Transcripción de documentos
d4247_e_basic_01_cover_ue_7.fm Page 1 Thursday, January 27, 2005 5:58 PM
DIGITAL CAMERA
Shoot and Play!
Basic
l
a
u
n
a
M
ENGLISH
2
FRANÇAIS
32
ESPAÑOL
62
DEUTSCH
92
d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 62 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM
• Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a
usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo
rendimiento y una mayor duración.
• Este manual explica las operaciones básicas de fotografiado y reproducción. Para
detalles de las funciones, lea el Manual Avanzado. Guarde este manual en un lugar
seguro para futuras consultas.
• Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas
de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
• Las imágenes presentadas en este manual pueden diferir de sus versiones reales.
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Número de modelo : Stylus Verve S/µ-mini DIGITAL S
Nombre comercial
: OLYMPUS
Entidad responsable :
Dirección
: Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY
11747-9058 EE.UU.
Número de teléfono : 1-631-844-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se
encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo
aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
Para los clientes de Canadá
Es
Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las
reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de interferencia.
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos
sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio
ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en
Europa.
Marcas comerciales
•
•
•
•
•
IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
xD-Picture Card™ es una marca comercial.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas
y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
• Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las
“Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la
Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA).
62
d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 63 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM
Contenido del manual
Precauciones de seguridad....................................... 64
Resistencia al agua .................................................... 71
DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE ...... 72
CARGA DE LA BATERÍA ................................ 74
INSERCIÓN DE LA BATERÍA Y DE LA TARJETA ... 76
ENCENDIDO DE LA CÁMARA
......................... 80
CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA ................... 82
CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA ................. 84
APAGADO DE LA CÁMARA ............................ 85
Disfrute más su cámara............................................. 86
Cosas que se pueden hacer con esta cámara
Instalación del software OLYMPUS Master
Especificaciones ........................................................ 88
63
Es
d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 64 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE
SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El símbolo del rayo con una punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene como finalidad alertar al
usuario de la existencia de puntos de voltaje no aislados dentro del producto que podrían causar una seria
descarga eléctrica.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia
de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA EXPONGA ESTE PRODUCTO AL
AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Es
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las
instrucciones operativas.
Conserve estas instrucciones — Conserve todas las instrucciones de
seguridad y de operación para referencia futura.
Respete las advertencias — Lea detenidamente y respete todas las etiquetas de
advertencia en el producto y descritas en las instrucciones de uso.
Siga las instrucciones — Siga todas las instrucciones suministradas con este
producto.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de
limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores
líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este
producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente
los accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — Nunca utilice este producto en la proximidad del agua (cerca
de bañeras, piletas de cocina, tinas de lavar, sótanos húmedos, piscinas de
natación o bajo la lluvia). En las precauciones de los productos diseñados a
prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie
en los manuales de los respectivos productos.
64
d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 65 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM
Precauciones de seguridad
Ubicación — Para evitar daños al producto y daños personales, nunca coloque
este producto sobre una base, trípode, soporte, mesa o carro inestable.
Móntelo únicamente sobre un trípode, base o soporte estable. Siga las
instrucciones que describen cómo montar el producto con seguridad, y use
sólo los dispositivos de montaje recomendados por el fabricante.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de
alimentación descrita en la etiqueta del producto. Si no está seguro del tipo de
suministro de alimentación en su hogar, consulte a la compañía de electricidad
local. En cuanto a la información sobre el uso del producto con una batería,
refiérase al manual de instrucciones.
Conexión a masa, polarización — Si este producto se puede usar con un
adaptador de CA especificado, el adaptador debe estar equipado con un
enchufe de línea de corriente alterna polarizada (un enchufe con una hoja más
ancha que la otra). Esta función de seguridad permite que el enchufe sea
colocado en la toma de corriente de alimentación sólo de una manera. Si no es
posible conectar el enchufe en la toma de corriente, retírelo e inviértalo, y luego
reinsértelo. Si aun el enchufe no puede ser insertado, contáctese con un
electricista para reemplazar la caja de contacto.
Protección del cable de alimentación — El cable de alimentación debe ser
colocado de manera que no pueda ser pisado. Nunca coloque objetos pesados
sobre el cable ni lo enrolle alrededor de la pata de mesas o sillas. Mantenga el
área de los puntos de conexión del cable de alimentación, toma de corriente y
producto, libre de los cables de alimentación de adaptadores de CA o de
accesorios.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el
adaptador de CA especificado, retírelo de la toma de corriente inmediatamente.
Para impedir daños causados por oleadas de energía inesperadas, siempre
desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente y desconéctelo de la
cámara cuando no sea utilizado.
Sobrecarga — Nunca sobrecargue con demasiados enchufes las tomas de
corriente, cables de extensión, tomas de corriente de regleta u otros puntos de
conexión de alimentación.
Objetos extraños, derrame de líquidos — Para evitar daños personales
causados por incendios o descargas eléctricas debido al contacto con puntos
internos de alto voltaje, nunca inserte objetos de metal en el producto. Evite el
uso del producto donde hubiera algún peligro de derrame de líquidos.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor,
tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de
equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.
Reparaciones — Remita toda reparación a personal de servicio cualificado. El
intento de retirar las cubiertas o desarmar el producto podría exponerlo a
peligrosos puntos de alto voltaje.
65
Es
d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 66 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM
Precauciones de seguridad
Daños que requieren reparación — Si observa alguna de las condiciones
descritas a continuación, mientras utiliza el adaptador de CA especificado,
desenchúfelo de la toma de corriente y remita la reparación a personal de
servicio cualificado:
a) Si ha derramado líquido, o caído algún objeto dentro del producto.
b) El producto ha sido expuesto al agua.
c) El producto no funciona normalmente aun siguiendo el manual de
instrucciones. Ajuste únicamente los controles descritos en el manual de
instrucciones, ya que el ajuste incorrecto de otros controles podría ocasionar
daños que posteriormente requieran de una extensa tarea de reparación por
parte del técnico.
d) El producto se ha caído o dañado de alguna manera.
e) El producto presenta cambios notables en su rendimiento.
Piezas de repuesto — Cuando se requiera el reemplazo de piezas, asegúrese
de que el centro de reparaciones utilice únicamente piezas con las mismas
características que las originales, como lo recomienda el fabricante. Las
sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas
eléctricas, o dar lugar a otros riesgos.
Comprobación de seguridad — Después de finalizar el servicio o reparación,
solicite al técnico de servicio que efectúe una comprobación de seguridad para
determinar si el producto está en buenas condiciones de funcionamiento.
PELIGRO
Es
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar la información
representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o
muerte.
Si el producto es utilizado sin observar la información
representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o
muerte.
Si el producto es utilizado sin observar la información representada
bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores,
daños al equipo, o pérdida de datos importantes.
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
• Para evitar la provocación de incendio o explosión, nunca utilice la cámara
cerca de gases inflamables o explosivos.
( No utilice el flash a corta distancia de las personas
(especialmente mayores, niños pequeños, etc.).
• Tenga cuidado cuando tome fotografías con flash a corta distancia. Cuando
dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la
cara de los sujetos, especialmente cuando tome fotografías de mayores o
niños menores. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá
causarle la pérdida de visión momentánea.
66
d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 67 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM
Precauciones de seguridad
( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara.
• Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores
y mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían
causarles serias lesiones:
• Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.
• Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
• Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos
de otro niño.
• Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.
( No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
• Para evitar daños a la vista, nunca apunte la cámara directamente al sol o
a cualquier otra fuente de luz extremadamente brillante.
( No toque las baterías (incluidas en algunas zonas) cuando se
estén cargando ni el cargador de baterías hasta que la carga
haya finalizado y las baterías se hayan enfriado.
• Las baterías y el cargador de baterías se recalientan durante la recarga. El
adaptador de CA especificado también se recalienta durante el uso
prolongado. En esos momentos, pueden causarle quemaduras menores.
( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o
húmedos.
• Utilizar o guardar la cámara en lugares polvorientos o húmedos puede
resultar en incendios o descargas eléctricas.
( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.
• No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo ni lo toque
después de haber sido disparado. El flash puede recalentarse y causarle
quemaduras menores. Evite usar el flash durante un largo intervalo.
( No desarme ni modifique la cámara.
• Nunca intente desarmar la cámara. Los circuitos internos contienen puntos
de alto voltaje que podrían causarle serias quemaduras o choques eléctricos.
( No permita la caída de agua u objetos extraños en el interior de
la cámara.
• Si accidentalmente la cámara llegara a caer en el agua, o si se derramara
líquido sobre la cámara, interrumpa su uso, deje secar la cámara y luego
retire las baterías. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado
Olympus más cercano.
PRECAUCIÓN
( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún
olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
• Si llegara a percibir algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la cámara
durante la operación, desactívela inmediatamente y desconecte el
adaptador de CA especificado (si está conectado). Deje la cámara inerte
durante unos minutos hasta que se enfríe. Llévela al aire libre, lejos de
productos inflamables y retire las baterías cuidadosamente. Nunca retire
las baterías con las manos descubiertas, una vez que podría causar un
incendio o quemarle las manos. Póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado Olympus más cercano.
67
Es
d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 68 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM
Precauciones de seguridad
( No utilice la cámara con las manos mojadas.
• Para evitar descargas eléctricas peligrosas, nunca sostenga ni utilice la
cámara con las manos mojadas.
( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a
temperaturas extremadamente altas.
• Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas
circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador o el
adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con una frazada). Esto podría
causar recalentamiento, resultando en incendio.
( Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de
baja temperatura.
• Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede
resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo
siguiente:
• Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si
mantiene a la cámara en este estado, podría causar una quemadura de
baja temperatura.
• En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la
temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la
temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule
la cámara en temperaturas bajas.
( Tenga cuidado con la correa.
• Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría
engancharse en objetos – sueltos y provocar daños graves.
Es
( Utilice únicamente el adaptador de CA especificado por
Olympus.
• Nunca utilice ningún otro adaptador de CA que no sea lo especificado por
Olympus. El uso de un adaptador de CA diferente puede dañar la cámara
o la fuente de alimentación, o resultar en accidentes o incendio. Asegúrese
de que el adaptador empleado sea destinado para su región o país. Para
más información, póngase en contacto con el centro de servicio Olympus
más cercano o la tienda de adquisición. Olympus no asumirá ninguna
responsabilidad o con respecto a cualquier daño causado por adaptadores
de CA no recomendados por Olympus.
( No dañe el cable de alimentación.
• Nunca tire ni modifique el cable de alimentación del adaptador de CA o
accesorios. Asegúrese de coger firmemente sólo el enchufe durante la
inserción y retiro de la toma de corriente. Interrumpa inmediatamente el uso
de la cámara y póngase en contacto con el centro de servicio Olympus más
cercano o la tienda de adquisición, en los siguientes casos:
• Si el cable de alimentación se recalienta o despide humos u olores
extraños.
• Si el cable de alimentación es cortado o dañado o si ocurre un fallo de
contacto del enchufe.
68
d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 69 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM
Precauciones de seguridad
Precauciones acerca del uso de la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas,
recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause
descargas eléctricas o quemaduras.
PELIGRO
• Esta cámara utiliza una batería de iones de litio específica de Olympus. Cargue
la batería con el cargador específico. No utilice otros cargadores.
• Nunca caliente ni incinere las baterías.
• Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fin de evitar que entren
en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
• Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar
directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con
calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus
terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de
las baterías. Nunca intente desarmar una batería ni modificarla de ninguna
manera, por soldadura, etc.
• Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua
corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
• Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si un niño
ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
• Conserve la batería siempre seca. Nunca permita que entre en contacto con
agua dulce o salada.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que
cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada para
este producto.
• Inserte la batería cuidadosamente, tal como se describe en el manual de
instrucciones. Nunca coloque la batería con sus terminales +/– invertidos.
Nunca coloque la batería en el compartimiento de baterías forzadamente.
• Si la batería recargable no ha sido recargada dentro del tiempo especificado,
interrumpa la carga y no la utilice.
• No utilice una batería si está rajada o quebrada.
• Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o
cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la
cámara y consulte a su distribuidor o a un centro de servicio autorizado
Olympus. El uso continuo de la cámara puede resultar en incendio o choques
eléctricos.
• Si el fluido de la batería entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese
la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia.
Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente.
• Nunca intente modificar el compartimiento de baterías de la cámara, ni inserte
nada (excepto la batería recomendada) en el compartimiento de la batería.
• Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.
69
Es
d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 70 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
• Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar
si no ocurre fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra
anomalía.
• La baterías puede recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar
quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la
cámara.
• Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo
tiempo.
Es
70
d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 71 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM
Resistencia al agua
Esta cámara es resistente al agua, pero no puede ser utilizada bajo el
agua.
Olympus no se responsabiliza de posibles fallos de funcionamiento de la
cámara si penetra agua en el interior de la misma debido a un uso
indebido por parte del usuario.
La cámara es resistente al agua y no resultará dañada si le salpica agua
desde cualquier dirección.
Observe las siguientes medidas de precaución cuando utilice la cámara.
No limpie la cámara
con agua.
No sumerja la
cámara en agua.
No tome fotografías
bajo el agua.
Si la tapa del compartimiento de la batería/conector no está bien
cerrada, podría entrar agua dentro de la cámara.
Tapa del compartimiento de la batería/
conector
Es
Cierre correctamente la tapa del
compartimiento de la batería/conector.
Si la cámara se moja o le salpica agua, límpiela lo antes posible con
un paño seco.
La batería recargable y otros accesorios de la cámara no son
resistentes al agua.
71
d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 72 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM
DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
Si faltara o estuviera dañado algún componente de la cámara, acuda por
favor a la tienda donde la compró.
Cámara digital
Correa
Tarjeta
Batería LI-30B de
iones de litio
Cargador de batería LI-30C
de iones de litio
Cable USB
Cable AV
CD-ROM de
OLYMPUS Master
Manual Básico
(este manual)
Manual Avanzado
(CD-ROM)
Tarjeta de garantía
Tarjeta de registro
Es
El contenido puede variar dependiendo del sitio en el que se compró la cámara.
72
d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 73 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM
DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
Fijación de la correa
1
Fije la correa tal como se muestra.
Tense la correa de manera que quede tirante y no se suelte.
Nota
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara, puesto que podría
quedar enganchada en los objetos dispersos y causar daños de gravedad.
No balancee la cámara con el cordón ni tire de él demasiado fuerte, ya que
podría romperse.
Fije la correa correctamente, tal como se indica arriba, para evitar que la
cámara se caiga. Si la cámara se llegara a caer por haber colocado la correa
incorrectamente, Olympus no se hace responsable de ningún daño.
73
Es
d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 74 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM
CARGA DE LA BATERÍA
La batería no está totalmente cargada en el momento de su adquisición.
Cárguela completamente con el cargador LI-30C antes de usarla.
Nota
1
Hay dos tipos de cargador de batería LI-30C, uno es el “tipo de cable CA” y
el otro es el “tipo de complemento”. En función de la región donde compre la
cámara, se utilizará uno u otro tipo de adaptador. Explicamos cómo utilizar el
cargador de batería de tipo cable CA, a modo de ejemplo. Si ha recibido el
cargador de batería de tipo de complemento, insértelo directamente en una
salida de CA.
Conecte el cable de CA.
1
Toma de corriente CA
2
Es
2
Coloque la batería en el cargador.
Indicador de carga
Batería de iones de
litio (LI-30B)
Cuando empieza la carga, el indicador se enciende en color rojo.
Cuando la batería esté cargada completamente, el indicador se
volverá verde.
CONSEJOS
La batería LI-30B tarda unos 110 minutos en cargarse.
74
d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 75 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM
CARGA DE LA BATERÍA
Nota
Esta cámara utiliza una batería LI-30B de iones de litio de Olympus. No se
puede usar ningún otro tipo de batería.
Utilice solamente el cargador especificado.
La duración de la batería dependerá de las condiciones de fotografía, etc.
El cargador se puede utilizar en el intervalo de CA100V - CA240V (50/60Hz).
Cuando se utilice el cargador en el extranjero, es probable que se necesite
un adaptador de enchufes para adaptar el enchufe a la forma de la toma de
corriente CA. Para más información, consulte a su tienda de electricidad o
agencia de viajes habitual.
Durante el viaje, no utilice convertidores de voltaje de venta en tiendas del
extranjero, pues podría estropear el cargador.
Es
75
d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 76 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM
INSERCIÓN DE LA BATERÍA Y DE LA TARJETA
1
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
Cubreobjetivo cerrado
Monitor apagado
Lámpara apagada
2
Abra la tapa del compartimiento de la batería/conector.
Tapa del compartimiento de la
batería/conector
Presione y mantenga
presionado el botón
A. Mientras presiona,
tire de la tapa del
compartimiento de la
batería/conector en
sentido de la flecha
para abrir la tapa.
Es
3
A
Inserte la batería.
Para sacar la batería
Batería
Deslice el botón de bloqueo tal y
como se muestra. La batería se
levanta y es posible sacarla.
Bloqueo de la batería
La batería queda encajada cuando
se introduce de forma correcta.
76
Bloqueo de la batería
d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 77 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM
INSERCIÓN DE LA BATERÍA Y DE LA TARJETA
4
Abra la tapa de la tarjeta.
Utilice la punta de los dedos
para tirar de la tapa de la tarjeta
hacia usted.
Tapa de la tarjeta
5
Inserte la tarjeta.
Compruebe que la
orientación de la tarjeta es
la adecuada e insértela
hasta que haga “clic”,
hágalo con la tarjeta recta.
Tarjeta
Es
Para retirar la tarjeta
Empuje la tarjeta hasta el fondo
y suéltela despacio.
Sujétela y retírela.
Â
Nota
Si inserta la tarjeta al revés o en ángulo oblicuo, podría dañarse el
área de contacto o atascarse la tarjeta.
La tarjeta podría no grabar bien si no se introduce hasta el fondo.
Si retira el dedo rápidamente después de empujar a fondo la tarjeta,
ésta podría salirse con fuerza de la ranura.
77
d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 78 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM
INSERCIÓN DE LA BATERÍA Y DE LA TARJETA
6
7
Cierre la tapa de la tarjeta.
Cierre la tapa del compartimiento de la batería/
conector.
Nota
Es
Si la tapa de la tarjeta está abierta, la tapa del compartimiento de la
batería/conector no se podrá cerrar.
78
d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 79 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM
INSERCIÓN DE LA BATERÍA Y DE LA TARJETA
La batería
Nota
El consumo de energía de la cámara varía en gran medida, dependiendo de
las condiciones de fotografía, etc.
El consumo de energía es continuo durante las condiciones descritas más
abajo. En los siguientes casos, la carga durará menos tiempo.
Cuando se deja el monitor en el modo de reproducción durante un
tiempo prolongado.
Ajustes repetidos de zoom.
Enfoque automático repetido presionando a medias el botón obturador.
Cuando se conecta a un ordenador o a una impresora.
Si utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse sin mostrar antes
el aviso de batería baja.
La tarjeta
Esta cámara utiliza una tarjeta xD-Picture Card (16 – 512 MB).
Área de índice
Este espacio se puede usar para escribir el contenido de
la tarjeta.
Contactos
Es
Es la parte por la que entran en la tarjeta los datos
transferidos desde la cámara.
Nota
Es posible que esta cámara no pueda reconocer una tarjeta que no sea de
OLYMPUS o que haya sido formateada en otro dispositivo (como un
ordenador, etc.). Antes de usar la tarjeta, no olvide formatearla en esta
cámara.
No presione sobre la tarjeta con objetos duros o afilados, como bolígrafos.
No abra nunca la tapa del compartimiento de la batería/conector, ni retire la
tarjeta o la batería mientras la cámara esté encendida. Una vez destruidos,
los datos no pueden recuperarse. Si lo hace, podrían destruirse todos los
datos de la tarjeta. Una vez destruidos, los datos no pueden recuperarse.
No pegue ninguna etiqueta encima de la tarjeta, porque la tarjeta podría
quedarse atascada en la cámara.
79
d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 80 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM
ENCENDIDO DE LA CÁMARA
1
Sitúe el disco de modo en K y presione el
interruptor POWER.
Interruptor POWER
Disco de modo
Indicación de verificación de la batería
Modo de fotografía
El objetivo se extiende y el monitor
se enciende.
HQ 2560 1920
Es
30
Nota
Para ahorrar energía, la cámara entra automáticamente en el modo de
reposo y deja de funcionar después de unos 3 minutos de inactividad. La
cámara se volverá a activar en cuanto accione el botón obturador o el botón
de zoom.
15 minutos después de que la cámara acceda al modo de reposo, la cámara
retrae el objetivo y se apaga automáticamente. Enciéndala si desea utilizarla.
80
d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 81 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM
ENCENDIDO DE LA CÁMARA
Encendido de la cámara por primera vez
Ajuste de la fecha y la hora
Al utilizar la cámara por primera vez aparece
[A/M/D], pidiéndole que introduzca la fecha y
la hora. Consulte el apartado “Ajuste de la
fecha y la hora” en el capítulo 7 del Manual
Avanzado. La cámara funciona sin realizar
este ajuste.
A/M/D
Idioma para los mensajes en pantalla
El idioma para los mensajes en pantalla
varía según la zona donde usted ha
adquirido la cámara. Las instrucciones
indicadas en este manual y en el Manual
Avanzado se aplican a las pantallas de la
cámara en español. Para cambiarlo,
consulte el apartado “Selección de un
idioma” en el capítulo 7 del Manual
Avanzado.
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
SELECC.
OK
OK
Es
Carga de la batería
La indicación de verificación de la batería cambia dependiendo de la
carga restante.
e
Iluminada (verde)
(Desaparece tras unos
instantes.)
Lista para fotografiar.
f
Parpadeante (rojo)
Es necesario cargar la
batería cuanto antes.
[BATER. AGOTADA]
aparece.
La batería está agotada, hay
que cargarla.
81
d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 82 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM
CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA
1
Componga la fotografía.
Botón obturador
Lámpara
Marca de objetivo de enfoque automático (AF)
Utilizando el monitor, sitúe la marca
de objetivo de enfoque automático
(AF) sobre el sujeto.
HQ 2560 1920
Es
2
30
Enfoque el sujeto.
Mantenga presionado a medias el
botón obturador.
Lámpara verde
# marca
Cuando se bloquean el enfoque y la
exposición, se enciende la lámpara
verde (Bloqueo de enfoque).
La marca # se ilumina cuando el
flash está a punto de disparar.
HQ 2560 1920
82
30
d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 83 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM
CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA
3
Tome la fotografía.
Presione del todo el botón
obturador.
La lámpara de la cámara parpadea
en rojo mientras la fotografía se
graba en la tarjeta.
HQ 2560 1920
30
Indicador de memoria
Nota
Presione con suavidad el botón obturador. Si presiona con fuerza, la cámara
se podría mover y la foto saldrá borrosa.
Nunca abra la tapa del compartimento de la batería/conector, retire la batería ni
desconecte el adaptador de CA mientras la lámpara de la cámara está
parpadeando. Si lo hace, se perderán las fotografías que tiene almacenadas y
no se podrán almacenar las fotografías recién capturadas.
Las fotografías grabadas se almacenan en la tarjeta con independencia de
que se apague la cámara o de que se cambie o se extraiga la batería.
Si realiza fotografías con un contraluz intenso, la zona en sombras de la
imagen podría aparecer coloreada.
Indicador de memoria
Cada vez que se presiona el botón obturador, el indicador de memoria
se ilumina indicando que la fotografía recién tomada se está grabando
en la tarjeta. El indicador de memoria varía dependiendo del número de
fotografías que esté procesando la cámara. Este indicador no se muestra
mientras se están grabando vídeos.
a
Fotografiar
Antes de hacer
ninguna
fotografía
(desactivado)
b
Fotografiar
Tras hacer una
fotografía
(iluminado)
c
Fotografiar
Después de varias
fotografías
(iluminado)
Esperar
d
Máximo alcanzado
(todo iluminado)
Antes de hacer más
fotografías, espere a
que se vuelva a apagar
el indicador.
83
Es
d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 84 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM
CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA
1
Presione el botón QUICK VIEW.
Botón QUICK VIEW
(Visualización Rápida)
100-0030
100
0030
HQ
’05
05.. 04
04.30
30 15
15:30
30
30
Es
2
Esta opción permite ver la última
fotografía hecha mientras la cámara
se encuentra en cualquier modo de
fotografía.
Cuando esté listo para hacer otra
fotografía, vuelva a presionar el
botón QUICK VIEW o presione un
poco el botón obturador.
Utilice las teclas de control para mostrar la
fotografía que desee.
Retroceder 10 fotografías
100-0029
100
0029
HQ
100-0031
100
0031
’05
05.. 04
04.30
30 15
15:30
30
29
Fotografía anterior
84
HQ
’05
05.. 04
04.30
30 21
21:30
30
31
Avanzar 10 fotografías
Fotografía siguiente
d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 85 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM
APAGADO DE LA CÁMARA
1
Presione el interruptor POWER.
Interruptor POWER
Se apaga el monitor.
Se retrae el objetivo.
Es
Ahora que ha aprendido el funcionamiento básico
de la cámara, consulte el Manual avanzado para
conocer más aplicaciones.
...Y si desea pasárselo aún mejor, instale el
software OLYMPUS Master de edición de
imágenes que se incluye en el CD-ROM adjunto.
85
d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 86 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM
Disfrute más su cámara
Cosas que se pueden hacer con esta cámara
Usando una tarjeta...
Las fotografías hechas con esta
cámara se almacenan en una tarjeta
xD-Picture Card. Al almacenar los
datos reservados importantes de
impresión con las imágenes en la
tarjeta, puede imprimir las fotografías
en una tienda de revelado o en una
impresora compatible con PictBridge.
Usando una impresora...
Con una impresora compatible con
PictBridge se pueden imprimir las
fotografías directamente desde la
cámara.
Uso del disco de modo...
El disco de modo sirve para seleccionar
un modo de fotografía o de reproducción.
Es
Uso de los botones de
acceso directo...
f le permite seleccionar la
configuración óptima para las
condiciones de toma de fotografías.
Los botones de acceso directo
también permiten utilizar funciones
Uso de las teclas de control y
como la selección del modo de
flash, la fotografía de primeros
del botón e...
planos o el temporizador
Las teclas de control y el botón e sirven para
automático, facilitando el uso de la seleccionar y configurar las opciones de los menús,
cámara.
así como para ver las fotografías cuadro a cuadro.
86
d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 87 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM
Disfrute más su cámara
Instalación del software
OLYMPUS Master
El CD-ROM suministrado contiene el software
OLYMPUS Master. Una vez instalado, podrá comenzar a
gestionar archivos de imagen. Instálelo en el ordenador y prepárese para
disfrutar con las fotografías que ha tomado. Para más información,
consulte la ayuda en línea tras instalar el software OLYMPUS Master.
Descargar imágenes de la
cámara o de otros soportes
Crear imágenes panorámicas
Podrá crear imágenes panorámicas
utilizando las fotografías tomadas en el
modo panorama.
Ver imágenes y vídeos
Podrá disfrutar de una
reproducción de diapositivas y
reproducir sonido.
Es
Organizar las imágenes
Las imágenes pueden organizarse
utilizando la vista de calendario.
Busque la imagen deseada por
fecha o por palabra clave.
Imprimir imágenes
Podrá imprimir imágenes y crear
índices, calendarios y postales.
Editar imágenes
Podrá rotar las imágenes, recortarlas y
cambiarles el tamaño.
Registro de usuario
Tras instalar el software OLYMPUS Master, le recomendamos que
cumplimente el registro de usuario de la cámara. Si se registra, podrá recibir
información sobre actualizaciones de software y firmware de Olympus.
87
d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 88 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM
Especificaciones
Cámara
Tipo de producto
: Cámara digital (para fotografía y visualización)
Sistema de grabación
Fotografía
: Grabación digital, JPEG (de acuerdo con las Normas
de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara (DCF))
Estándares
aplicables
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT
Image Matching III, PictBridge
Sonido con
fotografías
: Formato de onda
Vídeo
: Soporte QuickTime Motion JPEG
Memoria
: xD-Picture Card (16 – 512 MB)
Núm. de fotografías
almacenables
(cuando se utiliza una
tarjeta de 16 MB)
: Fotografía (sin sonido)
Modo de grabación Tamaño imagen
SHQ
HQ
SQ1
SQ2
Es
2560 × 1920
Capacidad de
la tarjeta en
número de
fotografías
4 cuadros
13 cuadros
2048 × 1536
20 cuadros
1600 × 1200
24 cuadros
1280 × 960
38 cuadros
1024 × 768
58 cuadros
640 × 480
90 cuadros
Vídeo (con sonido)
Modo de grabación Tamaño imagen
Tiempo de
grabación
restante
HQ
320 × 240
(15 cuadros/seg.)
41 seg.
SQ
160 × 120
(15 cuadros/seg.)
1 min. 45 seg.
Núm. de fotografías
: Aprox. 130 marcos
almacenables cuando se
(en función de los estándares de medición de la vida de
utiliza una batería nueva
la batería CIPA)
(completamente cargada)
Núm. de píxeles efectivos : 5.000.000 de píxeles
Elemento captador de
imágenes
: CCD de 1/2,5" (filtro de colores primarios),
5.400.000 de píxeles (brutos)
Objetivo
: Objetivo Olympus de 5,8 mm a 11,6 mm, f3,5 a f4,9
(equivalente a un objetivo de 35 mm a 70 mm en una
cámara de 35 mm)
88
d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 89 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM
Especificaciones
Sistema fotométrico
: Medición ESP digital, medición por puntos
Velocidad de obturación
: 1/2 a 1/1000 seg. (máx. 4 seg. en modo de escena
nocturna)
Alcance de fotografía
: 0,5 m a ) (normal)
0,2 m a ) (modo macro)
0,08 m a 0,5 m (sólo T) (modo supermacro)
Monitor
: Pantalla LCD TFT a color de 1,8", 134.000 píxeles
Tiempo de carga del flash : Aprox. 5 segundos (se utiliza una batería nueva
completamente cargada y el tiempo de carga se mide
a temperatura normal después de un disparo de flash
completo).
Conector exterior
: Multiconector
Sistema de calendario
automático
: 2000 hasta 2099
Resistente al agua
Tipo
: Equivalente a la norma IEC 529 IPX4
(bajo las condiciones de ensayo de OLYMPUS)
Significado
: La cámara no resultará dañada si le salpica agua
desde cualquier dirección.
Entorno de funcionamiento
Temperatura
: 0°C a 40°C (funcionamiento)/
-20°C a 60°C (almacenamiento)
Humedad
: 30% a 90% (funcionamiento)/
10% a 90% (almacenamiento)
Es
Fuente de alimentación
: Sólo una batería de iones de litio Olympus LI-30B
Adaptador de CA especificado por Olympus (opcional)
Dimensiones
: 95 mm (Anch.) × 55,5 mm (Alt.) × 27,5 mm (Prof.)
(excluyendo los salientes)
Peso
: 115 g (sin la batería ni la tarjeta)
Tarjeta xD-Picture Card
Tipo de memoria
: NAND flash EEP-ROM
Entorno de funcionamiento
Temperatura
: 0°C a 55°C (funcionamiento)
-20°C a 65°C (almacenamiento)
Humedad
: 95 % o inferior
Voltaje
: 3V (3,3V)
Dimensiones
: 20 × 25 × 1,7 mm
89
d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 90 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM
Especificaciones
Batería LI-30B de iones de litio
Tipo
: Batería recargable de iones de litio
Voltaje estándar
: CC 3,6V
Capacidad estándar
: 645 mAh
Duración de la batería
: Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)
Temperatura
recomendada
: 10°C a 40°C (durante la carga)/
-10°C a 60°C (funcionamiento)/
-20°C a 35°C (almacenamiento)
Dimensiones
: 34 × 27 × 8,5 mm
Peso
: Aprox. 16 g
Cargador de batería LI-30C
Requisitos de potencia
Es
: CA 100 a 240V (50 a 60 Hz)
Salida
: CC 4,2V 550 mA
Tiempo de carga
: Aprox. 110 min.
Movilidad del equipo
: Móvil (sólo de tipo plug-in)
Temperatura
recomendada
: 10°C a 40°C (funcionamiento)/
-25°C a 65°C (almacenamiento)
Dimensiones
: 74 × 52 × 30 mm
Peso
: Aprox. 55 g (tipo plug-in)
Aprox. 50 g (tipo de cable de CA, sin el cable de CA)
El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
90