JATA CLH810 Ficha de datos

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Ficha de datos

El JATA CLH810 es un aparato multifuncional que te permite hervir agua y calentar leche de manera rápida y sencilla. Con una capacidad de 0.8 litros, este hervidor de acero inoxidable es ideal para preparar bebidas calientes para toda la familia. Además, cuenta con un sistema de seguridad que evita el sobrecalentamiento y la ebullición en seco, lo que lo hace muy seguro de usar.

El JATA CLH810 es un aparato multifuncional que te permite hervir agua y calentar leche de manera rápida y sencilla. Con una capacidad de 0.8 litros, este hervidor de acero inoxidable es ideal para preparar bebidas calientes para toda la familia. Además, cuenta con un sistema de seguridad que evita el sobrecalentamiento y la ebullición en seco, lo que lo hace muy seguro de usar.

Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos
reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros
productos.
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA
2
MOD. CLH810 230V.~ 50 Hz. 1.000 W.
5
PRINCIPAIS COMPONENTES
PRINCIPAUX COMPOSANTS
COMPONENTES PRINCIPALES
MAIN COMPONENTS
COMPONENTI PRINCIPALI
1.Tapa.
2.Pulsador “reset”.
3.Tapa alojamiento cucharillas.
4.Interruptor de encendido.
5.Indicador luminoso.
6.Conector.
7.Base conector.
8.Cucharillas.
HAUPTBESTANDTEILE
1.Couvercle.
2.Bouton « reset ».
3.Couvercle emplacement petites cuillères.
4.Interrupteur de mise en marche.
5.Voyant lumineux.
6.Connecteur.
7.Socle connecteur.
8.Petites cuillères.
1.Tampa.
2.Botão “reset”.
3.Tampa do compartimento das lâminas.
4.Interruptor para ligar.
5.Indicador luminoso.
6.Sistema de ligação
7.Base de ligação.
8. Colherzinhas.
1.Coperchio.
2.Pulsante “reset”.
3.Coperchio alloggiamento lame.
4.Interruttore accensione.
5.Indicatore luminoso.
6.Cavo.
7.Base cavo.
8. Cucchiani.
1.Lid.
2.“Reset” pusher.
3.Spoons lid compartment.
4.On switch.
5.Pilot light.
6.Connector.
7.Connector base.
8.Spoons.
1.Deckel
2.„Reset“-Knopf
3.Deckel zur Unterbringung der
kleinen Löffel
4.An-/Aus-Schalter
5.Leuchtanzeige
6.Steckverbinder
7.Sockel des Steckverbinders
8.Löffel
4
7
6
1
2
3
8
3
ATENCION
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el
aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras
consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más
años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento,
si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas
respecto al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos
del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.
• No conecte el aparato sin asegurarse que el voltaje indicado
en la placa de características y el de su casa coinciden.
Asegúrese que la base del enchufe dispone de una toma de
tierra adecuada.
• El funcionamiento del hervidor es exclusivamente eléctrico.
Nunca use la jarra en una cocina eléctrica o de gas, en un
horno microondas, o si ésta presentase alguna fisura.
• No lo conecte nunca sin que el agua o la leche esté en el
nivel mínimo, no sobrepasando el nivel máximo indicado
(0.8 L ).
• Si el hervidor está demasiado lleno, el agua puede ser
proyectada al hervir.
• MUY IMPORTANTE: Nunca sumerja el aparato ni el
conector con el cable de alimentación en agua u
otro líquido.
• No abra la tapa mientras el agua hierve.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
Mantenga el hervidor fuera de su alcance.
ESPAÑOL
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
• Las partes exteriores de la jarra se calientan. Use siempre
el asa de la jarra para manipularlo.
• El hervidor no debe ser utilizado más que con el conector
suministrado.
• Utilícelo siempre con la tapa cerrada.
• Deseche el agua la primera vez que use el hervidor para
eliminar posibles restos de suciedad.
• Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso
doméstico.
• La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños, a menos que sean mayores de
8 años y estén bajo supervisión.
• Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe
ser sustituido por un Servicio Técnico Autorizado.
INSTRUCCIONES DE USO
• Para extraer las cucharillas deslice hacia arriba y abra la tapa (3)
HERVIR AGUA
• Abra la tapa (1) y vierta agua en la jarra.
• Tenga en cuenta que el agua debe quedar entre el nivel mínimo (MIN) y el nivel máximo (0.8 L)
señalizados en el interior.
• Cierre de nuevo la tapa (1) encajándola primeramente en el asa y presionándola para que quede
correctamente enganchada.
• Introduzca el conector (6) en la base (7).
• Conecte el aparato a la red pulse “RESET” y coloque el interruptor de encendido (4) en la posición
“HERVIDOR”. Se iluminará el indicador (5).
• Dependiendo de la cantidad de agua los tiempos del calentamiento variarán.
• Una vez que el agua esté caliente, el indicador luminoso (5) se apagará.
• Transcurrido un tiempo, y solo cuando el agua baje de una determinada temperatura, si desea
que el agua vuelva a hervir pulse “RESET”.
• Si no va a emplear el pulsador “reset”, coloque el interruptor de encendido (4) en posición “O”
y desconecte el aparato de la red.
CALENTAR LECHE
• Vierta leche. La leche vertida debe de quedar entre el nivel mínimo (MIN) y el nivel máximo
(0.8 L)
• Coloque la tapa, introduzca el conector (6) en la base (7) pulse “RESET” y coloque el interruptor
(4) en la posición “LECHE”.
• Cuando la leche esté caliente, el indicador luminoso (5) se apagará y el hervidor mantendrá la
temperatura de forma automática mediante conexiones y desconexiones.
4
PORTUGUÊS
5
ATENÇÃO
Antes de colocar o aparelho em funcionamento leia
atentamente estas instruções e guarde-as para futuras
consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8
anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão
apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de
forma segura e de modo a que compreendam os perigos
inerentes.
• Não deixe sacos de plástico, ou elementos da embalagem
ao alcance de crianças, pois podem ser potenciais fontes de
perigo.
• Não ligue o aparelho sem se certificar que a voltagem
indicada na sua placa de características e a da rede coincidem.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el aparato está desconectado de la red.
• Limpie la parte exterior con un paño ligeramente humedecido.
• El interior puede ser limpiado con agua y un detergente apto para vajillas, procurando aclarar
bien a continuación. Nunca lo sumerja en agua ni lo aclare por su parte exterior.
• En el interior de la jarra con el uso y en caso de aguas duras podrían quedar restos de cal que
conviene eliminar periódicamente. Para eliminarlos utilice un descalcificador que no sea dañino
a los materiales de la jarra. Lo encontrará en su establecimiento habitual.
• Si el aparato se desconectase sin que el agua haya llegado a hervir es probable que necesite
proceder a su descalcificación.
• No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc., que puedan
deteriorar las superficies.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para
su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado
a tal fin.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del
Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía en sus liquidaciones.
Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.A.T., el certificado de
garantía junto al recibo de la última reparación.
electro
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS*
• Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio
del aparato en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste.
• Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto con el aparato
que se va a devolver.
• El aparato a devolver ha de estar completo, con todos sus accesorios, papeles, etc. y en su estuche original.
• Las exclusiones a esta garantía, son las mismas que las “exclusiones de la garantía general (2 años)”.
GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL
PROMOCIONES:
Para que la garantía sea efectiva, si su aparato ha sido obtenido a través de una promoción,
asegúrese de guardar algún documento que indique el modelo y la fecha de la entrega. Sin
este justificante, la garantía no tendrá validez.
• Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra, cualquier defecto de funcionamiento,
sin coste alguno para el titular de la misma.
• Adicionalmente, el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de todos los derechos que la
legislación vigente le conceda.
“Exclusiones de la garantía general (2 años)”
• La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, instalación incorrecta, la manipulación
total o parcial por personal ajeno a los Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor
ajenas a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc.)
• Igualmente, la presente garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto de
desgaste como consecuencia del uso, así como los perecederos, tales como compuestos plásticos, goma,
cristal, cables, lámparas, papel, filtros, esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por uso indebido
o reacción a agentes como calor, agua o productos químicos externos.
• Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza, explicadas en los libros
de instrucciones.
GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL*
• JATA con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía general, sin coste alguno para el usuario.
• Para que la garantía JATA tenga validez ésta deberá estar debidamente cumplimentada, sin tachaduras
ni enmiendas y sellada por el establecimiento vendedor, con indicación clara de la fecha de venta.
* Los 20 días y la Garantía Plus, sólo es aplicable a España peninsular y Baleares.
19
En el resto de países, el titular de la garantía, disfrutará de todos los derechos que su
legislación vigente le conceda.
electro
electro
Recibo S.A.T. Nº.
Fecha de compra
Sello del Vendedor
Carimbo do Vendedor
Fecha de Venta
Data da Venta
Certificado de garantía
Certificado de garantia
Fecha de compra
Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador
3 años de garantía
3 anos de garantia
www.jata.es
www.jata.pt
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 • 1070-102
Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
Mod. CLH810
Mod. CLH810
Mod. CLH810

Transcripción de documentos

1 2 8 3 7 6 4 COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 5 MAIN COMPONENTS 1.Lid. 2.“Reset” pusher. 3.Spoons lid compartment. 4.On switch. 5.Pilot light. 6.Connector. 7.Connector base. 8.Spoons. 1.Tapa. 2.Pulsador “reset”. 3.Tapa alojamiento cucharillas. 4.Interruptor de encendido. 5.Indicador luminoso. 6.Conector. 7.Base conector. 8.Cucharillas. 1.Tampa. 2.Botão “reset”. 3.Tampa do compartimento das lâminas. 4.Interruptor para ligar. 5.Indicador luminoso. 6.Sistema de ligação 7.Base de ligação. 8. Colherzinhas. PRINCIPAUX COMPOSANTS COMPONENTI PRINCIPALI HAUPTBESTANDTEILE 1.Couvercle. 2.Bouton « reset ». 3.Couvercle emplacement petites cuillères. 4.Interrupteur de mise en marche. 5.Voyant lumineux. 6.Connecteur. 7.Socle connecteur. 8.Petites cuillères. 1.Coperchio. 2.Pulsante “reset”. 3.Coperchio alloggiamento lame. 4.Interruttore accensione. 5.Indicatore luminoso. 6.Cavo. 7.Base cavo. 8. Cucchiani. 1.Deckel 2.„Reset“-Knopf 3.Deckel zur Unterbringung der kleinen Löffel 4.An-/Aus-Schalter 5.Leuchtanzeige 6.Steckverbinder 7.Sockel des Steckverbinders 8.Löffel DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA MOD. CLH810 230V.~ 50 Hz. 1.000 W. Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos. 2 ESPAÑOL ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. • No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. • No conecte el aparato sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa de características y el de su casa coinciden. • Asegúrese que la base del enchufe dispone de una toma de tierra adecuada. • El funcionamiento del hervidor es exclusivamente eléctrico. Nunca use la jarra en una cocina eléctrica o de gas, en un horno microondas, o si ésta presentase alguna fisura. • No lo conecte nunca sin que el agua o la leche esté en el nivel mínimo, no sobrepasando el nivel máximo indicado (0.8 L ). • Si el hervidor está demasiado lleno, el agua puede ser proyectada al hervir. • MUY IMPORTANTE: Nunca sumerja el aparato ni el conector con el cable de alimentación en agua u otro líquido. • No abra la tapa mientras el agua hierve. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga el hervidor fuera de su alcance. 3 • Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Las partes exteriores de la jarra se calientan. Use siempre el asa de la jarra para manipularlo. • El hervidor no debe ser utilizado más que con el conector suministrado. • Utilícelo siempre con la tapa cerrada. • Deseche el agua la primera vez que use el hervidor para eliminar posibles restos de suciedad. • Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. • La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión. • Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe ser sustituido por un Servicio Técnico Autorizado. INSTRUCCIONES DE USO • Para extraer las cucharillas deslice hacia arriba y abra la tapa (3) HERVIR AGUA • Abra la tapa (1) y vierta agua en la jarra. • Tenga en cuenta que el agua debe quedar entre el nivel mínimo (MIN) y el nivel máximo (0.8 L) señalizados en el interior. • Cierre de nuevo la tapa (1) encajándola primeramente en el asa y presionándola para que quede correctamente enganchada. • Introduzca el conector (6) en la base (7). • Conecte el aparato a la red pulse “RESET” y coloque el interruptor de encendido (4) en la posición “HERVIDOR”. Se iluminará el indicador (5). • Dependiendo de la cantidad de agua los tiempos del calentamiento variarán. • Una vez que el agua esté caliente, el indicador luminoso (5) se apagará. • Transcurrido un tiempo, y solo cuando el agua baje de una determinada temperatura, si desea que el agua vuelva a hervir pulse “RESET”. • Si no va a emplear el pulsador “reset”, coloque el interruptor de encendido (4) en posición “O” y desconecte el aparato de la red. CALENTAR LECHE • Vierta leche. La leche vertida debe de quedar entre el nivel mínimo (MIN) y el nivel máximo (0.8 L) • Coloque la tapa, introduzca el conector (6) en la base (7) pulse “RESET” y coloque el interruptor (4) en la posición “LECHE”. • Cuando la leche esté caliente, el indicador luminoso (5) se apagará y el hervidor mantendrá la temperatura de forma automática mediante conexiones y desconexiones. 4 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el aparato está desconectado de la red. • Limpie la parte exterior con un paño ligeramente humedecido. • El interior puede ser limpiado con agua y un detergente apto para vajillas, procurando aclarar bien a continuación. Nunca lo sumerja en agua ni lo aclare por su parte exterior. • En el interior de la jarra con el uso y en caso de aguas duras podrían quedar restos de cal que conviene eliminar periódicamente. Para eliminarlos utilice un descalcificador que no sea dañino a los materiales de la jarra. Lo encontrará en su establecimiento habitual. • Si el aparato se desconectase sin que el agua haya llegado a hervir es probable que necesite proceder a su descalcificación. • No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc., que puedan deteriorar las superficies. PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE • En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin. • Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del PORTUGUÊS ATENÇÃO • Antes de colocar o aparelho em funcionamento leia atentamente estas instruções e guarde-as para futuras consultas. • Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que compreendam os perigos inerentes. • Não deixe sacos de plástico, ou elementos da embalagem ao alcance de crianças, pois podem ser potenciais fontes de perigo. • Não ligue o aparelho sem se certificar que a voltagem indicada na sua placa de características e a da rede coincidem. 5 electro CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS* • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto con el aparato que se va a devolver. • El aparato a devolver ha de estar completo, con todos sus accesorios, papeles, etc. y en su estuche original. • Las exclusiones a esta garantía, son las mismas que las “exclusiones de la garantía general (2 años)”. GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL PROMOCIONES: Para que la garantía sea efectiva, si su aparato ha sido obtenido a través de una promoción, asegúrese de guardar algún documento que indique el modelo y la fecha de la entrega. Sin este justificante, la garantía no tendrá validez. • Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra, cualquier defecto de funcionamiento, sin coste alguno para el titular de la misma. • Adicionalmente, el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de todos los derechos que la legislación vigente le conceda. “Exclusiones de la garantía general (2 años)” • La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, instalación incorrecta, la manipulación total o parcial por personal ajeno a los Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc.) • Igualmente, la presente garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto de desgaste como consecuencia del uso, así como los perecederos, tales como compuestos plásticos, goma, cristal, cables, lámparas, papel, filtros, esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por uso indebido o reacción a agentes como calor, agua o productos químicos externos. • Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza, explicadas en los libros de instrucciones. GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL* • JATA con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía general, sin coste alguno para el usuario. • Para que la garantía JATA tenga validez ésta deberá estar debidamente cumplimentada, sin tachaduras ni enmiendas y sellada por el establecimiento vendedor, con indicación clara de la fecha de venta. * Los 20 días y la Garantía Plus, sólo es aplicable a España peninsular y Baleares. En el resto de países, el titular de la garantía, disfrutará de todos los derechos que su legislación vigente le conceda. Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía en sus liquidaciones. Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.A.T., el certificado de garantía junto al recibo de la última reparación. 19 Mod. CLH810 electro Fecha de compra Certificado de garantía Certificado de garantia Mod. CLH810 Sello del Vendedor Carimbo do Vendedor Fecha de Venta Data da Venta Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 anos de garantia 3 años de garantía Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 • 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.es www.jata.pt Mod. CLH810 Recibo S.A.T. Nº. Fecha de compra electro
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

JATA CLH810 Ficha de datos

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Ficha de datos

El JATA CLH810 es un aparato multifuncional que te permite hervir agua y calentar leche de manera rápida y sencilla. Con una capacidad de 0.8 litros, este hervidor de acero inoxidable es ideal para preparar bebidas calientes para toda la familia. Además, cuenta con un sistema de seguridad que evita el sobrecalentamiento y la ebullición en seco, lo que lo hace muy seguro de usar.