornear), BROIL (Asar), AUTO CONVECTION BAKE (Horneado de convección automática), AUTO CONVECTION BROIL (Asar por convección automática), o AUTO CONVECTION ROAST (Asado de convección automática). 2. Presione las teclas numéricas para ingresar una temperatura diferente de la que aparece en la pantalla. 3. Presione COOK TIME (Tiempo de Cocción). Se encenderá la luz indicadora de Cook Time (Tiempo de Cocción). 4. Presione los botones numéricos para ingresar la duración del tiempo de cocción. 5. Presione DELAY START (Inicio Diferido). 6. Presione los botones numéricos para ingresar la cantidad de horas y/o minutos que quiera retrasar la hora de inicio. 7. Presione START (Inicio). El horno se encenderá automáticamente cuando haya alcanzado la hora de inicio. El ajuste de la temperatura y/o el tiempo se pueden cambiar en cualquier momento después de presionar Start (Inicio) y repetir los pasos del 2 al 7. Cuando termine el tiempo de cocción fijado, el horno se apagará automáticamente. 8. Presione STOP (Detener) para borrar la pantalla. 50 Sonda para carnes (en algunos modelos) La sonda para carnes mide con exactitud la temperatura interna de carnes, aves y guisados con líquido y se debe usar para determinar el punto de cocción de la carne y el pollo. Esta sonda para carnes funciona como un dispositivo independiente y no se conecta al horno. Cuando use la sonda para carnes, siga las instrucciones. Para evitar que se dañe, no deje la sonda para carnes en hornos de limpieza automática mientras el ciclo esté en ejecución. Cajón de calentamiento ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. El cajón de calentamiento es ideal para mantener los alimentos cocidos calientes a la temperatura para servirlos. También puede usarse para calentar panes y artículos de repostería. Pueden colocarse diferentes tipos de alimentos a la vez en el cajón de calentamiento. Para obtener óptimos resultados, no mantenga los alimentos por más de 1 hora. Para las cantidades pequeñas, pizza o alimentos sensibles al calor (como son los huevos), no los mantenga por más de 30 minutos. La comida deberá estar a la temperatura como para ser servida antes de colocarla en el cajón de calentamiento. Los panes, artículos de pastelería y pais de fruta pueden calentarse a la temperatura ambiente. Saque los alimentos de las bolsas de plástico y colóquelos en un recipiente a prueba de horno. Cubra los alimentos con una tapa o con papel de aluminio. No los cubra con un envoltorio de plástico. Los platos para servir y los resistentes al horno pueden calentarse mientras se esté precalentando el cajón de calentamiento. Revise las recomendaciones del fabricante de la vajilla antes de calentar el utensilio de cocción. Antes de usar el cajón de calentamiento, lave la base del mismo con agua y jabón. Consulte la sección “Limpieza general”. Cocción lenta Forma de uso: 1. Presione WARMING DRAWER ON (Cajón de calentamiento encendido) para seleccionar la función de Cajón de calentamiento en el ajuste bajo. ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. 2. Para seleccionar un ajuste más alto de temperatura, presione WARMING DRAWER ON (Cajón de calentamiento encendido) por segunda vez para el ajuste medio o una tercera vez para el ajuste alto. 3. Presione START (Inicio) para comenzar a precalentar el cajón de calentamiento. 4. Deje que el cajón de calentamiento se precaliente durante 15 minutos. 5. Coloque el (los) alimento(s) cocido(s) en el cajón de calentamiento. 6. Presione WARMING DRAWER OFF (Cajón de calentamiento apagado) para apagar el elemento calefactor. El cajón de calentamiento funciona a temperaturas de aproximadamente 127 ºF (53 ºC) (Baja), 141 ºF (61 ºC) (Media) o 159 ºF (71 ºC) (Alta). No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. La función de Slow Cook (Cocción lenta) en el cajón de calentamiento cocina los alimentos lentamente a temperatura baja durante un largo período, similar al de la olla de cocimiento lento usada sobre un mostrador. Hay 2 ajustes, Hi (Alto) y Lo (Bajo). Las pautas para los tiempos de cocción son de 4 a 5 horas para Hi (Alto) y 8 a 10 horas para Lo (Bajo). Para las cantidades más pequeñas de alimentos puede necesitarse menos tiempo, mientras que para las cantidades más grandes puede necesitarse más tiempo. Cuando realice la cocción lenta, use utensilios de cocción resistentes al horno. Descongele por completo los alimentos congelados antes de la cocción lenta. Cubra los alimentos con una tapa o papel de aluminio para que mantengan la humedad. IMPORTANTE: Dore bien los asados antes de comenzar la cocción lenta. Antes de usar el cajón de calentamiento, lave la base del mismo con agua y jabón. Vea la sección “Limpieza general”. Forma de uso: 1. Presione WARMING DRAWER SLOW COOK (Cajón de calentamiento - Cocción lenta) para seleccionar la función de Slow Cook (Cocción lenta) en el ajuste Low (Bajo). 2. Para seleccionar un ajuste más alto de temperatura, presione WARMING DRAWER SLOW COOK (Cajón de calentamiento - Cocción lenta) por segunda vez para el ajuste High (Alto). 3. Coloque el (los) alimento(s) cocido(s) en el cajón de calentamiento. 4. Presione START (Inicio) para comenzar a precalentar el cajón de calentamiento. 5. Presione WARMING DRAWER OFF (Cajón de calentamiento apagado) para apagar el elemento calefactor. 51 CUIDADO DE LA ESTUFA Ciclo de limpieza Lo Temp Clean (Limpieza a Baja Temperatura) es una solución de limpieza innovadora que utiliza calor y agua para aflojar en menos de 1 hora las salpicaduras quemadas y adheridas al horno. Esta nueva tecnología de limpieza presenta una alternativa de calor bajo y sin olor frente a las opciones tradicionales de autolimpieza. Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de usar el ciclo Clean (Limpieza). Si la temperatura de la cavidad del horno es mayor de 200 °F (93 °C), aparecerá “Oven Cooling” (Enfriamiento del Horno) en la pantalla y el ciclo de limpieza no se activará hasta que la cavidad del horno se haya enfriado. 6. Retire el agua residual y la suciedad que se aflojó con una esponja o un paño de inmediato una vez que el ciclo de limpieza esté completo. La mayor parte de las 1 3/4 tazas (14 oz [414 mL]) iniciales de agua permanecerá en el horno después de que se termine el ciclo. Si todavía queda suciedad, deje una pequeña cantidad de agua en el piso del horno para facilitar la limpieza. Para limpiar: 1. Quite todas las parrillas y los accesorios de la cavidad del horno y limpie el exceso de suciedad. Use un raspador de plástico para quitar la suciedad fácil de retirar. 2. Vierta 1 3/4 tazas (14 oz [414 mL]) de agua destilada o filtrada en la base del horno vacío y cierre la puerta. IMPORTANTE: No use productos químicos ni otros aditivos con el agua. No abra el horno durante el ciclo Clean (Limpieza). El agua que está en el piso del horno está caliente. 3. Presione LO TEMP CLEAN (Limpieza a Baja Temperatura) y, después, START (Inicio) en el panel de control del horno. 4. Deje que transcurran 40 minutos para la limpieza y el enfriamiento. Se escuchará un pitido cuando se haya terminado el ciclo Clean (Limpieza). 5. Presione STOP (Detener) al final del ciclo. Se puede presionar Stop (Detener) en cualquier momento para detener el ciclo de limpieza. 52 7. Si queda suciedad, quítela con una esponja para restregar que no raye o un raspador de plástico. Se pueden hacer funcionar ciclos de limpieza adicionales para ayudar a quitar la suciedad rebelde. IMPORTANTE: No use productos de limpieza para hornos. El uso de sustancias químicas, incluso productos de limpieza comerciales para hornos o estropajos de metal, puede causar daños permanentes a la superficie de porcelana del interior del horno. NOTAS: ■■ La estufa deberá estar nivelada para asegurarse de que toda la superficie del piso de la cavidad del horno esté cubierta con agua al comienzo del ciclo de Clean (Limpieza). ■■ Para obtener resultados óptimos, use agua destilada o filtrada. Es posible que el agua del grifo deje depósitos minerales en el piso del horno. ■■ Antes de quitar el agua restante y la suciedad floja al final del ciclo Clean (Limpieza), inserte un paño o una toalla de papel entre el borde inferior de la puerta del horno y el marco delantero para evitar que el agua se derrame sobre el frente de la estufa y el piso. ■■ Será más difícil quitar suciedad acumulada después de varios ciclos de cocción con el ciclo Clean (Limpieza). ■■ Las esponjas para restregar no abrasivas o las almohadillas de limpieza tipo borrador (sin productos de limpieza) pueden ser eficaces para limpiar suciedad rebelde en las paredes de la cavidad, la puerta y la base del horno. Para obtener resultados óptimos, humedezca las almohadillas y las esponjas antes de usarlas. ■■ Ponga a funcionar un ciclo Clean (Limpieza) adicional para la suciedad rebelde. ■■ El limpiador para cocinas y electrodomésticos y el limpiador de superficies de cocción pueden usarse para limpiar la base, las paredes y la puerta del horno cuando se haya terminado el ciclo y el horno haya vuelto a la temperatura ambiente. Si se usa el limpiador para superficies de cocción, se recomienda limpiar también la cavidad con agua destilada. Limpieza general IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el horno y la superficie de cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones de las etiquetas de los productos de limpieza. Se sugiere usar primero agua, jabón y un paño o una esponja suaves, a menos que se indique otra cosa. SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE PORCELANA (en algunos modelos) Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la estufa se enfríe por completo: esas salpicaduras pueden afectar al acabado. Método de limpieza: ■■ Limpiavidrios, limpiador líquido suave o estropajo no abrasivo: Limpie con cuidado alrededor de la placa con el número de modelo/serie/clasificación porque el fregado puede borrar los números. ■■ Es posible solicitar limpiador de cocina y aparatos (referencia W10355010) a sears.com. Consulte la contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información adicional. ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos) NOTA: para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no use estropajos precargados con jabón, productos de limpieza abrasivos, limpiador para superficies de cocción, estropajos de lana de acero, paños de lavar ásperos o toallas de papel abrasivas. Podrían producir daños en las superficies de acero inoxidable, aunque solo se usen una vez o de forma limitada. Método de limpieza: Frote en la dirección de la veta para evitar causar daños. ■■ Es posible solicitar limpiador de acero inoxidable (referencia W10355016) a sears.com. Consulte la contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información adicional. PINTURA METÁLICA (en algunos modelos) No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con blanqueador, removedores de óxido, amoníaco ni hidróxido de sodio (lejía), ya que se pueden manchar las superficies pintadas. TAPAS Y REJILLAS CON REVESTIMIENTO DE PORCELANA Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la superficie de cocción, las rejillas y las tapas estén frías; esas salpicaduras pueden afectar al acabado. Para evitar los desportillados, no golpee las rejillas y las tapas entre sí ni contra superficies duras como utensilios de cocina de hierro fundido. No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores mientras estén húmedas. Método de limpieza: ■■ Almohadilla plástica no abrasiva y limpiador abrasivo suave: Limpie apenas la superficie de cocción, las rejillas y las tapas se hayan enfriado. ■■ Lavavajillas (solo las rejillas, no las tapas): Use el ciclo más potente. Los restos de alimentos cocidos se deben poner en remojo o fregar antes de llevarlos a una lavavajillas. Si bien las rejillas de los quemadores son duraderas, pueden perder el brillo y/o decolorarse si se lavan en la lavavajillas. ■■ Es posible solicitar limpiador de rejillas de gas y bandejas colectoras (referencia 31617) a sears.com. Consulte la contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información adicional. QUEMADORES DE SUPERFICIE Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la superficie de cocción, las rejillas y las tapas estén frías; esas salpicaduras pueden afectar al acabado. Para evitar los desportillados, no golpee las rejillas y las tapas entre sí ni contra superficies duras como utensilios de cocina de hierro fundido. No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores mientras estén húmedas. No las limpie en el ciclo de autolimpieza. No las lave en la lavavajillas. Método de limpieza: ■■ Almohadilla plástica no abrasiva y limpiador abrasivo suave: Limpie la superficie de cocción, las rejillas y las tapas en cuanto se hayan enfriado. ■■ Es posible solicitar limpiador de rejillas de gas y bandejas colectoras (referencia 31617) a sears.com. Consulte la contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información adicional. 53 CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN Para evitar daños en los controles de la superficie de cocción, no use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni productos para limpiar hornos. Para evitar daños, no remoje ni sumerja las perillas en agua. Cuando vuelva a colocar las perillas, asegúrese de que las mismas estén en la posición de Off (Apagado). En algunos modelos, no quite los obturadores que hay debajo de las perillas. Método de limpieza: ■■ Agua y jabón: Tire de las perillas en sentido recto para quitarlas del panel de control. Límpielas con un paño suave humedecido con agua y jabón. PLANCHA Para evitar dañar la superficie antiadherente, no use estropajos de acero ni limpiadores abrasivos. Método de limpieza: ■■ Detergente suave ■■ Lavavajillas: Si bien la plancha es duradera, ésta puede perder el brillo y/o decolorarse si se lava en la lavavajillas. PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO Para evitar daños en el panel de control, no use productos de limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar ásperos ni toallas de papel abrasivas. Método de limpieza: ■■ Limpiavidrios y un paño o una esponja suave: Aplique limpiavidrios en una esponja o un paño suave, no directamente sobre el panel. ■■ Es posible solicitar limpiador de cocina y aparatos (referencia W10355010) a sears.com. Consulte la contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información adicional. PARRILLAS DEL HORNO Método de limpieza: ■■ Estropajo de lana de acero ■■ Para las parrillas que han cambiado de color y que no se deslizan con facilidad, la aplicación de una capa ligera de aceite vegetal en las guías de la parrilla ayudará a que se deslicen con mayor facilidad. 54 CAJÓN DE CALENTAMIENTO Verifique que el cajón de calentamiento esté frío y vacío antes de limpiarlo. Método de limpieza: ■■ Detergente suave CAVIDAD DEL HORNO Utilice la función Lo Temp Clean (Limpieza a baja temperatura) con regularidad para limpiar salpicaduras en el horno. No use productos de limpieza para hornos. Las salpicaduras de alimentos deben limpiarse cuando el horno se enfríe. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan con la porcelana. Esto puede dar lugar a manchas, marcas, picaduras o manchas blancas tenues. No limpie la junta de la puerta del horno. Método de limpieza: ■■ Ciclo de limpieza: Consulte la sección “Ciclo de limpieza”. Luz del horno La luz del horno es un foco estándar de 40 vatios para electrodomésticos. Antes de cambiarlo, asegúrese de que el horno y la superficie de cocción estén fríos y que de las perillas de control estén la posición Off (apagado). A A. Luz del horno Cómo volver a colocarla: 1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energía. 2. Gire en sentido antihorario la cubierta de vidrio del foco en la parte posterior del horno para quitarla. 3. Gire el foco en sentido antihorario para sacarlo del casquillo. 4. Vuelva a colocar el foco y, después, la cubierta del foco girando en sentido horario. 5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energía. Retire/vuelva a colocar el cajón Retire todos los elementos que haya dentro del cajón de calefacción y después, espere hasta que la estufa se enfríe por completo antes de intentar retirar el cajón. Cómo retirarlo: 1. Abra el cajón por completo. 2. Con un destornillador de punta plana, afloje suavemente el cajón de la muesca de alineación deslizante y levante la lengüeta de alineación del cajón desde la guía de deslizamiento. Cómo volver a colocarla: 1. Alinee las muescas de la parte de adelante del cajón con las muescas en las guías del cajón las cuales están ubicadas a ambos lados. Inserte las lengüetas de alineación de la parte posterior en las guías del cajón a ambos lados. A A B C B A. Destornillador de punta plana B. Lengüeta de alineación del cajón C. Muesca de deslizamiento del cajón 3. Repita el paso 2 en el otro lado. El cajón ya no está más sujeto a las guías del cajón. Con ambas manos, tome el cajón para extraerlo completamente. A. Lengüeta de alineación del cajón B. Muesca de deslizamiento del cajón 2. Empuje el cajón para introducirlo por completo. 3. Abra y cierre el cajón con cuidado para asegurarse de que esté bien encajado sobre las guías a ambos lados. 55 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS VERIFIQUE ESTOS PUNTOS PARA AHORRAR TIEMPO Y DINERO. Problema Causas posibles Soluciones Nada funciona Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. Presione cualquier tecla del control para que aparezca la hora del día. Vea la sección “Controles electrónicos del horno” para obtener más información. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. Los quemadores de superficie no funcionan El cable de suministro eléctrico está desenchufado El modo ahorro de energía está activado y la pantalla está en blanco. Se ha fundido un fusible de la vivienda o se ha disparado un interruptor automático. La válvula de cierre de gas principal o reguladora está cerrada. Se ha conectado incorrectamente la estufa al suministro de gas. La perilla del control no está fijada correctamente. Aire en los conductos gas Las llamas del quemador de superficie son desparejas, amarillas y/o hacen ruido Orificios del quemador obstruidos Orificios del quemador obstruidos Tapas del quemador colocadas incorrectamente Estufa convertida incorrectamente Hay demasiado calor alrededor de los utensilios de cocina sobre la superficie de cocción Los resultados de cocción de la superficie de cocción no son los esperados 56 El recipiente de cocción no coincide con la llama Utensilio de cocina inadecuado Se ha fijado la perilla de control en un nivel de calor incorrecto La estufa no está nivelada Vea las Instrucciones de instalación. Póngase en contacto con un especialista en reparación capacitado o vea las Instrucciones de instalación. Empuje hacia adentro la perilla antes de girar hasta un ajuste. Si esta es la primera vez que se usan los quemadores de superficie, encienda cualquiera de las perillas de los quemadores de superficie para liberar el aire de las líneas de gas. Vea la sección “Quemadores de superficie sellados”. Vea la sección “Quemadores de superficie sellados”. Vea la sección “Quemadores de superficie sellados”. Si utiliza gas propano, llame al servicio técnico. Para obtener más información, vea la contraportada. El recipiente de cocción debe centrarse sobre el quemador, con el fondo nivelado en la parrilla. Deberá regularse la llama para que no se eleve por los costados del recipiente. El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados rectos, una tapa que encaje bien y el material debe ser de un grosor mediano a pesado. Consulte la sección “Uso de la superficie de cocción”. Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación. Problema Causas posibles El horno no funciona Aire en los conductos gas Las llamas del quemador del horno son amarillas o ruidosas La temperatura del horno es demasiado alta o demasiado baja No funciona el ventilador de convección La pantalla muestra mensajes El ciclo de limpieza no actuó con todas las salpicaduras Quedan depósitos de minerales en el piso del horno después del ciclo de limpieza Soluciones Si es la primera vez que se usa el horno, encienda la perilla de cualquiera de los quemadores de superficie para liberar el aire de las líneas de gas. El bloqueo de control del horno está Mantenga presionada la tecla START (Inicio) durante 3 segundos. activado El control está en Demo Mode El modo de demostración desactiva todos los elementos del (modo de demostración) horno. Vea “Modo de demostración” en la sección “Controles electrónicos del horno”. Se ha fijado incorrectamente el Vea la sección “Controles electrónicos del horno”. control electrónico del horno. Estufa convertida incorrectamente Si utiliza gas propano, llame al servicio técnico. Para obtener más información, vea la contraportada. La temperatura del horno debe regularse Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección “Controles electrónicos del horno”. El ciclo de convección tiene lugar en los primeros 5 minutos de funcionamiento Está abierta la puerta del horno Eso es normal. El ventilador de convección comenzará a funcionar aproximadamente a los 5 minutos de comenzado el ciclo. Si se abre la puerta del horno durante la cocción por convección, el ventilador se apagará de inmediato y se encenderá nuevamente cuando se cierre la puerta del horno. Corte de corriente (aparece la hora Borre la pantalla. En algunos modelos, vuelva a fijar el reloj, si es destellando en la pantalla) necesario. Vea la función de la tecla “Clock” (reloj) en la sección “Guía de funciones”. Código de error (la pantalla muestra Según su modelo, presione STOP (Detener) para borrar la una letra seguida de un número) pantalla. Consulte “Pantalla de control” en la sección “Controles electrónicos del horno”. Si vuelve a aparecer, solicite servicio técnico. Para obtener más información, vea la contraportada. Se necesita presionar Start (Inicio) Vea la característica del botón “Start” (Inicio) en la sección para que comience un ciclo (la “Guía de funciones”. pantalla muestra “PUSH” o “PSH” [Presione]). La estufa está en modo Sabbath Presione STOP (Detener) para salir del modo Sabbath (Día de (Día de Descanso) (pantalla muestra Descanso). “SAb”) Pasan demasiados ciclos de cocción Ponga a funcionar ciclos de limpieza adicionales. Para las entre los ciclos de limpieza o hay manchas rebeldes se puede utilizar el limpiador de cocina y demasiadas salpicaduras en las electrodomésticos o el limpiador de superficies de cocción. paredes y las puertas del horno Se ha usado agua del grifo en el Use agua destilada o filtrada en el ciclo de limpieza. ciclo de limpieza Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre. Después, use un paño humedecido con agua para quitar por completo los restos de vinagre. La estufa no está nivelada Los depósitos de minerales se acumularán en las áreas secas del piso del horno durante el ciclo de limpieza. Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación. Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre. Después, use un paño humedecido con agua para quitar por completo los restos de vinagre. 57 Problema Causas posibles Soluciones Los resultados de cocción del horno no son los que se esperaban La estufa no está nivelada Se ha fijado la temperatura incorrecta Se ha calibrado incorrectamente la temperatura del horno No se ha precalentado el horno Se han colocado las parrillas de modo incorrecto No hay suficiente circulación de aire alrededor de los utensilios para hornear La masa se ha distribuido de manera desigual en el recipiente Los alimentos tienen un dorado más oscuro causado por un utensilio de horneado de color mate u oscuro Los alimentos tienen un dorado más claro causado por un utensilio de cocción lustroso o de color claro Se ha usado un tiempo de cocción incorrecto No se ha cerrado la puerta del horno Se ha abierto la puerta del horno durante la cocción La parrilla está demasiado cerca del quemador y los alimentos horneados quedan demasiado dorados en la base Las cortezas de las tartas se doran con demasiada rapidez Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación. Vuelva a verificar la receta en un libro de cocina confiable. 58 Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección “Controles electrónicos del horno”. Consulte la sección “Cómo hornear y asar”. Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”. Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”. Verifique que la masa esté nivelada en la bandeja. Baje la temperatura del horno 25 °F (15 °C) o mueva la parrilla hacia una posición más alta en el horno. Mueva la parrilla hacia una posición más baja en el horno. Ajuste el tiempo de cocción. Asegúrese de que el utensilio para hornear no impida que se cierre la puerta. Abrir el horno durante la cocción disminuye el calor interior horno y puede prolongar los tiempos de cocción. Mueva la parrilla hacia una posición más alta en el horno. Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza y/o reduzca la temperatura de horneado. Ruidos Problema Causas posibles Soluciones El quemador de superficie hace ruidos como estallidos Ruidos provenientes de la estufa a gas durante el funcionamiento de Bake (Hornear) y Broil (Asar a la Parrilla) A continuación, se indican algunos sonidos normales con las explicaciones. Estallido Quemador mojado Déjelo secar. Estos sonidos son ruidos normales del funcionamiento que se pueden escuchar cada vez que se encienden los quemadores para hornear o asar durante el ciclo. La válvula de gas se abre o se enciende y producirá un solo estallido cuando se abra a presión del solenoide. El sonido es similar al de una ventosa que se separa de una pieza de vidrio. Chasquido Los encendedores harán ruidos de chasquido varias veces hasta que se detecte la llama. Son chasquidos breves, como cuando se dan golpecitos con la uña sobre un vidrio. El relé del ventilador de convección se enciende y apaga (en algunos modelos). Zumbido o sonido de “puf” Se está encendiendo el quemador de hornear o de asar a la parrilla. Las llamas del quemador del horno son Estufa convertida incorrectamente. amarillas o ruidosas Eso es normal. Eso es normal. Eso es normal. Eso es normal. Si utiliza gas propano, llame al servicio técnico. Para obtener más información, vea la contraportada. 59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Kenmore Elite 75223 El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario