Olympus B-HLD10 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
5
9
Nomenclature des pièces/Identificación de las partes/
Le agradecemos enormemente por la adquisión del acumulador de alimentación de baterías
OLYMPUS B-HLD10. Lea atentamente este manual de instrucción antes del uso para comprobar su
seguridad, y consérvelo cerca para referencias futuras. Este acumulador combinado con una batería
polímera de litio suministra alimentación a las cámaras de la serie E-10.
*No es posible utilizar baterías polímeras de litio que no sean OLYMPUS con B-HLD10.
PARA SU SEGURIDAD
Este manual de instrucción utiliza una variedad de símbolos y marcas comunes para ayudarlo a utilizar
el producto correctamente previniéndole de peligros a usted y a terceros, así como también daños de
propiedad. Estos símbolos y sus significados están descritos abajo.
Si se utiliza el producto sin observar la información citada bajo este símbolo,
podrá dar como resultado lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
Si se utiliza el producto sin observar la información citada bajo este símbolo,
podrá dar como resultado lesiones o daños de propiedad.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
No cortocircuite los terminales del acumulador cuando la batería esté instalada. No permita
que objetos metálicos entren en contacto con los terminales. Asegúrese de colocar la tapa de
protección del terminal en los terminales cuando transporte el acumulador separadamente o
almacene durante un largo periodo de tiempo. Cuando emplee el acumulador de batería,
asegúrese de transportar o almacenar el acumulador de batería de la cámara en el estuche
del acumulador de batería suministrado.
Cuando este producto se averíe y sus partes internas estén expuestas, no toque las partes
internas con sus manos. Esto puede causar choques eléctricos o cortes en sus manos. Si la
batería estuviera cargada en el acumulador, retírela y consulte a su representante Olympus
local.
No permita que este producto entre en contacto con agua. Esto puede resultar en choques
eléctricos o incendio.
No toque este producto con las manos mojadas. Esto puede causar choques eléctricos.
Tenga cuidado de no tocar los terminales. Esto puede causar choques eléctricos.
No exponga objetos metálicos en los terminales. Esto puede causar cortocircuitos o
incendio.
No utilice este producto cuando haya gas inflamable en el aire. Esto puede causar
cortocircuitos o incendio
Cuando limpie este producto, evite el uso de disolventes, gasolina, u otros disolventes
orgánicos. Esto puede causar incendio o daños a su salud. Además puede provocar el
deterioro o desprendimiento de la superficie del producto.
Si el fluído de la batería entra en contacto con la piel o ropa, lave la zona con agua limpia. Si
el fluído de la batería penetra en sus ojos, lávese con agua limpia y consulte a un médico
inmediatamente.
PRECAUCIÓN
Este producto y sus accesorios deben ser mantenidos alejados de los niños, ya que existe la
posibidad que ellos se traguen las baterías o se lesionen.
Asegúrese de seguir las advertencias y precauciones indicadas en la batería, de lo contrario
podrá resultar en explosión o incendio.
No utilice ninguna batería que no sea la especificada. El uso de baterías no especificadas
podrá causar explosión o incendio.
Qué es un acumulador?
Cuando se carga el acumulador con una batería polímera de litio Camedia de Olympus y se instala en
una cámara digital Olympus de la serie E-10, el acumulador suministra alimentación a la cámara.
Identificación de las partes
1 Tapa de protección del
terminal
2 Botón disparador para
fotografía vertical
3 Terminales
4 Tornillo de acoplamiento
5 Rueda de fijación
6 Palanca de liberación de la
batería
7 Palanca de bloqueo del botón
disparador para fotografía
vertical
8 Ojalillo de la correa de la
empuñadura
9 Rosca del trípode
0 Acumulador
! Palanca de liberación del
acumulador
Contenido
A Acumulador
B Tapa de protección del terminal (Coloque esta
tapa sobre los terminales cuando el
acumulador no esté en uso).
C Correa de la empuñadura (cuero)
D Instrucciones
E Estuche de acumulador de batería
Colocación de la batería
Asegúrese de utilizar sólo baterías polímeras de litio Camedia de Olympus con este producto. Lea
también las instrucciones de las baterías.
Antes de colocar el acumulador de batería, retire la tapa de protección del terminal y desactive la
cámara.
a. Gire la palanca de liberación del acumulador en el acumulador como muestra la flecha de la
ilustración (1), destrabe, y extraiga el acumulador (2).
b. Coloque la batería polímera de litio en el acumulador mientras mantiene los terminales en la
dirección correcta.
c. Coloque nuevamente el acumulador en el compartimiento de batería (1) y gire la palanca de
liberación del acumulador en el sentido de las agujas del reloj hasta que el acumulador quede
trabado (2).
Extracción de la batería del acumulador
Extraiga el acumulador. Luego, deslice la palanca de liberación de batería 6 para retirar la batería.
Colocación en la cámara
d. Asegúrese de que la alimentación de la cámara esté desactivada. Luego, siga los pasos 1 y 2 de
la ilustración (d) para extraer el acumulador de batería de la cámara.
e. Inserte la parte del terminal del acumulador en el compartimiento de batería de la cámara mientras
mantiene el tornillo de acoplamiento alineado con el zócalo del trípode de la cámara.
f. Ajuste firmemente el acumulador girando la rueda de conexión como muestra la flecha en la
ilustración.
*Para desmontar el acumulador de la cámara, siga los pasos de arriba en orden inverso.
Colocación de la correa de empuñadura
g.
Pase el lado más largo de la correa por el ojalillo del acumulador (1), luego dóblela y pásela por la
hebilla (2).
h. Repita el procedimiento para colocar el otro extremo (el lado más corto) de la correa en el ojal de la
cámara (1. 2).
Toma de fotografías verticales
i. Deslice la palanca de bloqueo del botón disparador para la toma vertical de manera que no esté
alineada con la marca de posición de bloqueo. Cuando tome fotografías horizontales, bloquee el
disparo del obturador de toma vertical.
Nota
Deberá destrabar el disparador del acumulador de batería para utilizar el botón de disparo de la
cámara o del acumulador de batería.
NOTAS ACERCA DEL USO DE BATERÍAS
El cargador de batería de la cámara y el acumulador no pueden ser usados simultáneamente.
No inserte la batería en el sentido incorrecto. Puede reducir la vida útil de la batería o producir
contactos defectuosos.
Podrá ser difícil obtener ciertos tipos o marcas de baterías en algunas áreas (especialmente en
países extranjeros), por este motivo lleve baterías de repuesto cuando viaje.
Uso de la cámara en bajas temperaturas (Bajo 0˚)...
Las baterías se debilitan en temperaturas bajas, el cual puede provocar un mal funcionamiento.
Observe lo siguiente cuando fotografíe en temperaturas bajas.
Utilice baterías completamente cargadas.
Alterne regularmente entre diferentes baterías para prolongar sus vidas. Conserve las baterías en
un lugar templado cuando no estén en uso.
Conserve la cámara en un lugar templado cuando no esté en uso.
El número de fotos que las baterías pueden procesar disminuye en temperaturas bajas.
Las baterías debilitadas en temperaturas bajas pueden recuperarse a temperaturas normales. Deje la
cámara inerte por un tiempo hasta que el voltaje de la batería vuelva a su normalidad. Evite cambios
drásticos en la temperatura, ya que puede provocar inestabilidad en el voltaje.
Especificaciones
Dimensiones : 123,5 mm (An.) x 119 mm (Alt.) x 78,5 mm (4,9 x 4,7 x 3,1 inches)
Peso : Aprox. 240 . (8,5 oz.)
S
Nous vous remercions pour l’achat du support de batterie B-HLD10 OLYMPUS. Nous vous prions de
lire ces instructions avant son utilisation pour votre sécurité. Veuillez conserver ces instructions à
portée de main pour un usage ultérieur. Ce support de batterie combiné avec une batterie lithium
polymére Camedia fournit l'alimentation à l'appareil photo de la série E-10.
* Les batteries lithium polymère de marque autre que OLYMPUS ne sont pas utilisables avec le B-HLD10.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ce mode d’emploi utilise une variété de symboles et de marquages courants pour vous aider à utiliser
le produit correctement tout en évitant des dangers pour vous-même et les autres, aussi bien que des
dommages pour le matériel. Ces symboles et leurs significations sont décrits ci-dessous.
L’utilisation de ce produit sans respecter les informations données sous ce
symbole peut être à l’origine de blessures graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de ce produit sans respecter les informations données sous ce
symbole peut être à l’origine de blessures ou de dommages infligés au matériel.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Ne pas court-circuiter les bornes du support de batterie lorsque la batterie est installée. Ne
pas laisser des objets métalliques toucher aux bornes. Bien sassurer de fixer le bouchon de
protection des bornes sur les bornes lorsque le support de batterie est porté séparément ou
rangé pour une longue période. En utilisant le support de batterie, sassurer de porter ou de
ranger le support de piles de lappareil dans l’étui de support de piles fourni.
Si ce produit est endommagé et laisse apparaître des parties internes, ne pas toucher les
parties internes avec les mains. Ce qui pourrait causer une décharge électrique ou vous
couper les mains. Si la batterie est déjà installée dans le support, la retirer et consulter le
représentant Olympus local.
Ne pas laisser ce produit entrer en contact avec de leau. Ce qui pourrait causer une décharge
électrique ou un incendie.
Ne pas toucher ce produit avec les mains mouillées. Ce qui pourrait causer une décharge
électrique.
Faire attention de ne pas toucher les bornes. Ce qui pourrait causer une décharge électrique.
Ne pas exposer des objets métalliques aux bornes. Ce qui pourrait causer un court-circuit ou
un incendie.
Ne pas utiliser ce produit lorsquun gaz inflammable est dans lair. Ce qui pourrait causer une
explosion ou un incendie.
Pour nettoyer ce produit, éviter dutiliser du diluant, du benzène ou dautres solvants
organiques. Ce qui pourrait causer un incendie ou menacer votre santé et pourrait également
détériorer la surface du produit ou la casser.
Si du liquide de batterie vient sur votre peau ou sur vos vêtements, le laver immédiatement
avec de leau claire. Sil entre dans vos yeux, se rincer les yeux avec de leau claire et
contacter immédiatement un médecin.
ATTENTION
Ce produit et ses accessoires doivent être tenus hors de portée des enfants. Ils pourraient les
avaler ou se blesser.
Bien sassurer de respecter les avertissements et consignes indiqués sur la batterie, sinon
une explosion ou un incendie risque de se produire.
Ne pas utiliser de batteries autres que celles spécifiées. Utiliser des batteries non spécifiées
pourrait causer une explosion ou un incendie.
Quest-ce quun support de batterie ?
Lorsque le support de batterie est chargé avec une batterie lithium polymère Camedia Olympus et fixé
à un appareil photo numérique Olympus de la série E-10, il fournit l’alimentation à l’appareil photo.
Nomenclature des pièces
1
Bouchon de protection des
bornes
2 Déclencheur pour prise de
vue en format vertical
3 Bornes
4 Vis d’accouplement
5 Molette de fixation
6 Levier de libération de la
batterie
7 Bouton de verrouillage de
déclencheur pour prise de vue
en format vertical
8 Oeillet de courroie poignée
9 Embase filetée de trépied
0 Porte-batterie
! Bouton de libération du porte-
batterie
Contenu
A Support de batterie
B Bouchon de protection des bornes (Mettre ce
bouchon sur les bornes lorsque le support de
batterie n’est pas en service.)
C Courroie poignée (cuir)
D Mode d'emploi
E Boîtier de rangement des piles
Mise en place de la batterie
S’assurer de n’utiliser que des batteries lithium polymère Camedia Olympus avec ce produit. Lire
également les instructions pour les batteries.
Avant de fixer le support de batterie, retirer le bouchon de protection des bornes et couper
l’alimentation de l’appareil photo.
a. Tourner le bouton de libération du porte-batterie sur le support de batterie comme le montre la
flèche 1 dans l’illustration, libérer le verrou et tirer le porte-batterie (2).
b. Installer la batterie lithium polymère dans le porte-batterie tout en maintenant les bornes dans le bon
sens.
c. Remettre le porte-batterie dans le compartiment de batterie (1) et tourner le bouton de libération du
porte-batterie dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête pour verrouiller le
porte-batterie (2).
Retrait de la batterie du porte-batterie
Tirer le porte-batterie. Puis, glisser le levier de libération de la batterie 6 pour retirer la batterie.
Fixation à lappareil photo
d. S’assurer que l’alimentation de l’appareil photo est coupée. Puis, suivre les étapes 1 et 2 dans
l’illustration (d) pour sortir le support de piles de l’appareil.
e.
Introduire la partie des bornes du support de batterie dans le compartiment des piles de l’appareil photo
tout en maintenant la vis d’accouplement alignée avec l’embase filetée de trépied de l’appareil.
f. Serrer fermement le support de batterie en tournant la molette de fixation comme le montre la flèche
dans l’illustration.
*Pour détacher le support de batterie de lappareil, suivre les étapes dans lordre inverse.
Fixation de la courroie poignée
g.
Passer le bout le plus long de la courroie par l’oeillet sur le support de batterie (1), puis le rabattre
et le passer par la boucle (2).
h. Répéter la procédure pour fixer l’autre extrémité (le bout le plus court) de la courroie à l’oeillet sur
l’appareil photo (1. 2).
Prise de vues en format vertical
i. Glisser le bouton de verrouillage de déclencheur pour prise de vue en format vertical pour qu’il ne
soit pas aligné avec le repère de position verrouillée. En prenant des vues en format horizontal,
verrouiller le déclencheur pour prise de vue en format vertical.
Remarque
Vous devez débloquer le déclencheur sur le support de batterie pour utiliser le déclencheur sur
l’appareil ou sur le support de batterie.
REMARQUES CONCERNANT LES BATTERIES
Le support de piles de l’appareil et le support de batterie ne peuvent pas être utilisés en même temps.
Ne pas introduire la batterie dans le mauvais sens. Ce qui pourrait entraîner une durée de vie plus
courte de la batterie ou des mauvais contacts.
Il peut être difficile de se procurer certains types ou marques de batteries dans certaines régions (plus
particulièrement à l’étranger), par conséquent se munir de batteries de rechange pour un long
voyage.
Utilisation de lappareil à des températures basses (Au-dessous de 0˚C)
La performance des batteries s’affaiblit aux basses températures, ce qui pourrait causer de mauvais
fonctionnements. Respecter la suite en prenant des vues à des températures basses.
Utiliser des batteries complètement rechargées.
Changer régulièrement entre différentes batteries pour prolonger leurs durées de vie. Garder les
batteries au chaud quand elles ne sont pas utilisées.
Garder l’appareil au chaud quand il n’est pas utilisé.
Le nombre de vues que les batteries peuvent traiter diminue aux températures basses.
Des batteries affaiblies par des températures basses peuvent retrouver leur performance en revenant
aux températures normales. Laisser l’appareil au repos un moment jusqu’à ce que la tension de la
batterie redevienne normale. Éviter des variations brutales en température, ce qui pourrait causer une
tension instable.
Fiche technique
Dimensions : 123,5 mm (L) x 119 mm (H) x 78,5 mm (P)
Poids : 240 environ
F
de f
g 1 g 2 h
i
Sens de libération
Dirección de liberación
del seguro
DANGER
Ne pas démonter ni modifier ce produit. Ce qui pourrait causer un coulage de liquide, une
chaleur excessive, une explosion ou un incendie.
Ne pas démonter, réparer ni modifier ce produit. Ce qui pourrait causer une décharge
électrique ou dautres mauvais fonctionnements, débouchant sur des blessures.
Ne pas chauffer la batterie ni la jeter au feu. Elle pourrait exploser ou prendre feu.
Si des anomalies telles quune chaleur excessive, de la fumée, des odeurs de brûlé sont
constatées, retirer immédiatement la batterie du support de batterie. Ne pas le faire pourrait
causer un incendie ou des brûlures. Faire attention de ne pas se brûler les mains en retirant la
batterie. Après, consulter le représentant Olympus local.
L’utilisation de ce produit sans respecter les informations données sous ce
symbole peut être à l’origine de blessures graves voire mortelles.
DANGER
PELIGRO
No desarme ni modifique este producto. Puede ocasionar pérdida de fluído, recalentamiento,
explosión, o incendio.
No desarme, repare, ni modifique este producto. Esto puede causar choques eléctricos u otro
mal funcionamiento, resultando en lesiones.
No caliente la batería ni la arroje al fuego. Esto puede provocar su explosión o incendio.
Si ocurre alguna anormalidad, tal como calentamiento excesivo, humo, u olores a quemado,
retire la batería inmediatamente del acumulador. De lo contrario, puede causar incendio o
quemaduras. Tenga cuidado de no quemar sus manos al retirar la batería. Luego, consulte a
su representante Olympus local.
Si el producto es usado sin observar la información suministrada bajo este
símbolo, puede dar como resultado lesiones graves o muerte.
PELIGRO
A
B
C
D
E
Contenu/Contenido/
ac
b
OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan.
Customer support (Japanese language only): Tel. 0426-42-7499 Tokyo
http://www.olympus.co.jp
OLYMPUS AMERICA INC.
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000
Customer support: Tel. 1-888-553-4448
http://www.olympus.com
OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.
Premises/Goods delivery: Wendenstraße 14-16, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730
Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany.
http://www.olympus-europa.com
POWER BATTERY HOLDER
B-HLD10
MODE DEMPLOI
INSTRUCCIONES
Copyright 2001 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. VT183002

Transcripción de documentos

Nomenclature des pièces/Identificación de las partes/ a c g1 g2 h POWER BATTERY HOLDER B-HLD10 b MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES Contenu/Contenido/ 5 E d e f i C B 9 A D Sens de libération Dirección de liberación del seguro F S Nous vous remercions pour l’achat du support de batterie B-HLD10 OLYMPUS. Nous vous prions de lire ces instructions avant son utilisation pour votre sécurité. Veuillez conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur. Ce support de batterie combiné avec une batterie lithium polymére Camedia fournit l'alimentation à l'appareil photo de la série E-10. * Les batteries lithium polymère de marque autre que OLYMPUS ne sont pas utilisables avec le B-HLD10. Le agradecemos enormemente por la adquisión del acumulador de alimentación de baterías OLYMPUS B-HLD10. Lea atentamente este manual de instrucción antes del uso para comprobar su seguridad, y consérvelo cerca para referencias futuras. Este acumulador combinado con una batería polímera de litio suministra alimentación a las cámaras de la serie E-10. *No es posible utilizar baterías polímeras de litio que no sean OLYMPUS con B-HLD10. POUR VOTRE SÉCURITÉ PARA SU SEGURIDAD Ce mode d’emploi utilise une variété de symboles et de marquages courants pour vous aider à utiliser le produit correctement tout en évitant des dangers pour vous-même et les autres, aussi bien que des dommages pour le matériel. Ces symboles et leurs significations sont décrits ci-dessous. Este manual de instrucción utiliza una variedad de símbolos y marcas comunes para ayudarlo a utilizar el producto correctamente previniéndole de peligros a usted y a terceros, así como también daños de propiedad. Estos símbolos y sus significados están descritos abajo. DANGER L’utilisation de ce produit sans respecter les informations données sous ce symbole peut être à l’origine de blessures graves voire mortelles. L’utilisation de ce produit sans respecter les informations données sous ce AVERTISSEMENT symbole peut être à l’origine de blessures graves voire mortelles. ATTENTION L’utilisation de ce produit sans respecter les informations données sous ce symbole peut être à l’origine de blessures ou de dommages infligés au matériel. PELIGRO Si el producto es usado sin observar la información suministrada bajo este símbolo, puede dar como resultado lesiones graves o muerte. Si se utiliza el producto sin observar la información citada bajo este símbolo, ADVERTENCIA podrá dar como resultado lesiones o muerte. Si se utiliza el producto sin observar la información citada bajo este símbolo, PRECAUCIÓN podrá dar como resultado lesiones o daños de propiedad. DANGER PELIGRO  Ne pas démonter ni modifier ce produit. Ce qui pourrait causer un coulage de liquide, une chaleur excessive, une explosion ou un incendie.  Ne pas démonter, réparer ni modifier ce produit. Ce qui pourrait causer une décharge électrique ou d’autres mauvais fonctionnements, débouchant sur des blessures.  Ne pas chauffer la batterie ni la jeter au feu. Elle pourrait exploser ou prendre feu.  Si des anomalies telles qu’une chaleur excessive, de la fumée, des odeurs de brûlé sont constatées, retirer immédiatement la batterie du support de batterie. Ne pas le faire pourrait causer un incendie ou des brûlures. Faire attention de ne pas se brûler les mains en retirant la batterie. Après, consulter le représentant Olympus local.  No desarme ni modifique este producto. Puede ocasionar pérdida de fluído, recalentamiento, explosión, o incendio.  No desarme, repare, ni modifique este producto. Esto puede causar choques eléctricos u otro mal funcionamiento, resultando en lesiones.  No caliente la batería ni la arroje al fuego. Esto puede provocar su explosión o incendio.  Si ocurre alguna anormalidad, tal como calentamiento excesivo, humo, u olores a quemado, retire la batería inmediatamente del acumulador. De lo contrario, puede causar incendio o quemaduras. Tenga cuidado de no quemar sus manos al retirar la batería. Luego, consulte a su representante Olympus local. AVERTISSEMENT ADVERTENCIA  Ne pas court-circuiter les bornes du support de batterie lorsque la batterie est installée. Ne pas laisser des objets métalliques toucher aux bornes. Bien s’assurer de fixer le bouchon de protection des bornes sur les bornes lorsque le support de batterie est porté séparément ou rangé pour une longue période. En utilisant le support de batterie, s’assurer de porter ou de ranger le support de piles de l’appareil dans l’étui de support de piles fourni.  Si ce produit est endommagé et laisse apparaître des parties internes, ne pas toucher les parties internes avec les mains. Ce qui pourrait causer une décharge électrique ou vous couper les mains. Si la batterie est déjà installée dans le support, la retirer et consulter le représentant Olympus local.  Ne pas laisser ce produit entrer en contact avec de l’eau. Ce qui pourrait causer une décharge électrique ou un incendie.  Ne pas toucher ce produit avec les mains mouillées. Ce qui pourrait causer une décharge électrique.  Faire attention de ne pas toucher les bornes. Ce qui pourrait causer une décharge électrique.  Ne pas exposer des objets métalliques aux bornes. Ce qui pourrait causer un court-circuit ou un incendie.  Ne pas utiliser ce produit lorsqu’un gaz inflammable est dans l’air. Ce qui pourrait causer une explosion ou un incendie.  Pour nettoyer ce produit, éviter d’utiliser du diluant, du benzène ou d’autres solvants organiques. Ce qui pourrait causer un incendie ou menacer votre santé et pourrait également détériorer la surface du produit ou la casser.  Si du liquide de batterie vient sur votre peau ou sur vos vêtements, le laver immédiatement avec de l’eau claire. S’il entre dans vos yeux, se rincer les yeux avec de l’eau claire et contacter immédiatement un médecin.  No cortocircuite los terminales del acumulador cuando la batería esté instalada. No permita que objetos metálicos entren en contacto con los terminales. Asegúrese de colocar la tapa de protección del terminal en los terminales cuando transporte el acumulador separadamente o almacene durante un largo periodo de tiempo. Cuando emplee el acumulador de batería, asegúrese de transportar o almacenar el acumulador de batería de la cámara en el estuche del acumulador de batería suministrado.  Cuando este producto se averíe y sus partes internas estén expuestas, no toque las partes internas con sus manos. Esto puede causar choques eléctricos o cortes en sus manos. Si la batería estuviera cargada en el acumulador, retírela y consulte a su representante Olympus local.  No permita que este producto entre en contacto con agua. Esto puede resultar en choques eléctricos o incendio.  No toque este producto con las manos mojadas. Esto puede causar choques eléctricos.  Tenga cuidado de no tocar los terminales. Esto puede causar choques eléctricos.  No exponga objetos metálicos en los terminales. Esto puede causar cortocircuitos o incendio.  No utilice este producto cuando haya gas inflamable en el aire. Esto puede causar cortocircuitos o incendio  Cuando limpie este producto, evite el uso de disolventes, gasolina, u otros disolventes orgánicos. Esto puede causar incendio o daños a su salud. Además puede provocar el deterioro o desprendimiento de la superficie del producto.  Si el fluído de la batería entra en contacto con la piel o ropa, lave la zona con agua limpia. Si el fluído de la batería penetra en sus ojos, lávese con agua limpia y consulte a un médico inmediatamente. ATTENTION PRECAUCIÓN  Ce produit et ses accessoires doivent être tenus hors de portée des enfants. Ils pourraient les avaler ou se blesser.  Bien s’assurer de respecter les avertissements et consignes indiqués sur la batterie, sinon une explosion ou un incendie risque de se produire.  Ne pas utiliser de batteries autres que celles spécifiées. Utiliser des batteries non spécifiées pourrait causer une explosion ou un incendie. Qu’est-ce qu’un support de batterie ? Lorsque le support de batterie est chargé avec une batterie lithium polymère Camedia Olympus et fixé à un appareil photo numérique Olympus de la série E-10, il fournit l’alimentation à l’appareil photo. Contenu A Support de batterie B Bouchon de protection des bornes (Mettre ce bouchon sur les bornes lorsque le support de batterie n’est pas en service.) C Courroie poignée (cuir) D Mode d'emploi E Boîtier de rangement des piles Nomenclature des pièces 5 Molette de fixation 1 Bouchon de protection des 6 Levier de libération de la bornes batterie 2 Déclencheur pour prise de 7 Bouton de verrouillage de vue en format vertical déclencheur pour prise de vue 3 Bornes en format vertical 4 Vis d’accouplement 8 Oeillet de courroie poignée 9 Embase filetée de trépied 0 Porte-batterie ! Bouton de libération du portebatterie Mise en place de la batterie S’assurer de n’utiliser que des batteries lithium polymère Camedia Olympus avec ce produit. Lire également les instructions pour les batteries. ● Avant de fixer le support de batterie, retirer le bouchon de protection des bornes et couper l’alimentation de l’appareil photo. a. Tourner le bouton de libération du porte-batterie sur le support de batterie comme le montre la flèche 1 dans l’illustration, libérer le verrou et tirer le porte-batterie (2). b. Installer la batterie lithium polymère dans le porte-batterie tout en maintenant les bornes dans le bon sens. c. Remettre le porte-batterie dans le compartiment de batterie (1) et tourner le bouton de libération du porte-batterie dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête pour verrouiller le porte-batterie (2). Retrait de la batterie du porte-batterie Tirer le porte-batterie. Puis, glisser le levier de libération de la batterie 6 pour retirer la batterie. Fixation à l’appareil photo d. S’assurer que l’alimentation de l’appareil photo est coupée. Puis, suivre les étapes 1 et 2 dans l’illustration (d) pour sortir le support de piles de l’appareil. e. Introduire la partie des bornes du support de batterie dans le compartiment des piles de l’appareil photo tout en maintenant la vis d’accouplement alignée avec l’embase filetée de trépied de l’appareil. f. Serrer fermement le support de batterie en tournant la molette de fixation comme le montre la flèche dans l’illustration. *Pour détacher le support de batterie de l’appareil, suivre les étapes dans l’ordre inverse. Fixation de la courroie poignée g. Passer le bout le plus long de la courroie par l’oeillet sur le support de batterie (1), puis le rabattre et le passer par la boucle (2). h. Répéter la procédure pour fixer l’autre extrémité (le bout le plus court) de la courroie à l’oeillet sur l’appareil photo (1. 2). Prise de vues en format vertical i. Glisser le bouton de verrouillage de déclencheur pour prise de vue en format vertical pour qu’il ne soit pas aligné avec le repère de position verrouillée. En prenant des vues en format horizontal, verrouiller le déclencheur pour prise de vue en format vertical. Remarque ● Vous devez débloquer le déclencheur sur le support de batterie pour utiliser le déclencheur sur l’appareil ou sur le support de batterie. REMARQUES CONCERNANT LES BATTERIES ● Le support de piles de l’appareil et le support de batterie ne peuvent pas être utilisés en même temps. ● Ne pas introduire la batterie dans le mauvais sens. Ce qui pourrait entraîner une durée de vie plus courte de la batterie ou des mauvais contacts. ● Il peut être difficile de se procurer certains types ou marques de batteries dans certaines régions (plus particulièrement à l’étranger), par conséquent se munir de batteries de rechange pour un long voyage. Utilisation de l’appareil à des températures basses (Au-dessous de 0˚C)… ● La performance des batteries s’affaiblit aux basses températures, ce qui pourrait causer de mauvais fonctionnements. Respecter la suite en prenant des vues à des températures basses. • Utiliser des batteries complètement rechargées. • Changer régulièrement entre différentes batteries pour prolonger leurs durées de vie. Garder les batteries au chaud quand elles ne sont pas utilisées. • Garder l’appareil au chaud quand il n’est pas utilisé. ● Le nombre de vues que les batteries peuvent traiter diminue aux températures basses. ● Des batteries affaiblies par des températures basses peuvent retrouver leur performance en revenant aux températures normales. Laisser l’appareil au repos un moment jusqu’à ce que la tension de la batterie redevienne normale. Éviter des variations brutales en température, ce qui pourrait causer une tension instable. Fiche technique Dimensions Poids : 123,5 mm (L) x 119 mm (H) x 78,5 mm (P) : 240 g environ  Este producto y sus accesorios deben ser mantenidos alejados de los niños, ya que existe la posibidad que ellos se traguen las baterías o se lesionen.  Asegúrese de seguir las advertencias y precauciones indicadas en la batería, de lo contrario podrá resultar en explosión o incendio.  No utilice ninguna batería que no sea la especificada. El uso de baterías no especificadas podrá causar explosión o incendio. Qué es un acumulador? Cuando se carga el acumulador con una batería polímera de litio Camedia de Olympus y se instala en una cámara digital Olympus de la serie E-10, el acumulador suministra alimentación a la cámara. Contenido A Acumulador B Tapa de protección del terminal (Coloque esta tapa sobre los terminales cuando el acumulador no esté en uso). C Correa de la empuñadura (cuero) D Instrucciones E Estuche de acumulador de batería Identificación de las partes 5 Rueda de fijación 1 Tapa de protección del 6 Palanca de liberación de la terminal batería 2 Botón disparador para 7 Palanca de bloqueo del botón fotografía vertical disparador para fotografía 3 Terminales vertical 4 Tornillo de acoplamiento 8 Ojalillo de la correa de la empuñadura 9 Rosca del trípode 0 Acumulador ! Palanca de liberación del acumulador Colocación de la batería Asegúrese de utilizar sólo baterías polímeras de litio Camedia de Olympus con este producto. Lea también las instrucciones de las baterías. ● Antes de colocar el acumulador de batería, retire la tapa de protección del terminal y desactive la cámara. a. Gire la palanca de liberación del acumulador en el acumulador como muestra la flecha de la ilustración (1), destrabe, y extraiga el acumulador (2). b. Coloque la batería polímera de litio en el acumulador mientras mantiene los terminales en la dirección correcta. c. Coloque nuevamente el acumulador en el compartimiento de batería ( 1) y gire la palanca de liberación del acumulador en el sentido de las agujas del reloj hasta que el acumulador quede trabado (2). Extracción de la batería del acumulador Extraiga el acumulador. Luego, deslice la palanca de liberación de batería 6 para retirar la batería. Colocación en la cámara d. Asegúrese de que la alimentación de la cámara esté desactivada. Luego, siga los pasos 1 y 2 de la ilustración (d) para extraer el acumulador de batería de la cámara. e. Inserte la parte del terminal del acumulador en el compartimiento de batería de la cámara mientras mantiene el tornillo de acoplamiento alineado con el zócalo del trípode de la cámara. f. Ajuste firmemente el acumulador girando la rueda de conexión como muestra la flecha en la ilustración. *Para desmontar el acumulador de la cámara, siga los pasos de arriba en orden inverso. Colocación de la correa de empuñadura g. Pase el lado más largo de la correa por el ojalillo del acumulador (1), luego dóblela y pásela por la hebilla (2). h. Repita el procedimiento para colocar el otro extremo (el lado más corto) de la correa en el ojal de la cámara (1. 2). Toma de fotografías verticales i. Deslice la palanca de bloqueo del botón disparador para la toma vertical de manera que no esté alineada con la marca de posición de bloqueo. Cuando tome fotografías horizontales, bloquee el disparo del obturador de toma vertical. Nota ● Deberá destrabar el disparador del acumulador de batería para utilizar el botón de disparo de la cámara o del acumulador de batería. NOTAS ACERCA DEL USO DE BATERÍAS ● El cargador de batería de la cámara y el acumulador no pueden ser usados simultáneamente. ● No inserte la batería en el sentido incorrecto. Puede reducir la vida útil de la batería o producir contactos defectuosos. ● Podrá ser difícil obtener ciertos tipos o marcas de baterías en algunas áreas (especialmente en países extranjeros), por este motivo lleve baterías de repuesto cuando viaje. Uso de la cámara en bajas temperaturas (Bajo 0˚)... ● Las baterías se debilitan en temperaturas bajas, el cual puede provocar un mal funcionamiento. Observe lo siguiente cuando fotografíe en temperaturas bajas. • Utilice baterías completamente cargadas. • Alterne regularmente entre diferentes baterías para prolongar sus vidas. Conserve las baterías en un lugar templado cuando no estén en uso. • Conserve la cámara en un lugar templado cuando no esté en uso. ● El número de fotos que las baterías pueden procesar disminuye en temperaturas bajas. ● Las baterías debilitadas en temperaturas bajas pueden recuperarse a temperaturas normales. Deje la cámara inerte por un tiempo hasta que el voltaje de la batería vuelva a su normalidad. Evite cambios drásticos en la temperatura, ya que puede provocar inestabilidad en el voltaje. Especificaciones Dimensiones Peso OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan. Customer support (Japanese language only): Tel. 0426-42-7499 Tokyo http://www.olympus.co.jp OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000 Customer support: Tel. 1-888-553-4448 http://www.olympus.com OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH. Premises/Goods delivery: Wendenstraße 14-16, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730 Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany. http://www.olympus-europa.com : 123,5 mm (An.) x 119 mm (Alt.) x 78,5 mm (4,9 x 4,7 x 3,1 inches) : Aprox. 240 g. (8,5 oz.) Copyright 2001 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. VT183002
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Olympus B-HLD10 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario