18
ESPAÑOL
¡Muchas gracias por su confianza y felicitaciones!
Con el aparato de manicura y pedicura MP 820 ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA.
Para que pueda utilizar de forma satisfactoria y disfrutar durante mucho tiempo de su MEDISANA MP 820,
le recomendamos que lea detenidamente las siguientes indicaciones respecto al uso y los cuidados.
2
Volumen de suministros y embalaje
Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno.
En caso de dudas, no
ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su proveedor o punto de atención al cliente.
El volumen de entrega comprende:
• Aparato MP 820 • adaptador de corriente • 4 piezas de quita y pon • bolsa de almacenamiento
• Instrucciones de manejo
El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de em-balaje que no se necesite,
siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara algún daño causado durante el
transporte, póngase inmediatamente en contacto con el comerciante.
ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos
de niños! ¡Existe el peligro de asfixia!
3 Características especiales del MEDISANA MP 820
• El aparato para el cuidado de las manos y de los pies MEDIASANA MP 820 es de fácil manejo e
ideal para el cuidado completo de uñas, cutículas y ligeras durezas en manos y pies. Es especialmente
apropiado para tratar uñas encarnadas, gruesas y astilladas, así como para tratar callosidades,
durezas y ojos de gallo.
•
Las partes de zafiro tienen una vida útil extremadamente larga y son prácticamente inmunes al desgaste.
• El aparato está dotado de un cierre automático de seguridad de sujeción rápida.
• No ponga en remojo la piel de las manos y los pies antes de tratarlos.
• Debido a que su uso conlleva un peligro mínimo de lesión, el MP 820 es especialmente adecuado
para diabéticos y personas de edad.
•
¿Por qué el MP 820 es especialmente adecuado para personas diabéticas?
Como la velocidad se puede regular de forma continua y el aparato se para cuando la presión sea
demasiada alta, el aparato puede usarse con toda seguridad, incluso con una sensibilidad al dolor
reducida o una capacidad de reacción retardada. Además, las piezas de quita y pon de zafiro sólo
retiran partículas de piel ya muertas.
4 Manejo del aparato
• El aparato cuenta con una pila recargable Ni-MH. Es indispensable cargar por completo el dispositivo
antes de usarlo por primera vez. Conecte el enchufe del cargador
en la toma del extremo del
dispositivo y conecte el cargador a la corriente eléctrica. Un parpadeo lento del LED
de carga de
batería rojo (aprox. 1 vez cada 2 segundos) indica un proceso de carga. Si se detiene el proceso de
carga, el parpadeo para. El LED se apaga.
• Inserte la pieza de quita y pon en la abertura del cierre de sujeción rápida
hasta que perciba una
resistencia. En cuanto el aparato se pone en marcha, la pieza de quita y pon se enclava con firmeza.
• Con el botón ON/OFF/ regulador de velocidad +/–
se pone en funcionamiento el aparato. Si
mueve el regulador +/–
aprox. 1mm en sentido “+“, el accesorio empieza a girar a las
revoluciones mínimas y el LEDs
del lateral ilumina la zona de uso.
• Con el interruptor
selecciona la marcha a derecha o izquierda y con el regulador +/–
controla
la velocidad de giro. Inicie el tratamiento lentamente y vaya aumentando la velocidad de
rotación de acuerdo a sus ritmo individual.
• El fino polvo que se produce se debe a que los zafiros retiran las partículas de piel muerta mediante
un limado cuidadoso mientras que las partículas de piel viva permanecen intactas. Interrumpa el
tratamiento en caso de que el limado de las callosidades le resulte desagradable.
• Cuando queda poca carga en la batería, decae el rendimiento del aparato. Cuando la batería está
totalmente descargada, parpadea el LED en U situado en el cabezal del aparato. En el caso de poca
carga de la batería, puede usar el aparato conectado a la red.
85150_MP820_Mani-Pediku?re_West_08.03.:Maniküre/Pediküre 21.03.2013 7:21 Uhr Seite 18