Flama 2326FL Fan Heater Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
Manual de instruções
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
2326FL
TERMOVENTILADOR 1
CALEFACTOR 8
FAN HEATER 14
VENTILATEUR CHAUFFANT 20
PT
ES
EN
FR
Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados ou ulização ocasional.
Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una ulización puntual.
This appliance is appropriate for use only in well-insulated spaces or for occasional use.
Ce produit est uniquement desné aux espaces bien isolés ou à une ulisaon occasionnelle.
www.ama.pt
1
Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente todas as instruções antes de ulizar o aparelho
pela primeira vez e guarde este manual. Uma ulização não
conforme com as instruções, liberta a FLAMA de todas as
responsabilidades.
Antes de cada ulização, cerque-se de que o aparelho, a
tomada e o cabo se encontram em bom estado.
O aparelho deve ser ulizado nas condições normais de ulização
denidas neste manual.
PRECAUÇÃO: Para evitar riscos de sobreaquecimento,
NUNCA TAPE o aparelho.
Não ulize este aquecedor se ver caído.
Não ulize o aquecedor se exisrem indícios visíveis de danos;
Ulize este aquecedor numa supercie horizontal e estável ou
pendure-o na parede, conforme aplicável.
É aconselhável manter o aparelho fora do alcance de crianças
com menos de 3 anos de idade, a menos que estas estejam
acompanhadas por adultos.
Não coloque o aparelho por baixo de uma tomada.
Não ulize este aparelho próximo de banheiras, duches, lavabos
ou piscinas.
AVISO: Não ulize este aquecedor em salas pequenas quando
esverem ocupadas por pessoas incapazes de abandonar a
sala por sua própria iniciava, exceto em caso de supervisão
constante.
AVISO: Para reduzir o risco de incêndio, mantenha os xteis,
cornas ou outros materiais inamáveis a uma distância mínima
de 1 m da saída de ar.
Não deixe penetrar água no aparelho.
Não toque no aparelho com as mãos húmidas.
TERMOVENTILADOR
2www.ama.pt
Não introduza qualquer po de objeto no interior do aparelho
(p. ex.: agulhas, etc.).
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma
danicado, deve ser substuído pelo fabricante, por um Centro
de Assistência Técnica autorizado ou por um técnico qualicado,
por forma a evitar qualquer situação de perigo para o ulizador.
Para saber mais sobre as operações de manutenção e de limpeza,
consulte o guia do ulizador que acompanha o aparelho.
As crianças entre os 3 e os 8 anos de idade devem apenas poder
ligar ou desligar o aparelho, caso este tenha sido colocado
ou instalado na posição normal de funcionamento e caso as
crianças estejam acompanhadas ou tenham recebido instruções
relavamente à ulização do aparelho em segurança e
compreendam todos os potenciais perigos. As crianças entre os
3 e os 8 anos não devem instalar, regular ou limpar o aparelho,
nem proceder à manutenção a cargo do ulizador.
ATENÇÃO: Alguns componentes do aparelho podem angir
temperaturas bastante elevadas e provocar queimaduras. Deve
ser dada especial atenção na presença de crianças e pessoas
vulneráveis.
Este aparelho pode ser ulizado por crianças com mais de
8 anos e por pessoas com capacidades sicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou sem experiência ou conhecimentos,
se estas pessoas forem devidamente supervisionadas ou se
verem recebido instruções relavamente à ulização segura
do aparelho e se os possíveis riscos verem sido assimilados. As
crianças não devem ulizar o aparelho como um brinquedo. A
limpeza e a manutenção por parte do ulizador não devem ser
realizadas por crianças sem supervisão.
Este produto cumpre as Direvas de Compabilidade
Eletromagnéca e de Baixa Tensão.
Este manual de instruções também está disponível no formato
PDF em www.ama.pt.
3
Português
RECOMENDAÇÕES
A instalação elétrica da peça, a instalação
do aparelho e respeva ulização devem
estar em conformidade com as normas em
vigor no seu país.
Não ulize o aparelho perto de objetos
e produtos inamáveis, e, de um modo
geral, respeite a distância mínima de 50 cm
entre o aparelho e outros objetos (paredes,
cornados, nebulizadores, etc.).
O aparelho deve ser colocado de forma a
que a cha elétrica que acessível.
Não puxe pelo cabo de alimentação nem
pelo aparelho, mesmo quando pretende
desligar a cha da tomada.
Nunca ulize o aparelho inclinado ou
deitado sobre um dos lados.
Este produto desna-se exclusivamente a
ulização domésca. Em caso de ulização
prossional, inadequada ou não conforme
às instruções, o fabricante declina qualquer
responsabilidade e a garana será anulada.
Desenrole totalmente o cabo antes de cada
ulização.
Não ulize uma extensão elétrica não
adaptada à potência do aparelho.
Não ligue o aparelho num local empoeirado
ou que apresente riscos de incêndio.
UTILIZAÇÃO EM CASAS DE
BANHO (proteção contra quedas
de água)
A conceção deste aparelho «IPX1» permite
que seja ulizado em qualquer uma
das áreas, incluindo locais que possam
apresentar risco de quedas de água vercais
(cozinha, casa de banho, etc.).
Em França, a Norma NFC15100 rege as
regras padrão de segurança da instalação.
São denidos 4 volumes para casas de
banho.
Numa divisão deste po, o aparelho deve
ser apenas instalado no volume 3, para
que os botões de controlo não quem ao
alcance de uma pessoa que esteja a ulizar
a banheira ou o duche.
A instalação elétrica da área, a instalação
do aparelho e respeva ulização devem
estar em conformidade com as normas em
vigor no seu país.
Nunca ulize o aparelho sem o respevo
ltro (se fornecido).
Desligue e deixe arrefecer o aparelho, antes
de o arrumar ou efetuar qualquer operação
de manutenção.
Em caso de eventuais danos resultantes de
ulização incorreta, a garana será anulada.
Se o aparelho for ulizado numa casa de
banho com banheira ou duche, é necessário
respeitar o “volume de proteção” ilustrado
na g. 1.
De qualquer forma, deve ser sempre
instalado longe de torneiras, lavatórios,
duches, etc.
O aparelho não deve ser colocado
imediatamente por baixo de uma tomada
de alimentação xa.
4www.ama.pt
DESCRIÇÃO
1. Sinalizador luminoso
2. Botão rotavo Power & Mode
(Alimentação e modo)
3. Botão de regulação do termóstato
FUNCIONAMENTO
O termovenlador pode ser operado
através dos controlos manuais situados no
termovenlador.
Rere o termovenlador da caixa e do saco
com cuidado.
Cerque-se de que o aparelho se encontra
na posição desligado (o) antes de ligar o
termovenlador à tomada.
O termovenlador deve ser colocado numa
supercie sólida e plana.
Ligue a cha de alimentação a uma tomada
eléctrica. Cerque-se de que a cha está
bem xa na tomada. Se não esver bem
encaixada, pode sobreaquecer e danicar
a tomada. O conjunto do cabo e da cha
pode aquecer durante a ulização normal.
Rode o botão rotavo Power & Mode
(alimentação e modo) para a temperatura
programada pretendida. A temperatura
baixa (1000W) é representada por ( I ) e a
temperatura alta (2000W) por ( II ).
Para operação apenas da ventoinha, sem
qualquer produção de calor, rode o botão
rotavo Power & Mode (alimentação e
modo) para a denição de ventoinha ( ).
Para regular a temperatura, ajuste o botão
de regulação do termóstato, consoante a
temperatura ambiente e a temperatura
pretendida. O aparelho entra em
funcionamento após rodar o botão
de regulação do termóstato para uma
temperatura maior que à medida pelo
termóstato interno do aparelho.
Para desligar o termovenlador, rode o
botão rotavo Power & Mode (alimentação
e modo) para a posição desligado (o). De
seguida, rere a cha da tomada.
O Sinalizador luminoso permanece aceso
até o aparelho ser desligado.
INSTRUÇÕES DO TERMÓSTATO
Antes de regular o termóstato, deixe o
termovenlador operar e aquecer a sala.
Para isso, rode o Botão de regulação do
termóstato para a temperatura máxima.
Quando a temperatura pretendida for
angida, baixe a regulação do termóstato
até o termovenlador desligar. Pode
fazer isto rodando o botão de regulação
do termóstato no sendo contrário aos
ponteiros do relógio.
O termovenlador manterá
automacamente a temperatura regulada
ao ligar e desligar ciclicamente. Para evitar
que o termovenlador ligue e desligue
ciclicamente, regule o botão de regulação
do termóstato para uma posição de maior
temperatura.
NOTA: É normal que o termovenlador se
ligue e desligue à medida que mantém a
temperatura xa.
CARACTERÍSTICAS DE
SEGURANÇA
Sistema de proteção em caso de queda:
O aparelho dispõe de um disposivo de
segurança que o desliga automacamente
no caso da posição de trabalho não estar
correta ou em caso do aparelho tombar.
O termovenlador está equipado com uma
proteção de sobrecarga térmica para evitar
o sobreaquecimento.
5
Português
O termovenlador desliga-se
automacamente quando ange uma
temperatura excessiva. Este volta a
funcionar se o ulizador reiniciar o aparelho.
(Ver INSTRUÇÕES PARA REINICIAR a seguir)
INSTRUÇÕES PARA REINICIAR
Desligue o termovenlador e espere 15
minutos até o aparelho arrefecer.
Após 15 minutos, ligue de novo o aparelho
e opere normalmente.
DICAS PARA RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
Se o seu termovenlador se desligar
inesperadamente ou deixar de funcionar,
isto pode dever-se à avação de
uma das caracteríscas de segurança
anteriormente mencionadas para prevenir
o sobreaquecimento.
Cerque-se de que a cha de alimentação
está ligada a uma tomada eléctrica em
funcionamento.
Verique as denições do termóstato.
O termovenlador pode estar desligado
porque angiu a temperatura xa
pretendida.
NOTA: De forma a evitar sobreaquecimento,
não cubra o aparelho.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
AVISO: Desligue sempre a cha antes de
mover ou reparar o aparelho.
Limpeza:
IMPORTANTE! NÃO IMERGIR O
TERMOVENTILADOR EM ÁGUA! Limpe as
grelhas do termovenlador com o acessório
de aspiração de escova do seu aspirador.
Isto irá remover cotão e sujidade da parte
interior do aquecedor.
NÃO TENTE DESMONTAR O
TERMOVENTILADOR.
Limpe a parte exterior do termovenlador
com um pano macio.
PERIGO: Não ulize gasolina, benzina,
diluente, líquidos de limpeza abrasivos, etc.
pois estes irão danicar o termovenlador.
NUNCA UTILIZE ÁLCOOL OU SOLVENTES.
ARRUMAÇÃO
Armazene o termovenlador juntamente
com estas instruções na caixa original em
local fresco e seco.
6www.ama.pt
ANOMALIAS E REPARAÇÃO
Em caso de avaria, leve o aparelho a um
Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Não tente desmontar ou reparar o aparelho,
já que tal poderá acarretar perigos.
PROTEÇÃO DO AMBIENTE
Este símbolo indica a recolha
separada de equipamentos
elétricos e eletrónicos.
O objevo prioritário da
recolha separada destes
resíduos é reduzir a quandade
a eliminar, promover a
reulização, a reciclagem e outras formas
de valorização, de forma a reduzir os seus
efeitos negavos sobre o ambiente.
Quando fora de uso este aparelho
não deverá ser descartado junto com
os restantes resíduos urbanos não
indiferenciados.
O ulizador é responsável por proceder
à sua entrega gratuita nas instalações de
recolha seleva existentes para o efeito.
A retoma dos equipamentos fora de uso
poderá igualmente ser efetuada pelos
pontos de venda, na compra de um
equipamento novo que seja equivalente e
que desempenhe as mesmas funções.
Para obter informações mais detalhadas
sobre os locais de recolha deverá dirigir-se
à sua Câmara Municipal ou a um ponto de
venda destes equipamentos.
7
Português
Idencador(es) de modelo: 2326FL
Elemento Símbolo Valor Unidade Elemento Unidade
Potência caloríca
Tipo de potência caloríca, apenas para os
aquecedores de ambiente local elétricos de
acumulação (selecionar uma opção)
Potência caloríca
nominal Pnom 2,0 kW Comando manual da carga térmica, com
termóstato integrado Não
Potência caloríca
mínima (indicava) Pmin 1,0 kW
Comando manual da carga térmica, com
retroação da temperatura interior e/ou
exterior
Não
Potência caloríca
connua máxima Pmax, c 2,0 kW
Comando eletrónico da carga térmica,
com retroação da temperatura interior e/
ou exterior
Não
Consumo de eletricidade auxiliar Potência caloríca com
venlador Não
À potência caloríca
nominal elmax 0,01 kW Tipo de potência caloríca/comando da
temperatura interior (selecionar uma opção)
À potência caloríca
mínima elmin 0,01 kW Potência caloríca numa fase única, sem
comando da temperatura interior Não
Em modo de espera elSB N/A kW Em duas ou mais fases manuais, sem
comando da temperatura interior Não
Com comando da temperatura interior
por termóstato mecânico Sim
Com comando eletrónico da temperatura
interior Não
Com comando eletrónico da temperatura
interior e temporizador diário Não
Com comando eletrónico da temperatura
interior e temporizador semanal Não
Outras opções de comando (seleção múlpla
possível)
Comando da temperatura interior, com
deteção de presença Não
Comando da temperatura interior, com
deteção de janelas abertas Não
Com opção de comando à distância Não
Com comando de arranque adaptavo Não
Com limitação do tempo de funciona-
mento Não
Com sensor de corpo negro Não
Elementos de contacto FLAMA - Fábrica de Louças e Electrodoméscos, S.A.
Zona Industrial | Apartado 2041 | 3701-906 Cesar | Portugal
REQUISITOS DE INFORMAÇÃO
8www.ama.pt
CALEFACTOR
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente estas instrucciones antes de ulizar el aparato
por primera vez y guárdelas para futuras consultas. El uso
que no cumpla con las instrucciones libera a FLAMA de toda
responsabilidad.
Antes de cada ulización, compruebe que el aparato, la toma y el
cable se encuentren de forma general en buen estado.
El aparato debe ulizarse en las condiciones normales de uso
que se indican en estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Para evitar riesgos de sobrecalentamiento, NO
CUBRIR NUNCA el aparato.
No ulice el calefactor si se hubiera caído al suelo.
No ulice el calefactor si hubiera signos visibles de danos.
Emplee el calefactor sobre una supercie horizontal y estable o
jelo a la pared, si fuera aplicable.
Conviene mantener alejados del aparato a los niños de menos
de 3 años, a menos que estén vigilados en todo momento.
No coloque el aparato justo debajo de una toma de corriente de
la pared.
No ulice este aparato cerca de una bañera, ducha, lavabo o
piscina.
ADVERTENCIA: no ulice el calefactor en habitaciones pequeñas
cuando estén ocupadas por personas incapaces de abandonar
la sala por mismas, a menos que estén bajo una supervisión
constante.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, mantenga
telas, cornas y cualquier otro material inamable a una distancia
mínima de 1m respecto a la salida de aire.
No permita que entre agua en el aparato.
No toque el aparato con las manos húmedas.
9
Español
No introduzca nunca objetos dentro del aparato (p. ej.: agujas).
Si el cable de alimentación esta dañado, debe ser reemplazado por
el fabricante, su servicio de posventa o por personal cualicado a
n de evitar cualquier peligro.
Para las operaciones de ajuste y mantenimiento, consulte la guía
de usuario suministrada con el aparato.
Los niños de entre 3 y 8 años solo deben poner en marcha o
detener el aparato si este se ha colocado o instalado en su
posición de funcionamiento normal esperada y si se encuentran
vigilados o se les ha explicado cómo ulizar el aparato con total
seguridad y comprenden los danos que pueden derivarse de su
uso. Los niños de entre 3 y 8 años no deben enchufar, ajustar
ni limpiar el aparato, así como tampoco deben ocuparse de su
mantenimiento.
ATENCION: Algunas piezas de este producto pueden calentarse
y provocar quemaduras. Hay que prestar especial atención en
presencia de niños y personas vulnerables.
Este aparato pueden ulizarlo niños de más de 8 años y personas
con capacidades sicas, sensoriales o mentales reducidas, así
como personas sin experiencia ni conocimientos siempre que
se encuentren bajo la supervisión adecuada o hayan recibido
instrucciones relavas a una ulización segura del aparato y hayan
comprendido los riesgos que conlleva su manipulación. Los niños
no han de jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
que debe realizar el usuario no deben efectuarlos niños si no
están bajo supervisión.
Este producto cumple con las Direcvas de Compabilidad
Electromagnéca y Baja Tensión.
Este manual de instrucciones también está disponible en
formato PDF en www.ama.pt.
10 www.ama.pt
RECOMENDACIONES
La instalación eléctrica de la habitación,
así como la instalación y el uso del aparato
deben estar en conformidad
con la normava en vigor de su país.
No ulice el aparato cerca de objetos y
productos inamables. En general, debe
respetarse siempre una distancia mínima
de 50 cm entre el aparato y otros objetos
(paredes, cornas, aerosoles, etc.).
El aparato debe colocarse de forma que se
pueda acceder a la toma de corriente.
No re del cable de alimentación o del
aparato, ni siquiera para desenchufarlo de
la toma de corriente de la pared.
Nunca ulice el aparato si está inclinado o
tumbado hacia un lado.
Este aparato está desnado exclusivamente
a uso domésco. En caso de uso
profesional, no apropiado o no conforme
con las instrucciones, el fabricante se exime
de cualquier responsabilidad y la garana
será anulada.
Desenrosque por completo el cable antes
de cada ulización.
No ulice alargadores eléctricos que
no estén adaptados a la potencia de su
aparato.
No ponga en funcionamiento el aparato en
un local en el que haya demasiado polvo o
que presente riesgos de incendio.
EMPLEO EN EL BAÑO (protección
contra las salpicaduras de agua)
La construcción de este aparato «IPX1»
permite que se ulice en todas las
habitaciones de la casa, incluidas las
que presentan riesgos de salpicaduras de
agua (cocina, baño, etc.).
En Francia, la norma NFC15100 rige las
normas de seguridad de las instalaciones.
Ellas denen 4 volúmenes de salas de baño.
Este aparato debe instalarse únicamente en
el volumen 3 de una habitación, a n de que
una persona que esté ulizando la bañera
o la ducha no pueda tocar los botones de
control.
La instalación eléctrica de la habitación,
así como la instalación y el uso del aparato
deben ser conformes
con la normava en vigor de su país.
Nunca ulice el aparato sin su ltro (si
ene).
Desenchufe y deje enfriar el aparato antes
de guardarlo o de efectuar cualquier
operación de mantenimiento.
La garana se anulará en caso de daños
ocasionales que resulten de una ulización
incorrecta.
Si el aparato se uliza en un cuarto de baño
con bañera o ducha, es necesario respetar
el “volumen de protección” que se muestra
en la g. 1.
En cualquier caso, debe instalarse siempre
alejado de grifos, lavabos, duchas, etc.
El aparato no debe colocarse
inmediatamente debajo de una toma de
corriente ja.
DESCRIPCIÓN
1. Piloto luminoso
2. Botón Power & Modo (Encendido y
modo)
3. Botón de regulación del termostato
11
Español
FUNCIONAMIENTO
El calefactor puede funcionar por medio de
controles remotos localizados en él.
Saque con cuidado el calefactor de la bolsa
y de la caja.
Asegúrese de que la unidad está en la
posición de apagado (o) antes de conectar
el calefactor al enchufe.
El calefactor deberá estar situado en una
supercie rme y plana.
Conecte el cable en un enchufe eléctrico.
Asegúrese de que el enchufe encaja
rmemente en la toma. Si no queda
bien ajustado podría provocarse un
sobrecalentamiento y dañar el enchufe.
Tanto el enchufe como el cordón conector
estarán templados durante el uso normal.
Gire el botón de Power & Mode a la
posición de calor deseado. La temperatura
baja (1500 W) se representa con (I) y la
temperatura alta (2000 W) se representa
con (II).
Para la función de sólo venlador, sin
ningún calor, gire el botón Power & Mode a
la posición de venlador ( ).
Para ajustar la temperatura, ajustar el
mando del termostato, en función de la
temperatura ambiente y la temperatura
deseada. El aparato sólo entra en
funcionamiento después de girar la perilla
de control del termostato en mayor medida
por la cual la unidad de termostato de
temperatura interna.
Para apagar el calentador, gire el botón
giratorio Potencia y Modo (potencia y
modo) a la posición de apagado (O). A
connuación, rere el enchufe.
El Piloto luminoso permanecerá encendido
hasta que el aparato se apague.
INSTRUCCIONES PARA EL
TERMOSTATO
Antes de regular el termostato, deje que
el calefactor se ponga en marcha y que
caliente la habitación.
Cuando se alcance la temperatura deseada,
reduzca el ajuste del termostato hasta que
la unidad se apague.
Ahora el calefactor mantendrá la
temperatura automáca encendiendo y
apagando el calefactor. Para evitar estos
ciclos, ajuste el botón de regulación del
termostato.
Observación: Es normal que el calefactor
pase de encendido (ON) a apagado (OFF)
cuando manene la temperatura ja.
FUNCIONES DE SEGURIDAD
SISTEMA DE PROTECCIÓN EN CASO DE
CAÍDA:
El aparato dispone de un disposivo
de seguridad que lo desconecta
automácamente en caso de que la
posición de trabajo no sea correcta o en
caso de que el aparato se caiga.
El aparato conene un protector de
sobrecarga térmica para evitar el
sobrecalentamiento.
Cuando se alcanza una temperatura de
sobrecalentamiento, el
calefactor se apagará automácamente.
Sólo se podrá volver a poner
en marcha cuando el usuario vuelva a
ajustar la unidad. (Vea INSTRUCCIONES DE
REINICIACIÓN más abajo).
12 www.ama.pt
INSTRUCCIONES DE
REINICIACIÓN
Desenchufe el calefactor y espere 15
minutes a que la unidad se enfríe.
Después de 15 minutos, enchufe la unidad
otra vez y hágala funcionar con normalidad.
CONSEJOS PARA RESOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
Si su calefactor se apaga de repente o falla
el funcionamiento, podrá poner en marcha
una de las funciones de seguridad anteriores
para evitar el sobrecalentamiento.
Asegúrese de que el cable de alimentación
está conectado a un enchufe eléctrico.
Compruebe su ajuste del termostato. El
calefactor podrá apagarse si ha alcanzado el
ajuste de la temperatura deseada.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Desenchufe siempre el cable antes de
moverlo o limpiarlo.
LIMPIEZA
¡IMPORTANTE! ¡NUNCA SUMERJA EL
termovenlador EN AGUA! Limpie las
rejillas del termovenlador con el cepillo de
aspiración de su aspiradora. Esto eliminará
la pelusa y la suciedad que se encuentre
dentro del termovenlador. NO INTENTE
SACAR EL termovenlador. Limpie el cuerpo
del termovenlador con un paño suave.
ATENCIÓN
No ulice gasolina, benzina, disolvente,
limpiadores abrasivos, etc. ya que
dañarán el termovenlador. NUNCA
UTILICE ALCOHOL NI DISOLVENTES.
ALMACENAMIENTO
Guarde el termovenlador junto con estas
instrucciones en su caja original en un lugar
fresco y seco.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
En caso de avería, lleve el aparato a un Ser-
vicio de Asistencia Técnica autorizado. No
intente desmontar o reparar el aparato, ya
que esto puede ser peligroso.
PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE
Este símbolo indica la recogida
separada de equipos eléctricos
y electrónicos.
El objevo prioritario de la
recogida de estos residuos es
reducir la candad a eliminar,
promover la reulización, el re-
ciclado y otras formas de valorización, para
reducir sus efectos negavos sobre el me-
dio ambiente.
Cuando este aparato esté fuera de uso, no
debe desecharse con los demás residuos
urbanos no diferenciados.
El usuario es responsable de proceder a su
entrega gratuita en las instalaciones de re-
cogida selecva existentes para ello.
La recuperación de los equipamientos fuera
de uso también podrá ser realizada por
los puntos de venta, en la compra de un
equipamiento nuevo que sea equivalente y
que desempeñe las mismas funciones.
Para obtener información más detallada so-
bre los locales de recogida debe dirigirse a
su Ayuntamiento o a un punto de venta de
estos equipamientos.
13
Español
Idencador(es) del modelo: 2326FL
Parda Parda Valor Unidad Parda Unidad
Potencia caloríca
Tipo de aportación de calor, únicamente para los
aparatos de calefacción local eléctricos de acumulaci-
ón (seleccione uno)
Potencia caloríca
nominal Pnom 2,0 kW Control manual de la carga de calor, con
termostato integrado No
Potencia caloríca
mínima (indicava) Pmin 1,0 kW Control manual de la carga de calor con res-
puesta a la temperatura interior o exterior No
Potencia caloríca
máxima connuada Pmax, c 2,0 kW
Control electrónico de la carga de calor
con respuesta a la temperatura interior o
exterior
No
Consumo auxiliar de electricidad Potencia caloríca asisda por
venladores No
A potencia caloríca
nominal elmax 0,01 kW Tipo de control de potencia caloríca/de
temperatura interior (seleccione uno)
A potencia caloríca
mínima elmin 0,01 kW Potencia caloríca de un solo nivel, sin
control de temperatura interior No
En modo de espera elSB N/A kW Dos o más niveles manuales, sin control
de temperatura interior No
Con control de temperatura interior
mediante termostato mecánico
Con control electrónico de temperatura
interior No
Control electrónico de temperatura
interior y temporizador diario No
Control electrónico de temperatura
interior y temporizador semanal No
Otras opciones de control (pueden seleccionarse
varias)
Control de temperatura interior con
detección de presencia No
Control de temperatura interior con
detección de ventanas abiertas No
Con opción de control a distancia No
Con control de puesta en marcha adaptable No
Con limitación de empo de funcionamiento No
Con sensor de lámpara negra No
Información de
contacto
FLAMA - Fábrica de Louças e Electrodoméscos, S.A.
Zona Industrial | Apartado 2041 | 3701-906 Cesar | Portugal
REQUISITOS DE INFORMACIÓN
14 www.ama.pt
FAN HEATER
SECURITY INSTRUCTIONS
Read all instrucons carefully before using the device for the rst
me and keep this manual. Any use that does not comply with
the instrucons releases FLAMA from all responsibilies.
Before each use, make sure that the appliance, the socket and
the cable are in good condion.
The device must be used under the normal condions of use
dened in this manual.
CAUTION: To avoid the risk of overheang, NEVER COVER
the device.
Do not use this heater if it has been dropped;
Do not use the heater if there are visible signs of damage;
Use this heater on a horizontal, stable surface or hang it on the
wall, as applicable.
It is advisable to keep the device out of the reach of children
under 3 years of age, unless they are accompanied by an adult.
Do not place the device under a socket.
Do not use this appliance near baths, showers, washbasins or
swimming pools.
WARNING: Do not use this heater in small rooms when they
are occupied by persons unable to leave the room on their own
iniave, except under constant supervision.
WARNING: To reduce the risk of re, keep texles, curtains or
other ammable materials at least 1 m away from the air outlet.
Do not let water penetrate the device.
Do not touch the device with wet hands.
Do not insert any type of object inside the device (eg needles,
etc.).
If the power cord is damaged in any way, it must be replaced by
the manufacturer, an authorized Technical Assistance Center or
15
English
a qualied technician, in order to avoid any danger to the user.
To learn more about maintenance and cleaning operaons, see
the user guide that comes with the appliance.
Children between 3 and 8 years of age must only be able to
switch the appliance on or o if it has been placed or installed in
the normal operang posion and if children are accompanied
or have been instructed on how to use the appliance safely and
understand all potenal hazards. Children between 3 and 8 years
of age must not install, adjust or clean the appliance, or carry out
maintenance at the expense of the user.
ATTENTION: Some components of the appliance can reach very
high temperatures and cause burns. Parcular aenon should
be paid to the presence of children and vulnerable people.
This appliance can be used by children over 8 years of age and by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilies, or
without experience or knowledge, if these persons are properly
supervised or if they have received instrucons regarding the
safe use of the appliance and if the possible risks have been
assimilated. Children must not use the appliance as a toy.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children without supervision.
This product complies with the Electromagnec Compability
and Low Voltage Direcves.
This instrucon manual is also available in PDF format at www.
ama.pt.
16 www.ama.pt
RECOMMENDATIONS
The electrical installaon of the part, the
installaon of the device and its use must
comply with the regulaons in force in your
country.
Do not use the device near ammable
objects and products, and, in general,
respect the minimum distance of 50 cm
between the device and other objects
(walls, curtains, mists, etc.).
The appliance must be placed so that the
electrical plug is accessible.
Do not pull on the power cord or the
appliance, even when you want to
disconnect the plug from the socket.
Never use the appliance leaning or lying on
its side.
This product is intended for domesc
use only. In the event of professional,
inappropriate use or use that does
not comply with the instrucons, the
manufacturer declines all responsibility and
the guarantee will be void.
Fully unwind the cable before each use.
Do not use an extension cord not adapted
to the power of the appliance.
Do not switch on the appliance in a dusty
place or where there is a risk of re.
USE IN BATHROOMS (protecon
against water falls)
The design of this «IPX1» appliance allows
it to be used in any of the areas, including
places that may present a risk of vercal
water falls (kitchen, bathroom, etc.).
In France, the NFC15100 Standard governs
the installaon’s standard security rules. 4
volumes are dened for bathrooms.
In such a room, the appliance must only be
installed in volume 3, so that the control
buons are not within reach of a person
using the bath or shower.
The electrical installaon in the area, the
installaon of the appliance and its use
must comply with the regulaons in force
in your country.
Never use the appliance without the
corresponding lter (if supplied).
Switch o and let the appliance cool down
before pung it away or carrying out any
maintenance operaons.
In the event of any damage resulng from
incorrect use, the warranty will be void.
If the appliance is used in a bathroom with
a bath or shower, the “protecon volume”
illustrated in g. 1.
In any case, it should always be installed
away from taps, sinks, showers, etc.
The appliance must not be placed
immediately under a xed power socket.
DESCRIPTION
1. Indicator light
2. Power & Mode rotary knob
3. Thermostat adjustment knob
17
English
OPERATION
The fan heater can be operated using the
manual controls located on the fan heater.
Carefully remove the fan heater from the
box and bag.
Make sure the appliance is in the o posion
(o) before connecng the fan heater to the
mains.
The fan heater must be placed on a solid,
at surface.
Plug the power plug into an electrical
outlet. Make sure the plug is securely in
the socket. If not properly seated, it can
overheat and damage the outlet. The cord
and plug assembly may become hot during
normal use.
Turn the Power & Mode rotary knob to the
desired programmed temperature. The low
temperature (1000W) is represented by ( I )
and the high temperature (2000W) by ( II ).
For fan only operaon without any heat
producon, turn the Power & Mode rotary
knob to the fan seng ( ).
To adjust the temperature, adjust the
thermostat adjustment knob, depending
on the room temperature and the desired
temperature. The appliance only starts up
aer turning the thermostat adjustment
knob to a temperature higher than that
measured by the appliance’s internal
thermostat.
To turn o the fan heater, turn the Power
& Mode rotary knob to the o posion (o).
Then remove the plug from the socket.
The indicator light remains on unl the
appliance is turned o.
THERMOSTAT INSTRUCTIONS
Before adjusng the thermostat, let the fan
heater operate and heat the room. To do
this, turn the thermostat adjustment knob
to the maximum temperature.
When the desired temperature is reached,
lower the thermostat seng unl the fan
heater switches o. You can do this by
turning the thermostat adjustment knob
counterclockwise.
The fan heater will automacally maintain
the set temperature by cycling on and o.
To prevent the fan heater from cycling on
and o, set the thermostat adjustment
knob to a higher temperature posion.
NOTE: It is normal for the fan heater to
turn on and o as it maintains a xed
temperature.
SAFETY FEATURES
Fall protecon system:
The appliance has a safety device that
switches it o automacally if the working
posion is not correct or if the appliance
falls over.
The fan heater is equipped with thermal
overload protecon to prevent overheang.
The fan heater switches o automacally
when it reaches an excessive temperature.
It only works again if the user restarts the
appliance. (See RESTART INSTRUCTIONS
below)
RESTART INSTRUCTIONS
Turn o the fan heater and wait 15 minutes
for the appliance to cool down.
Aer 15 minutes, turn the appliance back
on and operate normally.
18 www.ama.pt
ANOMALIES AND REPAIR
In case of malfuncon, please take the
appliance to an authorized Technical
Assistance Service. Do not aempt to
disassemble or repair the appliance, as this
may be dangerous.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
This symbol indicates the
separate collecon of electrical
and electronic equipment.
The main objecve of the
separate collecon of this
waste is to reduce the quanty
to be disposed of, promote re-
use, recycling and other forms of recovery
in order to reduce its negave eects on
the environment.
When it is no longer in use, this appliance
must not be disposed of together with
other unsorted municipal waste.
The user is responsible for delivering it
free of charge to the selecve collecon
facilies available for that purpose.
Pieces of equipment that are no longer in
use can also be taken back at points of sale,
by purchasing new pieces of equipment
that are equivalent and have the same
funcons.
For more detailed informaon on collecon
points, please contact your City Council or a
point of sale for this equipment.
TROUBLESHOOTING TIPS
If your fan heater unexpectedly shuts
down or stops working, this could be due
to acvang one of the aforemenoned
safety features to prevent overheang.
Make sure the power plug is plugged into a
working electrical outlet.
Check thermostat sengs. The fan heater
may be o because it has reached the
desired xed temperature.
NOTE: In order to avoid overheang, do not
cover the appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Always disconnect the plug
before moving or repairing the appliance.
Cleaning:
IMPORTANT! DO NOT IMMERSE THE
VENTILATOR IN WATER! Clean the fan
heater grilles with your vacuum cleaner
brush aachment. This will remove lint and
dirt from the inside of the heater.
DO NOT ATTEMPT TO DISASSEMBLE THE
VENTILATOR.
Clean the outside of the fan heater with a
so cloth.
DANGER: Do not use gasoline, benzine,
thinner, abrasive cleaning uids, etc. as
these will damage the fan heater. NEVER
USE ALCOHOL OR SOLVENTS.
STORAGE
Store the fan heater together with these
instrucons in the original box in a cool, dry
place.
19
English
Model idener(s) 2326FL
Element Symbol Value Unit Element Unit
Heang output Type of heang output, only for electric,
accumulaon ambient heaters (choose one opon)
Nominal heang
output Pnom 2,0 kW Manual thermal load control, with integra-
ted thermostat No
Minimum heang
output (indicave) Pmin 1,0 kW Manual thermal output control, with interior
and/or exterior temperature retroacon No
Maximum con-
nuous heang
output
Pmax, c 2,0 kW Electronic control of thermal load, with inte-
rior and/or exterior temperature retroacon No
Auxiliary electricity consumpon Heang potenal with fan No
At nominal heang
output elmax 0,01 kW Type of heang output/interior temperature control
(select an opon)
At minimum hea-
ng output elmin 0,01 kW Heang potenal in a single phase, without
interior temperature control No
In standby mode elSB N/A kW In two or more manual phases, without
interior temperature control No
With interior temperature control by mecha-
nical thermostat Yes
With electronic interior temperature control No
With electronic interior temperature control
and daily mer No
With electronic interior temperature control
and weekly mer No
Other control opons (mulple selecons possible)
Interior temperature control, with presence
detecon No
Interior temperature control, with open
window detecon No
With remote control opon No
With adapve startup control No
With limited operaon me No
With black body sensor No
Información de
contacto
FLAMA - Fábrica de Louças e Electrodoméscos, S.A.
Zona Industrial | Apartado 2041 | 3701-906 Cesar | Portugal
INFORMATION REQUIREMENTS
20 www.ama.pt
VENTILATEUR CHAUFFANT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez aenvement toutes les instrucons avant d’uliser
l’appareil pour la première fois et conservez ce manuel. Toute
ulisaon non conforme aux instrucons dégage FLAMA de
toute responsabilité.
Avant chaque ulisaon, assurez-vous que l’appareil, la prise et
le câble sont en bon état.
Lappareil doit être ulisé dans les condions normales
d’ulisaon dénies dans ce manuel.
ATTENTION : Pour éviter les risques de surchaue, NE
JAMAIS COUVRIR l’appareil.
N’ulisez pas cet appareil de chauage s’il est tombé ;
N’ulisez pas le radiateur s’il présente des signes visibles de
dommages ;
Ulisez cet appareil de chauage sur une surface horizontale et
stable ou accrochez-le au mur, selon le cas.
Il est conseillé de tenir l’appareil hors de portée des enfants de
moins de 3 ans, sauf s’ils sont accompagnés d’un adulte.
Ne placez pas l’appareil sous une prise.
N’ulisez pas cet appareil à proximité de baignoires, de douches,
de lavabos ou de piscines.
AVERTISSEMENT : Ne pas uliser cet appareil de chauage dans
de petes pièces lorsqu’elles sont occupées par des personnes
incapables de quier la pièce de leur propre iniave, sauf sous
surveillance constante.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, maintenez
les texles, rideaux ou autres matériaux inammables à au moins
1 m de la sore d’air.
Ne laissez pas l’eau pénétrer dans l’appareil.
Ne touchez pas l’appareil avec les mains mouillées.
N’insérez aucun type d’objet à l’intérieur de l’appareil (par
21
Français
exemple des aiguilles, etc.).
Si le cordon d’alimentaon est endommagé de quelque manière
que ce soit, il doit être remplacé par le fabricant, un centre
d’assistance technique agréé ou un technicien qualié, an
d’éviter tout danger pour l’ulisateur.
Pour en savoir plus sur les opéraons d’entreen et de neoyage,
consultez le guide d’ulisaon fourni avec l’appareil.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent pouvoir allumer ou
éteindre l’appareil que s’il a été placé ou installé dans la posion
normale de fonconnement et si les enfants sont accompagnés ou
ont été instruits sur la façon d’uliser l’appareil en toute sécurité
et comprennent toutes les dangers potenels. Les enfants entre
3 et 8 ans ne doivent pas installer, régler ou neoyer l’appareil,
ni eectuer d’entreen aux frais de l’ulisateur.
ATTENTION : Certains composants de l’appareil peuvent aeindre
des températures très élevées et provoquer des brûlures. Une
aenon parculière doit être portée à la présence d’enfants et
de personnes vulnérables.
Cet appareil peut être ulisé par des enfants de plus de 8 ans et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou sans expérience ou connaissance, si
ces personnes sont correctement surveillées ou si elles ont reçu
des instrucons concernant l’ulisaon en toute sécurité de
l’appareil et si les risques éventuels ont été assimilés. Les enfants
ne doivent pas uliser l’appareil comme un jouet. Le neoyage
et l’entreen par l’ulisateur ne doivent pas être eectués par
des enfants sans surveillance.
Ce produit est conforme aux direcves sur la compabilité
électromagnéque et la basse tension.
Ce manuel d’instrucons est également disponible au format
PDF sur www.ama.pt.
22 www.ama.pt
RECOMMANDATIONS
L’installaon électrique de la pièce,
l’installaon de l’appareil et son ulisaon
doivent être conformes à la règlementaon
en vigueur dans votre pays.
N’ulisez pas l’appareil à proximité d’objets
et de produits inammables et, en général,
respectez la distance minimale de 50 cm
entre l’appareil et d’autres objets (murs,
rideaux, nébuliseurs, etc.).
Lappareil doit être placé de manière à ce
que la prise électrique soit accessible.
Ne rez pas sur le cordon d’alimentaon
ou sur l’appareil, même si vous souhaitez
débrancher la che de la prise.
N’ulisez jamais l’appareil incliné ou couché
sur le côté.
Ce produit est desné à un usage
domesque uniquement. En cas
d’ulisaon professionnelle, inappropriée
ou de non-respect des instrucons, le
fabricant décline toute responsabilité et la
garane sera annulée.
Déroulez complètement le câble avant
chaque ulisaon.
Ne pas uliser de rallonge non adaptée à la
puissance de l’appareil.
N’allumez pas l’appareil dans un endroit
poussiéreux ou il y a un risque d’incendie.
UTILISATION DANS LES SALLES
DE BAIN (protecon contre les
chutes d’eau)
La concepon de cet appareil « IPX1 » lui
permet d’être ulisé dans tous les espaces,
y compris les endroits pouvant présenter un
risque de chutes d’eau vercales (cuisine,
salle de bain, etc.).
En France, la norme NFC15100 régit les
règles de sécurité standard de l’installaon.
4 volumes sont dénis pour les salles de
bains.
Dans une telle pièce, l’appareil ne doit être
installé que dans le volume 3, an que les
boutons de commande ne soient pas à
portée d’une personne ulisant le bain ou
la douche.
L’installaon électrique de la zone,
l’installaon de l’appareil et son ulisaon
doivent être conformes à la règlementaon
en vigueur dans votre pays.
N’ulisez jamais l’appareil sans le ltre
correspondant (si fourni).
Éteignez et laissez refroidir l’appareil avant
de le ranger ou d’eectuer toute opéraon
d’entreen.
En cas de dommages résultant d’une
ulisaon incorrecte, la garane sera
annulée.
Si l’appareil est ulisé dans une salle de
bain avec baignoire ou douche, le « volume
de protecon » illustré à la g. 1.
Dans tous les cas, il doit toujours être
installé loin des robinets, éviers, douches,
etc.
Lappareil ne doit pas être placé
immédiatement sous une prise de courant
xe.
DESCRIPTION
1. Voyant
2. Bouton rotaf d’alimentaon et de
mode
3. Bouton de réglage du thermostat
23
Français
OPÉRATION
Le radiateur souant peut être aconné
à l’aide des commandes manuelles situées
sur le radiateur souant.
Rerez soigneusement le radiateur
souant de la boîte et du sac.
Assurez-vous que l’appareil est en posion
d’arrêt (o) avant de brancher le radiateur
souant sur le secteur.
Le radiateur souant doit être placé sur
une surface plane et solide.
Branchez la che d’alimentaon dans une
prise électrique. Assurez-vous que la che
est bien enfoncée dans la prise. S’il n’est pas
correctement installé, il peut surchauer
et endommager la prise. Le cordon et la
che peuvent devenir chauds lors d’une
ulisaon normale.
Tournez le bouton rotaf Power & Mode
sur la température programmée souhaitée.
La basse température (1000W) est
représentée par (I) et la haute température
(2000W) par (II).
Pour le fonconnement du venlateur
uniquement sans aucune producon de
chaleur, tournez le bouton rotaf Power &
Mode sur le réglage du venlateur ( ).
Pour régler la température, ajustez le
bouton de réglage du thermostat, en
foncon de la température ambiante et
de la température souhaitée. Lappareil
ne démarre qu’après avoir tourné le
bouton de réglage du thermostat sur une
température supérieure à celle mesurée
par le thermostat interne de l’appareil.
Pour éteindre le radiateur souant,
tournez le bouton rotaf Power & Mode sur
la posion o (o). Rerez ensuite la che de
la prise. Le voyant reste allumé jusqu’à ce
que l’appareil soit éteint.
INSTRUCTIONS DU THERMOSTAT
Avant de régler le thermostat, laissez le
radiateur souant fonconner et chauer
la pièce. Pour cela, tournez le bouton de
réglage du thermostat sur la température
maximale.
Lorsque la température désirée est aeinte,
baissez le réglage du thermostat jusqu’à ce
que le radiateur souant s’éteigne. Vous
pouvez le faire en tournant le bouton
de réglage du thermostat dans le sens
anhoraire.
Le radiateur souant mainendra
automaquement la température réglée en
s’allumant et s’éteignant. Pour empêcher
le radiateur souant de s’allumer et de
s’éteindre, réglez le bouton de réglage du
thermostat sur une posion de température
plus élevée.
REMARQUE : Il est normal que le radiateur
souant s’allume et s’éteigne car il
mainent une température xe.
DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Système anchute :
Lappareil dispose d’un disposif de sécurité
qui l’éteint automaquement si la posion
de travail n’est pas correcte ou si l’appareil
tombe.
Le radiateur souant est équipé d’une
protecon contre les surcharges thermiques
pour éviter la surchaue.
Le radiateur souant s’éteint
automaquement lorsqu’il aeint une
température excessive. Il ne fonconne
à nouveau que si l’ulisateur redémarre
l’appareil. (Voir les INSTRUCTIONS DE
RÉINITIALISATION ci-dessous).
24 www.ama.pt
INSTRUCTIONS DE
RÉINITIALISATION
Éteignez le radiateur souant et aendez
15 minutes que l’appareil refroidisse.
Après 15 minutes, rallumez l’appareil et
faites-le fonconner normalement.
DES CONSEILS DE DÉPANNAGE
Si votre radiateur souant s’éteint ou cesse
de fonconner de manière inaendue,
cela peut être dû à l’acvaon de l’une des
foncons de sécurité susmenonnées pour
éviter la surchaue.
Assurez-vous que la che d’alimentaon est
branchée dans une prise électrique en état
de marche.
Vériez les réglages du thermostat. Le
radiateur souant peut être éteint car il a
aeint la température xe souhaitée.
REMARQUE : An d’éviter toute surchaue,
ne couvrez pas l’appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Débranchez toujours
la prise avant de déplacer ou de réparer
l’appareil.
Neoyage :
IMPORTANT ! NE PAS IMMERGER LE
VENTILATEUR DANS L’EAU ! Neoyez
les grilles du radiateur souant avec la
brosse d’aspiraon de votre aspirateur.
Cela enlèvera les peluches et la saleté de
l’intérieur de l’appareil de chauage.
N’ESSAYEZ PAS DE DÉMONTER LE
VENTILATEUR.
Neoyez l’extérieur du radiateur souant
avec un chion doux.
DANGER : N’ulisez pas d’essence, de
benzine, de diluant, de liquide de neoyage
abrasif, etc. car ceux-ci endommageraient
le radiateur souant. NE JAMAIS UTILISER
D’ALCOOL OU DE SOLVANTS.
RANGEMENT
Rangez le radiateur souant avec ces
instrucons dans la boîte d’origine dans un
endroit frais et sec.
25
Français
DYSFONCTIONNEMENTS ET
RÉPARATIONS
En cas de panne, coner l’appareil à un
service d’assistance technique agréé. Ne
pas démonter ou réparer l’appareil, car cela
pourrait présenter un danger.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Ce symbole indique la collecte
séparée d’équipements
électriques et électroniques
Lobjecf principal de la
collecte séparée de ces résidus
est de réduire la quanté à
éliminer, de promouvoir la réulisaon, le
recyclage et d’autres formes de valorisaon
en vue de diminuer leurs eets négafs sur
l’environnement.
Lorsque cet appareil est mis au rebut, il ne
doit pas être jeté avec les autres résidus
urbains de manière non diérenciée.
L’ulisateur est responsable de déposer lui-
même gratuitement les déchets dans les
installaons de collecte sélecve prévues à
cet eet.
La reprise des équipements au rebut peut
également s’eectuer auprès des points de
vente lors de l’achat d’un nouvel appareil
équivalent ou doté de foncons similaires.
Pour obtenir des informaons plus
détaillées sur les locaux de collecte,
veuillez-vous renseigner auprès de la mairie
ou auprès du point de vente dans lequel
vous vous êtes procuré ces équipements.
26 www.ama.pt
Idenant(s) du modèle : 2326FL
Élément Symbole Valeur Unité Élément Unité
Puissance calorique
Type de puissance calorique, uniquement pour les
chauages d’appoint électriques à accumulaon
(séleconner une opon)
Puissance calori-
que nominale Pnom 2,0 kW Commande manuelle de la charge thermi-
que, avec thermostat intégré Non
Puissance calo-
rique minimale
(indicaon) Pmin 1,0 kW
Commande manuelle de la charge thermi-
que, avec rétroacon de la température
inférieure et/ou extérieure
Non
Puissance calo-
rique connue
maximale Pmax, c 2,0 kW
Commande électronique de la charge ther-
mique, avec rétroacon de la température
intérieure et/ou extérieure
Non
Consommaon d’énergie supplémentaire Puissance calorique avec venlateur Non
À la puissance calo-
rique nominale elmax 0,01 kW Type de puissance calorique/commande de la tem-
pérature intérieure (séleconner une opon)
À la puissance calo-
rique minimale elmin 0,01 kW
Puissance calorique en une phase unique,
sans commande de la température inté-
rieure
Non
En mode veille elSB S/O kW En deux ou plusieurs phases manuelles, sans
commande de la température intérieure Non
Avec commande de la température intérieure
pour thermostat mécanique Oui
Avec commande électronique de la températu-
re intérieure Non
Avec commande électronique de la températu-
re intérieure et minuteur quodien Non
Avec commande électronique de la températu-
re intérieure et minuteur hebdomadaire Non
Autres opons de commande (sélecon mulple
possible)
Commande de la température intérieure, avec
détecon de présence Non
Commande de la température intérieure, avec
détecon des fenêtres ouvertes Non
Avec opon de commande à distance Non
Avec commande de démarrage adaptable Non
Avec restricon de la durée de fonconnement Non
Avec capteur de corps noir Non
Información de
contacto
FLAMA - Fábrica de Louças e Electrodoméscos, S.A.
Zona Industrial | Apartado 2041 | 3701-906 Cesar | Portugal
EXIGENCES EN MATIÈRE D’INFORMATION
Esta página foi deliberadamente deixada em branco
Esta página se ha dejado en blanco deliberadamente
This page has been deliberately le blank
Cee page a été volontairement laissée vierge
CONDIÇÕES DE GARANTIA
1. Guarde cuidadosamente o comprovavo de
compra (talão) deste produto. Quando se efetua
a reparação nestas condições, o técnico exigirá o
respevo comprovavo de compra. Essa assistência
só lhe poderá ser prestada depois de ter provado com
o comprovavo de compra que o seu aparelho se
encontra dentro do prazo de garana.
2. O prazo de garana deste aparelho está denido
pela respeva Direcva UE em vigor à data de compra/
entrega.
3. Dentro do prazo de garana, repararemos ou
substuiremos, gratuitamente todas as peças que, na
ulização normal do aparelho, se tenham deteriorado
em consequência de defeito comprovado de material
ou de fabrico.
4. Não estão cobertas por esta garana, lâmpadas,
peças facilmente quebráveis, de vidro ou de plásco
ou quaisquer outras deciências que não prejudiquem
o bom funcionamento do mesmo.
5. Não nos responsabilizamos por estragos causados
pela ulização deciente ou descuidada do aparelho,
pela ligação a corrente elétrica diferente da indicada na
equeta de caracteríscas do aparelho, por deciente
instalação elétrica ou por causas atmosféricas,
químicas ou eletroquímicas. Serão declinadas outras
reclamações ou pedidos de indemnização relavos a
objetos que não façam parte integrante do aparelho.
6. A prestação duma assistência a coberto da garana,
não prolonga o prazo da mesma. dentro deste
prazo é que são prestadas assistências ao abrigo da
garana. O direito a esta só é reconhecido ao primeiro
comprador do aparelho e não pode ser transmido a
terceiros.
7. A garana caduca quando pessoas não autorizadas
tenham tentado efetuar reparações, modicações ou
substuições de peças no aparelho.
8.Todas as despesas e riscos de transporte para a
nossa fabrica ou vice-versa serão sempre por conta do
comprador.
CONDIÇÕES DE GARANTIA
Para obtenção do serviço de Assistência Técnica
durante o período de garana de 36 meses após a data
da compra, é necessário:
A apresentação da Fatura/comprovavo de Compra,
onde conste o modelo e o número de fabrico do
produto (sempre que possível).
Nota: A não apresentação dos documentos referidos,
será movo para a não prestação de serviços a coberto
da garana.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
1. Conserve en lugar seguro el comprovavo de
compra del aparato. Cuando se realice una reparación
que cumpla las condiciones, el técnico exigirá el
comprovavo de compra correspondiente. Sólo
se le podrá prestar asistencia después de haber
comprobado con el comprovavo de compra, que su
aparato se encuentra dentro del plazo de garana.
2. El período de garana de este aparato está denido
por la respecva direcva de la UE en vigor en la fecha
de compra / entrega.
3. Dentro del plazo de garana, repararemos o
sustuiremos de manera gratuita, todas las piezas
que dentro de un uso normal del aparato, se hayan
deteriorado como consecuencia de un defecto del
material o de fabricación.
4. Esta garana no cubre arculos consumibles,
bombillas, piezas que se rompan con facilidad, de
vidrio o de plásco o cualquier deciencia que no
perjudique al buen funcionamiento del mismo.
5. No nos responsabilizamos de los daños causados
por el uso indebido o descuidado del aparato, por
enchufarlo a una corriente eléctrica diferente de
la que se indica en la equeta de caracteríscas del
aparato, por una instalación eléctrica deciente o
por causas atmosféricas, químicas o electroquímicas.
Se declinarán las reclamaciones o solicitudes de
indemnización relavas a objetos que no formen parte
integrante del aparato.
6. La prestación de una asistencia cubierta por la
garana, no prolonga el plazo de la misma. Sólo se
presta asistencia cubierta por la garana cuando está
dentro de este plazo. Sólo se reconoce el derecho a
esta garana al primer comprador del aparato y no se
puede transmir a terceros.
7. La garana caduca cuando personas no autorizadas
han intentado realizar reparaciones, modicaciones o
sustuciones de piezas en el aparato.
8.Todos los gastos y riesgos de transporte hacia o
desde nuestra fábrica, corren a cuenta del comprador.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Para obtener el servicio de Asistencia Técnica durante
el periodo de garana de 36 meses a parr de la fecha
de la compra, es necesario:
La presentación de la Factura/Recibo de compra,
donde conste el modelo y el número de fábrica del
producto (cuando sea posible).
Nota: La no presentación de los documentos indicados,
será movo para la no prestación de los servicios
cubiertos por la garana.
WARRANTY CONDITIONS
1. Keep the proof of purchase (receipt) for this
product carefully. When a repair is made under
these condions, the technician will require proof of
purchase. This assistance can only be provided once
you have proven, with the proof of purchase, that your
appliance is within the warranty period.
2. The warranty period for this appliance is dened
by the respecve EU Direcve in force on the date of
purchase/delivery.
3. Within the guarantee period, we will repair or
replace, free of charge, any parts which, during the
normal use of the appliance, have deteriorated as a
result of a proven material or manufacturing defect.
4. This warranty does not cover consumable items,
light bulbs, easily breakable parts made of glass or
plasc, or any other defects that do not impair its
proper funconing.
5. We accept no liability for damage caused by
incorrect or careless use of the appliance, by its
connecon to an electrical current other than that
indicated on the appliance’s rang plate, by faulty
electrical installaon, or by atmospheric, chemical or
electrochemical causes. Other claims or demands for
compensaon relang to objects which are not an
integral part of the appliance will be denied.
6. The provision of assistance under warranty does not
extend the warranty period. Only within this period
will assistance be provided under warranty. The right
to assistance is only granted to the rst purchaser of
the device and cannot be transferred to a third party.
7. The warranty expires when unauthorized persons
have aempted to repair, modify or replace parts of
the appliance.
8. All expenses and risks of transportaon to our
factory or vice versa will always be borne by the buyer.
WARRANTY CONDITIONS
To benet from the Technical Assistance service
during the 36-month warranty period aer the date of
purchase, you will need to:
Present the Invoice/Proof of Purchase, stang the
model and the manufacturing number of the product
(whenever possible).
Note: Failure to present the aforemenoned
documents will be grounds for not providing services
under warranty.
CONDITIONS DE GARANTIE
1. Conserver soigneusement la preuve d’achat
(souche) de ce produit. En cas de réparaon dans ces
condions, le technicien exigera une preuve d’achat.
Nous ne pouvons vous apporter une assistance
qu’après présentaon d’une preuve d’achat aestant
que votre appareil est sous garane.
2. La période de garane de cet appareil est dénie par
la direcve européenne respecve en vigueur à la date
d’achat/de livraison.
3. Pendant la période de garane, nous réparons
ou remplaçons gratuitement les pièces qui, dans le
cadre d’une ulisaon normale de l’appareil, se sont
détériorées à la suite d’un faut matériel ou de
fabricaon avérée.
4. Cee garane ne couvre pas arcles consommables,
les ampoules, les pièces facilement cassables en verre
ou en plasque ou tout autre défaut qui ne nuit pas à
son bon fonconnement.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages causés par une ulisaon incorrecte ou
négligente de l’appareil, par son raccordement à un
courant électrique diérent de celui indiqué sur la
plaque signaléque de l’appareil, par une installaon
électrique défectueuse ou par des phénomènes
atmosphériques, chimiques ou électrochimiques.
Toute autre réclamaon ou demande d’indemnisaon
concernant des objets qui ne font pas pare intégrante
de l’appareil sera refusée.
6. La fourniture d’une assistance sous garane ne
prolonge pas la période de garane. Lassistance sous
garane n’est fournie que pendant cee période. Seul
le premier acheteur de l’appareil a droit à la garane et
ne peut la transmere à un ers.
7. La garane expire si des personnes non autorisées
tentent d’eectuer des réparaons, des modicaons
ou de remplacer des pièces sur l’appareil.
8. Tous les frais et risques de transport vers notre usine
ou vice-versa sont toujours à la charge de l’acheteur.
CONDITIONS DE GARANTIE
Pour obtenir le service d’assistance technique pendant
la période de garane de 36 mois après la date d’achat,
il est nécessaire de :
Présenter la facture/preuve d’achat, précisant le
modèle et le numéro de série du produit (dans la
mesure du possible).
Note : Le défaut de présentaon des documents
susmenonnés juse la non-prestaon des services
sous couvert de la garane.
I2326.01
Fábrica de Louças e Electrodomésticos, S.A.
Zona Industrial | Apartado 2041
3701-906 Cesar
Portugal
t. +351 256 850 170
f. +351 256 850 179
www.flama.pt
info@flama.pt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Flama 2326FL Fan Heater Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario