JATA RZ529 Ficha de datos

Tipo
Ficha de datos
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el
derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA
2
PRINCIPAIS COMPONENTES
PRINCIPAUX COMPOSANTS
COMPONENTES PRINCIPALES
1.0/I on switch.
2.Indicator light.
3.Temperature selector.
4.Clip pusher.
5.Swing support.
MAIN COMPONENTS
MOD. RZ529 230V.~ 50 Hz. 50 W.
COMPONENTI PRINCIPALI
1.Interrupteur de mise en marche 0/I.
2.Voyant lumineux.
3.Sélecteur de température.
4.Poussoir pince.
5.Support rabattable.
1.Interruttore d’accensione 0/I.
2.Indicatore luminoso.
3.Selezionatore di temperatura.
4.Pulsante pinza.
5.Supporto semovibile.
1.Interruptor de encendido 0/I.
2.Indicador luminoso.
3.Selector de temperatura.
4.Pulsador pinza.
5.Soporte abatible.
1.Interruptor para acender 0/I.
2.Indicador luminoso.
3.Seletor de temperatura.
4.Botão pinça.
5.Suporte dobrável.
2
5
3
1
4
3
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el aparato y guárdelas para futuras consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la
supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden
los peligros que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes
potenciales de peligro.
• Asegúrese antes de conectarlo que el voltaje de su casa coincide o se halla entre los límites indicados
en la placa de características del aparato.
• No deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento.
• Evite el contacto de la piel con las partes calientes.
• No lo utilice con pelo artificial.
• Desconéctelo cuando no lo vaya a usar.
• No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga el rizador fuera de su alcance.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
• IMPORTANTE: El rizador adquiere una temperatura elevada. Manipule siempre el rizador
cogiéndole exclusivamente por el asa y la punta.
• No lo sumerja nunca en agua.
• ( ) No lo utilice cerca del agua contenida en las bañeras, lavabos u otros recipientes.
• Cuando se utilice en una sala de baño desconéctelo después de usarlo. La proximidad del agua
representa siempre peligro.
• No intente coger el aparato si éste ha caído accidentalmente en el agua. Desenchúfelo
inmediatamente.
• Tenga la precaución de que el cable de alimentación no toque las partes calientes.
• Para asegurar una protección complementaria es aconsejable la instalación, en el circuito eléctrico
que alimenta la sala de baño, de un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) de corriente
diferencial de funcionamiento asignada que no exceda de 30 mA. Pida consejo al instalador.
• La clavija del cable de alimentación debe ser fácilmente accesible cuando el aparato está funcionando.
• Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente doméstico.
• La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlo los niños sin supervisión
• Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe ser sustituído por un Servicio Técnico
Autorizado.
INSTRUCCIONES DE USO
• Gire el soporte abatible (5) para que el rizador quede apoyado sobre el mismo. Póngalo sobre
una superficie plana y resistente al calor.
• Gire el selector (3) en uno u otro sentido para elegir la temperatura deseada. La indicación
del selector le indica la posición en que se halla.
• Conéctelo a la red y deslice el interruptor (1) a su posición de encendido “I”. El indicador (2) se
iluminará en color “rojo” y el aparato iniciará el calentamiento.
• Espere que el indicador (2) se ponga en color “verde”. Cuando esto sucede el rizador ha alcanzado
la temperatura seleccionada.
• Antes de usarlo procure que el pelo esté limpio, libre de lacas u otros productos químicos para
el cabello.
• Separe su cabello en mechones de aproximadamente 8-9 cm. de ancho y péinelos cuidadosamente.
ESPAÑOL
ATENCIÓN
4
• Presione el pulsador de la pinza (4) para abrirla, introduzca las puntas del mechón en la pinza y
suelte el pulsador.
• Vaya girando el rizador en uno u otro sentido (dependiendo del sentido que quiera dar al rizo)
y manténgalo durante unos segundos en la posición que desee.
• Presione el pulsador de la pinza (4) para retirar el rizador.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el aparato está frío y desconectado de la red.
• Utilice un paño ligeramente humedecido, procurando secar bien a continuación.
• No emplee en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc. que puedan
deteriorar las superficies.
• Espere que se enfríe totalmente antes de guardarlo.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para
su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado
a tal fin.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del
medio ambiente.
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as
para futuras consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que lhes
seja dada a supervisão apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de forma segura
e de modo a que compreendam os perigos inerentes.
• Não deixe sacos de plástico, ou elementos da embalagem, ao alcance de crianças, pois podem ser
potenciais fontes de perigo.
• Certifique-se, antes de o ligar, que a voltagem da rede coincide ou se encontra nos limites indicados
na placa de características do aparelho.
• Durante o seu funcionamento não deixe o aparelho sem vigilância.
• Evite o contacto da pele com as partes quentes.
• Não utilize com cabelo artificial.
• Desligue-o quando o não for utilizar.
• Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
• Vigie as crianças para que não brinquem com o aparelho. Mantenha o modelador fora do seu
alcance.
• Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças menores de 8 anos.
• Importante: O modelador atinge uma temperatura elevada. Manuseie sempre o modelador
segurando-o, exclusivamente, pela pega e na ponta.
• Nunca o mergulhe em água.
• ( ) Não o utilize perto de banheiras, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
• Quando o utilizar num quarto de banho desligue-o depois de o usar. A proximidade da água
representa sempre perigo.
• Não tente apanhar o aparelho se este caiu acidentalmente na água. Desligue-o imediatamente.
• Tenha cuidado para que o cabo não toque nas partes quentes.
PORTUGUÊS
Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía en sus liquidaciones.
Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.A.T., el certificado de
garantía junto al recibo de la última reparación.
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS*
• Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio
del aparato en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste.
• Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto con el aparato
que se va a devolver.
• El aparato a devolver ha de estar completo, con todos sus accesorios, papeles, etc. y en su estuche original.
• Las exclusiones a esta garantía, son las mismas que las “exclusiones de la garantía general (2 años)”.
GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL
PROMOCIONES:
Para que la garantía sea efectiva, si su aparato ha sido obtenido a través de una promoción,
asegúrese de guardar algún documento que indique el modelo y la fecha de la entrega. Sin
este justificante, la garantía no tendrá validez.
• Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra, cualquier defecto de funcionamiento,
sin coste alguno para el titular de la misma.
• Para que la garantía JATA tenga validez ésta deberá estar debidamente cumplimentada, sin tachaduras
ni enmiendas y sellada por el establecimiento vendedor, con indicación clara de la fecha de venta.
• Adicionalmente, el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de todos los derechos que la
legislación vigente le conceda.
“Exclusiones de la garantía general (2 años)”
• La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, instalación incorrecta, la manipulación
total o parcial por personal ajeno a los Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor
ajenas a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc.)
• Igualmente, la presente garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto de
desgaste como consecuencia del uso, así como los perecederos, tales como compuestos plásticos, goma,
cristal, cables, lámparas, papel, filtros, esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por uso indebido
o reacción a agentes como calor, agua o productos químicos externos.
• Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza, explicadas en los libros
de instrucciones.
GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL*
• JATA con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía general, sin coste alguno para el usuario.
* Los 20 días y la Garantía Plus, sólo es aplicable a España peninsular y Baleares.
11
ESPAÑOL:
En el resto de países, el
titular de la garantía,
disfrutará de todos los
derechos que su
legislación vigente le
conceda.
ENGLISH:
In the rest of countries,
the holder of the
guarantee will enjoy
all the rights that his
legislation in force
concedes.
FRANÇAIS:
Dans les autre pays, le
titulaire de la garantie
jouira de tous les
droits que la
législation en vigueur
lui concède.
ITALIANO:
Negli altri paesi, il
titolare della garanzia,
si avvarrà dei diritti che
la legislazione in
vigore prevede e
tutela.
Recibo S.A.T. Nº.
Fecha de compra
Sello del Vendedor
Carimbo do Vendedor
Fecha de Venta
Data da Venta
Certificado de garantía
Certificado de garantia
Fecha de compra
Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador
3 años de garantía
3 anos de garantia
Mod. RZ529
www.jata.es
www.jata.pt
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 • ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 • 1070-102
Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
Mod. RZ529
Mod. RZ529

Transcripción de documentos

4 2 5 3 1 COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1.Interruptor de encendido 0/I. 2.Indicador luminoso. 3.Selector de temperatura. 4.Pulsador pinza. 5.Soporte abatible. 1.Interruptor para acender 0/I. 2.Indicador luminoso. 3.Seletor de temperatura. 4.Botão pinça. 5.Suporte dobrável. MAIN COMPONENTS PRINCIPAUX COMPOSANTS COMPONENTI PRINCIPALI 1.0/I on switch. 2.Indicator light. 3.Temperature selector. 4.Clip pusher. 5.Swing support. 1.Interrupteur de mise en marche 0/I. 2.Voyant lumineux. 3.Sélecteur de température. 4.Poussoir pince. 5.Support rabattable. 1.Interruttore d’accensione 0/I. 2.Indicatore luminoso. 3.Selezionatore di temperatura. 4.Pulsante pinza. 5.Supporto semovibile. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA MOD. RZ529 230V.~ 50 Hz. 50 W. Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos. 2 ESPAÑOL ATENCIÓN ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el aparato y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. • No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. • Asegúrese antes de conectarlo que el voltaje de su casa coincide o se halla entre los límites indicados en la placa de características del aparato. • No deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento. • Evite el contacto de la piel con las partes calientes. • No lo utilice con pelo artificial. • Desconéctelo cuando no lo vaya a usar. • No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga el rizador fuera de su alcance. • Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • IMPORTANTE: El rizador adquiere una temperatura elevada. Manipule siempre el rizador cogiéndole exclusivamente por el asa y la punta. • No lo sumerja nunca en agua. •( ) No lo utilice cerca del agua contenida en las bañeras, lavabos u otros recipientes. • Cuando se utilice en una sala de baño desconéctelo después de usarlo. La proximidad del agua representa siempre peligro. • No intente coger el aparato si éste ha caído accidentalmente en el agua. Desenchúfelo inmediatamente. • Tenga la precaución de que el cable de alimentación no toque las partes calientes. • Para asegurar una protección complementaria es aconsejable la instalación, en el circuito eléctrico que alimenta la sala de baño, de un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) de corriente diferencial de funcionamiento asignada que no exceda de 30 mA. Pida consejo al instalador. • La clavija del cable de alimentación debe ser fácilmente accesible cuando el aparato está funcionando. • Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente doméstico. • La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlo los niños sin supervisión • Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe ser sustituído por un Servicio Técnico Autorizado. INSTRUCCIONES DE USO • Gire el soporte abatible (5) para que el rizador quede apoyado sobre el mismo. Póngalo sobre una superficie plana y resistente al calor. • Gire el selector (3) en uno u otro sentido para elegir la temperatura deseada. La indicación del selector le indica la posición en que se halla. • Conéctelo a la red y deslice el interruptor (1) a su posición de encendido “I”. El indicador (2) se iluminará en color “rojo” y el aparato iniciará el calentamiento. • Espere que el indicador (2) se ponga en color “verde”. Cuando esto sucede el rizador ha alcanzado la temperatura seleccionada. • Antes de usarlo procure que el pelo esté limpio, libre de lacas u otros productos químicos para el cabello. • Separe su cabello en mechones de aproximadamente 8-9 cm. de ancho y péinelos cuidadosamente. 3 • Presione el pulsador de la pinza (4) para abrirla, introduzca las puntas del mechón en la pinza y suelte el pulsador. • Vaya girando el rizador en uno u otro sentido (dependiendo del sentido que quiera dar al rizo) y manténgalo durante unos segundos en la posición que desee. • Presione el pulsador de la pinza (4) para retirar el rizador. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el aparato está frío y desconectado de la red. • Utilice un paño ligeramente humedecido, procurando secar bien a continuación. • No emplee en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc. que puedan deteriorar las superficies. • Espere que se enfríe totalmente antes de guardarlo. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE • En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin. • Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio ambiente. PORTUGUÊS ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. • Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que compreendam os perigos inerentes. • Não deixe sacos de plástico, ou elementos da embalagem, ao alcance de crianças, pois podem ser potenciais fontes de perigo. • Certifique-se, antes de o ligar, que a voltagem da rede coincide ou se encontra nos limites indicados na placa de características do aparelho. • Durante o seu funcionamento não deixe o aparelho sem vigilância. • Evite o contacto da pele com as partes quentes. • Não utilize com cabelo artificial. • Desligue-o quando o não for utilizar. • Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho. • Vigie as crianças para que não brinquem com o aparelho. Mantenha o modelador fora do seu alcance. • Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças menores de 8 anos. • Importante: O modelador atinge uma temperatura elevada. Manuseie sempre o modelador segurando-o, exclusivamente, pela pega e na ponta. • Nunca o mergulhe em água. •( ) Não o utilize perto de banheiras, lavatórios ou outros recipientes que contenham água. • Quando o utilizar num quarto de banho desligue-o depois de o usar. A proximidade da água representa sempre perigo. • Não tente apanhar o aparelho se este caiu acidentalmente na água. Desligue-o imediatamente. • Tenha cuidado para que o cabo não toque nas partes quentes. 4 CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS* • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto con el aparato que se va a devolver. • El aparato a devolver ha de estar completo, con todos sus accesorios, papeles, etc. y en su estuche original. • Las exclusiones a esta garantía, son las mismas que las “exclusiones de la garantía general (2 años)”. GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL PROMOCIONES: Para que la garantía sea efectiva, si su aparato ha sido obtenido a través de una promoción, asegúrese de guardar algún documento que indique el modelo y la fecha de la entrega. Sin este justificante, la garantía no tendrá validez. • Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra, cualquier defecto de funcionamiento, sin coste alguno para el titular de la misma. • Para que la garantía JATA tenga validez ésta deberá estar debidamente cumplimentada, sin tachaduras ni enmiendas y sellada por el establecimiento vendedor, con indicación clara de la fecha de venta. • Adicionalmente, el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de todos los derechos que la legislación vigente le conceda. “Exclusiones de la garantía general (2 años)” • La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, instalación incorrecta, la manipulación total o parcial por personal ajeno a los Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc.) • Igualmente, la presente garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto de desgaste como consecuencia del uso, así como los perecederos, tales como compuestos plásticos, goma, cristal, cables, lámparas, papel, filtros, esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por uso indebido o reacción a agentes como calor, agua o productos químicos externos. • Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza, explicadas en los libros de instrucciones. GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL* • JATA con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía general, sin coste alguno para el usuario. * Los 20 días y la Garantía Plus, sólo es aplicable a España peninsular y Baleares. ESPAÑOL: En el resto de países, el titular de la garantía, disfrutará de todos los derechos que su legislación vigente le conceda. ENGLISH: In the rest of countries, the holder of the guarantee will enjoy all the rights that his legislation in force concedes. FRANÇAIS: Dans les autre pays, le titulaire de la garantie jouira de tous les droits que la législation en vigueur lui concède. ITALIANO: Negli altri paesi, il titolare della garanzia, si avvarrà dei diritti che la legislazione in vigore prevede e tutela. Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía en sus liquidaciones. Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.A.T., el certificado de garantía junto al recibo de la última reparación. 11 Mod. RZ529 Fecha de compra Certificado de garantía Certificado de garantia Mod. RZ529 Sello del Vendedor Carimbo do Vendedor Fecha de Venta Data da Venta Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 años de garantía Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 • ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 • 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 3 anos de garantia www.jata.es www.jata.pt Mod. RZ529 Recibo S.A.T. Nº. Fecha de compra
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

JATA RZ529 Ficha de datos

Tipo
Ficha de datos

en otros idiomas