Sempell Dewrance Gate Valves O&SI El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
SEMPELL DEWRANCE - VÁLVULAS DE COMPUERTA
InstruccIones de operacIón y segurIdad
MANTENIMIENTO OPERATIVO Y HABITUAL
¡¡ Lea todas las etiquetas de advertencia de la
válvula antes de proceder a ningunaoperación o
mantenimiento !!
Operación
La operación de nuestras válvulas es manual,
automática o mediante operador externo
(eléctrico / neumático / hidráulico).
Todas las válvulas operadas por volante,
incluyendo las válvulas operadas por actuador
eléctrico, son de cierre en sentido horario.
Laposición de apertura y cierre se indica
mediante un indicador de posición en la válvula
(si lo hay) así como mediante una flecha
indicadora sobre el actuador eléctrico (si lo
hay). Los limitadores de par / de carrera se
ajustan en fábrica antes de su envío. Dichos
limitadores deben comprobarse antes de la
operación según la hoja de dimensionado
del actuador (si es de aplicación) y según las
instrucciones del actuador. Los ajustes de
par no deben ser alterados. No se deberían
emplear «limitadores de par» en el actuador
en el caso de válvulas de compuertas paralelas
deslizantes. No emplear fuerza adicional,
porejemplo mediante el uso de una palanca
sobre el volante, para operar una válvula.
Durante la puesta en marcha de la planta,
comprobar la empaquetadura y los pernos de
la brida de la tapa.
Mantenimiento
Si las válvulas van dotadas de engrasadores,
se debería aplicar grasa a intervalos de 3
meses. Se debería aplicar grasa a los vástagos
expuestos, roscados y operativos a intervalos
similares. Lubrique todos los actuadores y
reductores siguiendo las instrucciones del
fabricante correspondiente.
No se precisa de ningún otro matenimiento
habitual que una inspección periódica
para asegurar un funcionamiento y cierre
satisfactorios. Se debería actuar de
inmediato ante cualquier señal de fuga de la
empaquetadura eliminando la presión de la
válvula y apretando los pernos del collarín de
manera gradual y uniforme.
Si no es posible efectuar un ajuste adicional
o si se sospecha de fuga en el asiento,
la válvula precisará de una renovación
ALMACENAMIENTO / PROTECCIÓN /
SELECCIÓN
Condición en la entrega
Nuestras válvulas se entregan con protección
en conformidad con la especificación del
cliente, o en conformidad con el Plan de
Control de Calidad estándar. Para proteger
el extremo de la válvula de daños se deberían
dejar en su lugar los envoltorios y/o cubiertas
hasta inmediatamente antes de montar en la
tubería.
Almacenamiento
Cuando las válvulas deban almacenarse
por algún tiempo antes de su montaje, el
almacenamiento debería tener lugar en los
cajones de embalaje originales y con cualquier
forro impermeable y/o desecante en su lugar.
El almacenamiento debería hacerse fuera de
contacto con el suelo, en un recinto cerrado
yseco.
Si el almacenamiento debe prolongarse por
más de seis meses, las bolsas de desecante
(si las hay) deberían cambiarse al cumplirse
este plazo. Si se guardan las válvulas durante
más de 12 meses, nuestro personal debería
inspeccionarlas antes de la instalación siempre
que ello sea posible o práctico.
Selección
Cerciorarse de que el material de construcción
de la válvula y los límites de presión y
temperatura que aparecen en la placa de
identificación son apropiados para el fluido y
las condiciones de proceso. En caso de duda
contactar con el suministrador.
Limitaciones
• No use la válvula para funciones de fin de
línea. La práctica de seguridad habitual
demanda en todos los casos que al final de la
línea haya 2 válvulas, o bien una válvula más
una brida ciega.
• No emplee válvulas todo-nada para servicios
de regulación
• No emplee válvulas de proceso como válvulas
de cierre para limpieza a chorro
• La máxima velocidad sugerida de flujo en
línea es de:
6m/s para líquidos
80m/s para gas o vapor
Estas instrucciones se deben leer y comprender plenamente antes de proceder a la instalación
VCOSI-01406-ES 15/06
global. Esto debería llevarse a cabo solo
después de proceder a eliminar la presión
y en conformidad con las instrucciones de
mantenimiento pertinentes. Se recomienda
encarecidamente que solo se empleen
repuestos originales.
Repuestos
Nuestras válvulas van identificadas por un
número de serie, que está estampado en la
placa de identificación. Se debería citar esta
referencia tanto en las consultas postventa
como en las consultas o pedidos de repuestos
o acerca de reparaciones. La válvula puede
ser izada solo mediante eslingas fijadas a los
orificios de la brida o del cuerpo de la válvula;
nunca al actuador ni a la abertura de la válvula.
www.valves.emerson.com © 2017 Emerson. All rights reserved.
2
SEMPELL DEWRANCE - VÁLVULAS DE COMPUERTA
InstruccIones de operacIón y segurIdad
INSTALACIÓN
AVISO
Por razones de seguridad, es importante adoptar
las siguientes precauciones antes que comience a
trabajar con laválvula:
1. Lea todas las etiquetas adosadas a la válvula
y esta hoja antes de proceder a la instalación,
operación y mantenimiento.
2. Use las válvulas solo para el propósito para el
que hayan sido destinadas (según contrato)
3. No se permite el montaje ni las modificaciones
adicionales en las válvulas sin aprobación de
nuestro departamento técnico.
4. El personal que lleve a cabo cualquier ajuste
de la válvula debería emplear equipos y
vestimenta del tipo normalmente empleado
para trabajar en el proceso en el que se
instala la válvula.
5. La línea debe ser despresurizada, vaciada,
venteada y enfriada antes de proceder a la
instalación de la válvula.
6. La manipulación de todas las válvulas,
operadores y actuadores debe ser llevada
a cabo por personal instruido en todos los
aspectos de las técnicas de manipulación
e izado; si es de aplicación, siga los
procedimientos de izado.
7. Cerciórese de que las limitaciones de presión
y temperatura de la válvula sean superiores o
iguales a las condiciones de servicio.
8. Es posible, en algunos diseños de válvulas,
que haya cavidades cerradas en el cuerpo de
la válvula que se llenen de líquido, por ejemplo
durante un ensayo hidrostático. Si este líquido
no es expulsado, abriendo parcialmente
la válvula o por algún otro medio, y queda
sometido a aumentos de temperatura,
podrá
generarse una presión suficiente para
causar un fallo por límite de presión. Donde
sea posible tal condición, es responsabilidad
del comprador proveer, o exigir que se
provean, medios en el diseño, instalación o
procedimiento de operación para asegurar que
la presión en la válvula no exceda a la permitida
por la capacidad de trabajo de la válvula.
9. Compruebe la conexión eléctrica correcta del
actuador, si hay; una conexión errónea puede
constituir un riesgo y causar graves daños a la
válvula.
10. Si se precisa del actuador para volver a
posicionar la válvula, es necesario después
de esta operación volver a calibrar los finales
de carrera (esta operación se describe en el
manual de mantenimiento del actuador). Los
actuadores sin calibrar son una fuente de
riesgos y pueden causar daños irreparables en
la válvula.
1. Nuestras válvulas son bidireccionales
excepto si van dotadas de una Flecha de
Dirección de Flujo. Si aparece una flecha
direccional, entonces la válvula tiene que
instalarse con la flecha apuntando en
la dirección del flujo (y/o de la presión;
consulte el plano general).
2. Excepto si se declara de manera expresa
en el plano general, la instalación puede
llevarse a cabo con el vástago en cualquier
posición intermedia entre la dirección
vertical hacia arriba y la horizontal.
3. En el caso de tuberías horizontales y
verticales, la cubierta y el vástago de la
válvula deben estar en la parte superior.
4. Extraiga las cubiertas protectoras de las
superficies de los extremos de la válvula y
cualquier protección para el transporte que
se haya aplicado al vástago de la válvula (si
es aplicable).
5. Es responsabilidad del usuario disponer un
soporte suplementario para lasválvulas, si
es necesario.
6. En el caso de válvulas embridadas, asegure
que las bridas que se corresponden y sus
juntas estén limpias y exentas de daños.
En el caso de válvulas de soldadura a tope
cerciórese de que el perfil de soldadura esté
limpio y en una condición apropiada para
lasoldadura.
7.
En caso de presencia de partículas abrasivas
(escoria de soldadura, arenilla, residuos de
limpiezas químicas, etc.) en el sistema de
tuberías, esto podría ser causa de daños en
el asiento de la válvula. El sistema debe ser
cuidadosamente lavado a chorro y limpiado
antes de su puesta en marcha.
8. Si los extremos de la válvula son
embridados, cerciórese de que las bridas
correspondientes de los tubos estén
correctamente alineadas; los pernos
deberían poderse introducir fácilmente
por los orificios encarados de las bridas.
Aprietelos pernos de las bridas en una
pauta diagonal.
9. Monte la válvula en la tubería asegurando
un fácil acceso al mecanismo operador
(volante, actuador) si es aplicable, y asegure
una instalación exenta de tensiones en los
extremos de las válvulas.
10. Las limitaciones de temperatura de
soldadura y de tratamiento térmico
para la válvula aparecerán en el plano
general (si es de aplicación). Se deberá
dar consideración a dichas limitaciones.
Precaliente y aplique un tratamiento
térmico posterior a la soldadura y en
conformidad con el procedimiento
de soldadura [WPS] y el protocolo de
homologación del procedimiento [PQR]
(esto esresponsabilidad del cliente).
11. Todas las válvulas deben abrirse
parcialmente antes de proceder a la
soldadura.
12. Consulte el punto 7, limpieza a chorro.
Porlo general, los materiales que se
emplean para las válvulas son resistentes
frente a fluidos decapantes (como lo
son los de las tuberías). Si es preciso,
compruebe la resistencia al decapado con
una compañía de decapado. Si es necesario,
desmonte las inserciones de la válvula y
sustitúyalas con inserciones especiales para
productos decapantes. Proteja las zonas
sensibles mediante barnizado o láminas de
recubrimiento.
Nota: También pueden darse daños durante
la limpieza a chorro debido a partículas
lanzadas a alta velocidad, p.ej., sobre los
asientos de las válvulas. Lleve la válvula a
la posición abierta y no la actúe durante el
decapado y la limpieza a chorro. El proceso
de decapado no debe tener interrupciones.
Impida una aplicación innecesariamente
prolongada del fluido de decapado. Elimine
totalmente el fluido de decapado, p.ej., con
limpieza a chorro. Al proceder así, preste
atención especial a los espacios muertos
en las válvulas y a las secciones muertas en
las tuberías (efectúe una inspección si es
necesario).
Sustituya las juntas y la empaquetadura que
entren en contacto con el fluido decapante,
y limpie cuidadosamente las áreas de cierre
antes de la sustitución.
13. Compruebe los pernos de presión del
collarín antes de la operación (durante la
puesta en marcha, o incluso durante el
servicio, la tensión de los pernos puede
disminuir).
14. En caso de aislamiento, el bonete y
el collarín de la válvula han de ser
susceptibles de mantenimiento.
3
REFERENCIAS EN LA PLACA DE
CARACTERÍSTICAS
Artículo
Descripción
1 Año de construcción
2 Tipo de válvula
3 Diámetro nominal
4 Clase ASME
5 Material del cuerpo
6 Material del vástago
7 Material de la superficie del asiento
8 Material de la superficie del disco
9 Código de diseño
10 Temperatura ambiente
11 Presión a temperatura ambiente
12 Ensayo hidrostático del alojamiento
13 Temperatura mínima permisible
14
Presión a la temperatura mínima permisible
15 Temperatura máxima permisible
16
Presión a la temperatura máxima permisible
17 Etiqueta de la válvula
18 Número de serie
SEMPELL DEWRANCE - VÁLVULAS DE COMPUERTA
InstruccIones de operacIón y segurIdad
© 2017 Emerson. All rights reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Sempell Dewrance Gate Valves O&SI El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario