Kenmore Elite 66442783710 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Kenmore Elite 66442783710 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
30
ÍNDICE
GARANTÍA DE GRANDES
ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE ......................................31
SEGURIDAD DE LA ESTUFA ................................................ 32
Soporte antivuelco ........................................................................33
CONSEJOS DE USO CLAVE ................................................36
Temperaturas de la supercie .....................................................36
Precalentamiento ..........................................................................36
Quemadores de supercie ..........................................................36
GUÍA DE FUNCIONES ........................................................37
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN .............................. 40
Quemadores de supercie ..........................................................41
Rejillas de la supercie ............................................................... 42
Tamaño del quemador ................................................................ 42
Plancha .......................................................................................... 43
Sistema de ventilación detirodescendente ............................ 43
Utensilios de cocina ..................................................................... 43
Envasado casero ..........................................................................44
USO DEL HORNO ............................................................... 45
Controles electrónicos del horno ............................................... 45
Modo de descanso ......................................................................47
Mantenimiento caliente .............................................................. 48
Papel de aluminio ........................................................................ 48
Posición de las parrillas y los utensilios para hornear............ 49
Parrilla extraíble ........................................................................... 50
Ventilación del horno ................................................................... 51
Cómo hornear y asar ................................................................... 51
Asar a la parrilla ...........................................................................52
Cocción por convección ...............................................................52
Tiempo de cocción........................................................................53
Sonda para carnes .......................................................................53
CUIDADO DE LA ESTUFA ...................................................54
Ciclo de limpieza ......................................................................... 54
Limpieza general ...........................................................................55
Luz del horno ................................................................................ 57
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................... 58
31
GARANTÍA DE GRANDES ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE ELITE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este
electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos
en los materiales o en la mano de obra cuando se instale,
opere y mantenga correctamente de acuerdo con todas las
instrucciones provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico
defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a
criterio del vendedor.
Para ver los detalles de cobertura de la garantía a n de
obtener reparación o repuestos sin costo, visite la página web:
www.kenmore.com/warranty
La cobertura de esta garantía es válida solo durante un año
apartir de la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene
validez en Canadá, si este electrodoméstico se utiliza en algún
momento para nes que no sean domésticos.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de material
ymano de obra, y NO pagará:
1. Pérdida de color de las supercies de cocción debido al
uso normal.
2. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el
uso normal, incluidos, entre otras cosas, ltros, correas,
bolsas y focos de base roscada.
3. Un técnico de servicio para limpiar o realizar el
mantenimiento de este electrodoméstico o para enseñarle
al usuario cómo instalar, operar o mantener el producto
correctamente.
4. Llamadas de servicio para corregir una instalación del
electrodoméstico no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears o para reparar problemas con
fusibles, disyuntores, cables y plomería de la casa o con
sistemas de suministro de gas que sean resultado de esa
instalación.
5. Daños o fallas de este electrodoméstico que sean resultado
de una instalación no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears, incluida una instalación que no
estuviera de acuerdo con los códigos de electricidad, gas
oplomería.
6. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el
cambio de color o la oxidación de supercies, si no se
opera y mantiene correctamente de acuerdo con todas las
instrucciones que se suministran.
7. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de supercies, como resultado
de accidentes, alteraciones, abuso, uso indebido o un uso
diferente del previsto.
8. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de supercies, causados por el uso
de detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
suministradas con el producto.
9. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de
modicaciones no autorizadas que se hayan efectuado en
este electrodoméstico.
10. Servicios a un electrodoméstico si la placa con el modelo
y el número de serie falta, está alterada o no tiene el
logotipo de certicación correcto fácilmente visible.
Exclusión de garantías implícitas; limitación de recursos
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos
de esta garantía limitada será el de reparar o reemplazar
el producto según se estipula en la presente. Las garantías
implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o de
capacidad para un propósito particular, serán limitadas a un
año o al período más corto permitido por ley. El vendedor no
se hará responsable por daños incidentales o consecuentes.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitación
acerca de cuánto debe durar una garantía implícita de
comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones
o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su
caso.
Esta garantía se aplica solo mientras este aparato se use en
los Estados Unidos o en Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es
posible que usted tenga también otros derechos, los cuales
varían de un estado a otro.
*No se dispone de servicio de reparaciones en la casa en
todas las áreas geográcas de Canadá; esta garantía no
cubrirá los gastos de viaje y transporte del usuario o del
personal de servicios si este producto está ubicado en un área
remota (según lo dena Sears Canada Inc.) donde no haya
personal de servicios autorizado disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
32
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
ADVERTENCIA: Si la información en estas instrucciones no se sigue con exactitud,
podría ocurrir un incendio o una explosión, lo que causaría daños a propiedades,
heridas personales o la muerte.
No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otro
aparato electrodoméstico.
PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su casa o edificio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
33
Soporte antivuelco
La estufa no se volcará durante el uso normal. Sin embargo, la estufa se puede volcar si se aplica demasiada fuerza o peso sobre
la puerta abierta sin tener el soporte antivuelco adecuadamente sujeto al piso.
ADVERTENCIA: Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalización) o
CSA (Asociación canadiense de seguridad).
Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de “Pasos que usted debe seguir si huele a gas”.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Verifique que se haya instalado y asegurado debidamente el soporte anti-vuelco según las
instrucciones de instalación.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado:
Deslice la estufa hacia adelante.
Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte
anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.
ADVERTENCIA
Soporte
anti-vuelco
Pata de la estufa
34
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, lesiones a personas o daños al usar la estufa, siga
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VUELCO DE LA ESTUFA, LA MISMA DEBE ASEGURARSE
CON LA INSTALACIÓN ADECUADA DE DISPOSITIVOS
ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI LOS DISPOSITIVOS
ESTÁN INSTALADOS ADECUADAMENTE, DESLICE LA
ESTUFA HACIA ADELANTE, REVISE QUE EL SOPORTE
ANTIVUELCO ESTÉ BIEN SUJETO AL PISO O A LA PARED
Y DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRÁS DE MODO QUE LA
PATA TRASERA QUEDE DEBAJO DEL SOPORTE
ANTIVUELCO.
ADVERTENCIA: NUNCA use este electrodoméstico como
calefactor de ambientes para calentar o entibiar la habitación.
El hacerlo puede causar intoxicación por monóxido de
carbono y sobrecalentamiento del horno.
ADVERTENCIA: NUNCA cubra ranuras, orificios o
pasajes en la parte inferior del horno ni cubra una rejilla entera
con materiales tales como papel de aluminio. El hacerlo
bloquea el flujo de aire en el horno y puede causar
intoxicación por monóxido de carbono. Los forros de papel
de aluminio también pueden atrapar el calor y provocar un
riesgo de incendio.
CUIDADO:
No almacene artículos que interesen a los niños
en los armarios que están encima de la estufa o en el soporte
de la estufa; al trepar los niños encima de la estufa para
alcanzar algún objeto, podrían sufrir una lesión grave.
No deje a los niños solos – No se debe dejar a los niños
solos o sin supervisión en el área donde la estufa está en
uso. Jamás se les debe permitir que se sienten o se paren en
alguna parte de la estufa.
Use ropa apropiada – Nunca debe ponerse ropa holgada o
que se esté colgando mientras esté usando la estufa.
Servicio del usuario – No repare ni reemplace alguna pieza de
la estufa a menos que se recomiende específicamente en el
manual. Cualquier otro servicio se debe dejar en las manos
de un técnico competente.
Almacenar en o sobre la estufa – Los materiales inflamables
no deben almacenarse en el horno o cerca de las unidades
exteriores.
No use agua en incendios provocados por grasa – Extinga el
incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o
químico seco.
Use sólo agarradores de ollas secos – Los agarradores de
ollas húmedos o mojados en las superficies calientes pueden
ocasionar quemaduras por vapor. No deje que el agarrador
de ollas toque los elementos calefactores calientes. No use
una toalla ni otros paños voluminosos.
NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES NI ÁREAS
CERCANAS A LAS UNIDADES – Las unidades exteriores
podrían estar calientes, aún si están de color sea oscuro. Las
áreas cercanas a las unidades exteriores se pueden calentar
lo suficiente para ocasionar quemaduras. Durante y después
del uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales
inflamables toquen las unidades exteriores o las áreas
cercanas a las unidades hasta que haya transcurrido tiempo
suficiente para que se enfríen. Entre esas áreas, están la
superficie de cocción y las superficies que están frente a la
superficie de cocción.
Nunca deje sin supervisión las unidades exteriores a
fuego alto Los derrames por ebullición ocasionan
salpicaduras grasosas y humeantes que pueden
incendiarse.
Utensilios de cocina vidriados – Sólo algunos tipos de
utensilios de vidrio, cerámica vitrificada, cerámica, loza de
barro u otros utensilios vidriados son adecuados para
usarse sobre la estufa sin que se rompan debido a
cambios repentinos de temperatura.
Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia
adentro y no deben extenderse hasta las unidades
exteriores adyacentes Para reducir riesgos de
quemaduras, incendio de materiales inflamables y
salpicaduras debido a contacto accidental con el
utensilio, el mango del utensilio debe colocarse hacia
adentro y no debe extenderse hasta las unidades
exteriores adyacentes.
Limpie la superficie de cocción con cuidado Si usa una
esponja o un paño mojado para limpiar los derrames en el
área de cocción caliente, tenga cuidado para evitar
quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza
pueden producir gases nocivos al ser aplicados en una
superficie caliente.
Tenga cuidado al abrir la puerta Deje que salga el aire
caliente o el vapor antes de quitar o volver a colocar
alimentos.
No ponga a calentar recipientes de alimentos cerrados
La acumulación de presión puede hacer que el recipiente
explote y ocasione lesiones.
Mantenga los ductos de ventilación del horno sin
obstrucciones.
Colocación de las parrillas del horno Siempre coloque
las parrillas del horno en el lugar deseado mientras el
horno esté frío. Si se debe mover la parrilla mientras el
horno está caliente, no permita que el agarrador de ollas
entre en contacto con el elemento calefactor caliente en el
horno.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO Los elementos
calefactores podrían estar calientes, aún si están de color
oscuro. Las superficies interiores de un horno se calientan
lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y
después del uso, no toque ni deje que la ropa u
otros
materiales inflamables toquen los elementos calefactores
ni las superficies interiores del horno hasta que haya
transcurrido tiempo suficiente para que se enfríen. Otras
superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo
suficiente como para causar quemaduras, entre esas
superficies están los orificios de ventilación del horno y las
superficies cercanas a esos orificios, las puertas del horno
y las ventanas de las puertas del horno.
Instalación adecuada Cuando se instale la estufa,
deberá conectarse a tierra de acuerdo con los códigos
locales, o en la ausencia de los mismos, con el Código
Nacional Eléctrico (National Electrical Code), ANSI/NFPA
70. En Canadá, la estufa deberá conectarse a tierra de
acuerdo con el Código canadiense de electricidad
(Canadian Electrical Code). Cerciórese de que la
instalación y puesta a tierra de la estufa sean efectuadas
adecuadamente por un técnico competente.
35
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Desconecte el suministro eléctrico antes de dar servicio
al electrodoméstico.
Pueden ocasionarse lesiones por el uso indebido de las
puertas o cajones del electrodoméstico, como puede
ser pisar, apoyarse o sentarse sobre las puertas o
cajones.
Mantenimiento Mantenga el área de la estufa limpia y
libre de materiales combustibles, gasolina y otros
vapores y líquidos inflamables.
Deberá ajustarse el tamaño de la llama del quemador
superior de modo que no se extienda más allá del borde
del utensilio de cocina.
Para las estufas con autolimpieza
No limpie la junta de la puerta La junta de la puerta es
esencial para un cierre hermético. Deberá tenerse cuidado de
no frotar, dañar ni mover la junta.
No use limpiadores para horno No deberá usarse ningún
limpiador para horno comercial ni revestimiento protector para
hornos de ninguna clase dentro ni alrededor de ninguna parte
del horno.
Limpie solamente las partes enlistadas en el manual.
Antes de hacer la autolimpieza del horno Quite la charola para
asar a la parrilla y otros utensilios. Limpie todos los derrames
excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza.
Para unidades con campana de ventilación
Limpie las campanas de ventilación con frecuencia No se
debe dejar que la grasa se acumule en la campana o en el
filtro.
Al flamear los alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
36
CONSEJOS DE USO CLAVE
Temperaturas de la supercie
Cuando la estufa está en uso, todas las supercies pueden
calentarse, incluidas las perillas y la puerta del horno.
Ventilación del horno
La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del
horno y no debe bloquearse ni taparse. No coloque objetos
de plástico, papel ni otros objetos que puedan derretirse o
quemarse cerca de la ventilación del horno.
Precalentamiento
Cuando comience un ciclo de horneado, horneado por
convección o asado por convección, el horno comenzará
a precalentarse luego de presionar el botón Start (Inicio).
El horno tardará 12 a 15 minutos aproximadamente para
alcanzar 350°F (177°C) con todas las parrillas de horno
provistas con el horno dentro de la cavidad. Cuanto mayor
sea la temperatura, más tiempo tomará precalentar el
horno. El ciclo de precalentamiento aumenta rápidamente
la temperatura del horno. La temperatura real del horno
superará la temperatura jada para compensar la pérdida
de calor cuando se abra la puerta del horno para introducir
los alimentos. Esto asegura que el horno comience a la
temperatura correcta cuando se coloquen los alimentos
en el horno. Introduzca los alimentos cuando suene el
tono de precalentamiento. No abra la puerta durante el
precalentamiento antes de que suene el tono.
Quemadores de supercie
Las bases y las tapas de los quemadores deben estar
correctamente ubicadas antes de cocinar. La estufa viene
con 3 tamaños de quemadores y de tapas.La base de cada
quemador redondo tiene marcada una letra que indica el
tamaño del quemador. Alinee las bases de los quemadores
como se muestra en la ilustración siguiente:
Alinee la abertura del tubo de gas en la base de los
quemadores con el soporte de oricio en la supercie de
cocción y el electrodo encendedor con la muesca en la base
de los quemadores.
La tapa de cada quemador redondo tiene marcada una letra
que indica el tamaño del quemador. Coloque las tapas de los
quemadores sobre las bases de los quemadores apropiados.
Tapa pequeña (P) Tapa intermedia (M) Tapa grande (L)
Las tapas de los quemadores deben estar niveladas cuando
secolocan en la posición correcta. Si las tapas de los
quemadores no están en la posición correcta, los quemadores
de la supercie no se encenderán. La tapa de los quemadores
no debe oscilar ni tambalearse si está debidamente alineada.
A
C
B D
A. Pequeña (P)
B. Grande (L)
C. Intermedia (M)
D. Grande (L)
C
A
E
D
B
A. Tapa del quemador
B. Abertura del tubo de gas
C. Base del quemador
D. Electrodo encendedor
E. Soporte de orificio
A
B
A. Incorrecto
B. Correcto
37
GUÍA DE FUNCIONES
Este manual de uso y cuidado abarca varios modelos. Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados.
Consulte este manual de uso y cuidado para obtener instrucciones más detalladas. Puede encontrar el número de modelo y de
serie en la etiqueta ubicada en el marco del horno, detrás del lado superior de la puerta del horno.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Botón Función Instrucciones
SETTINGS/CLOCK
(Ajustes/Reloj)
Reloj El reloj puede usar un ciclo de 12 o 24 horas. Vea la sección “Controles electrónicos
del horno.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla
“CLOCK” (Reloj).
2. Utilice las teclas numéricas para jar la hora.
3. Presione START (Inicio) para cambiar la hora.
4. Presione 3 para AM o 6 para PM.
SETTINGS/CLOCK
(Ajustes/Reloj)
Ajustes Permite personalizar los tonos audibles y el funcionamiento del horno según las
necesidades. Vea la sección “Controles electrónicos del horno.
LIGHT
(LuzdelHorno)
Luz de la cavidad
del horno
Con la puerta del horno cerrada, presione LIGHT (Luz del Horno) para encender y
apagar la luz. La luz del horno se encenderá cuando se abra la puerta del horno.
TIMER SET-OFF
(Fijar-Apagar el
Temporizador)
Temporizador del
horno
El temporizador se puede jar en horas o minutos, hasta 9 horas y 59 minutos.
1. Presione TIMER SET-OFF (Fijar-Apagar el temporizador).
2. Presione las teclas numéricas para jar la duración en hr-min-min. Por ejemplo,
para 2 horas y 45 minutos, ingrese 2-4-5. No es necesario ingresar ceros iniciales.
Por ejemplo, para 2 minutos, ingrese 2.
3. Presione TIMER SET-OFF (Fijar-Apagar el temporizador) para comenzar la cuenta
regresiva. Si se lo activa, sonará un tono al nal de la cuenta regresiva.
4. Presione TIMER SET-OFF (Fijar-Apagar el Temporizador) para cancelar el
temporizador y volver a la hora del día. No presione la tecla Stop (Detener),
yaque al hacerlo se apagará el horno.
5. Si el temporizador está haciendo la cuenta regresiva, pero no en la pantalla,
presione TIMER SET-OFF (Fijar-Apagar el Temporizador) para mostrar la cuenta
regresiva en la pantalla por 5 segundos.
START (Inicio) Inicio de cocción La tecla Start (Inicio) iniciará cualquier función del horno. Si no se presiona Start
(Inicio) en un plazo de 2 minutos después de haber presionado una tecla, la función
secancela y en la pantalla aparece la hora del día.
STOP (Detener) Función
delaestufa
La tecla Stop (Detener) detiene cualquier función del horno, con excepción de Clock
(Reloj) y Timer (Temporizador).
38
Botón Función Instrucciones
BAKE
(Hornear)
Hornear y asar 1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura deseada.
3. Presione START (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura, repita el paso 2. Presione START (Inicio).
5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
STEAM BAKE
(Hornear
convapor)
Hornear
convapor
1. Introduzca la parrilla de vapor con depósito de agua en el horno.
2. Vierta 1
1
/
2
tazas (350 mL) de agua tibia y destilada en el depósito de agua.
NOTA: No llene más allá de la marca de máximo Max.
3. Presione STEAM BAKE (Hornear con vapor).
4. Presione el botón numérico para seleccionar la opción deseada de alimento.
5. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura.
6. Presione START (Inicio).
7. Introduzca el alimento cuando termine de precalentar.
8. (Opcional) Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). Presione las teclas numéricas
para jar el tiempo de cocción.
9. Presione START (Inicio).
10. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: Deje que el horno se enfríe antes de quitar y vaciar el depósito de agua.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
BROIL
(Asar ala
parrilla)
Asar a la parrilla 1. Presione BROIL (Asar a la parrilla).
2. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura deseada.
3. Presione START (Inicio) y deje que el horno se precaliente durante 2 minutos.
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Coloque los utensilios de cocina dentro del horno y cierre la puerta del horno.
6. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
AUTO
CONVECTION
BAKE
(Horneado de
convección
automática)
Cocción por
convección
1. Presione BAKE (Hornear) en AUTO CONVECTION MODES (Modos de cocción por
convección automáticos).
2. Presione 1 para convertir automáticamente la temperatura y el tiempo de cocción
por convección del horno. Presione 2 para convertir manualmente la temperatura y
el tiempo.
3. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura deseada.
4. Presione START (Inicio).
5. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 3 y 4.
6. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
39
Botón Función Instrucciones
AUTO
CONVECTION
BROIL
(Asar por
convección
automática)
Cocción por
convección
1. Presione BROIL (Asar a la parrilla) en AUTO CONVECTION MODES (Modos de
cocción por convección automáticos).
2. Presione 1 para convertir automáticamente la temperatura y el tiempo de cocción
por convección del horno. Presione 2 para convertir manualmente la temperatura y
el tiempo.
3. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura deseada.
4. Presione START (Inicio).
5. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 3 y 4.
6. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
AUTO
CONVECTION
ROAST
(Asado de
convección
automática)
Cocción por
convección
1. Presione ROAST (Asar) en AUTO CONVECTION MODES (Modos de cocción por
convección automáticos).
2. Presione 1 para convertir automáticamente la temperatura y el tiempo de cocción
por convección del horno. Presione 2 para convertir manualmente la temperatura y
el tiempo.
3. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura deseada.
4. Presione START (Inicio).
5. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 3 y 4.
6. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
DOWNDRAFT
HIGH/LOW/OFF
(Tiro descendente
Alto/Bajo/
Apagado)
Ventilador de tiro
descendente
Presione HIGH (Alto) oLOW (Bajo) en DOWNDRAFT (Tiro descendente) para
encender elventilador de tiro descendente a la velocidad deseada.
Presione OFF (Apagado) en DOWNDRAFT (Tiro descendente) para apagar de forma
inmediata el ventilador de tiro descendente.
KEEP WARM
(Mantener
caliente)
Mantener caliente Los alimentos deberán estar a la temperatura como para ser servidos antes
decolocarlos en el horno caliente.
1. Presione KEEP WARM (Mantener Caliente).
2. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura deseada.
3. Presione START (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
ACCELA HEAT
(Capacidad
térmica Accela)
Cocción sin
precalentamiento
Para cocinar sin precalentamiento:
1. Presione ACCELA HEAT (Capacidad térmica Accela).
2. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura deseada.
3. Presione START (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
40
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Los encendedores eléctricos encienden automáticamente los
quemadores de la supercie cuando las perillas de control se
giran a la posición Lite (Encendido).
Coloque un utensilio de cocina lleno sobre la rejilla antes
de ajustar una perilla de control.No use un quemador con
utensilios de cocina vacíos o sin utensilios de cocina sobre
larejilla.
Para ajustar:
1. Empuje hacia adentro y gire la perilla en sentido
antihorario hasta LITE (Encendido).
Todos los quemadores de superficie harán un chasquido.
Solamente producirá una llama el quemador cuya perilla
de control esté en Lite (Encendido).
2. Gire la perilla hasta cualquier posición entre Hi (Alto) y
Lo(Bajo).
Corte de corriente
En el caso de un corte de corriente prolongado, los
quemadores de la supercie pueden encenderse manualmente.
Sostenga un cerillo encendido cerca del quemador y gire la
perilla a la izquierda, a LITE (Encendido). Después de que se
encienda el quemador, gire la perilla hasta el ajuste deseado.
Peligro de Incendio
No permita que la llama del quemador se extienda más
allá de la orilla de la cacerola.
Apague todos los controles cuando no esté cocinando.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA
RECUERDE: Cuando se esté usando la estufa, toda la
superficie de cocción se calienta.
Botón Función Instrucciones
DELAY START
(Inicio Diferido)
Inicio diferido La tecla Delay Start (Inicio Diferido) se utiliza para ingresar la hora en la que se
vaainiciar una función del horno con un inicio diferido. Delay Start (Inicio Diferido)
no debe usarse para alimentos tales como panes y pasteles, ya que tal vez no se
horneen como es debido.
Para jar Timed Cook (Cocción Programada) o Delayed Timed Cook (Cocción
Programada Diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción.
COOK TIME
(Tiempo de
Cocción)
Cocción
programada
La función Cook Time (Tiempo de Cocción) permite que el horno se je para
encenderse a una determinada hora del día, cocine durante un tiempo establecido
y/o se apague automáticamente.
Para jar Timed Cook (Cocción Programada) o Delayed Timed Cook (Cocción
Programada Diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción.
LO TEMP CLEAN
(Limpieza a Baja
Temperatura)
Ciclo de limpieza Vea la sección “Ciclo de limpieza”.
START (hold
3 sec) (Inicio
[presione por
3segundos
parabloquear])
Bloqueo de
controles del
horno
1. Verique que el horno esté apagado.
2. Mantenga presionada la tecla START (hold 3 sec) (Inicio [presione por 3 segundos
para bloquear]) durante 3 segundos.
3. Sonará un tono y se desplazará “Control Locked” (Bloqueo de Control); luego
aparecerá en la pantalla “Locked” (Bloqueado).
4. Repita para desbloquear. Cuando los controles estén bloqueados, no funcionará
ninguna tecla. Las funciones de la supercie de cocción no se ven afectadas por
elbloqueo del control del horno.
41
Quemadores de supercie
IMPORTANTE: No obstruya el ujo de aire de combustión
y ventilación alrededor de los bordes de las rejillas de los
quemadores.
Tapa del quemador: Siempre mantenga la tapa del quemador
en su lugar cuando use un quemador de la supercie. Una
tapa del quemador limpia ayudará a prevenir el encendido
deciente y las llamas desparejas. Siempre limpie la tapa
del quemador después de un derrame; quite y limpie
periódicamente las tapas según la sección “Limpieza general”.
NOTA: La base de cada quemador redondo tiene marcada
una letra que indica el tamaño del quemador.
Alineamiento: Asegúrese de alinear la abertura del tubo de
gas en la base del quemador con el soporte de oricio en la
supercie de cocción y el electrodo encendedor con la muesca
en la base del quemador.
NOTA: La base de cada quemador redondo tiene marcada
una letra que indica el tamaño del quemador.
Apertura del tubo de gas: Debe haber ujo libre de gas a
través de la abertura del tubo de gas para que el quemador
se encienda como es debido. Mantenga esa zona libre de
suciedad y no permita que ingresen salpicaduras, comida,
productos de limpieza ni otros materiales en la abertura del
tubo de gas. Para mantener las salpicaduras alejadas de la
abertura del tubo de gas, coloque siempre una tapa en el
quemador.
Oricios de los quemadores: Revise las llamas de los
quemadores ocasionalmente para vericar que tengan el
tamaño y la forma adecuados, como se muestra arriba. Una
buena llama es de color azul, no amarillo. Mantenga esta
zona libre de suciedad y no deje que entren salpicaduras,
alimentos, agentes de limpieza ni otro material en los oricios
de los quemadores.
Para limpiar:
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que la supercie de cocción esté
fría. No use limpiadores para horno, blanqueador ni productos
para quitar óxido. No lave en la lavavajillas.
1. Quite la tapa del quemador de la base del quemador y
límpiela como se indica en la sección “Limpieza general”.
2. Limpie la abertura del tubo de gas con un paño húmedo.
3. Limpie los oricios del quemador obstruidos con un aller
recto, como se muestra. No agrande ni deforme el oricio.
No use un palillo de dientes de madera. Si se debe regular
el quemador, póngase en contacto con un especialista en
reparaciones capacitado.
4. Vuelva a colocar la base del quemador. La base de cada
quemador redondo tiene marcada una letra que indica el
tamaño del quemador. Vea en la ilustración siguiente las
posiciones de los quemadores.
5. La tapa de cada quemador redondo tiene marcada
unaletra que indica el tamaño del quemador. Vuelva a
colocar la tapa del quemador y asegúrese de que quede
debidamente alineada con la base del quemador. La tapa
de los quemadores no debe oscilar ni tambalearse si está
debidamente alineada.
IMPORTANTE: Las bases de las tapas pequeñas e
intermedias son distintas. No coloque una tapa de
quemador equivocada sobre la base del quemador.
C
A
E
D
B
A. Tapa del quemador
B. Abertura del tubo de gas
C. Base del quemador
D. Electrodo encendedor
E. Soporte de orificio
B
A
A. 1" a 1
1
/
2
" (2,5 cm a 3,8 cm)
B. Orificios de los quemadores
A
C
B D
A. Pequeña (P)
B. Grande (L)
C. Intermedia (M)
D. Grande (L)
A
B
A. Incorrecto
B. Correcto
42
Tapa pequeña (P) Tapa intermedia (M) Tapa grande (L)
6. Encienda el quemador. Si el quemador no se enciende,
verique la alineación de la tapa. Si el quemador todavía
no se enciende, ciérrelo. No intente reparar el quemador
por su cuenta. Póngase en contacto con un especialista en
reparaciones capacitado.
Rejillas de la supercie
Les grilles doivent être correctement positionnées avant la
cuisson. Les grilles doivent être en aeurement et de niveau
pourêtre en bonne position. Une mauvaise installation des
grilles peut entraîner l’écaillement ou l’éraement de la table
de cuisson.
Para garantizar una colocación correcta, alinee los topes de la
parte inferior de las rejillas con las hendiduras de la supercie
de cocción.
Bien que les grilles de brûleurs soient durables, elles perdront
progressivement de leur lustre et (ou) se décoloreront en raison
des fortes températures produites par les ammes.
Tamaño del quemador
Seleccione un quemador cuyo tamaño sea el más adecuado
para el utensilio de cocina. Vea la ilustración y la tabla
siguientes.
Tamaño del
quemador
Uso recomendado
Pequeño Cocción con calor bajo
Para derretir chocolate
omantequilla
Medium (Media) Quemador multiuso
Grande Para utensilios de cocina
grandes
Grande (potencia
máxima)
Para utensilios de cocina
grandes
El quemador más potente
B
A
A. Parachoques
B. Hendiduras de alineación
Grande
(más
potente)
43
Plancha
Para usar la plancha:
1. Ubique la plancha en la rejilla del lado derecho, como se
muestra. Las patas de ubicación en la base de la plancha
se engancharán a las puntas de la rejilla para evitar que la
plancha se deslice.
2. Antes de cada uso, aplique con un pincel una capa
delgada de aceite de cocina para evitar que se peguen
los alimentos. Los rociadores de cocina pueden dejar un
residuo pegajoso en la plancha, el cual es difícil de quitar.
3. Caliente previamente la plancha durante 5 minutos. El
calentar despacio la plancha previamente asegurará una
distribución uniforme del calor y evitará que la misma se
deforme.
4. Para el precalentamiento y la cocción, ponga el quemador
frontal en el ajuste de calor más bajo y el quemador
posterior en el ajuste de fuego medio alto, para un mejor
rendimiento.
NOTA: La plancha también puede usarse sobre la rejilla
lateral izquierda. Para obtener mejores resultados, deberá
fijarse el quemador posterior en el ajuste Medium-Low
(Medio - Bajo) o Medium (Medio) y el quemador frontal
deberá fijarse en el ajuste Low (Bajo).
Para limpiar la plancha:
1. Deje que la plancha se enfríe y vacíe la bandeja para
goteos.
2. Vea las instrucciones de limpieza en la sección “Limpieza
general”.
3. Guarde la plancha en un área fresca y seca.
Sistema de ventilación
detirodescendente
El sistema de ventilación empotrado de tiro descendente quita
los vapores, olores y humo provenientes de la cocción de los
alimentos preparados en la supercie de cocción.
IMPORTANTE: Para un funcionamiento óptimo, el sistema
de ventilación de tiro descendente debe tener el ltro
correctamente instalado.
Para evitar la acumulación de grasa, el ltro debe limpiarse
con frecuencia.
Para obtener más información sobre la colocación y limpieza
adecuadas del ltro, vea “Sistema de ventilación de tiro
descendente” en la sección “Limpieza general”.
Utensilios de cocina
IMPORTANTE: No deje utensilios de cocina vacíos sobre un
área de cocción, un elemento o un quemador de supercie
calientes.
El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados
rectos, una tapa que encaje bien y el material debe ser de
grosor mediano a pesado.
Los acabados ásperos pueden rayar la supercie de cocción
o las bobinas de encendido. El aluminio y el cobre pueden
usarse como centro o base del utensilio de cocina. Sin
embargo, cuando se use como base puede dejar marcas
permanentes en la supercie de cocción.
El material de los utensilios de cocción afecta al resultado
porque inuye en la rapidez y la uniformidad de la
transferencia del calor.
No deben usarse utensilios de cocina con supercies
antiadherentes debajo del asador.
Verique si está plano colocando el borde derecho de una
regla a lo largo del fondo del utensilio de cocina. Al girar la
regla no debe haber espacio ni luz visible entre la regla y el
utensilio de cocina.
Utilice la tabla siguiente como guía de las características de
los materiales de los utensilios de cocina.
Utensilios de
cocina
Características
Aluminio Se calienta de manera rápida
yuniforme.
Sirve para todos los tipos de cocción.
Los espesores medianos o pesados
son óptimos para la mayoría de los
trabajos de cocción.
Pueden quedar residuos de aluminio,
que se reducirán si se limpia
inmediatamente después de la
cocción.
Hierro fundido Se calienta de manera lenta
yuniforme.
Es bueno para dorar y freír.
Mantiene el calor para una cocción
lenta.
Los bordes ásperos o las rebabas
podrían rayar la supercie de
cocción.
Plancha instalada en el lado derecho de la superficie de cocción
44
Utensilios de
cocina
Características
Cerámica o
vitrocerámica
Siga las instrucciones del fabricante.
Calienta de manera lenta pero no
uniforme.
Ofrece buenos resultados con los
ajustes de calor bajo a medio.
Podría rayar la supercie de cocción.
Cobre Se calienta de manera rápida
yuniforme.
Puede dejar residuos de cobre,
que disminuirán si se limpia
inmediatamente después de
lacocción.
Podría dejar manchas permanentes o
pegotes en la supercie de cocción si
se calienta en exceso.
Barro cocido Siga las instrucciones del fabricante.
Use con ajustes de calor bajo.
Podría rayar la supercie de cocción.
Hierro fundido
o acero con
esmalte de
porcelana
Vea acero inoxidable o hierro
fundido.
Los utensilios esmaltados sin base
metálica pueden adherirse a la
supercie de cocción si se calientan
en exceso.
Acero inoxidable Se calienta de manera rápida pero
no uniforme.
Un centro o una base de aluminio
o cobre sobre acero inoxidable
proporciona un calor uniforme.
Use utensilios de cocina con fondo plano para lograr los
mejores resultados de cocción y un uso eciente de energía. El
recipiente de cocción deberá ser aproximadamente del mismo
tamaño que el área de cocción descrita en la supercie de
cocción o el elemento de bobina. Los utensilios de cocina no
deben superar la zona o elemento de cocción más de 1/2"
(13mm).
El recipiente de cocción debe centrarse sobre el quemador,
con el fondo nivelado en la parrilla. Deberá regularse la llama
para que no se eleve por los costados del recipiente.
Envasado casero
Cuando esté haciendo enlatados por largos períodos, alterne
el uso de los quemadores de la supercie entre una tanda y
otra. Esto da tiempo para que se enfríen las áreas que se han
usado recientemente.
Centre el recipiente para envasado sobre la rejilla, encima
del quemador.
No coloque el recipiente para envasado sobre 2
quemadores de supercie a la vez.
Para obtener más información, póngase en contacto con
la ocina de extensión del departamento de agricultura
local o consulte guías para envasado casero publicadas.
También pueden ofrecer ayuda las compañías que fabrican
productos para envasado casero.
45
USO DEL HORNO
Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa las
primeras veces o cuando tiene suciedad profunda.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente
sensible a los gases emanados. La exposición a los gases
puede ocasionar la muerte de ciertas aves. Traslade siempre
las aves a otro cuarto cerrado y bien ventilado.
Controles electrónicos del horno
Pantalla de control
La pantalla destellará cuando se encienda o después de un
corte de corriente. Presione STOP (Detener) para borrarla.
Cuando el horno no está en uso, se muestra la hora del día.
Sila estufa está en modo Energy Save (Ahorro de energía),
lapantalla estará en blanco cuando no esté en uso.
Tonos
Los tonos son señales audibles que indican lo siguiente:
Un tono
Tecla válida
El horno está precalentado (tono largo).
Se ha ingresado una función.
Señal recordatoria, se repite cada minuto después
deloscuatro tonos de n de ciclo
Tres tonos
Tecla no válida
Cuatro tonos
Fin del ciclo
Use la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj) para cambiar los
ajustes de tono.
Ahorro de energía
El modo Energy Save (Ahorro de energía) sitúa la estufa en
reposo y reduce el consumo de energía.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “ENERGY SAVE” (Ahorro de
energía).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Ajustes
Muchas características del control del horno pueden regularse
para satisfacer sus necesidades personales. Estos cambios se
hacen con la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj).
Use la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj) para desplazarse
por las funciones que se pueden cambiar. Cada vez que
presione la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj) la pantalla
avanzará hasta el ajuste siguiente. Después de seleccionar
la función que va a cambiar, el control le indicará qué botón
debe presionar. A continuación presione START (Inicio) o STOP
(Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. En
las secciones a continuación, se explican los detalles de todos
los cambios en las características.
Presione STOP (Detener) para salir de Settings (Ajustes).
Reloj
El reloj puede usar un ciclo de 12 o 24 horas.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “CLOCK” (Reloj).
2. Use los botones numéricos para jar la hora del día.
3. Presione START (Inicio) para cambiar la hora.
4. Presione 3 para AM o 6 para PM.
Fahrenheit y Celsius
La temperatura está prejada en Fahrenheit, pero puede
cambiarse a Celsius.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “TEMP UNIT” (Unidad de
temperatura).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Deshabilitar los tonos audibles
Apaga todos los tonos, incluso el de n de ciclo y los tonos
de las teclas. Los tonos recordatorios permanecen activados
cuando todos los tonos se han desactivado.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “SOUND” (Sonido).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Volumen de sonido
Fija la intensidad del tono en alta o baja.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “SOUND VOLUME” (Volumen
desonido).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
46
Tono de n de ciclo
Activa o apaga los tonos que se escuchan al nal de un ciclo.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “END TONE” (Tono de nal).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Tonos del teclado
Activa o apaga los tonos que se escuchan cuando se presiona
una tecla.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “KEYPRESS TONE” (Tono de
Teclas).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Deshabilitar los tonos recordatorios
Apaga el tono breve que se repite cada 1 minuto después de
los tonos de n de ciclo.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “REMINDER TONE” (Tono
recordatorio).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Reloj de 12/24 horas
1. Presione SETTINGS/CLOK (Ajustes/Reloj) hasta que en la
pantalla aparezca “12/24 HOUR”.
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Modo de demostración
IMPORTANTE: Esta característica está destinada al uso en el
salón de ventas con una conexión eléctrica de 120 V y permite
demostrar las características de control sin que se encienda el
horno. Si se activa esta característica, el horno no funcionará.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “DEMO MODE” (Modo de
Demostración).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Modo Sabbath (Día de Descanso)
El modo Sabbath (Día de Descanso) ja el horno para que
permanezca encendido en un ajuste para hornear hasta que
sea apagado.
Cuando se je el modo Sabbath (Día de Descanso), solamente
funcionará el ciclo Bake (Hornear). Todos los demás ciclos de
cocción y limpieza estarán deshabilitados. No sonará ningún
tono y la pantalla no indicará los cambios de temperatura.
Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se
encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se
encenderán ni apagarán de inmediato.
Para activar la capacidad de usar Sabbath Mode (Modo
dedescanso) (sólo una vez):
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “SABBATH” (Día de Descanso).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Apagado después de 12 horas
El control del horno se ja para apagarlo automáticamente
12horas después de que haya comenzado la función de
cocción o de limpieza. Esto no interere con ninguna función
de cocción programada ni diferida.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “12Hr AUTO_OFF” (Apagado
Después De 12 Horas).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Idiomas — Texto que se desplaza en la pantalla
Las opciones de idioma son inglés, español y francés.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “LANGUAGE” (Idioma).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione las teclas 1 o 2 para seleccionar el idioma.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
47
Control de compensación de la temperatura
delhorno
IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la
temperatura del horno. Los elementos se encenderán y se
apagarán según sea necesario para brindar una temperatura
uniforme, pero es posible que funcione en algún momento
ligeramente caliente o frío a causa de este ciclo. La mayoría
de los termómetros son lentos para reaccionar a los cambios
de temperatura y no brindarán una lectura precisa a causa de
este ciclo.
El horno proporciona temperaturas exactas; sin embargo, es
posible que cocine más rápido o más despacio que su horno
anterior, de manera que se puede ajustar la temperatura para
adecuarla a sus necesidades de cocción. Puede cambiarse a
Fahrenheit o a Celsius.
Para ajustar la temperatura del horno:
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “TEMP CALIB” (Calibración de
Temperatura).
2. En algunos modelos, presione 1 para ajustar la temperatura
del cajón. Presione START (Inicio), espere 10segundos hasta
que cambie la pantalla, y continúe conel paso 3.
O BIEN
Presione START (inicio) para ajustar la calibración de la
temperatura del horno. Espere 10 segundos hasta que
cambie la pantalla y continúe con el paso 3.
3. Presione el botón 3 para aumentar la temperatura en
incrementos de 5°F (3°C), o presione el botón 6 para
disminuir la temperatura en incrementos de 5°F (3°C).
Laescala de desviación es de -30°F a +30°F (de -18°C
a+18°C).
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Ejemplo: Después de un ajuste de incremento de 5°F (3°C), el
horno cocina a 305°F (152°C) mientras que la pantalla indica
300°F (149°C).
Modo de descanso
El modo Sabbath (Modo de Descanso) ja el horno para que
permanezca encendido en un ajuste para hornear hasta que
se apague.
Cuando se je el modo Sabbath (Modo de descanso),
solamente funcionará el ciclo Bake (Hornear). Todos los
demásciclos de cocción y limpieza estarán deshabilitados.
Nosonará ningún tono y la pantalla no indicará los cambios
de temperatura.
Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se
encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se
encenderán ni apagarán de inmediato.
Para activar la capacidad de usar Sabbath Mode
(Modo de Descanso) (sólo una vez):
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “SABBATH” (Día de Descanso).
“OFF. Press (1) for On” (Apagado. Presione [1] para On
[Encendido]) y podrá avanzar en la pantalla.
2. Presione la tecla 1. “ON. Press (1) for O” (Encendido.
Presione [1] para O [Apagado]) y podrá avanzar en la
pantalla. El modo de descanso se puede activar para
hornear.
3. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
NOTA: Para desactivar el modo de descanso repita
los pasos del 1 al 3 con el fin de cambiar el estado
de “SABBATH ON” (activado) a “SABBATH OFF”
(desactivado).
Para activar el modo Sabbath (modo de descanso):
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las teclas numéricas para ingresar una
temperatura diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione START (Inicio).
Para la cocción programada en Sabbath Mode (Modo de
descanso), presione COOK TIME (Tiempo de Cocción) y
luego las teclas numéricas para fijar el tiempo de cocción
deseado. Presione START (Inicio).
4. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj). Luego presione
7. Aparecerá “SAb” en la pantalla.
Para ajustar la temperatura (cuando el modo Sabbath [modo
de descanso] está funcionando):
1. Presione el botón numérico según se indique en el texto
que se desplaza en la pantalla para seleccionar una nueva
temperatura.
NOTA: El ajuste de temperatura no aparecerá en la
pantalla y no sonará ningún tono. En la pantalla aparece
eltexto que había antes de presionar la tecla.
2. Presione START (Inicio).
48
Para activar un modo de descanso habilitado:
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las teclas numéricas para ingresar una
temperatura diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de Cocción).
4. Presione los botones numéricos para ingresar la duración
del tiempo de cocción.
5. Presione DELAY START (Inicio Diferido).
6. Presione las teclas numéricas para ingresar la cantidad de
horas y/o minutos que quiera retrasar la hora de inicio.
7. Presione START (Inicio).
8. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj). Luego
presione7. Aparecerá “SAb” en la pantalla.
El horno se encenderá automáticamente cuando haya
alcanzado la hora de inicio.
Para desactivar el modo Sabbath (modo de
descanso):
Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) y luego 7 para
volver al horneado normal o presione STOP (Detener) para
apagar la estufa.
Para obtener asistencia, instrucciones
sobre el uso correcto y una lista completa
de modelos con la función Sabbath, visite
www.star-k.org.
Mantenimiento caliente
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se
abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece
abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los
temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo
de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán
la cuenta regresiva.
IMPORTANTE: Los alimentos deberán estar a la temperatura
como para ser servidos antes de colocarlos en el horno
caliente. Los alimentos se pueden mantener adentro por hasta
1 hora. Sin embargo, panes y estofados se pueden secar
mucho si se dejan en el horno con la función Keep Warm
(Mantener Caliente). Para obtener resultados óptimos, cubra
los alimentos.
La característica de Keep Warm (Mantener Caliente) le
permite mantener los alimentos cocidos a una temperatura
lista para servirse.
Cómo usar:
1. Presione KEEP WARM (Mantener Caliente).
2. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura
deseada. Se emite un sonido cuando se alcanza la
temperatura mínima o máxima.
3. Presione START (Inicio).
4. Coloque los alimentos en el horno.
5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: La temperatura puede cambiarse en cualquier
momento repitiendo los pasos 2 y 3.
Papel de aluminio
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
del piso del horno, no lo cubra con ningún tipo de papel de
aluminio o revestimiento.
Para obtener resultados de cocción óptimos, no cubra toda la
parrilla del horno con papel de aluminio, ya que el aire debe
poder circular libremente.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
49
Posición de las parrillas y los utensilios para hornear
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios para hornear
directamente sobre la puerta o el piso del horno.
Utensilios para hornear
Para una cocción uniforme del alimento, el aire caliente debe
poder circular. Deje 2" (5cm) libres alrededor del utensilio
para hornear y las paredes del horno. Asegúrese de que
ningún utensilio para hornear esté directamente encima
deotro.
Parrillas
Coloque las parrillas antes de encender el horno.
No coloque parrillas con utensilios para hornear encima.
Asegúrese de que las parrillas estén niveladas.
Para ubicar una parrilla, retírela hasta la posición de tope,
levante el borde delantero y luego sáquela. Use como guía
lailustración y la tabla siguientes.
El horno tiene 7 posiciones para una parrilla plana, como se
muestra en la ilustración anterior y en la tabla a continuación.
Posición de parrilla
plana*
Tipo de alimento
7 Asar a la parrilla/dorar
rápidamente carnes, hamburguesas
y letes
6 Carnes, pollo y pescado asados a la
parrilla
3 o 4 La mayoría de los alimentos
horneados, guisados, alimentos
congelados
2 Carnes asadas
1 Asados o aves grandes
Para que las hamburguesas tengan un exterior bien dorado y
un interior a punto, use una parrilla plana en la posición de
parrilla 7. El lado 1 debe cocinarse durante aproximadamente
2
1
/
2
a 3
1
/
2
minutos. El lado 2 debe cocinarse durante
aproximadamente 4 a 5 minutos. Es normal que haya un
grado moderado de humo cuando se asa a la parrilla.
* Si su modelo tiene una parrilla de horno de máxima
capacidad, los extremos en relieve deberán colocarse en la
posición de parrilla por encima de la posición deseada para
el alimento. Vea la siguiente ilustración.
IMPORTANTE: Estas posiciones de parrilla son para las
parrillas planas. Si se usa una parrilla de horno de máxima
capacidad, la posición de la parrilla debe ajustarse como se
muestra en la gura anterior.
Cocción en varias parrillas
Dos parrillas (sin convección): Use las posiciones de parrilla
2y 5 o 3 y 6.
Dos parrillas (a convección): Use las posiciones de parrilla
2y5 o 3 y 6.
Tres parrillas (a convección): Use las posiciones de parrilla
2 y 7 y una parrilla de horno de máxima capacidad en la
posición de parrilla 5.
Horneado de galletas y pasteles de capas
endosparrillas
Horneado de pasteles de capas
Para obtener resultados óptimos cuando se hornean pasteles
en dos parrillas, use la función Bake (Horneado), una parrilla
plana en la posición de parrilla 5 y una parrilla plana en la
posición de parrilla 2. Si no dispone de dos parrillas planas,
utilice una parrilla de horno de máxima capacidad en la
posición de parrilla 6. Coloque los pasteles en las parrillas
como se muestra. Deje un espacio de al menos 3" (7,6 cm)
entre la parte delantera de las parrillas y los pasteles
delanteros.
7
6
5
4
3
2
1
A
B
A. Extremos de la parrilla en la posición 3
B. Alimento en la posición 2
50
Horneado de galletas
Para obtener resultados óptimos cuando se hornean galletas
en dos parrillas, use la función Convection Bake (Horneado por
convección), una parrilla plana en la posición de parrilla 6 y
una parrilla plana en la posición de parrilla 3.
Si no dispone de dos parrillas planas, utilice una parrilla plana
en la posición 2 y una parrilla de horno de máxima capacidad
en la posición 6.
Si no dispone de la función Convection Bake, utilice la función
Bake estándar.
Parrilla extraíble
La parrilla extraíble permite un acceso fácil para colocar y
quitar alimentos del horno. No se recomienda usar una parrilla
deslizable en la parrilla superior, posición 7, o en la parrilla
inferior, posición 1.
Posición abierta
Posición cerrada y enganchada
Cómo insertar la parrilla deslizable:
1. Levante el frente del conjunto de la parrilla e inserte el
marco de la parrilla en el recorte en “V” en las guías de
laparrilla de la cavidad del horno.
2. Mantenga levantado en ángulo el conjunto de la parrilla y
luego, empuje hacia adentro hasta pasar el recorte inferior
en “V”.
3. Baje el frente del conjunto de la parrilla y deslícelo
suavemente en el horno, pasando los recortes en “V”.
Empuje el conjunto de la parrilla dentro del horno hasta
que se detenga en la escalera de la parte posterior
delhorno.
4. Alcance la parrilla para agarrar la parrilla deslizante y
labarra transversal frontal. Levante la parte frontal del
conjunto de la parrilla y empuje el conjunto hacia la parte
posterior del horno. Baje la parte frontal del conjunto de la
parrilla para que el gancho de la escalera encaje con la
escalera a ambos lados del horno.
Cómo quitar la parrilla deslizable:
1. Empuje la parrilla deslizable completamente de modo que
quede en la posición cerrada y enganchada.
2. Levante la parte frontal del conjunto de la parrilla para
que el gancho de la escalera se desencaje de las escaleras
de la parte trasera del horno y jale el conjunto de la
parrilla hacia adelante.
3. Jale suavemente con las 2 manos la parrilla deslizable y
el marco de la misma, a la misma vez, hasta el recorte
en “V”. Levante la parrilla en ángulo de modo que la
parte frontal quede más alta que la parte posterior; jale
suavemente la parrilla hasta pasar el recorte en “V” y
luego, sáquela del horno.
Para evitar que se dañe la parrilla deslizable, no coloque más
de 25 lb (11,4 kg) sobre la misma.
No lave la parrilla deslizable en la lavavajillas. Puede
quitar el lubricante de la parrilla y afectar su capacidad
dedeslizamiento.
Vea la sección “Limpieza general” para obtener más
información.
A
B
A. Marco de la parrilla
B. Parrilla deslizable
A
B
A. Marco de la parrilla
B. Parrilla deslizable
A
B
A. Recorte en “V”
B. Guías de la parrilla
A
B
C
D
A. Recorte en “V”
B. Guías de la parrilla
C. Gancho de la escalera
D. Escalera
A
B
A. Parrilla deslizable
B. Barra transversal frontal
51
Ventilación del horno
La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del
horno y no debe bloquearse ni taparse; de lo contrario, se
producirá una circulación de aire deciente que afectará los
resultados de la cocción y de la limpieza. No coloque objetos
de plástico, papel u otros artículos que podrían derretirse o
quemarse cerca de la ventilación del horno.
Cómo hornear y asar
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se
abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece
abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los
temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo
de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán
la cuenta regresiva.
Precalentamiento
Cuando comience un ciclo de horneado, horneado por
convección o asado por convección, el horno comenzará
a precalentarse luego de presionar el botón Start (Inicio).
El horno tardará 12 a 15 minutos aproximadamente para
alcanzar 350 °F (177 °C) con todas las parrillas de horno
provistas con el horno dentro de la cavidad. Cuanto mayor
sea la temperatura, más tiempo tomará precalentar el
horno. El ciclo de precalentamiento aumenta rápidamente
la temperatura del horno. La temperatura real del horno
superará la temperatura jada para compensar la pérdida
de calor cuando se abra la puerta del horno para introducir
los alimentos. Esto asegura que el horno comience a la
temperatura correcta cuando se coloquen los alimentos
en el horno. Introduzca el alimento cuando suene el
tono de precalentamiento. No abra la puerta durante
elprecalentamiento antes de que suene el tono.
Capacidad térmica Accela
Utilice la función de Capacidad térmica Accela cuando
desee comenzar a cocinar de inmediato, sin necesidad de
precalentar. Esta función ofrece buenos resultados cuando
prepara alimentos precocinados, como rollos de canela, pizza
congelada, tocino, papas fritas y frituras de papas. Durante
el uso de esta función, los elementos de horneado o asado
se encienden y apagan a intervalos, mientras el ventilador
hace circular aire caliente. La Capacidad térmica Accela
está diseñada para horneado en una rejilla. Para obtener los
mejores resultados, use una rejilla plana en la posición 3 y use
platones con bordes bajos o sin bordes. Esto permite que el
aire circule alrededor de los alimentos de manera uniforme.
No abra la puerta del horno con frecuencia. Si abre la
puerta del horno, reducirá la temperatura en su interior y
puede prolongar el tiempo de cocción. Verique el tiempo de
cocción de los alimentos en las instrucciones del envase. Es
posible que deba dejar los alimentos unos minutos más para
su cocción completa.
Temperatura del horno
Mientras está en uso, los elementos del horno se encenderán
y se apagarán según sea necesario para mantener una
temperatura constante, pero es posible que funcione en
algún momento ligeramente caliente o frío a causa de este
ciclo. Si se abre la puerta del horno mientras se encuentra
en uso, se liberará aire caliente y el horno se enfriará, lo que
podría afectar el tiempo y el rendimiento de la cocción. Se
recomienda usar la luz del horno para controlar el progreso
decocción.
NOTA: En los modelos con convección, el ventilador de
convección puede funcionar en el modo de horneado sin
convección para mejorar el rendimiento del horno.
Sistema de control de temperatura
El sistema de control de temperatura regula electrónicamente
los niveles de calor del horno durante el precalentamiento
y el horneado para mantener una temperatura precisa y
obtener resultados de cocción óptimos. Los elementos o
quemadores de hornear y asar a la parrilla tendrán ciclos
con encendido y apagado a intervalos. En los modelos de
estufas con convección, el ventilador se encenderá mientras
la estufa seestá precalentando, y se enciende y apaga a
intervalos cortos durante el horneado para proveer los mejores
resultados. Esta función se activa automáticamente cuando el
horno está en uso.
Antes de hornear o asar, coloque las parrillas según la sección
“Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”.
Al asar, no es necesario esperar a que termine el ciclo de
precalentamiento del horno antes de colocar los alimentos,
amenos que la receta de cocina lo recomiende.
Hornear con vapor
La función Steam Bake (Hornear con vapor) funciona junto
con la parrilla de vapor para proporcionar mayor humedad
durante el horneado. La parrilla de vapor tiene un depósito
de agua que se calienta y libera vapor dentro de la cavidad
del horno durante el ciclo de horneado con vapor. Se pueden
elegir tres opciones preprogramadas para alimentos: Breads
(Panes), Desserts (Postres) y Fish (Pescados), así como una
opción Refresh/Reheat (Reacondicionar/Recalentar).
Para un rendimiento óptimo, coloque la parrilla de vapor en la
posición más baja disponible para las parrillas en la cavidad
y vierta 1
1
/
2
tazas (350 mL) de agua tibia y destilada en el
depósito. No llene más allá del nivel indicado Max (Máximo)
en el depósito.
NOTA: Si usa agua destilada, puede evitar la acumulación de
calcio y los depósitos de mineral.
Una vez completo el ciclo de horneado con vapor, es posible
que quede algo de agua en el depósito. Eso es normal. Espere
hasta que el horno se enfríe y deseche el agua.
A
A. Ventilación del horno
A
B
A. Parrilla de vapor
B. Depósito de agua
52
Asar a la parrilla
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se
abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece
abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los
temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo
de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán
la cuenta regresiva.
Cuando ase a la parrilla, precaliente el horno durante
2minutos antes de colocar los alimentos, a menos que se
recomiende otra cosa en la receta. Coloque los alimentos
sobre una rejilla en una bandeja para asar y después
ubíquelos en el centro de la parrilla del horno.
IMPORTANTE: Cierre la puerta para garantizar una
temperatura adecuada para asar.
El ajuste de temperatura más baja para asar aumenta
el tiempo de cocción, pero permite controlar en forma
más precisa la cocción. Cuanto más bajo sea el ajuste de
temperatura, más lenta será la cocción. Los cortes más gruesos
y los trozos de carne, pescado y ave con forma irregular se
pueden cocinar mejor a ajustes para asar a la parrilla más
bajos. Use las parrillas 6 o 7 para asar a la parrilla. Consulte
la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear” para obtener más información.
Con los ajustes más bajos, el elemento para asar a la parrilla
se encenderá y se apagará para mantener la temperatura
adecuada.
Para obtener resultados óptimos, utilice una bandeja para
asar con rejilla, Se han diseñado para drenar los jugos
yevitar salpicaduras y humo.
Para hacer un pedido de una charola para asar, puede
hacer un pedido con la referencia de pieza 4396923 a
sears.com. Consulte la contratapa de esta Guía de Uso
ycuidado para obtener información adicional.
NOTA: Es normal que el horno despida olores y humo con los
primeros usos o si contiene una gran suciedad.
Cocción por convección
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se
abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece
abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los
temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo
de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán
la cuenta regresiva.
En un horno por convección, el aire caliente que hace circular
el ventilador distribuye el calor continuamente y con más
uniformidad que el movimiento natural del aire en un horno
térmico estándar. Este movimiento de aire caliente ayuda a
mantener una temperatura uniforme en todo el horno, cocina
los alimentos más uniformemente y deja las supercies
crujientes a la vez que atrapa la humedad y hace que los
panes salgan con cortezas más crujientes.
Durante el horneado o asado por convección, el ciclo
de horneado, asado a la parrilla y de los elementos de
convección se enciende y apaga a intervalos, mientras
elventilador hace circular aire caliente. Durante el asado
alaparrilla por convección, el ciclo de los elementos de
asado a la parrilla y convección se enciende y apaga.
Si se abre la puerta del horno durante la cocción por
convección, el ventilador se apagará de inmediato. Se
encenderá nuevamente cuando se cierre la puerta del horno.
Por medio de la cocción por convección, la mayoría de los
alimentos puede cocinarse a una temperatura más baja
y/o un tiempo de cocción menor que en un horno térmico
estándar. Utilice la tabla siguiente como guía.
Modo de cocción
por convección
Indicaciones de tiempo/temp.
Horneado por
convección
25°F (15°C) temperatura menor, posible
reducción del tiempo de cocción
Asado por
convección
Reducción del tiempo de cocción
enhasta un 30%
Asado a la parrilla
por convección
Reducción del tiempo de cocción
Opciones para la convección
Horneado por convección: horneado en varias parrillas para
galletas, bizcochos, panes, guisados, tartas, tortas y pasteles.
Asar por convección: pollo o pavo entero, verduras, asados de
cerdo y de carne de res
Asar a la parrilla por convección: cortes más gruesos o piezas
de carne, pescado o ave de forma irregular
53
Tiempo de cocción
Para fijar una cocción programada:
1. Presione BAKE (Hornear), BROIL (Asar), AUTO
CONVECTION BAKE (Horneado de convección
automática), AUTO CONVECTION BROIL (Asar por
convección automática), o AUTO CONVECTION ROAST
(Asado de convección automática).
2. Presione las teclas numéricas para ingresar una
temperatura diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de Cocción). Se encenderá
la luz indicadora de Cook Time (Tiempo de Cocción).
4. Presione las teclas numéricas para ingresar la duración del
tiempo de cocción.
5. Presione START (Inicio). En la pantalla aparecerá la cuenta
regresiva del tiempo. Cuando nalice el tiempo, el horno se
apagará automáticamente.
6. Presione STOP (Detener) para borrar la pantalla.
Para fijar una cocción programada diferida:
1. Presione BAKE (Hornear), BROIL (Asar), AUTO
CONVECTION BAKE (Horneado de convección
automática), AUTO CONVECTION BROIL (Asar por
convección automática), o AUTO CONVECTION ROAST
(Asado de convección automática).
2. Presione las teclas numéricas para ingresar una
temperatura diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de Cocción). Se encenderá
la luz indicadora de Cook Time (Tiempo de Cocción).
4. Presione los botones numéricos para ingresar la duración
del tiempo de cocción.
5. Presione DELAY START (Inicio Diferido).
6. Presione los botones numéricos para ingresar la cantidad
de horas y/o minutos que quiera retrasar la hora de inicio.
7. Presione START (Inicio).
El horno se encenderá automáticamente cuando haya
alcanzado la hora de inicio. El ajuste de la temperatura
y/o el tiempo se pueden cambiar en cualquier momento
después de presionar Start (Inicio) y repetir los pasos
del 2al 7. Cuando termine el tiempo de cocción fijado,
elhorno se apagará automáticamente.
8. Presione STOP (Detener) para borrar la pantalla.
Sonda para carnes
(en algunos modelos)
La sonda para carnes mide con exactitud la temperatura
interna de carnes, aves y guisados con líquido y se debe usar
para determinar el punto de cocción de la carne y el pollo.
Esta sonda para carnes funciona como un dispositivo
independiente y no se conecta al horno. Cuando use la sonda
para carnes, siga las instrucciones.
Para evitar que se dañe, no deje la sonda para carnes en
hornos de limpieza automática mientras el ciclo esté en
ejecución.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
54
CUIDADO DE LA ESTUFA
Ciclo de limpieza
Lo Temp Clean (Limpieza a Baja Temperatura) es una solución
de limpieza innovadora que utiliza calor y agua para aojar
en menos de 1 hora las salpicaduras quemadas y adheridas
al horno. Esta nueva tecnología de limpieza presenta una
alternativa de calor bajo y sin olor frente a las opciones
tradicionales de autolimpieza.
Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de
usar el ciclo Clean (Limpieza). Si la temperatura de la cavidad
del horno es mayor de 200 °F (93 °C), aparecerá “Oven
Cooling” (Enfriamiento del Horno) en la pantalla y el ciclo
de limpieza no se activará hasta que la cavidad del horno se
haya enfriado.
Para limpiar:
1. Quite todas las parrillas y los accesorios de la cavidad del
horno y limpie el exceso de suciedad. Use un raspador de
plástico para quitar la suciedad fácil de retirar.
2. Vierta 1
3
/
4
tazas (14 oz [414 mL]) de agua destilada o
ltrada en la base del horno vacío y cierre la puerta.
IMPORTANTE: No use productos químicos ni otros aditivos
con el agua. No abra el horno durante el ciclo Clean
(Limpieza). El agua que está en el piso del horno está
caliente.
3. Presione LO TEMP CLEAN (Limpieza a Baja Temperatura)
y,después, START (Inicio) en el panel de control del horno.
4. Deje que transcurran 40 minutos para la limpieza y el
enfriamiento. Se escuchará un pitido cuando se haya
terminado el ciclo Clean (Limpieza).
5. Presione STOP (Detener) al nal del ciclo. Se puede
presionar Stop (Detener) en cualquier momento para
detener el ciclo de limpieza.
6. Retire el agua residual y la suciedad que se aojó con una
esponja o un paño de inmediato una vez que el ciclo de
limpieza esté completo. La mayor parte de las 1
3
/
4
tazas
(14 oz [414 mL]) iniciales de agua permanecerá en el horno
después de que se termine el ciclo. Si todavía queda
suciedad, deje una pequeña cantidad de agua en el piso
del horno para facilitar la limpieza.
7. Si queda suciedad, quítela con una esponja para restregar
que no raye o un raspador de plástico. Se pueden hacer
funcionar ciclos de limpieza adicionales para ayudar a
quitar la suciedad rebelde.
IMPORTANTE: No use productos de limpieza para hornos.
El uso de sustancias químicas, incluso productos de limpieza
comerciales para hornos o estropajos de metal, puede causar
daños permanentes a la supercie de porcelana del interior
del horno.
NOTAS:
La estufa deberá estar nivelada para asegurarse de
que toda la supercie del piso de la cavidad del horno
esté cubierta con agua al comienzo del ciclo de Clean
(Limpieza).
Para obtener resultados óptimos, use agua destilada o
ltrada. Es posible que el agua del grifo deje depósitos
minerales en el piso del horno.
Antes de quitar el agua restante y la suciedad oja al nal
del ciclo Clean (Limpieza), inserte un paño o una toalla de
papel entre el borde inferior de la puerta del horno y el
marco delantero para evitar que el agua se derrame sobre
el frente de la estufa y el piso.
Será más difícil quitar suciedad acumulada después de
varios ciclos de cocción con el ciclo Clean (Limpieza).
Las esponjas para restregar no abrasivas o las almohadillas
de limpieza tipo borrador (sin productos de limpieza)
pueden ser ecaces para limpiar suciedad rebelde en las
paredes de la cavidad, la puerta y la base del horno. Para
obtener resultados óptimos, humedezca las almohadillas y
las esponjas antes de usarlas.
Ponga a funcionar un ciclo Clean (Limpieza) adicional para
la suciedad rebelde.
55
El limpiador para cocinas y electrodomésticos y el
limpiador de supercies de cocción pueden usarse para
limpiar la base, las paredes y la puerta del horno cuando
se haya terminado el ciclo y el horno haya vuelto a
la temperatura ambiente. Si se usa el limpiador para
supercies de cocción, se recomienda limpiar también
lacavidad con agua destilada.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el horno y la supercie
de cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones de las
etiquetas de los productos de limpieza.
Se sugiere usar primero agua, jabón y un paño o una esponja
suaves, a menos que se indique otra cosa.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE
DEPORCELANA (en algunos modelos)
Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como
vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la estufa se enfríe
por completo: esas salpicaduras pueden afectar al acabado.
Método de limpieza:
Limpiavidrios, limpiador líquido suave o estropajo no
abrasivo:
Limpie con cuidado alrededor de la placa con el número
de modelo/serie/clasicación porque el fregado puede
borrar los números.
Es posible solicitar limpiador de cocina y aparatos
(referencia W10355010) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener
información adicional.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: para evitar daños a las supercies de acero inoxidable,
no use estropajos precargados con jabón, productos de
limpieza abrasivos, limpiador para supercies de cocción,
estropajos de lana de acero, paños de lavar ásperos o toallas
de papel abrasivas. Podrían producir daños en las supercies
de acero inoxidable, aunque solo se usen una vez ode forma
limitada.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar causar daños.
Es posible solicitar limpiador de acero inoxidable
(referencia W10355016) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener
información adicional.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con
blanqueador, removedores de óxido, amoníaco ni hidróxido
de sodio (lejía), ya que se pueden manchar las supercies
pintadas.
TAPAS Y REJILLAS CON REVESTIMIENTO
DEPORCELANA
Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como
vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la supercie de
cocción, las rejillas y las tapas estén frías; esas salpicaduras
pueden afectar al acabado.
Para evitar los desportillados, no golpee las rejillas y las tapas
entre sí ni contra supercies duras como utensilios de cocina
de hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores mientras
estén húmedas.
Método de limpieza:
Almohadilla plástica no abrasiva y limpiador abrasivo
suave:
Limpie apenas la supercie de cocción, las rejillas y las
tapas se hayan enfriado.
Lavavajillas (solo las rejillas, no las tapas):
Use el ciclo más potente. Los restos de alimentos cocidos
se deben poner en remojo o fregar antes de llevarlos a
unalavavajillas.
Si bien las rejillas de los quemadores son duraderas,
pueden perder el brillo y/o decolorarse si se lavan en
lalavavajillas.
Es posible solicitar limpiador de rejillas de gas y bandejas
colectoras (referencia 31617) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener
información adicional.
QUEMADORES DE SUPERFICIE
Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como
vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la supercie de
cocción, las rejillas y las tapas estén frías; esas salpicaduras
pueden afectar al acabado.
Para evitar los desportillados, no golpee las rejillas y las tapas
entre sí ni contra supercies duras como utensilios de cocina
de hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores mientras
estén húmedas.
No las limpie en el ciclo de autolimpieza.
No las lave en la lavavajillas.
Método de limpieza:
Almohadilla plástica no abrasiva y limpiador abrasivo
suave:
Limpie la supercie de cocción, las rejillas y las tapas en
cuanto se hayan enfriado.
Es posible solicitar limpiador de rejillas de gas y bandejas
colectoras (referencia 31617) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener
información adicional.
56
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Para evitar daños en los controles de la supercie de cocción,
no use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni
productos para limpiar hornos.
Para evitar daños, no remoje ni sumerja las perillas en agua.
Cuando vuelva a colocar las perillas, asegúrese de que las
mismas estén en la posición de O (Apagado).
En algunos modelos, no quite los obturadores que hay debajo
de las perillas.
Método de limpieza:
Agua y jabón:
Tire de las perillas en sentido recto para quitarlas del panel
de control. Límpielas con un paño suave humedecido con
agua y jabón.
PLANCHA
Para evitar dañar la supercie antiadherente, no use estropajos
de acero ni limpiadores abrasivos.
Método de limpieza:
Detergente suave
Lavavajillas:
Si bien la plancha es duradera, ésta puede perder el brillo
y/o decolorarse si se lava en la lavavajillas.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE
LAPUERTADEL HORNO
Para evitar daños en el panel de control, no use productos
de limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños
delavar ásperos ni toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
Limpiavidrios y un paño o una esponja suave:
Aplique limpiavidrios en una esponja o un paño suave,
nodirectamente sobre el panel.
Es posible solicitar limpiador de cocina y aparatos
(referencia W10355010) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para
obtenerinformación adicional.
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
Estropajo de lana de acero
Para las parrillas que han cambiado de color y que no se
deslizan con facilidad, la aplicación de una capa ligera de
aceite vegetal en las guías de la parrilla ayudará a que se
deslicen con mayor facilidad.
CAVIDAD DEL HORNO
Utilice la función Lo Temp Clean (Limpieza a baja
temperatura) con regularidad para limpiar salpicaduras
enelhorno.
No use productos de limpieza para hornos.
Las salpicaduras de alimentos deben limpiarse cuando el
horno se enfríe. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan
con la porcelana. Esto puede dar lugar a manchas, marcas,
picaduras o manchas blancas tenues.
No limpie la junta de la puerta del horno.
Método de limpieza:
Ciclo de limpieza:
Consulte la sección “Ciclo de limpieza.
SISTEMA DE VENTILACIÓN DE TIRO
DESCENDENTE
Rejilla de ventilación
Método de limpieza:
Quite las rejillas de los quemadores.
Levante la rejilla de ventilación de la supercie de cocción.
Use un estropajo plástico no abrasivo y un limpiador
abrasivo suave:
Limpie o lave en el fregadero.
Lavavajillas:
Use detergente suave.
A
A. Rejilla de ventilación
57
Filtro
El ltro es del tipo permanente y debe limpiarse cuando tenga
suciedad.
Método de limpieza:
Apague el sistema de ventilación de tiro descendente antes
de quitar el ltro.
Quite la rejilla de ventilación y luego levante el ltro para
quitarlo de la cámara de ventilación.
Limpie el ltro en el fregadero con agua caliente
ydetergente o en la lavavajillas.
Vuelva a colocar el ltro.
El filtro debe colocarse siempre en ángulo. Al mirar el
frente de la estufa, la parte superior del filtro debe reposar
contra el lado derecho de la abertura de ventilación. La
base del filtro debe reposar contra el lado izquierdo de la
cámara de ventilación en la base.
Si el filtro queda plano contra la pared del ventilador, se
verá reducida la efectividad de la ventilación.
Cámara de ventilación
La cámara de ventilación que aloja el ltro debe limpiarse
en caso de derrames o cuando está cubierta con una capa
degrasa.
Método de limpieza:
Detergente o limpiador suave doméstico y una toalla de
papel, un paño húmedo o una esponja:
Aplique el detergente o el limpiador sobre una toalla
de papel, un paño húmedo o una esponja; no lo aplique
directamente sobre la cámara de ventilación.
Luz del horno
La luz del horno es un foco estándar de 40 vatios para
electrodomésticos. Antes de cambiarlo, asegúrese de que el
horno y la supercie de cocción estén fríos y que de las
perillas de control estén la posición O (apagado).
Cómo volver a colocarla:
1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energía.
2. Gire en sentido antihorario la cubierta de vidrio del foco en
la parte posterior del horno para quitarla.
3. Gire el foco en sentido antihorario para sacarlo del
casquillo.
4. Vuelva a colocar el foco y, después, la cubierta del foco
girando en sentido horario.
5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energía.
A
A. Luz del horno
58
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
VERIFIQUE ESTOS PUNTOS PARA AHORRAR TIEMPO Y DINERO.
Problema Causas posibles Soluciones
Nada funciona El cable de suministro eléctrico está
desenchufado
Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales con conexión
atierra.
El modo ahorro de energía está
activado y la pantalla está en
blanco.
Presione cualquier tecla del control para que aparezca la hora
del día. Vea la sección “Controles electrónicos del horno” para
obtener más información.
Se ha fundido un fusible de la
vivienda o se ha disparado un
interruptor automático.
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el
problema continúa, llame a un electricista.
La válvula de cierre de gas principal
o reguladora está cerrada.
Vea las Instrucciones de instalación.
Se ha conectado incorrectamente la
estufa al suministro de gas.
Póngase en contacto con un especialista en reparación
capacitado o vea las Instrucciones de instalación.
Los quemadores
de superficie no
funcionan
La perilla del control no está jada
correctamente.
Empuje hacia adentro la perilla antes de girar hasta un ajuste.
Aire en los conductos gas Si esta es la primera vez que se usan los quemadores de
supercie, encienda cualquiera de las perillas de los quemadores
de supercie para liberar el aire de las líneas de gas.
Oricios del quemador obstruidos Vea la sección “Quemadores de supercie.
Las llamas del
quemador de
superficie son
desparejas, amarillas
y/o hacen ruido
Oricios del quemador obstruidos Vea la sección “Quemadores de supercie.
Tapas del quemador colocadas
incorrectamente
Vea la sección “Quemadores de supercie.
Estufa convertida incorrectamente Si utiliza gas propano, llame al servicio técnico. Para obtener
más información, vea la contraportada.
Hay demasiado calor
alrededor de los
utensilios de cocina
sobre la superficie de
cocción
El recipiente de cocción no coincide
con la llama
El recipiente de cocción debe centrarse sobre el quemador, con
el fondo nivelado en la parrilla. Deberá regularse la llama para
que no se eleve por los costados del recipiente.
Los resultados
de cocción de la
superficie de cocción
no son los esperados
Utensilio de cocina inadecuado El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados rectos,
una tapa que encaje bien y el material debe ser de un grosor
mediano a pesado.
Se ha jado la perilla de control en
un nivel de calor incorrecto
Consulte la sección “Uso de la supercie de cocción.
La estufa no está nivelada Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
59
Problema Causas posibles Soluciones
El horno no funciona Aire en los conductos gas Si es la primera vez que se usa el horno, encienda la perilla de
cualquiera de los quemadores de supercie para liberar el aire
de las líneas de gas.
El bloqueo de control del horno está
activado
Mantenga presionada la tecla START (Inicio) durante 3 segundos.
El control está en Demo Mode
(modo de demostración)
El modo de demostración desactiva todos los elementos del
horno. Vea “Modo de demostración” en la sección “Controles
electrónicos del horno.
Se ha jado incorrectamente el
control electrónico del horno.
Vea la sección “Controles electrónicos del horno.
Las llamas del
quemador del horno
son amarillas o
ruidosas
Estufa convertida incorrectamente Si utiliza gas propano, llame al servicio técnico. Para obtener
más información, vea la contraportada.
La temperatura del
horno es demasiado
alta o demasiado
baja
La temperatura del horno debe
regularse
Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección
“Controles electrónicos del horno.
No funciona
elventilador
deconvección
El ciclo de convección tiene lugar
en los primeros 5 minutos de
funcionamiento
Eso es normal. El ventilador de convección comenzará a
funcionar aproximadamente a los 5 minutos de comenzado
elciclo.
Está abierta la puerta del horno Si se abre la puerta del horno durante la cocción por convección,
el ventilador se apagará de inmediato yse encenderá
nuevamente cuando se cierre la puerta del horno.
La pantalla muestra
mensajes
Corte de corriente (aparece la hora
destellando en la pantalla)
Borre la pantalla. En algunos modelos, vuelva a jar el reloj, si es
necesario. Vea la función de la tecla “Clock” (reloj) en la sección
“Guía de funciones”.
Código de error (la pantalla muestra
una letra seguida de un número)
Según su modelo, presione STOP (Detener) para borrar la
pantalla. Consulte “Pantalla de control” en la sección “Controles
electrónicos del horno.Si vuelve a aparecer, solicite servicio
técnico. Para obtener más información, vea la contraportada.
Se necesita presionar Start (Inicio)
para que comience un ciclo (la
pantalla muestra “PUSH” o “PSH”
[Presione]).
Vea la característica del botón “Start” (Inicio) en la sección
“Guía de funciones”.
La estufa está en modo Sabbath
(Día de Descanso) (pantalla muestra
“SAb”)
Presione STOP (Detener) para salir del modo Sabbath (Día de
Descanso).
El ciclo de limpieza
no actuó con todas
las salpicaduras
Pasan demasiados ciclos de cocción
entre los ciclos de limpieza o hay
demasiadas salpicaduras en las
paredes y las puertas del horno
Ponga a funcionar ciclos de limpieza adicionales. Para las
manchas rebeldes se puede utilizar el limpiador de cocina y
electrodomésticos o el limpiador de supercies de cocción.
Quedan depósitos de
minerales en el piso
del horno después
del ciclo de limpieza
Se ha usado agua del grifo en el
ciclo de limpieza
Use agua destilada o ltrada en el ciclo de limpieza.
Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre.
Después, use un paño humedecido con agua para quitar por
completo los restos de vinagre.
La estufa no está nivelada Los depósitos de minerales se acumularán en las áreas secas del
piso del horno durante el ciclo de limpieza.Nivele la estufa. Vea
las Instrucciones de instalación.
Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre.
Después, use un paño humedecido con agua para quitar por
completo los restos de vinagre.
60
Ruidos
Problema Causas posibles Soluciones
El quemador de superficie hace ruidos
como estallidos
Quemador mojado Déjelo secar.
Problema Causas posibles Soluciones
El sistema de
ventilación no
captura el humo
coneficiencia
Ventilación cruzada deciente en la
habitación o aire de complemento
Vea las Instrucciones de instalación.
La ventosa de la pared externa está
cerrada o bloqueada
Verique la ventosa de la pared externa.
La estufa o el ltro de aire están
instalados de forma incorrecta
Vea las Instrucciones de instalación.
Los resultados de
cocción del horno
no son los que se
esperaban
La estufa no está nivelada Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
Se ha jado la temperatura
incorrecta
Vuelva a vericar la receta en un libro de cocina conable.
Se ha calibrado incorrectamente
latemperatura del horno
Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección
“Controles electrónicos del horno.
No se ha precalentado el horno Consulte la sección “Cómo hornear y asar”.
Se han colocado las parrillas de
modo incorrecto
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
No hay suciente circulación de
aire alrededor de los utensilios para
hornear
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
La masa se ha distribuido de
manera desigual en el recipiente
Verique que la masa esté nivelada en la bandeja.
Los alimentos tienen un dorado más
oscuro causado por un utensilio de
horneado de color mate u oscuro
Baje la temperatura del horno 25 °F (15 °C) o mueva la parrilla
hacia una posición más alta en el horno.
Los alimentos tienen un dorado más
claro causado por un utensilio de
cocción lustroso o de color claro
Mueva la parrilla hacia una posición más baja en el horno.
Se ha usado un tiempo de cocción
incorrecto
Ajuste el tiempo de cocción.
No se ha cerrado la puerta del
horno
Asegúrese de que el utensilio para hornear no impida que se
cierre la puerta.
Se ha abierto la puerta del horno
durante la cocción
Abrir el horno durante la cocción disminuye el calor interior
horno y puede prolongar los tiempos de cocción.
La parrilla está demasiado cerca del
quemador y los alimentos horneados
quedan demasiado dorados en la
base
Mueva la parrilla hacia una posición más alta en el horno.
Las cortezas de las tartas se doran
con demasiada rapidez
Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza y/o
reduzca la temperatura de horneado.
/