Sempell Válvula de escape de seguridad, elevación total y normal Serie Mini-S El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Especificación
dematerial
Rango de las temperaturas
de operación
00
-10 a +200°C
13
-200 a +200°C
SN 124 empaquetadura
del asiento NBR
-40 a +130°C
SN 124 empaquetadura
del asiento FPM
-15 a +200°C
SN 124 empaquetadura
del asiento EPDM
-40 a +145°C
Instrucciones para operación para Tipos SMC,
SMB para medios desde - 200°C a + 200°C.
La temperatura de aplicación de 200°C no
puede ser excedida durante la operación
normal. En el caso de que la válvula
sea expuesta a mayores temperaturas,
posteriormente deben ser reemplazadas las
empaquetaduras, y de ser necesario el muelle.
Tamaño nominal DN 15 - 25
NPS ¾ - 1
Presión nominal PN 25 - 40
Clase 150 - 300
¡Tenga en cuenta los datos de diseño sobre la
placa de características!
Versión con



cilíndrico)
También aplicable para los siguientes
accesorios:




ADVERTENCIAS PARA EL PERSONAL DE
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Antes de las labores de puesta en servicio y
mantenimiento familiarícese con las regulaciones
para prevención de accidente, las instrucciones
locales para seguridad y estas instrucciones de
funcionamiento, y obedézcalas.
Utilice la válvula de seguridad y sus partes
individuales y accesorios solamente para el
propósito para el cual la diseñamos.
ATENCIÓN
Estas instrucciones de funcionamiento no
especifican el alcance del suministro. Son válidas
para variados tamaños, diseños, accesorios
y dispositivos adicionales. Generalmente su
contenido excede el alcance del suministro
determinado contractualmente.
LIMITES DE APLICACIÓN
Sólo está permitido usar las válvulas de acuerdo
a los detalles de sus instrucciones operativas
y/o de acuerdo con los parámetros y casos de
aplicación acordados en el contrato de suministro
(vea la placa de características). La aplicación
de la válvula tiene que ser adecuada para las
tolerancias al medio de los materiales usados.
1 INDICACIONES SOBRE PELIGRO Y
ADVERTENCIA
La construcción de las válvulas de seguridad de

la ingeniería y de las regulaciones de seguridad
válidas.
Sin embargo, el uso incorrecto o la instalación
incorrecta pueden causar riesgos para el
personal o pueden llevar a restricciones con
respecto a la seguridad operacional. Por lo
tanto, Sempell GmbH recomienda al operador
de las válvulas de seguridad el tomar medidas
apropiadas y cerciorarse de que las presentes

entendidas por el personal asignado.
Estas instrucciones se deben leer y comprender plenamente antes
deproceder a la instalación
SEMPELL
InstruccIones para operacIón

admisible de la placa de características de la válvula.
Emerson.com/FinalControl

VCIOM-02397-ES 18/05
2

válvulas de seguridad más grandes de lo
necesario! En caso de contrapresión utilice


admisión tan corta como sea posible. Utilice
tan pocos dobleces como sea posible.



por bombas u otras válvulas.
ATENCIÓN
El comportamiento inestable de las válvulas
de seguridad, tales como traqueteo o vibración
puede destruir el asiento de válvula, la válvula
de seguridad o la tubería, y causar así la falla
de la función de seguridad o el apagado de la
planta. Por lo tanto, obedezca las regulaciones
y las notas empíricas con respecto a diseño y
dimensionamiento, adecuación e instalación..
Utilización dentro de áreas expuestas al
peligro de explosión
Las válvulas de seguridad experimentaron un

el siguiente resultado:


es aplicable a estas válvulas.




por separado.

de la válvula en sí sino de las condiciones
operacionales. Estas deben ser tomadas en
cuenta al instalar.
2 DESCRIPCIÓN
Las válvulas de elevación completa cargada a
muelle y normales de seguridad son válvulas
de seguridad de acción directa para proteger
tanques de presión contra sobrepresión
inadmisible.
Un muelle de compresión cilíndrico genera


del disco de la válvula. En condiciones de


Cambiando la compresión del muelle es
posible cambiar la presión de reacción. En caso
de exceder la presión de reacción, prevalece
la presión del medio y la válvula de seguridad
se abre.
Con la característica de elevación completa
se abre rápidamente la válvula de seguridad

total masivo necesario para prevenir un mayor
aumento de la presión.
Exclusión de Responsabilidad


de una válvula de seguridad de Sempell,
del uso de piezas de repuesto o utilitarios
inadmisibles y en caso de una conexión
temporal o permanente a la válvula de
seguridad de equipo que no esté aprobado
pornosotros.

siguientes, además de las notas introducidas
en el texto:

de seguridad y con los tubos conectados
cuando se opera a elevada temperatura.

en condiciones de planta despresurizada y


por evaporación también en caso de sistema


inspector de seguridad pertinente.




solamente con presión debidamente reducida
para evitar reacciones inesperadas.



a una línea de descarga desconectada.

a un aumento inadmisible de la presión de

la válvula de seguridad o la destrucción de los

SEMPELL
InstruccIones para operacIón
3 OPERACIÓN
3.1 Indicaciones de advertencia para la
operación
¡Obedezca las regulaciones de seguridad!
Con características normales la válvula de
seguridad alcanza la elevación necesaria

después de la reacción dentro de un aumento
de presión máximo del 10 %.

presión la válvula de seguridad se cierra
otravez.
Si está disponible, la válvula de seguridad
se puede abrir a mano a partir de 75 % de la
presión de reacción por medio de una palanca
de descarga en el casquillo.

y cumplen con los requerimientos de los
estándares y de las regulaciones.



seguridad.

congelación.
3
150
3.3.2 Línea de admisión
Si es posible, ubique la válvula de seguridad
directamente en la pieza de conexión del
tanque a ser protegido. De otra manera,
tienda la línea de admisión entre el lugar
de extracción y la válvula de seguridad tan

seaposible.

de admisión puede ser más pequeño que el
diámetro nominal de la admisión en la válvula
de seguridad. La pérdida de presión en la
línea de admisión no debe exceder el 3 % de la
presión de reacción para el caso de la mayor
cantidad de descarga posible.


tanto como sea posible.
3.3.1 Instalación


labores de mantenimiento. Para la posición de


Disponga la línea de una manera tal que ni las

causadas por la expansión térmica se puedan

NOTA
¡Las tensiones sobre la carcasa de la válvula
pueden causar fugas en el asiento de válvula!
El espacio libre encima de la válvula debe
corresponder por lo menos a la medida en
elplano.
3.3 Instrucciones para instalación
NOTA
¡Limpie las líneas antes de instalar las válvulas
de seguridad, puesto que de otra manera cuerpos
extraños pueden dañar los asientos de la válvula
al descargar!

de la instalación.

en la placa de características.
Para las partes de repuesto hechas de acero
Mantenga las partes en cuartos cerrados,
libres de polvo y secos de modo que no se
presente deterioro.

siguientes medidas de protección:

empaquetadura, recubrimiento reticulado

recubrimiento reticulado
Para las partes de repuesto de materiales
elásticos

empaquetaduras de varilla y pistón), además
aplica lo siguiente:
Temperatura: la temperatura de
almacenamiento debe estar entre 0°C y 25°C,
puesto que de otra manera se producirán
endurecimiento del material y acortamiento de


que no se presente ninguna irradiación directa

y los bienes en existencia tiene que ser por lo
menos de 1 m.
Humedad:
condensado, evite cuartos de almacenamiento


Iluminación: los productos de materiales
elásticos se deben proteger contra la luz solar

contenido de ultravioleta. Por la tanto provea
las ventanas de los cuartos de almacenamiento

casoazul).
3.2 Regulaciones para almacenamiento
Para evitar daños durante los procedimientos
de carga y descarga desplace las válvulas con
precaución.

En el momento de la entrega las partes

la válvula de seguridad están provistas con
una capa de pintura, excepto los bordes de
soldadura.
Las partes interiores están protegidas con un
preservativo acuoso anti-corrosión que tiene


Todas las aberturas de conexión están
cerradas con los casquillos correspondientes.
En estas condiciones la válvula de seguridad

cuartos cerrados, libres de polvo y secos,

de almacenamiento: aproximadamente
seismeses.
El almacenamiento por más de seis meses

partes internas de las válvulas de seguridad.
No está permitido el almacenamiento en
exteriores con protección climática.
SEMPELL
InstruccIones para operacIón
Ozono:


de almacenamiento no debe contener


motores eléctricos, etc.).
Oxígeno:
aire los productos de materiales elásticos


Si se garantizan estos requerimientos para los
productos de materiales elásticos el tiempo
de almacenamiento es aproximadamente de
5años.
4
CONTRAPRESIONES ADMISIBLES
Diseño de la válvula Medio Contrapresión máxima Pressure
SMC  Contrapresión superpuesta constante 50% p
Contrapresión superpuesta variable 0% p
Contrapresión propia 15% p
Líquido Contrapresión superpuesta constante 
Contrapresión superpuesta variable 0% p
Contrapresión propia 15% p
SMB  Contrapresión superpuesta constante 50% p
Contrapresión superpuesta variable 50% p
Contrapresión propia 50% p
Líquido Contrapresión superpuesta constante 50% p
Contrapresión superpuesta variable 50% p
Contrapresión propia 50% p
3.3.3 Línea de escape

escape debe ser más pequeño que el diámetro
nominal del escape en la válvula de seguridad.
Para las válvulas de tipo SMC son admisibles





resistencia de la brida de la conexión de la
carcasa.
¡Recomendación! Insonorice la línea de escape

en cuenta la contrapresión permisible!



descarga de escapes de menor importancia,

del asiento de la válvula. En particular en la
línea de escape al aire abierto, la carcasa





ATENCIÓN
¡Una línea de escape con hielo, congelada
o atascada lleva a la falla de la función de
seguridad! ¡Peligro de explosión en caso de
exceso de presión!
PRECAUCIÓN
Si varias válvulas de seguridad están conectadas
con una línea de escape común, tome medidas
de seguridad especiales para desensamblar
solamente una válvula de seguridad a fin de evitar
el peligro en caso de descarga involuntaria de las
otras válvulas de seguridad!
En el caso de líquidos con temperaturas
mayores que la temperatura ambiente, la
línea de admisión se debe tender con declive
en relación con la válvula de seguridad, o ser
diseñada con un doblez de tubería de tipo de

modo se evita la transmisión del calor a través
del medio a la válvula de seguridad que podría

válvula.
Para la descarga del condensado en caso de
gases y vapores, la línea de admisión debe
tener un declive con respecto al lugar de
extracción de 15 grados por lo menos.
ATENCIÓN
Contrapresiones más elevadas pueden dar origen
a un comportamiento inestable e incontrolable
de la válvula de seguridad; ¡el traqueteo o la
vibración pueden destruir el asiento de la válvula,
la válvula de seguridad o la línea y conducir así a
la falla de la función de seguridad o a la detención
de la planta!
ATENCIÓN
El condensado en la admisión de la válvula de
seguridad modifica el comportamiento funcional
y puede llevar a un aumento inadmisible de la
presión. ¡Peligro de explosión!
ATENCIÓN
Una pérdida de presión mayor que la diferencia
de la presión de cierre puede dar origen a un
comportamiento inestable e incontrolable de la
válvula de seguridad; ¡el traqueteo o la vibración
pueden destruir el asiento de la válvula, la válvula
de seguridad o la línea y conducir así a la falla
de la función de seguridad o a la detención de
laplanta!
SEMPELL
InstruccIones para operacIón
5
3.8 Ajuste de la presión de reacción
ATENCIÓN
Sólo se debe realizar el cambio del ajuste de
muelle sellado con plomo en presencia del
inspector competente.


planta, debe ser aplicado el aparato de


este dispositivo sin aumentar la presión de

ATENCIÓN
Ajuste solamente con presión reducida.
Lamanipulación del tornillo de reglaje (16)
puede conducir a la reacción inesperada de
la válvula de seguridad. En el caso de estar el
casquillo desatornillado (18) se puede presentar
al descargar una pequeña fuga del medio por el
sombrerete (9). ¡Peligro de escaldadura a causa
del medio caliente!
3.5 Puesta en Servicio
La válvula de seguridad se entrega lista


no autorizados por medio de un sello de
plomo. Mayores temperaturas del medio
pueden disminuir el punto de reacción en
aproximadamente 1 % por 100°C y requerir un

3.4 Prueba de presión del sistema
La apertura de las válvulas de seguridad debe
ser anticipada. Para este propósito o bien

línea de admisión por medio de una brida ciega,
o bloquear la válvula si se dispone de una

ATENCIÓN
Con válvulas de seguridad bloqueadas se permite
que la presión de la prueba ascienda hasta
1,5veces la presión de disparo sin consultar con
Sempell.


a mano.
ATENCIÓN
Después de la prueba de presión se debe
proceder a restablecer y verificar el estado de
disposición para operación.
3.3.4 Aislamiento
Para el caso de medio caliente aísle la línea de
admisión y la carcasa de la válvula. En el caso
de gases y vapores aísle muy cuidadosamente
la línea de admisión y la carcasa de la válvula
para evitar la condensación.
ATENCIÓN
El condensado en la admisión de la válvula de
seguridad modifica el comportamiento funcional
y puede llevar a un aumento inadmisible de la
presión. ¡Peligro de explosión!
La tapa no debe ser aislada, ya que la presión

SEMPELL
InstruccIones para operacIón
3.7 Prueba de descarga




completamente.

que la válvula de seguridad se cierre.
En el caso de varias pruebas de descarga

intermedio de la válvula de seguridad, ya que
es posible una disminución leve de la presión
de reacción causada por el calentamiento
delmuelle.
ATENCIÓN
En el caso de estar el casquillo desatornillado (18)
se puede presentar al descargar una pequeña
fuga del medio por el sombrerete (9). ¡Peligro de
escaldadura a causa del medio caliente!
3.6 Prueba en operación

válvulas de seguridad son probadas por medio
de la prueba de componentes. Por lo tanto
las pruebas operacionales no se realizan
generalmente en la planta. Esto es usual
solamente para las válvulas de seguridad para
caldera de vapor.
4 LABORES DE INSPECCIÓN Y
MANTENIMIENTO
Los intervalos para inspección dependen de la




realizadas.
Durante las rondas de control

Por lo tanto tenga en cuenta las indicaciones
siguientes: silbidos, medio que escapa en


Quite el sello de plomo. Desatornille el




rotación, ya que de otra manera se puede dañar
el asiento de la válvula. Mantenga apretado el


SEMPELL
InstruccIones para operacIón
3.9 DIFERENCIAS FUNCIONALES
Gases / vapores
Sobrepresión para apertura + 5% p ó 0.1 bar para p menor de 3 bar
Sobrepresión para cierre – 10% p ó 0,3 bar para p menor de 3 bar
Líquidos
Sobrepresión para apertura + 10% p
Sobrepresión para cierre 
3.10 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Fallas de funcionamiento Causa Remedios
La válvula de seguridad se
abre a diversas presiones
1. Condensado en la línea de alimentación 
2. Cambio de la presión debido a oscilación superpuesta 2. Suprima las oscilaciones en la válvula de seguridad
La válvula de seguridad se
abre y se cierra en rápida
sucesión
1. La pérdida de la presión en la línea de alimentación





2. La cantidad de la descarga es demasiado pequeña

2. Instale una válvula de seguridad más pequeña
3. Se excede la contrapresión admisible en la línea
deescape

ampliando o acortando la línea
4. Caída de presión dinámica en la línea de alimentación,
especialmente en el caso de líquidos
4. Provea una válvula de seguridad con amortiguador de oscilación

cierre es demasiado grande
 1. Instale un muelle con una tasa elástica mayor
La válvula de seguridad
permanece abierta después
de la prueba de descarga
1. Cuerpos extraños entre el asiento de la carcasa y

1. En el caso de válvulas con palanca de elevación, eleve y suelte.

Deotra manera desensamble la válvula
La válvula de seguridad no

 1. Desmonte la válvula. Retoque el asiento de la válvula, reemplace el


presión de reacción es demasiado pequeña




4. En el caso de líquidos a elevada temperatura, no existe

4. Disponga la línea de alimentación con declive a la válvula de seguridad




izquierda): reduce la presión de reacción.





del10 %.
Durante cada inspección








con materiales abrasivos.

detipo SMB.
7
d2
d1
d0
h1
d0 H11 10.5 14.0
d1 0,1 14.5 14.5
d2 0,1 15.4 15.4
 * 0.3 0.3
ATENCIÓN
Para la utilización de oxígeno todas las partes en
contacto con el medio deben estar libres de aceite
y de grasa. Peligro de explosión.
5.3 Herramientas


para sello de plomo



laválvula



5.2 Indicaciones para el desmontaje


rotación, ya que de otra manera se puede
dañar el asiento de la válvula. Mantenga


5 DESMONTAJE
5.1 Indicaciones sobre peligro y advertencia
ATENCIÓN
• Espere la autorización oficial y la orden de
trabajo.
• Revise sí la válvula está fría y despresurizada.
• Los residuos del medio pueden escapar al abrir
y desmontar la válvula; también es posible que
se presente más evaporación cuando la planta
esté despresurizada.

pequeño que el valor en la tabla.

laplaca de características de la válvula.
CONTORNOS FUNCIONALMENTE
IMPORTANTES EN EL ASIENTO DE LA VÁLVULA
Letra identificadora
delasiento
Dimensiones en mm D D1
A intervalos más extensos, por ejemplo,
cada3 años






importantes en el asiento de válvula.


otra vez a la presión de reacción.



y roscas.
SEMPELL
InstruccIones para operacIón
ATENCIÓN
• No aplique el tratamiento a los asientos de la
válvula, las superficies metálicas de sellado y
las guías en el soporte del disco (6 ó 6.1) y la
guía (8).
• Para la utilización de oxígeno todas las partes
en contacto con el medio deben estar libres de
aceite y de grasa. Peligro de explosión.
5.4 Materiales operativos
5.4.1 Lubricación de los componentes extraíbles
de la válvula
Para lubricar los componentes de válvula



desmontables son conexiones roscadas, en
especial las de retención de presión, y otros
componentes dentro de la distribución de

desmontables se lubrican con la misma grasa


es decisiva para la selección de la grasa que
se aplicará a los componentes de válvula

SEMPELL
InstruccIones para operacIón
TABLE A: Greases for lubricating the removable valve components
Design temperature of the valve T
B
Grease
T
B
< 400°C 
®
BR 2 Plus
[1]
400°C ≤ T
B
< 700°C 
®
P 37
[1]
[1]

ysin partículas de suciedad.
Grease: Manufacturer / Supplier:

®
BR 2 Plus Dow Corning GmbH Wiesbaden


®
P 37 Dow Corning GmbH Wiesbaden

5.4.2 Abrasivos para lapeado
Es necesario utilizar abrasivos para lapeado especiales que contengan partículas endurecidas


TABLE B: Lapping abrasives, suitable for the finishing of valve seats
Lapping abrasive: Manufacturer / Supplier:

®

ESK Ceramics GmbH & Co. KG

5.4.3 Otros materiales operativos


TABLE C: Further operating materials
Usage Type Manufacturer / Supplier
Degreasing agent 



®
 
Dornstadt


5.5 Desmantelamiento de la válvula de seguridad








SEMPELL
InstruccIones para operacIón
5.6 Desmontaje e instalación del disco
6 ENSAMBLAJE





anaeróbico.













establezca la presión de reacción al estado




Trate de la misma manera el casquillo con

colocar el casquillo en posición, tenga en



10
8 DECLARACIÓN SOBRE LA DIRECTIVA CE

la documentación.
SEMPELL
InstruccIones para operacIón
7 MÉTODOS PARA PRODUCIR SUPERFICIES
DE SELLADO CON ACABADO SÚPER FINO
ATENCIÓN
El pulido es una operación de precisión y debe
ser realizado por personal entrenado. Diferentes
áreas de trabajo requieren diferentes métodos de
trabajo.
7.1 Elaboración de la superficie de pulido
7.1.1 Discos, bujes del asiento, placas del asiento

asientos planos es pulido mecanizado.
Procedimiento
Permita que la emulsión pulidora de carburo


rueda de la máquina pulidora en constante
rotación. Cargue las partes a pulir en un

excéntrica y bruñida.
La operación de pulido toma de 15 a 20 minutos

sellado preparada. Luego las piezas serán
pulidas sobre una placa de estaño con una
suspensión de diamante; tamaño de grano



plana y no convexa o cóncava. Finalmente se
limpian las piezas pulidas.
7.2 Servicio en planta de área de pulido
ATENCIÓN
Inspeccione los asientos de la carcasa con
regularidad para verificar que las superficies
de asiento siguen siendo perpendiculares con
respecto al centro de la carcasa. Si éste no es el
caso, restaure la condición usando una máquina
rectificadora plana.
En general, no se dispone de máquina de
pulido de tal modo que sólo se pueden usar
un método manual y el método descrito en la
sección 7.1.2.
7.1.2 Asientos de carcasa

asiento de la válvula esté instalado en la

conexión) es pulido con máquina móvil, operada
manualmente. De ese modo es importante que


Procedimiento

tamaños de grano se pegan sobre una rueda

de asentamiento preparadas con una aspereza
de 3,2 Ra se pulen alternativamente con


de pulir con grano 200. El cambio ocurre en
intervalos de cerca de 1 minuto. El pulido se
realiza con movimientos oscilantes. Finalmente

visualmente.
7.2.1 Discos, bujes del asiento, placas del asiento
Dependiendo de su tamaño, pula estas partes
sobre placas de cristal o discos o anillos



Procedimiento
Hasta diámetros de cerca de 200 mm pula
las partes sobre las placas. Para el caso de
diámetros mayores, utilice la pieza a ser pulida
como soporte y mueva los discos o anillos.

sobre una cara y desde tamaño de grano > 400


válvula o la rueda pulidora con presión manual
constante. Esta operación toma varios minutos.

repita el procedimiento usando pasta de pulido

realiza un control visual.
Hasta un diámetro aproximado de 200 mm pula
los discos con una máquina pulidora manual

7.2.2 Asientos de carcasa
Procedimiento: vea la sección 7.1.2.
11
1.2
14
30
28
29
18
17
16
19
12
9
15
12
13
10
8
11
6.2
6.1
5
7
1.1
4
2
3
LISTA DE PIEZAS
Parte Nombre
1.1 Carcasa
1.2 Brida de salida
2 Boquilla de admisión
3 Brida de admisión
 Junta tórica
 Disco
 Soporte de disco
 Soporte de disco
 Fuelle
7 
Guía
Sombrerete
 Junta tórica
 Junta tórica
12 
13 Placa de presión
14 
15 Muelle
 
17 Contratuerca
 Casquillo
 Junta tórica
20 Tuerca de elevación
21 Espigo
22 Trinquete
23.1 Palanca
23.2 
23.3 
23.4 Junta tórica
24 Junta tórica
 Tornillo de seguridad
 Empaquetadura
30 Tornillo de bloqueo

9 LISTADO DE PARTES Y PLANOS DE MONTAJE

SEMPELL
InstruccIones para operacIón
12
21
20
18
17
19
16
9
12
15
12
13
10
8
22
6
23.2
5
7
1.1
4
2
3
23.3
23.1
1.2
14
23.4
24

SEMPELL
InstruccIones para operacIón



Solutions, Emerson y el logotipo de Emerson son marcas comerciales y de servicio de Emerson Electric Co. Las demás marcas pertenecen a sus respectivos
propietarios.

como garantía, expresa o implícita, respecto a los productos o servicios que describe, su utilización o su aplicabilidad. Todas las ventas están regidas por nuestras



Sempell GmbH
Werner-von-Siemens-Straße




  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Sempell Válvula de escape de seguridad, elevación total y normal Serie Mini-S El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario