Joycare JC-368 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
14
15
JC-368
SET MANICURA /PEDICURA
Os agradecemos por haber adquirido el nuevo Set Manicura-Pedicura
System de Joycare,un producto ideado para el cuidado, bienestar y belleza
de las uñas,de las manos y de los pies. Para un correcto utilizo del producto,
se aconseja leer atentamente las siguientes instrucciones. Se aconseja
conservar este manual para un utilizo futuro.
IMPORTANTES NORMAS DE SEGURIDAD
No utilizar el producto para usos diferentes de los descritos en el presente
manual de instrucciones. Cualquier otro uso se considera impropio y por
lo tanto peligroso. Utilizar solamente componentes originales. Antes del
utilizo asegurarse de que el aparato se presente integro sin visibles
daños. En caso de duda no utilizar el producto y dirigirse a un centro de
asistencia autorizado. No sentarse jamás o apoyarse pesadamente sobre
el producto. No utilizar jamás el producto mientras te bañes o te duches.
No colocar jamás el producto en lugares donde podría fácilmente caer
en el lavabo o en la bañera. No sumergir jamás el producto en el agua
y no colocarlo jamás en lugares húmedos. Si el producto cayera en el
agua NO INTENTAR JAMÁS RECUPERARLO. Dejar siempre el producto
lejos de fuentes de calor, de rayos solares, de la humedad, de objetos
cortantes y similares. No utilizar o colocar jamás el producto bajo mantas
o cojines, ya que se podría recalentar y provocar incendios y/o descargas
eléctricas. No utilizar el producto contemporáneamente con un aerosol o
mientras viene suministrado oxigeno en el ambiente con otro aparato.
No utilizar el producto si notáis anomalías en el funcionamiento.No
intentar arreglar el producto y dirigirse siempre a un centro de asistencia
especializado.
El producto ha sido concebido exclusivamente para un uso doméstico.
No introducir ningún tipo de objeto en las ranuras del producto. No obstruir
la salidas de aire. No utilizar el producto durantemás de 20minutos
consecutivamente, con el fin de evitar posibles recalentamientos que
reduzcan la vida útil del aparato. En el caso de que fueran necesarios
tratamientos superiores a los 20 minutos, se aconseja apagar el producto
durante 15 minutos, dejarlo enfriar antes de continuar. Para evitar
E
JC-368
16
17
posibles infecciones es aconsejable el utilizo individual de los accesorios.
En el caso de que el producto fuera utilizado por diversas personas es
aconsejable la sustitución de los cabezales. Evitar el contacto del producto
con productos de limpieza agresivos, sustancias químicas y similares. No
utilizar jamás el producto mientras se duerme o en caso de somnolencia.
No utilizar el producto en presencia de heridas o erupciones cutáneas en
las manos y pies. Consultar a vuestro médico antes de utilizar el aparato
si sufrís de diabetes o problemas vasculares. Controlar en su momento el
resultado de vuestra manicura/pedicura. Esta advertencia es importante
para las personas con diabetes y que están sujetas a densificación de la
superficie de la piel y pueden herirse.
Mantener los elementos de embalaje (sacos de plástico, cartón,
poliuretano, etc..) fuera del alcance de los niños en cuanto potenciales
fuentes de peligro y deben ser eliminados según lo previsto en las
normativas vigentes.
ADVERTENCIAS GENERALES
Este equipo no debe utilizarse por parte de personas (niños inclusive)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes
de experiencia o conocimientos, a no ser que hayan sido supervisadas
o formadas sobre el uso del equipo por una persona responsable de su
seguridad. Los niños deberían ser controlados para cerciorarse de que
no jueguen con el equipo.
COMPONENTES DEL SET DE MANICURA
1. Aparato
2. Disco para limar y cortar las uñas
16
17
3. Disco abrillantador
4. Cabezal de precisión de grano fino
5. Cabezal ancho para manicura
6. Cabezal abrillantador fino (y elimina callos)
CÓMO UTILIZAR EL APARATO
- Introducir las baterías en el compartimento apropiado, prestando
atención a las polaridades indicadas.
- El set manicura/pedicura está listo para el uso.
- Aplicar el accesorio que se desea (según la operación que se quiere
realizar, como se indica abajo). Se pueden seleccionar dos velocidades
en cada dirección, seleccionables con el apropiado switch colocado en
el aparato.
Manicura/Pedicura
Sumergir las menos en agua caliente y enjabonada y secarlas
cuidadosamente.
Disco para limar y cortar las uñas
Incluso las uñas espesas y endurecidas pueden ser modeladas y
acabadas con este accesorio. Un uso regular deja las uñas más sólidas
y más resistentes. Apropiado tanto para las uñas de las manos como
de los pies.
Disco abrillantador
Para alisar y acabar las puntas de las uñas después del limado y para
abrillantar la superficie de las uñas.
Elimina cutículas (cabezal de precisión de grano fino)
Para eliminar y levantar las cutículas endurecidas y para limpiar las uñas
Cabezal ancho para manicura
Para tratar y abrillantar las uñas de los pies
Cabezal abrillantador fino (para eliminar los callos)
Deslizar el accesorio con atención en las zonas que tratar. Después
del tratamiento sumergir los pies (o manos) en agua y aplicar una
loción o crema hidratante (cremas o lociones no están incluidas en la
confección)
Mejores resultados para la pedicura pueden obtenerse si los pies se
lavan antes del tratamiento.
LIMPIEZA DEL PRODUCTO
Antes de proceder con la limpieza del producto, asegurarse de haber
18
19
sacado las baterías. No sumerja nunca la unidad central en otros líquidos.
Limpiar la unidad central y el estuche con un paño suave, humedecido
en agua. No utilice nunca otros líquidos o detergentes o abrasivos. Secar
siempre cuidadosamente.
Para la limpieza de los accesorios: utilizar un cepillo suave para eliminar
posibles residuos de piel y uñas. Los discos y los cabezales cónicos
pueden limpiarse con un cepillo suave humedecido en alcohol (cepillo
no incluido).
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Descripción: Set Manicura y Pedicura
2 velocidades
Motor: output 3V / aproximadamente 0,87W, aproximadamente 290mA
Baterías: 2 x 1,5V AA (no incluidas)
Peso: unos 74g (sin accesorios)
Este artículo ha sido diseñado y fabricado conformemente a
todas las directivas europeas aplicables.
No utilice este equipo en las proximidades de bañeras,
duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
El aparato, incluidas sus partes extraíbles y accesorios, al final de
la vida útil no debe ser colocado junto a los residuos urbanos sino
según la normativa de la Directiva europea 2002/96/EC. Al tener
que diferenciarlo de los residuos domésticos, debe ser llevado en un
centro de recogida diferenciada para aparatos eléctricos y electrónicos o
bien devuelto al vendedor cuando se compra un nuevo aparato.
Las baterías utilizadas por este aparato, al final de su vida útil, deben
ser colocadas en los contenedores habilitados para ello
.
Todas las indicaciones y los diseños se basan en las últimas
informaciones disponibles en el momento de la impresión del manual y
pueden estar sujetas a variaciones.
38
39
defeituosa pelos motivos acima mencionados deve ser acompanhada
por este certicado, devidamente preenchido, comprovativo de
compra da mercadoria (factura e nota de entrega), juntamente com o
comprovativo de compra.
Por favor, guarde a embalagem original do produto.
E : CERTIFICADO DE GARANTIA
Joycare S.p.A. socio único ofrece 3 años de garantía a partir de la
echa de adquisición. La garantía no cubre los daños causados por
una ruptura accidental, por el transporte, por un mantenimiento y una
limpieza incorrectos, por incapacidad en el uso profesional al que se
destinan los bienes, y por las violaciones o reparaciones efectuadas
por terceros no autorizados. Se excluyen además los daños derivados
de una instalación incorrecta del producto, los daños derivados del
desgaste y, naturalmente, las partes desgastadas. Para obtener
la sustitución/reparación del producto en garantía en los casos no
previstos anteriormente sino por defecto de fabricación, se invita a
contactar el importador/distribuidor local. La mercancía considerada
no eciente por las causas mencionadas anteriormente deberá ir
acompañada del presente certicado debidamente cumplimentado, de
la prueba de adquisición de las mercancías (facturay ddt), además del
documento de compra.
Se recomienda conservar el embalaje originario del producto.
BG : ГАРАНЦИЯ
„Joycare” S.p.A., едноличен съдружник, предлага 3 години
гаранция от датата на закупуването. От гаранцията не
са обхванати повредите, причинени от неволно счупване,
увреждане при транспорт, неправилна поддръжка и почистване,
неподходяща употреба, видоизменения или поправки, извършени
от трети неупълномощени лица. В допълнение, изключени са и
щетите, предизвикани от неправилна инсталация на продукта,
както и щетите, породени от изхабяване, както и естествено
от частите, които се изхабяват. За да можете да получите
замяна/поправка на продукта в гаранция, в случаите, когато
причините не са измежду тези, споменати по-горе, но дължащи
се на фабрични дефекти, Ви молим да се свържете с местния
вносител/дистрибутор. Стоката, която бъде оценена като
неефикасна поради някоя от гореспоменатите причини, трябва
GARANZIE

Transcripción de documentos

JC-368 JC-368 SET MANICURA /PEDICURA Os agradecemos por haber adquirido el nuevo Set Manicura-Pedicura System de Joycare,un producto ideado para el cuidado, bienestar y belleza de las uñas,de las manos y de los pies. Para un correcto utilizo del producto, se aconseja leer atentamente las siguientes instrucciones. Se aconseja conservar este manual para un utilizo futuro. IMPORTANTES NORMAS DE SEGURIDAD No utilizar el producto para usos diferentes de los descritos en el presente manual de instrucciones. Cualquier otro uso se considera impropio y por lo tanto peligroso. Utilizar solamente componentes originales. Antes del utilizo asegurarse de que el aparato se presente integro sin visibles daños. En caso de duda no utilizar el producto y dirigirse a un centro de asistencia autorizado. No sentarse jamás o apoyarse pesadamente sobre el producto. No utilizar jamás el producto mientras te bañes o te duches. No colocar jamás el producto en lugares donde podría fácilmente caer en el lavabo o en la bañera. No sumergir jamás el producto en el agua y no colocarlo jamás en lugares húmedos. Si el producto cayera en el agua NO INTENTAR JAMÁS RECUPERARLO. Dejar siempre el producto lejos de fuentes de calor, de rayos solares, de la humedad, de objetos cortantes y similares. No utilizar o colocar jamás el producto bajo mantas o cojines, ya que se podría recalentar y provocar incendios y/o descargas eléctricas. No utilizar el producto contemporáneamente con un aerosol o mientras viene suministrado oxigeno en el ambiente con otro aparato. No utilizar el producto si notáis anomalías en el funcionamiento.No intentar arreglar el producto y dirigirse siempre a un centro de asistencia especializado. El producto ha sido concebido exclusivamente para un uso doméstico. No introducir ningún tipo de objeto en las ranuras del producto. No obstruir la salidas de aire. No utilizar el producto durantemás de 20minutos consecutivamente, con el fin de evitar posibles recalentamientos que reduzcan la vida útil del aparato. En el caso de que fueran necesarios tratamientos superiores a los 20 minutos, se aconseja apagar el producto durante 15 minutos, dejarlo enfriar antes de continuar. Para evitar 15 E posibles infecciones es aconsejable el utilizo individual de los accesorios. En el caso de que el producto fuera utilizado por diversas personas es aconsejable la sustitución de los cabezales. Evitar el contacto del producto con productos de limpieza agresivos, sustancias químicas y similares. No utilizar jamás el producto mientras se duerme o en caso de somnolencia. No utilizar el producto en presencia de heridas o erupciones cutáneas en las manos y pies. Consultar a vuestro médico antes de utilizar el aparato si sufrís de diabetes o problemas vasculares. Controlar en su momento el resultado de vuestra manicura/pedicura. Esta advertencia es importante para las personas con diabetes y que están sujetas a densificación de la superficie de la piel y pueden herirse. Mantener los elementos de embalaje (sacos de plástico, cartón, poliuretano, etc..) fuera del alcance de los niños en cuanto potenciales fuentes de peligro y deben ser eliminados según lo previsto en las normativas vigentes. ADVERTENCIAS GENERALES Este equipo no debe utilizarse por parte de personas (niños inclusive) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experiencia o conocimientos, a no ser que hayan sido supervisadas o formadas sobre el uso del equipo por una persona responsable de su seguridad. Los niños deberían ser controlados para cerciorarse de que no jueguen con el equipo. COMPONENTES DEL SET DE MANICURA 1. Aparato 2. Disco para limar y cortar las uñas 16 3. Disco abrillantador 4. Cabezal de precisión de grano fino 5. Cabezal ancho para manicura 6. Cabezal abrillantador fino (y elimina callos) CÓMO UTILIZAR EL APARATO - Introducir las baterías en el compartimento apropiado, prestando atención a las polaridades indicadas. - El set manicura/pedicura está listo para el uso. - Aplicar el accesorio que se desea (según la operación que se quiere realizar, como se indica abajo). Se pueden seleccionar dos velocidades en cada dirección, seleccionables con el apropiado switch colocado en el aparato. Manicura/Pedicura Sumergir las menos en agua caliente y enjabonada y secarlas cuidadosamente. Disco para limar y cortar las uñas Incluso las uñas espesas y endurecidas pueden ser modeladas y acabadas con este accesorio. Un uso regular deja las uñas más sólidas y más resistentes. Apropiado tanto para las uñas de las manos como de los pies. Disco abrillantador Para alisar y acabar las puntas de las uñas después del limado y para abrillantar la superficie de las uñas. Elimina cutículas (cabezal de precisión de grano fino) Para eliminar y levantar las cutículas endurecidas y para limpiar las uñas Cabezal ancho para manicura Para tratar y abrillantar las uñas de los pies Cabezal abrillantador fino (para eliminar los callos) Deslizar el accesorio con atención en las zonas que tratar. Después del tratamiento sumergir los pies (o manos) en agua y aplicar una loción o crema hidratante (cremas o lociones no están incluidas en la confección) Mejores resultados para la pedicura pueden obtenerse si los pies se lavan antes del tratamiento. LIMPIEZA DEL PRODUCTO Antes de proceder con la limpieza del producto, asegurarse de haber 17 sacado las baterías. No sumerja nunca la unidad central en otros líquidos. Limpiar la unidad central y el estuche con un paño suave, humedecido en agua. No utilice nunca otros líquidos o detergentes o abrasivos. Secar siempre cuidadosamente. Para la limpieza de los accesorios: utilizar un cepillo suave para eliminar posibles residuos de piel y uñas. Los discos y los cabezales cónicos pueden limpiarse con un cepillo suave humedecido en alcohol (cepillo no incluido). CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción: Set Manicura y Pedicura 2 velocidades Motor: output 3V / aproximadamente 0,87W, aproximadamente 290mA Baterías: 2 x 1,5V AA (no incluidas) Peso: unos 74g (sin accesorios) Este artículo ha sido diseñado y fabricado conformemente a todas las directivas europeas aplicables. No utilice este equipo en las proximidades de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua. ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO El aparato, incluidas sus partes extraíbles y accesorios, al final de la vida útil no debe ser colocado junto a los residuos urbanos sino según la normativa de la Directiva europea 2002/96/EC. Al tener que diferenciarlo de los residuos domésticos, debe ser llevado en un centro de recogida diferenciada para aparatos eléctricos y electrónicos o bien devuelto al vendedor cuando se compra un nuevo aparato. Las baterías utilizadas por este aparato, al final de su vida útil, deben ser colocadas en los contenedores habilitados para ello. Todas las indicaciones y los diseños se basan en las últimas informaciones disponibles en el momento de la impresión del manual y pueden estar sujetas a variaciones. 18 GARANZIE defeituosa pelos motivos acima mencionados deve ser acompanhada por este certificado, devidamente preenchido, comprovativo de compra da mercadoria (factura e nota de entrega), juntamente com o comprovativo de compra. Por favor, guarde a embalagem original do produto. E : CERTIFICADO DE GARANTIA Joycare S.p.A. socio único ofrece 3 años de garantía a partir de la flecha de adquisición. La garantía no cubre los daños causados por una ruptura accidental, por el transporte, por un mantenimiento y una limpieza incorrectos, por incapacidad en el uso profesional al que se destinan los bienes, y por las violaciones o reparaciones efectuadas por terceros no autorizados. Se excluyen además los daños derivados de una instalación incorrecta del producto, los daños derivados del desgaste y, naturalmente, las partes desgastadas. Para obtener la sustitución/reparación del producto en garantía en los casos no previstos anteriormente sino por defecto de fabricación, se invita a contactar el importador/distribuidor local. La mercancía considerada no eficiente por las causas mencionadas anteriormente deberá ir acompañada del presente certificado debidamente cumplimentado, de la prueba de adquisición de las mercancías (facturay ddt), además del documento de compra. Se recomienda conservar el embalaje originario del producto. BG : ГАРАНЦИЯ „Joycare” S.p.A., едноличен съдружник, предлага 3 години гаранция от датата на закупуването. От гаранцията не са обхванати повредите, причинени от неволно счупване, увреждане при транспорт, неправилна поддръжка и почистване, неподходяща употреба, видоизменения или поправки, извършени от трети неупълномощени лица. В допълнение, изключени са и щетите, предизвикани от неправилна инсталация на продукта, както и щетите, породени от изхабяване, както и естествено от частите, които се изхабяват. За да можете да получите замяна/поправка на продукта в гаранция, в случаите, когато причините не са измежду тези, споменати по-горе, но дължащи се на фабрични дефекти, Ви молим да се свържете с местния вносител/дистрибутор. Стоката, която бъде оценена като неефикасна поради някоя от гореспоменатите причини, трябва 38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Joycare JC-368 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados