Olympus B-10LPB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
A
B
C
Nous vous remercions pour l’achat d’une batterie lithium polymère Olympus. Nous vous prions de lire
ce mode d’emploi avant son utilisation pour votre sécurité. Veuillez conserver ces instructions à
portée de main pour un usage ultérieur.
Consignes de sécurité
Ce mode d’emploi contient un nombre de symboles communs et de marquages pour vous aider à
utiliser correctement ce produit en évitant tout risque d’accident pour vous ou votre entourage ou à
d'autres personnes ainsi que des dommages matériels. Ces symboles et leur signification sont décrits
ci-dessous:
AVERTISSEMENT
L’utilisation de ce produit
sans respecter les
informations données sous
ce symbole peut être à
l’origine de blessures graves
voire mortelles.
ATTENTION
L’utilisation de ce produit sans
respecter les informations
données sous ce symbole peut
être à l’origine de blessures ou
de dommages infligés au
matériel.
DANGER
L’utilisation de ce produit
sans respecter les
informations données sous
ce symbole peut être à
l’origine de blessures graves
voire mortelles.
ATTENTION
Le produit que vous avez acheté est recyclable. Ne pas le jeter dans les ordures municipales. Cet
acte est illégal (Lois gouvernementales et municipales).
Contenu de l’emballage
A Batterie lithium polymère B-10LPB
B Étui souple de batterie (Pour le transport ou le rangement de la
batterie, utilisez cet étui. Ranger ou transporter la batterie par un
autre moyen (Sac, etc., sans la laisser dans l’étui souple) risque de
faire entrer en contact direct les bornes de la batterie avec des
objets métalliques, telle une chaîne, des accessoires, etc. Si ceci se
produit, un court-circuit ou un autre accident risque de se produire)
C Ce mode d’emploi
Bornes
DANGER
Nous vous conseillons de bien entretenir votre batterie.
Bien s’assurer de respecter la suite pour éviter un incendie, une décharge électrique, ou des
blessures causés par un coulage de liquide de batterie, une chaleur excessive ou une explosion.
Pour recharger la batterie, bien utiliser le chargeur lithium polymère spécifié.
Ne pas laisser les bornes de la batterie entrer en contact direct avec des objets
métalliques (chaînes, accessoires, etc.). Ne pas laisser entrer des objets étrangers
dans l’étui souple alors que la batterie est à l’intérieur.
Ne pas recharger ni utiliser la batterie si elle est mouillée avec de l’eau ou un autre
liquide à base d’eau.
Ne pas laisser la batterie près d’un feu ni la jeter au feu.
Ne pas recharger ni laisser la batterie près d’un feu ou dans des endroits sujets à des
températures très élevées.
Ne pas modifier ni démonter la batterie, elle pourrait couler, chauffer, exploser ou
prendre feu.
Si les produits contenus dans la batterie entrent dans vos yeux, vous risquez de
perdre la vue. Se rincer les yeux avec de l’eau claire sans les frotter et consulter
immédiatement un médecin.
Si la batterie ne peut pas être fixée correctement au chargeur lithium polymère
spécifié ou au support de batterie, ne pas forcer dessus. Forcer sur la batterie
pourrait causer un coulage de liquide, une chaleur excessive, une explosion ou
un incendie.
Ne pas souder les bornes de la batterie; sinon la batterie pourrait couler,
chauffer, exploser ou prendre feu.
AVERTISSEMENT
Ne pas jeter la batterie ni la soumettre à des chocs excessifs; sinon elle pourrait
couler, chauffer, exploser ou prendre feu.
Si la batterie coule ou a une odeur de brûlé, l’éloigner des sources de chaleur. La
solution perdue risque de prendre feu, causant une brûlure ou une explosion.
Si la recharge n’est pas complète après la durée de recharge écoulée, arrêter la
recharge. Si la recharge continue, la batterie peut couler, chauffer, exploser ou
prendre feu.
Ne pas laisser la batterie dans un endroit humide, cela pourrait entraîner une
surchauffe, un court-circuit de la batterie ou encore de la rouille.
Ne pas laisser ni utiliser la batterie dans des endroits sujets aux températures
très élevées comme en plein soleil ou dans une voiture fermée; sinon un coulage
de liquide, une chaleur excessive, une performance médiocre, ou une durée de
service réduite peuvent en résulter.
Si du liquide de batterie vient sur votre peau ou sur vos vêtements, il risque de
causer des blessures. Le laver immédiatement avec de l’eau claire et voir un
médecin.
Ne pas mettre la batterie dans un four ni dans un container haute pression, elle
pourrait couler, chauffer, exploser ou prendre feu.
Si un changement dans la batterie (tel odeur, bruit, chaleur, couleur ou forme) est
détecté pendant l’utilisation, la recharge ou le stockage, retirer la batterie du
chargeur lithium polymère ou du support de batterie et consulter le représentant
Olympus local. Si vous continuez à utiliser la batterie, un coulage de liquide, une
chaleur excessive, une explosion ou un incendie risque d’en résulter. Pour
détacher la batterie, se référer aux instructions du chargeur de batterie lithium
polymère B-20LPC.
ATTENTION
Garder toujours la batterie hors de portée des enfants pour éviter des accidents.
Ne pas laisser les enfants utiliser la batterie. Ils risquent de se blesser.
Ne pas laisser la batterie dans des endroits humides, poussiéreux ou très
chauds. Ce qui pourrait endommager la batterie.
Ne pas laisser la batterie sur des endroits instables, tel sur des tables inclinées ,
chancelantes, elle pourrait tomber, provoquant des dommages ou des blessures.
Ne pas recharger la batterie dans des endroits trop froids ou trop chauds.
Recharger la batterie à des températures entre 10˚C et 30˚C est recommandé.
Utiliser la batterie à basses températures conduit à une réduction de la durée de
service et du rendement de la batterie.
REMARQUES CONCERNANT LES BATTERIES
Bien s’assurer de recharger la batterie avec le chargeur de batterie lithium polymère B-
20LPC avant utilisation. Pour des informations sur la recharge de la batterie et la durée de
recharge, se référer aux instructions du chargeur lithium polymère B-20LPC. Aucun autre
chargeur ne peut être utilisé.
Lorsque l’indicateur sur l’appareil photo pour la recharge ou le remplacement de la batterie
s’allume, recharger la batterie ou la remplacer immédiatement par une autre rechargée.
REMARQUES
La durée de vie de la batterie est limitée. Lorsque les performances de la batterie s’affaiblissent
considérablement en dépit de la recharge, la remplacer par une nouvelle.
Pour nettoyer la batterie, l’essuyer avec un chiffon sec et doux. L’essuyer avec un chiffon humidifié
peut produire des dommages. De plus, ne pas utiliser d’alcool, de diluant, de benzène ni de
détergents pour l’essuyer, ce qui pourrait causer une décoloration ou un effacement des écritures.
FICHE TECHNIQUE
Type de batterie : Batterie lithium polymère
Durée de vie de la batterie : environ 500 recharges complètes
Tension : 3,7 V CC
Capacité : 4200 mAh
Température recommandée : 0˚C ~ 40˚C
Dimensions : 97 mm x 33 mm x 47 mm
Poids : 200 environ
F
Le agradecemos por la adquisición de la batería polímera de litio de Olympus. Lea este manual de
instrucción antes del uso para comprobar su seguridad y consérvelo cerca para referencias futuras.
Precauciones de seguridad
Este manual de instrucción utiliza una variedad de símbolos y señales comunes para ayudarle a usar
este producto adecuadamente, evitando riesgos de lesiones u otros daños físicos. Estos símbolos y
sus significados están descritos abajo:
¡ADVERTENCIA!
Si se utiliza el producto sin
observar la información
citada bajo este símbolo,
podrá dar como resultado
lesiones o muerte.
¡PRECAUCION!
Si se utiliza el producto sin
observar la información
citada bajo este símbolo,
podrá dar como resultado
lesiones o daños de
propiedad.
¡PELIGRO!
Si el producto es usado sin
observar la información
suministrada bajo este
símbolo, puede dar como
resultado lesiones graves o
muerte.
ATENCION
El producto adquirido es reciclable. Al final de su vida útil, bajo diversas condiciones y leyes locales,
es ilegal desechar esta batería en la recolección de desecho municipal.
Contenido del paquete
A Batería polímera de litio B-10LPB
B Estuche blando de batería (Asegúrese de almacenar o
transportar la batería dentro del estuche blando. Si coloca la
batería en un bolso, etc., sin el estuche blando podrá provocar
que el terminal de la batería entre en contacto directo con
metales, tales como cadenas, accesorios, etc. Si ésto ocurre,
podrán haber cortocircuitos u otros accidentes.)
C Este manual de instrucción
Terminal
¡PELIGRO!
Recuerde de manejar la batería correctamente.
Asegúrese de observar lo siguiente para evitar incendios, choques eléctricos, o lesiones causados
por la fuga de batería, recalentamiento, o explosión.
Para cargar la batería, asegúrese de utilizar el cargador específico de batería
polímera de lítio.
No permita que el terminal de la batería entre en directo con metales (cadenas,
accesorios, etc.). No deje que objetos extraños penetren en el estuche blando
mientras la batería está colocada.
No cargue ni utilice la batería si está mojada con agua o cualquier otro líquido.
No deje la batería cerca ni la arroje al fuego.
No cargue ni deje la batería cerca del fuego o en lugares sujetos a temperaturas
extremadamente altas.
No modifique ni desarme la batería, ya que ésto puede provocar su fuga,
recalentamiento, explosión, o incendio.
Si el contenido de la batería penetra en sus ojos, podrá provocarle ceguera.
Enjuague sus ojos con agua limpia sin frotarlos y consulte a un médico
inmediatamente.
Si no es posible colocar la batería correctamente al cargador polímero de litio o
al acumulador, no la fuerce. Colocarla forzadamente puede resultar en fuga,
recalentamiento, explosión o incendio.
No suelde el terminal de la batería; de lo contrario la batería puede producir fuga,
recalentamiento, explosión, o incendio.
¡ADVERTENCIA!
No deseche la batería ni la exponga a choques eléctricos; de lo contrario la
batería puede producir fuga, recalentamiento, explosión o incendio.
Si la batería tiene fuga o despide humo, consérvela alejada de fuentes de calor.
El líquido puede prenderse fuego, causando quemaduras o explosión.
Si la carga no está completa después de transcurrido el tiempo de carga,
interrumpa la carga. Si prosigue la carga, la batería puede producir fuga,
recalentamiento, explosión, o incendio.
No deje que la batería se moje, ya que ésto puede causar calentamiento, humo, o
corrosión.
No deje ni utilice la batería en lugares sujetos a temperaturas extremadamente
altas bajo el sol, tal como bajo la luz solar directa o en un automóvil cerrado; de
lo contrario podrá resultar en fuga, recalentamiento, bajo rendimiento, o
reducción de la vida útil de la batería.
Si el fluído interior de la batería se adhere en su piel o ropa, ésto podrá causarle
lesiones. Lávese inmediatamente con agua limpia y consulte a un médico.
No coloque la batería dentro de un horno o contenedor de alta presión, ya que la
misma podrá producir fuga, recalentamiento, explosión, o incendio.
Si percibe un cambio en la batería (como por ejemplo en el olor, ruido, calor,
color, o forma) durante el uso, carga o almacenamiento, retire la batería del
cargador polímero de litio o acumulador y consulte a su representante Olympus
local. Para retirar la batería, refiérase al manual de instrucciones del cargador de
batería polímera de litio B-20LPC.
¡PRECAUCION!
Mantenga la batería siempre alejada de los niños para evitar accidentes.
No permita que los niños utilicen la batería, ya que ellos podrán sufrir lesiones.
No deje la batería en lugares con humedad, polvo, o altas temperaturas. Esto
podrá causar daños a la batería.
No coloque la batería en lugares inestables, tales como, mesas inclinadas o
tambaleantes, ya que se puede caer, provocando daños o lesiones.
No cargue la batería en lugares excesivamente fríos o calientes. Se recomienda
cargar la batería en temperaturas entre 10˚C y 30˚C. El uso de la batería en
temperaturas bajas produce la reducción de la eficiencia y de la vida útil de la
batería.
NOTAS ACERCA DE LAS BATERIAS
Asegúrese de cargar la batería con el cargador de batería polímera de litio B-20LPC, antes
del uso. Para información acerca de la carga de la batería y del tiempo de carga, refiérase a
las instrucciones del cargador polímero de litio B-20LPC. No puede ser utilizado ningun
otro cargador.
Cuando se activa el indicador de la camera de recarga o reemplazo de la batería, cargue la
batería o reemplácela inmediatamente por una batería cargada.
NOTAS
La vida útil de la batería es limitada. Cuando el rendimiento de la batería disminuye
considerablemente a pesar de la carga, reemplácela por una nueva.
Cuando limpiar la batería, hágalo con un paño suave y seco. Limpiarla con un paño humedecido
puede resultar en daños. Además, no utilice alcohol, disolvente, gasolina, o detergentes para
limpiarla, ya que ésto puede causar decoloración o desteñimento del rótulo.
ESPECIFICACIONES
Tipo de batería : Batería polímera de litio
Vida útil de la batería : aprox. 500 recargas completas
Voltaje : 3,7 V CC
Capacidad : 4.200 mAh
Temperatura recomendada : 0˚C ~ 40˚C (32,0˚F ~ 104,0˚F)
Dimensiones : 97 mm x 33 mm x 47 mm (3,8 x 1,3 x 1,9 inches)
Peso : Aprox. 200 (7 oz.)
S
OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Customer support (Japanese language only): Tel. 0426-42-7499 Tokyo
http://www.olympus.co.jp
OLYMPUS AMERICA INC.
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000
Customer support: Tel. 1-888-553-4448
http://www.olympus.com
OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.
Premises/Goods delivery: Wendenstraße 14-16, 20097 Hamburg, Germany Tel. 040-237730
Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
http://www.olympus-europa.com
LITHIUM POLYMER BATTERY
B-10LPB
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES
IMPORTANT
Interdit Démontage interdit Attention
IMPORTANTE
Prohibido Prohibido desarmar Alerta
Copyright 2001 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.

Transcripción de documentos

A B LITHIUM POLYMER BATTERY B-10LPB OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH. San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan Customer support (Japanese language only): Tel. 0426-42-7499 Tokyo http://www.olympus.co.jp Premises/Goods delivery: Wendenstraße 14-16, 20097 Hamburg, Germany Tel. 040-237730 Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany http://www.olympus-europa.com OLYMPUS AMERICA INC. MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000 Customer support: Tel. 1-888-553-4448 http://www.olympus.com C F S Nous vous remercions pour l’achat d’une batterie lithium polymère Olympus. Nous vous prions de lire ce mode d’emploi avant son utilisation pour votre sécurité. Veuillez conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur. Le agradecemos por la adquisición de la batería polímera de litio de Olympus. Lea este manual de instrucción antes del uso para comprobar su seguridad y consérvelo cerca para referencias futuras. Precauciones de seguridad Consignes de sécurité Ce mode d’emploi contient un nombre de symboles communs et de marquages pour vous aider à utiliser correctement ce produit en évitant tout risque d’accident pour vous ou votre entourage ou à d'autres personnes ainsi que des dommages matériels. Ces symboles et leur signification sont décrits ci-dessous: Este manual de instrucción utiliza una variedad de símbolos y señales comunes para ayudarle a usar este producto adecuadamente, evitando riesgos de lesiones u otros daños físicos. Estos símbolos y sus significados están descritos abajo: ¡PELIGRO! DANGER L’utilisation de ce produit sans respecter les informations données sous ce symbole peut être à l’origine de blessures graves voire mortelles. ATTENTION AVERTISSEMENT L’utilisation de ce produit sans respecter les informations données sous ce symbole peut être à l’origine de blessures graves voire mortelles. L’utilisation de ce produit sans respecter les informations données sous ce symbole peut être à l’origine de blessures ou de dommages infligés au matériel. Si el producto es usado sin observar la información suministrada bajo este símbolo, puede dar como resultado lesiones graves o muerte. ¡ADVERTENCIA! Si se utiliza el producto sin observar la información citada bajo este símbolo, podrá dar como resultado lesiones o muerte. ¡PRECAUCION! Si se utiliza el producto sin observar la información citada bajo este símbolo, podrá dar como resultado lesiones o daños de propiedad. IMPORTANTE IMPORTANT Prohibido Interdit Démontage interdit 分 Prohibido desarmar Alerta 分 Attention ATENCION ATTENTION Le produit que vous avez acheté est recyclable. Ne pas le jeter dans les ordures municipales. Cet acte est illégal (Lois gouvernementales et municipales). El producto adquirido es reciclable. Al final de su vida útil, bajo diversas condiciones y leyes locales, es ilegal desechar esta batería en la recolección de desecho municipal.  Contenido del paquete  Contenu de l’emballage A Batería polímera de litio B-10LPB B Estuche blando de batería (Asegúrese de almacenar o A Batterie lithium polymère B-10LPB B Étui souple de batterie (Pour le transport ou le rangement de la batterie, utilisez cet étui. Ranger ou transporter la batterie par un autre moyen (Sac, etc., sans la laisser dans l’étui souple) risque de faire entrer en contact direct les bornes de la batterie avec des objets métalliques, telle une chaîne, des accessoires, etc. Si ceci se produit, un court-circuit ou un autre accident risque de se produire) C Ce mode d’emploi Bornes transportar la batería dentro del estuche blando. Si coloca la batería en un bolso, etc., sin el estuche blando podrá provocar que el terminal de la batería entre en contacto directo con metales, tales como cadenas, accesorios, etc. Si ésto ocurre, podrán haber cortocircuitos u otros accidentes.) C Este manual de instrucción ¡PELIGRO! DANGER  Nous vous conseillons de bien entretenir votre batterie. Bien s’assurer de respecter la suite pour éviter un incendie, une décharge électrique, ou des blessures causés par un coulage de liquide de batterie, une chaleur excessive ou une explosion. Terminal  Recuerde de manejar la batería correctamente. Asegúrese de observar lo siguiente para evitar incendios, choques eléctricos, o lesiones causados por la fuga de batería, recalentamiento, o explosión. ● Pour recharger la batterie, bien utiliser le chargeur lithium polymère spécifié. ● Para cargar la batería, asegúrese de utilizar el cargador específico de batería polímera de lítio. ● Ne pas laisser les bornes de la batterie entrer en contact direct avec des objets métalliques (chaînes, accessoires, etc.). Ne pas laisser entrer des objets étrangers dans l’étui souple alors que la batterie est à l’intérieur. ● No permita que el terminal de la batería entre en directo con metales (cadenas, accesorios, etc.). No deje que objetos extraños penetren en el estuche blando mientras la batería está colocada. ● Ne pas recharger ni utiliser la batterie si elle est mouillée avec de l’eau ou un autre liquide à base d’eau. ● No cargue ni utilice la batería si está mojada con agua o cualquier otro líquido. ● Ne pas laisser la batterie près d’un feu ni la jeter au feu. ● No deje la batería cerca ni la arroje al fuego. ● Ne pas recharger ni laisser la batterie près d’un feu ou dans des endroits sujets à des températures très élevées. ● No cargue ni deje la batería cerca del fuego o en lugares sujetos a temperaturas extremadamente altas.  Ne pas modifier ni démonter la batterie, elle pourrait couler, chauffer, exploser ou prendre feu.  Si les produits contenus dans la batterie entrent dans vos yeux, vous risquez de perdre la vue. Se rincer les yeux avec de l’eau claire sans les frotter et consulter immédiatement un médecin.  Si la batterie ne peut pas être fixée correctement au chargeur lithium polymère spécifié ou au support de batterie, ne pas forcer dessus. Forcer sur la batterie pourrait causer un coulage de liquide, une chaleur excessive, une explosion ou un incendie.  Ne pas souder les bornes de la batterie; sinon la batterie pourrait couler, chauffer, exploser ou prendre feu. AVERTISSEMENT  Ne pas jeter la batterie ni la soumettre à des chocs excessifs; sinon elle pourrait couler, chauffer, exploser ou prendre feu.  Si la batterie coule ou a une odeur de brûlé, l’éloigner des sources de chaleur. La solution perdue risque de prendre feu, causant une brûlure ou une explosion.  Si la recharge n’est pas complète après la durée de recharge écoulée, arrêter la recharge. Si la recharge continue, la batterie peut couler, chauffer, exploser ou prendre feu.  Ne pas laisser la batterie dans un endroit humide, cela pourrait entraîner une surchauffe, un court-circuit de la batterie ou encore de la rouille.  Ne pas laisser ni utiliser la batterie dans des endroits sujets aux températures très élevées comme en plein soleil ou dans une voiture fermée; sinon un coulage de liquide, une chaleur excessive, une performance médiocre, ou une durée de service réduite peuvent en résulter.  Si du liquide de batterie vient sur votre peau ou sur vos vêtements, il risque de causer des blessures. Le laver immédiatement avec de l’eau claire et voir un médecin.  Ne pas mettre la batterie dans un four ni dans un container haute pression, elle pourrait couler, chauffer, exploser ou prendre feu.  Si un changement dans la batterie (tel odeur, bruit, chaleur, couleur ou forme) est détecté pendant l’utilisation, la recharge ou le stockage, retirer la batterie du chargeur lithium polymère ou du support de batterie et consulter le représentant Olympus local. Si vous continuez à utiliser la batterie, un coulage de liquide, une chaleur excessive, une explosion ou un incendie risque d’en résulter. Pour détacher la batterie, se référer aux instructions du chargeur de batterie lithium polymère B-20LPC. ATTENTION  No modifique ni desarme la batería, ya que ésto puede provocar su fuga, recalentamiento, explosión, o incendio.  Si el contenido de la batería penetra en sus ojos, podrá provocarle ceguera. Enjuague sus ojos con agua limpia sin frotarlos y consulte a un médico inmediatamente.  Si no es posible colocar la batería correctamente al cargador polímero de litio o al acumulador, no la fuerce. Colocarla forzadamente puede resultar en fuga, recalentamiento, explosión o incendio.  No suelde el terminal de la batería; de lo contrario la batería puede producir fuga, recalentamiento, explosión, o incendio. ¡ADVERTENCIA!  No deseche la batería ni la exponga a choques eléctricos; de lo contrario la batería puede producir fuga, recalentamiento, explosión o incendio.  Si la batería tiene fuga o despide humo, consérvela alejada de fuentes de calor. El líquido puede prenderse fuego, causando quemaduras o explosión.  Si la carga no está completa después de transcurrido el tiempo de carga, interrumpa la carga. Si prosigue la carga, la batería puede producir fuga, recalentamiento, explosión, o incendio.  No deje que la batería se moje, ya que ésto puede causar calentamiento, humo, o corrosión.  No deje ni utilice la batería en lugares sujetos a temperaturas extremadamente altas bajo el sol, tal como bajo la luz solar directa o en un automóvil cerrado; de lo contrario podrá resultar en fuga, recalentamiento, bajo rendimiento, o reducción de la vida útil de la batería.  Si el fluído interior de la batería se adhere en su piel o ropa, ésto podrá causarle lesiones. Lávese inmediatamente con agua limpia y consulte a un médico.  No coloque la batería dentro de un horno o contenedor de alta presión, ya que la misma podrá producir fuga, recalentamiento, explosión, o incendio.  Si percibe un cambio en la batería (como por ejemplo en el olor, ruido, calor, color, o forma) durante el uso, carga o almacenamiento, retire la batería del cargador polímero de litio o acumulador y consulte a su representante Olympus local. Para retirar la batería, refiérase al manual de instrucciones del cargador de batería polímera de litio B-20LPC. ¡PRECAUCION!  Mantenga la batería siempre alejada de los niños para evitar accidentes.  No permita que los niños utilicen la batería, ya que ellos podrán sufrir lesiones.  Garder toujours la batterie hors de portée des enfants pour éviter des accidents.  No deje la batería en lugares con humedad, polvo, o altas temperaturas. Esto podrá causar daños a la batería.  Ne pas laisser les enfants utiliser la batterie. Ils risquent de se blesser.  No coloque la batería en lugares inestables, tales como, mesas inclinadas o tambaleantes, ya que se puede caer, provocando daños o lesiones.  Ne pas laisser la batterie dans des endroits humides, poussiéreux ou très chauds. Ce qui pourrait endommager la batterie.  No cargue la batería en lugares excesivamente fríos o calientes. Se recomienda cargar la batería en temperaturas entre 10˚C y 30˚C. El uso de la batería en temperaturas bajas produce la reducción de la eficiencia y de la vida útil de la batería.  Ne pas laisser la batterie sur des endroits instables, tel sur des tables inclinées , chancelantes, elle pourrait tomber, provoquant des dommages ou des blessures.  Ne pas recharger la batterie dans des endroits trop froids ou trop chauds. Recharger la batterie à des températures entre 10˚C et 30˚C est recommandé. Utiliser la batterie à basses températures conduit à une réduction de la durée de service et du rendement de la batterie. REMARQUES CONCERNANT LES BATTERIES  Bien s’assurer de recharger la batterie avec le chargeur de batterie lithium polymère B20LPC avant utilisation. Pour des informations sur la recharge de la batterie et la durée de recharge, se référer aux instructions du chargeur lithium polymère B-20LPC. Aucun autre chargeur ne peut être utilisé.  Lorsque l’indicateur sur l’appareil photo pour la recharge ou le remplacement de la batterie s’allume, recharger la batterie ou la remplacer immédiatement par une autre rechargée. REMARQUES ● La durée de vie de la batterie est limitée. Lorsque les performances de la batterie s’affaiblissent considérablement en dépit de la recharge, la remplacer par une nouvelle. ● Pour nettoyer la batterie, l’essuyer avec un chiffon sec et doux. L’essuyer avec un chiffon humidifié peut produire des dommages. De plus, ne pas utiliser d’alcool, de diluant, de benzène ni de détergents pour l’essuyer, ce qui pourrait causer une décoloration ou un effacement des écritures. FICHE TECHNIQUE Type de batterie Durée de vie de la batterie Tension Capacité Température recommandée Dimensions Poids : : : : : : : Batterie lithium polymère environ 500 recharges complètes 3,7 V CC 4200 mAh 0˚C ~ 40˚C 97 mm x 33 mm x 47 mm 200 g environ NOTAS ACERCA DE LAS BATERIAS  Asegúrese de cargar la batería con el cargador de batería polímera de litio B-20LPC, antes del uso. Para información acerca de la carga de la batería y del tiempo de carga, refiérase a las instrucciones del cargador polímero de litio B-20LPC. No puede ser utilizado ningun otro cargador.  Cuando se activa el indicador de la camera de recarga o reemplazo de la batería, cargue la batería o reemplácela inmediatamente por una batería cargada. NOTAS ● La vida útil de la batería es limitada. Cuando el rendimiento de la batería disminuye considerablemente a pesar de la carga, reemplácela por una nueva. ● Cuando limpiar la batería, hágalo con un paño suave y seco. Limpiarla con un paño humedecido puede resultar en daños. Además, no utilice alcohol, disolvente, gasolina, o detergentes para limpiarla, ya que ésto puede causar decoloración o desteñimento del rótulo. ESPECIFICACIONES Tipo de batería Vida útil de la batería Voltaje Capacidad Temperatura recomendada Dimensiones Peso : : : : : : : Batería polímera de litio aprox. 500 recargas completas 3,7 V CC 4.200 mAh 0˚C ~ 40˚C (32,0˚F ~ 104,0˚F) 97 mm x 33 mm x 47 mm (3,8 x 1,3 x 1,9 inches) Aprox. 200 g (7 oz.) Copyright 2001 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Olympus B-10LPB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario