Aiwa CDC-X237 Especificación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Especificación
CDC-X237-total-Sp-8
1
ESPAÑOL
PRECAUCIONES
Utilice sólo el sistema eléctrico de CC de 12 voltios con
tierra negativa.
Desconecte el terminal negativo de la batería cuando
monte y conecte la unidad.
Cuando cambie el fusible, asegúrese de utilizar uno
con una capacidad de amperaje idéntica. El uso de un
fusible con una capacidad de amperaje mayor puede
provocar daños graves en la unidad.
NO intente desmontar el aparato. Los rayos láser de la
captación óptica son peligrosos para los ojos.
Tenga cuidado de que no se metan alfileres u otros
objetos dentro del aparato: podrían causar desperfectos
o generar peligros como descargas eléctricas o
exposiciones a rayos láser.
Cuando se ha estacionado el vehículo en un lugar
expuesto a los rayos directos del sol, puede subir
mucho la temperatura del interior y es necesario
enfriar la unidad antes de utilizarla.
Mantenga el volumen a un nivel en el que pueda
escuchar los sonidos de advertencia del exterior
(bocinas, sirenas, etc.).
NOTA
Este equipo ha sido probado y verificado para cumplir
con los límites para un equipo digital de Clase B, en
conformidad con la parte 15 de las reglas FCC. Estos
límites están diseñados para proveer protección
razonable en contra de interferencias perjudiciales en
una instalación residencial.
Este equipo genera, usa, y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala ni usa de acuerdo con
las instrucciones, puede causar perjudicial interferencia
en radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna
garantía que no se produzca interferencia en una
instalación particular. Si este equipo causa interferencia
perjudicial en la recepción de radio o televisión, la cuál
puede ser determinada apagando y encendiendo el
equipo, el usuario debe a tratar de corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o relocalice la antena receptora.
Incremente la separación entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a una salida de un circuito
distinto del cual el receptor está conectado.
Consulte por ayuda a su vendedor o a un técnico
especializado en radio/TV.
PRECAUCION
Las modificaciones y ajustes de este producto, no
autorizados a título expreso por el fabricante pueden
cancelar el derecho de uso o la autoridad para hacer
funcionar este producto.
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumentará el peligro de dañar los ojos.
Además de los discos compactos normales, pueden
leerse los CD-R o CD-RW en este aparato. Sin
embargo, NUNCA utilice un CD-R o CD-RW que no
contenga datos o con datos de un formato
equivocado, tales como MP3 u otros archivos de
computadora.
Para conocer más detalles sobre la instalación y las
conexiones, consulte el documento separado
“INSTALACIÓN Y CONEXIONES”.
INDICE
PROTECCIÓN ANTIRROBO .................................... 2
OPERACIÓN BÁSICA, AJUSTE DE AUDIO Y DEL
RELOJ .................................................................. 2
MANEJO DE LA RADIO ........................................... 3
MANEJO DEL REPRODUCTOR DE DISCOS
COMPACTOS ....................................................... 4
EQUIPO ACCESORIO.............................................. 5
OTRAS FUNCIONES ................................................ 5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ................................. 6
MANTENIMIENTO .................................................... 6
ESPECIFICACIONES ............................................... 6
Nota
Algunos botones fueron asignados para dos o más
funciones. Para una descripción detallada, consulte las
correspondientes páginas.
Notas acerca del CD
La reproducción de un CD defectuoso o con polvo puede
ocasionar interrupciones en el sonido.
Sujete los CDs como se ilustra en la
imagen.
NO toque la cara no etiquetada.
NO pegue ningún sello, etiqueta u hoja
de protección de datos en ninguna de
las dos caras del CD.
NO deje que el CD sea expuesto a la luz directa del sol
o al calor excesivo.
Para limpiar un CD sucio, hágalo con un trapo de adentro
hacia fuera.
Nunca utilice disolventes como benceno o alcohol.
Este aparato no puede reproducir CDs de 8 cm.
NUNCA inserte CDs de 8 cm recubiertos por el adaptador,
ni CDs de formas irregulares.
El aparato puede no ser capaz de expulsarlo, y puede
haber problemas.
Reconfiguración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de
sustituir la batería del coche, debe reconfigurar la unidad.
Pulse el botón de reconfiguración con un objeto puntiagudo,
como por ejemplo un lápiz.
Careta frontal desmontada
Botón de reconfiguración
Nota
Si este botón se pulsa, se borrarán el reloj y algunas
funciones memorizadas.
Modo DEMO (Demostración)
La unidad tiene un modo de visualización extra (DEMO)
que demuestra los modos de iluminación del aparato. El
aparato cambia automáticamente al modo DEMO si se
enciende el aparato y se deja en ese estado durante más
de 5 segundos después de que todas las conexiones se
hayan completado.
Para cancelar el modo DEMO
1 Durante el modo DEMO, mantenga pulsado
Jog dial
(PUSH-SOURCE) hasta que aparezca “ILL” en la
pantalla.
2 Pulse + o – para seleccionar “DE”.
3 Gire
Jog dial
para seleccionar “0”.
Para volver al modo DEMO, seleccione “1” en el paso 3.
(Consulte la ilustración en la página 2.)
CDC-X237-total-Sp-9
ESPAÑOL
2
PROTECCIÓN
ANTIRROBO
Lleve la careta frontal consigo cuando deje el coche y
guárdelo n la caja de transporte suministrada.
Desmontaje de la careta frontal
Antes de desmontar la careta frontal, saque el disco
compacto para evitar que se pueda dañar el aparato.
1 Pulse z para sacar el disco compacto.
2 Mantenga pulsado PWR/ATT hasta que se apague
el aparato.
3 Pulse %. (Sujete la careta con una mano para evitar
que se caiga accidentalmente.)
4 Desmonte la careta.
Instalación de la careta frontal
1 Enganche el lado izquierdo de la careta frontal en el
gancho izquierdo del aparato.
2 Empuje la careta frontal hasta que quede trabado.
No pulse ningún botón cuando está instalando la
careta.
Nota
No toque el conector en el lado de adentro del panel
frontal. Puede provocar una conexión mala o en mal
estado.
OPERACIÓN BÁSICA,
AJUSTE DE AUDIO Y
DEL RELOJ
PWR/ATT
SEL
DSPL
TU (TUNER)
Jog dial (PUSH-SOURCE)
+
/
Encendido y apagado de la unidad
• Pulse PWR/ATT para encender el aparato. El aparato
también pueden encenderse cuando coloque un disco
compacto.
Mantenga pulsado PWR/ATT hasta que se apague el
aparato.
Nota
La mayoría de las operaciones descritas en este
manual requieren que el aparato esté encendido
antes de iniciar la operación, a no ser que se indique
expresamente lo contrario.
Para cambiar el modo de fuente
1 Pulse Jog dial
(PUSH-SOURCE)
.
Pulse Jog dial
(PUSH-SOURCE)
para avanzar en
un ciclo por los modos de fuente en el siguiente
orden:
TUNER (FM1/FM2/FM3/AM1/AM2) CD* AUX
* La expresión “CD” no aparece en la pantalla cuando
no hay un disco compacto en el aparato.
Ajuste del volumen
1 Gire Jog dial.
Aparece el indicador VOLUME
(volumen).
Silenciamiento del sonido
1 Pulse brevemente PWR/ATT.
Destella el indicador ATT.
Para que vuelva el volumen, pulse otra vez
PWR/ATT brevemente.
Jog dial (PUSH-SOURCE)
002/CDC-X237(ES) 12/25/02, 6:19 PM9
Black
CDC-X237-total-Sp-10
3
ESPAÑOL
Indicador TUNER
(sintonizador)
Indicación de
frecuencia
Ajuste del sonido
Se pueden seleccionar los siguientes modos para el
ajuste del sonido dependiendo de la música que se
escuche: BASS (bajas frecuencias), TRE (altas
frecuencias), BAL (izquierdo/derecho), FAD (frontal/
trasero) y H-BASS (super graves).
1 Pulse repetidamente SEL para seleccionar el modo
a ajustar.
Pulse SEL para avanzar en un ciclo por los modos.
Aparece el indicador del modo seleccionado.
2 Gire Jog dial para aumentar/reducir el nivel o para
seleccionar el encendido/apagado para el modo
seleccionado.
Nota
Ajuste el nivel o seleccione el encendido/apagado antes
de 5 segundos o el modo seleccionado volverá al
estado anterior.
Alineación de los niveles de fuentes
(Ajustador del nivel de fuente)
El volumen puede cambiar cada vez que cambie el
modo de fuente. En este caso, puede alinear el volumen
del modo para cada fuente a casi el mismo nivel.
1 Pulse repetidamente Jog dial (PUSH-SOURCE) o
TU (TUNER) para seleccionar el modo deseado.
2 Pulse DSPL mientras pulsa SEL.
Aparece “LA 0” en la pantalla.
3 Gire Jog dial para ajustar el nivel.
Nota
Ajuste el nivel antes de 5 segundos o se cancelará el
modo seleccionado.
Reestablecimiento de las
configuraciones de fábrica
1 Apague el aparato.
2 Mantenga pulsado DSPL hasta que aparezca
“LA --” en la pantalla.
Nota
Se pueden restablecer las configuraciones de fábrica
sólo para VOL, BASS, TRE, BAL, FAD y H-BASS y se
alinean los niveles de volumen de las fuentes.
Ajuste del tono de pitido
1 Apague el aparato.
2 Mantenga pulsado SEL hasta que aparezca “bEEP”
en la pantalla.
3 Gire Jog dial para que se encienda (se encienden
los indicadores de nivel) o que se apague (se
apagan los indicadores de nivel).
4 Pulse SEL.
Ajuste del reloj
1 Mantenga pulsado DSPL hasta que destelle el
indicador del reloj en la pantalla.
2 Pulse + (para poner la hora) o – (para poner los
minutos) y gire Jog dial.
3 Pulse DSPL.
Para mostrar la hora
1 Pulse DSPL.
Para regresar a la pantalla anterior, vuelva a pulsar
DSPL.
MANEJO DE LA RADIO
Sintonización de una estación
(Sintonización por búsqueda/manual)
LO
TU (TUNER)
+
/
Indicador local Indicador de estéreo
Indicador de
banda
1 Pulse repetidamente TU (TUNER) para seleccionar
la banda deseada (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).
2* Pulse + (recepción de frecuencias más altas) o –
(recepción de frecuencias más bajas) para sintonizar
una estación.
Aparece “STEREO” en la pantalla cuando se
transmite la estación de FM en estéreo y las
condiciones de la recepción son buenas.
*Sintonización por búsqueda y sintonización manual
Mantenga pulsado + o – hasta que empiece la
sintonización por búsqueda.
El aparato localiza automáticamente una estación
(Sintonización por búsqueda).
Pulse repetidamente + o – para buscar una estación
deseada mientras aumenta o reduce la frecuencia
paso a paso (Sintonización manual).
Para detener la sintonización por búsqueda, vuelva
a pulsar + o –.
002/CDC-X237(ES) 12/25/02, 6:19 PM10
Black
CDC-X237-total-Sp-11
Botones 1 a 6 para la
preconfiguración de
estaciones
ESPAÑOL
4
Modo monoaural
Cuando la señal se debilita o la recepción FM es mala,
el aparato cambia automáticamente al modo monoaural
con el fin de reducir el ruido.
Modo local
El modo local le permite sintonizar sólo las estaciones
de señal fuerte durante la sintonización por búsqueda.
1 Pulse LO antes de iniciar la sintonización por
búsqueda.
Aparece “LOCAL” en la pantalla.
Para volver al modo Distant, pulse LO nuevamente.
Se apaga “LOCAL” y la unidad sintoniza todas estaciones
que es capaz de recibir.
Uso de las estaciones preconfiguradas
Antes de poder sintonizar una estación, hay que
preconfigurarla usando los botones numerados.
TU (TUNER)
PS/A.ME
+
/
Número de estación
preconfigurada
Preconfiguración automática de estaciones
(Memoria automática)
1 Pulse repetidamente TU (TUNER) para seleccionar
la banda deseada (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).
2 Mantenga pulsado PS/A.ME hasta que se inicie la
preconfiguración automática.
El aparato memoriza automáticamente hasta 6
estaciones para cada banda.
Después de terminar la preconfiguración automática,
el aparato sintoniza la estación memorizada en el
botón 1 de estación preconfigurada.
Para cancelar la preconfiguración automática, vuelva
a pulsar PS/A.ME.
Comprobación de las estaciones
preconfiguradas (Exploración preconfigurada)
1 Pulse brevemente PS/A.ME.
Cada estación preconfigurada se sintoniza durante
5 segundos en orden.
Para cancelar la exploración preconfigurada, vuelva
a pulsar PS/A.ME o el botón de cualquier estación
preconfigurada.
Preconfiguración manual de estaciones
(Memoria manual)
1 Pulse repetidamente TU (TUNER) para seleccionar
la banda deseada (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).
2 Pulse + o – para sintonizar una estación deseada
(vea también “Sintonización de una estación” para
otro método de sintonización).
3 Mantenga pulsado el botón de estación
preconfigurada deseada hasta que el aparato emita
un pitido.
Nota
Una nueva estación preconfigurada sustituye la estación
en la misma banda que la memorizada previamente en
ese botón de estación preconfigurada.
Sintonización de una estación
preconfigurada
1 Pulse repetidamente TU (TUNER) para seleccionar
la banda deseada (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).
2 Pulse el botón de estación preconfigurada donde
está memorizada la estación deseada.
Control activo de recepción de frecuencia
(ATRC)
El aparato suprime automáticamente el ruido FM
causado por el movimiento del vehículo y mantiene así
la calidad del sonido.
MANEJO DEL
REPRODUCTOR DE
DISCOS COMPACTOS
Reproducción de discos compactos
Se pueden reproducir discos compactos, CD-R y
CD-RW siguiendo el procedimiento descrito a
continuación.
SHUF
Jog dial (PUSH-SOURCE)
REP1INT
t
/
g
,
r
/
f
z
1 Coloque un disco compacto.
Aparece el indicador de CD en la pantalla.
Empieza la reproducción del disco compacto.
Si ya hay un disco compacto colocado, pulse
repetidamente Jog dial (PUSH-SOURCE) para
seleccionar el modo de reproducción de disco
compacto.
En la reproducción normal, cuando termina la última
sección, el aparato vuelve a la primera sección y
continúa reproduciendo.
Jog dial (PUSH-SOURCE)
002/CDC-X237(ES) 12/25/02, 6:19 PM11
Black
CDC-X237-total-Sp-12
Para
Expulsar un disco
compacto
Saltar a la sección
siguiente
Volver al principio de la
sección en curso
Cada pulsación añadida
salta hacia atrás una
sección
Localizar un punto
específico dentro de una
sección
Pulsar
z
t/g
r/f
Mantenga pulsado
r/f o t/g
hasta encontrar el punto.
La etiqueta hacia arriba
Número de sección
5
ESPAÑOL
Indicador de disco
compacto
Tiempo de reproducción
transcurrido
AUDIO CONTROL (PUSH-SOURCE)
Notas
Cuando se reproduce un disco compacto ya colocado,
la reproducción del disco compacto comienza en le
punto donde se paró la última vez. Un disco compacto
recién colocado comienza por la primera sección.
Un CD-R o CD-RW puede tardar un rato en empezar
la reproducción pero esto no implica un mal
funcionamiento.
Si se coloca un CD-R o CD-RW sin datos grabados,
aparece “E03” en la pantalla. El aparato no puede
reproducir estos discos.
Reproducción de inicios
Se puede localizar una sección o canción determinada
escuchando los primeros 10 segundos de todas las
secciones del disco compacto.
1 Pulse INT durante la reproducción del disco
compacto.
Aparece “INTRO” en la pantalla.
2 Vuelva a pulsar INT cuando se reproduce la sección
deseada.
El aparato vuelve a la reproducción normal del disco
compacto.
Reproducción repetida de una sección
Se puede reproducir repetidamente una sección.
1 Presione REP1 durante la reproducción del disco
compacto.
Aparece “REP1” en la pantalla.
Para cancelar la reproducción repetida de una
sección, vuelva a pulsar REP1.
Reproducción aleatoria
Se pueden reproducir todas las secciones en orden
aleatorio.
1 Pulse SHUF durante la reproducción del disco
compacto.
Aparece “SHUF” en la pantalla.
Para cancelar la reproducción aleatoria, vuelva a
pulsar SHUF.
Nota
Durante la reproducción aleatoria, la pulsación de r
permite saltar solamente hasta el principio de la pista
actual, no a la pista anterior.
EQUIPO ACCESORIO
Para escuchar reproductores portátiles de
cintas/minidiscos/MP3 y otros equipos
Se pueden escuchar equipos conectados al aparato.
Consulte las instrucciones de manejo de los equipos
respectivos para una información más detallada.
Asegúrese de sacar los discos compactos colocados
para evitar un posible daño al aparato antes de conectar
el equipo.
AUX jack
Jog dial (PUSH-SOURCE)
1 Conecte el reproductor portátil de cintas/minidiscos/
MP3 u otro equipo al enchufe AUX (diám. de 3,5
mm) del aparato.
2 Pulse repetidamente Jog dial (PUSH-SOURCE)
hasta que aparezca “AUX” en la pantalla.
En el modo AUX, aparece la indicación del reloj.
OTRAS FUNCIONES
SEL
PS
Jog dial (PUSH-SOURCE)
Cambio del color de iluminación de las teclas
Se pueden escoger los colores azul o rojo para
iluminación de las teclas.
1 Mantenga pulsado Jog dial (PUSH-SOURCE) hasta
que aparezca “ILL” en la pantalla.
2 Gire Jog dial para seleccionar “1 (azul)” o “2 (rojo)”.
Enchufe AUX
Jog dial (PUSH-SOURCE)
Jog dial (PUSH-SOURCE)
002/CDC-X237(ES) 12/25/02, 6:20 PM12
Black
CDC-X237-total-Sp-13
ESPAÑOL
6
Ajuste del reductor de intensidad de la
pantalla
1 Mantenga pulsado SEL hasta que aparezca “D” en
la pantalla.
2 Gire Jog dial para seleccionar “0 (brillante)” o “1
(oscuro)”.
Visualización del indicador de nivel VU
1 Apague el aparato.
2 Presione y mantenga presionado PS hasta que
aparezca “VU” en la pantalla.
3 Gire Jog dial hacia la selección (aparecen los
indicadores de nivel) o hacia la posición de apagado
(desaparecen los indicadores de nivel).
4 Pulse PS.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Códigos de error
En los siguientes casos aparece la correspondiente
indicación del código de error. Siga las recomendaciones
presentadas abajo para resolver los problemas
mencionados.
E03 Error de centrado. Compruebe que el CD está
bien metido (con la cara correspondiente hacia
arriba, etc.), y que el CD contiene datos válidos.
Botón de reconfiguración
Si un CD no funciona bien, pulse el botón de
reconfiguración con un objeto puntiagudo, como por
ejemplo un lápiz, etc. Tenga en cuenta que si este botón
se pulsa, todas sus configuraciones quedarán borradas.
Botón de reconfiguración
MANTENIMIENTO
Limpieza del panel frontal
Limpie la superficie con un paño suave, seco. No utilice
limpiadores líquidos o limpiadores de rociado.
Limpieza del conector
El conector debe limpiarse algunas veces. Limpie la
superficie del conector con un algodón ligeramente
empapado en alcohol.
Parte posterior del panel frontal
ESPECIFICACIONES
SECCION DE LA RADIO
(FM)
Gama de frecuencias: 87,5 MHz – 108 MHz
Sensibilidad útil: 12,7 dBf
Sensibilidad de silenciamiento de 50 dB: 17,2 dBf
Rechazo de IF: 100 dB
Respuesta de frecuencia: 30 Hz – 15 000 Hz
Relación de señal a ruido: 70 dB
Separación estéreo: 35 dB a 1 kHz
Selectividad de canal alternado: 90 dB
Relación de captura: 3 dB
(AM)
Gama de frecuencias: 530 kHz – 1 710 kHz
Sensibilidad útil: 30 µV (30 dB)
SECCION DE CD
Respuesta de frecuencia: 17 Hz – 20 kHz +0/–3 dB
Intervalo dinámico: Más de 85 dB
Separación de canales: Más de 60 dB
Relación de señal a ruido: Más de 90 dB
Fluctuación y trémolo: Insignificante
SECCION DE AUDIO
Máx. potencia de salida: 45 W × 4 canales
Entrada AUX
Sensibilidad de entrada (impedancia de carga)
AUX: 300 mV (10 k)
GENERAL
Voltaje eléctrico: cc14,4 V (tolerable entre 11 y 16
V), tierra negativa
Impedancia de carga: 4
Control de tono:
Graves ±10 dB a 100 Hz, Agudos ±10 dB a 10 kHz
Voltaje de salida de preamplificador (impedancia
de carga): 2,2 V (10 k)
Tamaño al instalar: 182 (An.) × 53 (Al.) ×
155 (Prof.) mm
(7
1
/4 (An.) × 2
1
/8 (Al.) × 6
1
/8 (Prof.) pulg.)
Accesorio suministrado: Caja de transporte (1)
Las especificaciones y aspecto exterior están sujetos
a cambios sin previo aviso por mejoras del producto.

Transcripción de documentos

PRECAUCIONES INDICE • Utilice sólo el sistema eléctrico de CC de 12 voltios con tierra negativa. • Desconecte el terminal negativo de la batería cuando monte y conecte la unidad. • Cuando cambie el fusible, asegúrese de utilizar uno con una capacidad de amperaje idéntica. El uso de un fusible con una capacidad de amperaje mayor puede provocar daños graves en la unidad. • NO intente desmontar el aparato. Los rayos láser de la captación óptica son peligrosos para los ojos. • Tenga cuidado de que no se metan alfileres u otros objetos dentro del aparato: podrían causar desperfectos o generar peligros como descargas eléctricas o exposiciones a rayos láser. • Cuando se ha estacionado el vehículo en un lugar expuesto a los rayos directos del sol, puede subir mucho la temperatura del interior y es necesario enfriar la unidad antes de utilizarla. • Mantenga el volumen a un nivel en el que pueda escuchar los sonidos de advertencia del exterior (bocinas, sirenas, etc.). PROTECCIÓN ANTIRROBO .................................... 2 OPERACIÓN BÁSICA, AJUSTE DE AUDIO Y DEL RELOJ .................................................................. 2 MANEJO DE LA RADIO ........................................... 3 MANEJO DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS ....................................................... 4 EQUIPO ACCESORIO .............................................. 5 OTRAS FUNCIONES ................................................ 5 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ................................. 6 MANTENIMIENTO .................................................... 6 ESPECIFICACIONES ............................................... 6 NOTA Este equipo ha sido probado y verificado para cumplir con los límites para un equipo digital de Clase B, en conformidad con la parte 15 de las reglas FCC. Estos límites están diseñados para proveer protección razonable en contra de interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa, y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala ni usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar perjudicial interferencia en radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna garantía que no se produzca interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, la cuál puede ser determinada apagando y encendiendo el equipo, el usuario debe a tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: — Reoriente o relocalice la antena receptora. — Incremente la separación entre el equipo y el receptor. — Conecte el equipo a una salida de un circuito distinto del cual el receptor está conectado. — Consulte por ayuda a su vendedor o a un técnico especializado en radio/TV. Nota Algunos botones fueron asignados para dos o más funciones. Para una descripción detallada, consulte las correspondientes páginas. Notas acerca del CD • La reproducción de un CD defectuoso o con polvo puede ocasionar interrupciones en el sonido. • Sujete los CDs como se ilustra en la imagen. • NO toque la cara no etiquetada. • NO pegue ningún sello, etiqueta u hoja de protección de datos en ninguna de las dos caras del CD. • NO deje que el CD sea expuesto a la luz directa del sol o al calor excesivo. • Para limpiar un CD sucio, hágalo con un trapo de adentro hacia fuera. Nunca utilice disolventes como benceno o alcohol. • Este aparato no puede reproducir CDs de 8 cm. • NUNCA inserte CDs de 8 cm recubiertos por el adaptador, ni CDs de formas irregulares. El aparato puede no ser capaz de expulsarlo, y puede haber problemas. Reconfiguración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de sustituir la batería del coche, debe reconfigurar la unidad. Pulse el botón de reconfiguración con un objeto puntiagudo, como por ejemplo un lápiz. Careta frontal desmontada PRECAUCION • Las modificaciones y ajustes de este producto, no autorizados a título expreso por el fabricante pueden cancelar el derecho de uso o la autoridad para hacer funcionar este producto. • El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el peligro de dañar los ojos. Además de los discos compactos normales, pueden leerse los CD-R o CD-RW en este aparato. Sin embargo, NUNCA utilice un CD-R o CD-RW que no contenga datos o con datos de un formato equivocado, tales como MP3 u otros archivos de computadora. Para conocer más detalles sobre la instalación y las conexiones, consulte el documento separado “INSTALACIÓN Y CONEXIONES”. 1 ESPAÑOL Botón de reconfiguración Nota Si este botón se pulsa, se borrarán el reloj y algunas funciones memorizadas. Modo DEMO (Demostración) La unidad tiene un modo de visualización extra (DEMO) que demuestra los modos de iluminación del aparato. El aparato cambia automáticamente al modo DEMO si se enciende el aparato y se deja en ese estado durante más de 5 segundos después de que todas las conexiones se hayan completado. Para cancelar el modo DEMO 1 Durante el modo DEMO, mantenga pulsado Jog dial (PUSH-SOURCE) hasta que aparezca “ILL” en la pantalla. 2 Pulse + o – para seleccionar “DE”. 3 Gire Jog dial para seleccionar “0”. Para volver al modo DEMO, seleccione “1” en el paso 3. (Consulte la ilustración en la página 2.) CDC-X237-total-Sp-8 PROTECCIÓN ANTIRROBO Lleve la careta frontal consigo cuando deje el coche y guárdelo n la caja de transporte suministrada. Desmontaje de la careta frontal Antes de desmontar la careta frontal, saque el disco compacto para evitar que se pueda dañar el aparato. OPERACIÓN BÁSICA, AJUSTE DE AUDIO Y DEL RELOJ PWR/ATT SEL Jog Jog dial dial (PUSH-SOURCE) (PUSH-SOURCE) 1 Pulse z para sacar el disco compacto. 2 Mantenga pulsado PWR/ATT hasta que se apague el aparato. 3 Pulse %. (Sujete la careta con una mano para evitar que se caiga accidentalmente.) 4 Desmonte la careta. DSPL TU (TUNER) +/– Encendido y apagado de la unidad • Pulse PWR/ATT para encender el aparato. El aparato también pueden encenderse cuando coloque un disco compacto. • Mantenga pulsado PWR/ATT hasta que se apague el aparato. Nota Instalación de la careta frontal 1 Enganche el lado izquierdo de la careta frontal en el La mayoría de las operaciones descritas en este manual requieren que el aparato esté encendido antes de iniciar la operación, a no ser que se indique expresamente lo contrario. gancho izquierdo del aparato. 2 Empuje la careta frontal hasta que quede trabado. No pulse ningún botón cuando está instalando la careta. Para cambiar el modo de fuente 1 Pulse Jog dial (PUSH-SOURCE). Pulse Jog dial (PUSH-SOURCE) para avanzar en un ciclo por los modos de fuente en el siguiente orden: TUNER (FM1/FM2/FM3/AM1/AM2) → CD* → AUX ↑ * La expresión “CD” no aparece en la pantalla cuando no hay un disco compacto en el aparato. Ajuste del volumen Nota No toque el conector en el lado de adentro del panel frontal. Puede provocar una conexión mala o en mal estado. 1 Gire Jog dial. Aparece el indicador VOLUME (volumen). Silenciamiento del sonido 1 Pulse brevemente PWR/ATT. Destella el indicador ATT. Para que vuelva el volumen, pulse otra vez PWR/ATT brevemente. ESPAÑOL 002/CDC-X237(ES) 9 Black 12/25/02, 6:19 PM 2 CDC-X237-total-Sp-9 Ajuste del sonido Ajuste del reloj Se pueden seleccionar los siguientes modos para el ajuste del sonido dependiendo de la música que se escuche: BASS (bajas frecuencias), TRE (altas frecuencias), BAL (izquierdo/derecho), FAD (frontal/ trasero) y H-BASS (super graves). 1 Pulse repetidamente SEL para seleccionar el modo a ajustar. Pulse SEL para avanzar en un ciclo por los modos. Aparece el indicador del modo seleccionado. 2 Gire Jog dial para aumentar/reducir el nivel o para seleccionar el encendido/apagado para el modo seleccionado. Nota Ajuste el nivel o seleccione el encendido/apagado antes de 5 segundos o el modo seleccionado volverá al estado anterior. Alineación de los niveles de fuentes 1 Mantenga pulsado DSPL hasta que destelle el indicador del reloj en la pantalla. 2 Pulse + (para poner la hora) o – (para poner los minutos) y gire Jog dial. 3 Pulse DSPL. Para mostrar la hora 1 Pulse DSPL. Para regresar a la pantalla anterior, vuelva a pulsar DSPL. MANEJO DE LA RADIO Sintonización de una estación (Sintonización por búsqueda/manual) LO (Ajustador del nivel de fuente) El volumen puede cambiar cada vez que cambie el modo de fuente. En este caso, puede alinear el volumen del modo para cada fuente a casi el mismo nivel. 1 Pulse repetidamente Jog dial (PUSH-SOURCE) o TU (TUNER) para seleccionar el modo deseado. 2 Pulse DSPL mientras pulsa SEL. Aparece “LA 0” en la pantalla. 3 Gire Jog dial para ajustar el nivel. +/– TU (TUNER) Indicador local Indicador de estéreo Nota Ajuste el nivel antes de 5 segundos o se cancelará el modo seleccionado. Indicador de banda Reestablecimiento de las Indicación de frecuencia Indicador TUNER (sintonizador) configuraciones de fábrica 1 Pulse repetidamente TU (TUNER) para seleccionar 1 Apague el aparato. 2 Mantenga pulsado DSPL hasta que aparezca “LA --” en la pantalla. Nota Se pueden restablecer las configuraciones de fábrica sólo para VOL, BASS, TRE, BAL, FAD y H-BASS y se alinean los niveles de volumen de las fuentes. Ajuste del tono de pitido 1 Apague el aparato. 2 Mantenga pulsado SEL hasta que aparezca “bEEP” en la pantalla. 3 Gire Jog dial para que se encienda (se encienden los indicadores de nivel) o que se apague (se apagan los indicadores de nivel). 4 Pulse SEL. 3 la banda deseada (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2). 2* Pulse + (recepción de frecuencias más altas) o – (recepción de frecuencias más bajas) para sintonizar una estación. Aparece “STEREO” en la pantalla cuando se transmite la estación de FM en estéreo y las condiciones de la recepción son buenas. *Sintonización por búsqueda y sintonización manual • Mantenga pulsado + o – hasta que empiece la sintonización por búsqueda. El aparato localiza automáticamente una estación (Sintonización por búsqueda). • Pulse repetidamente + o – para buscar una estación deseada mientras aumenta o reduce la frecuencia paso a paso (Sintonización manual). Para detener la sintonización por búsqueda, vuelva a pulsar + o –. ESPAÑOL 002/CDC-X237(ES) 10 Black 12/25/02, 6:19 PM CDC-X237-total-Sp-10 Preconfiguración manual de estaciones Modo monoaural Cuando la señal se debilita o la recepción FM es mala, el aparato cambia automáticamente al modo monoaural con el fin de reducir el ruido. (Memoria manual) 1 Pulse repetidamente TU (TUNER) para seleccionar la banda deseada (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2). Modo local 2 Pulse + o – para sintonizar una estación deseada El modo local le permite sintonizar sólo las estaciones de señal fuerte durante la sintonización por búsqueda. 1 Pulse LO antes de iniciar la sintonización por búsqueda. Aparece “LOCAL” en la pantalla. Para volver al modo Distant, pulse LO nuevamente. Se apaga “LOCAL” y la unidad sintoniza todas estaciones que es capaz de recibir. (vea también “Sintonización de una estación” para otro método de sintonización). 3 Mantenga pulsado el botón de estación preconfigurada deseada hasta que el aparato emita un pitido. Uso de las estaciones preconfiguradas Antes de poder sintonizar una estación, hay que preconfigurarla usando los botones numerados. Nota Una nueva estación preconfigurada sustituye la estación en la misma banda que la memorizada previamente en ese botón de estación preconfigurada. Sintonización de una estación preconfigurada 1 Pulse repetidamente TU (TUNER) para seleccionar la banda deseada (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2). 2 Pulse el botón de estación preconfigurada donde está memorizada la estación deseada. +/– TU (TUNER) PS/A.ME Botones 1 a 6 para la preconfiguración de estaciones Número de estación preconfigurada Preconfiguración automática de estaciones (Memoria automática) Control activo de recepción de frecuencia (ATRC) El aparato suprime automáticamente el ruido FM causado por el movimiento del vehículo y mantiene así la calidad del sonido. MANEJO DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS Reproducción de discos compactos 1 Pulse repetidamente TU (TUNER) para seleccionar la banda deseada (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2). 2 Mantenga pulsado PS/A.ME hasta que se inicie la preconfiguración automática. El aparato memoriza automáticamente hasta 6 estaciones para cada banda. Después de terminar la preconfiguración automática, el aparato sintoniza la estación memorizada en el botón 1 de estación preconfigurada. Para cancelar la preconfiguración automática, vuelva a pulsar PS/A.ME. Se pueden reproducir discos compactos, CD-R y CD-RW siguiendo el procedimiento descrito a continuación. Jogdial dial(PUSH-SOURCE) (PUSH-SOURCE) Jog z t/g, r/f Comprobación de las estaciones preconfiguradas (Exploración preconfigurada) 1 Pulse brevemente PS/A.ME. Cada estación preconfigurada se sintoniza durante 5 segundos en orden. Para cancelar la exploración preconfigurada, vuelva a pulsar PS/A.ME o el botón de cualquier estación preconfigurada. INT REP1 SHUF 1 Coloque un disco compacto. Aparece el indicador de CD en la pantalla. Empieza la reproducción del disco compacto. Si ya hay un disco compacto colocado, pulse repetidamente Jog dial (PUSH-SOURCE) para seleccionar el modo de reproducción de disco compacto. En la reproducción normal, cuando termina la última sección, el aparato vuelve a la primera sección y continúa reproduciendo. ESPAÑOL 002/CDC-X237(ES) 11 Black 12/25/02, 6:19 PM 4 CDC-X237-total-Sp-11 La etiqueta hacia arriba Número de sección Reproducción aleatoria Se pueden reproducir todas las secciones en orden aleatorio. 1 Pulse SHUF durante la reproducción del disco compacto. Aparece “SHUF” en la pantalla. Para cancelar la reproducción aleatoria, vuelva a pulsar SHUF. Nota Durante la reproducción aleatoria, la pulsación de r permite saltar solamente hasta el principio de la pista actual, no a la pista anterior. Tiempo de reproducción Indicador de disco transcurrido compacto Para Pulsar Expulsar un disco compacto z Saltar a la sección siguiente t/g Volver al principio de la sección en curso Cada pulsación añadida salta hacia atrás una sección r/f Localizar un punto específico dentro de una sección Mantenga pulsado r/f o t/g hasta encontrar el punto. EQUIPO ACCESORIO Para escuchar reproductores portátiles de cintas/minidiscos/MP3 y otros equipos Se pueden escuchar equipos conectados al aparato. Consulte las instrucciones de manejo de los equipos respectivos para una información más detallada. Asegúrese de sacar los discos compactos colocados para evitar un posible daño al aparato antes de conectar el equipo. Notas • Cuando se reproduce un disco compacto ya colocado, la reproducción del disco compacto comienza en le punto donde se paró la última vez. Un disco compacto recién colocado comienza por la primera sección. • Un CD-R o CD-RW puede tardar un rato en empezar la reproducción pero esto no implica un mal funcionamiento. • Si se coloca un CD-R o CD-RW sin datos grabados, aparece “E03” en la pantalla. El aparato no puede reproducir estos discos. Reproducción de inicios Se puede localizar una sección o canción determinada escuchando los primeros 10 segundos de todas las secciones del disco compacto. 1 Pulse INT durante la reproducción del disco compacto. Aparece “INTRO” en la pantalla. 2 Vuelva a pulsar INT cuando se reproduce la sección deseada. El aparato vuelve a la reproducción normal del disco compacto. Enchufe AUXAUX jack Jog dial (PUSH-SOURCE) 1 Conecte el reproductor portátil de cintas/minidiscos/ MP3 u otro equipo al enchufe AUX (diám. de 3,5 mm) del aparato. 2 Pulse repetidamente Jog dial (PUSH-SOURCE) hasta que aparezca “AUX” en la pantalla. En el modo AUX, aparece la indicación del reloj. OTRAS FUNCIONES SEL AUDIO CONTROL (PUSH-SOURCE) PS Jog dial (PUSH-SOURCE) Reproducción repetida de una sección Se puede reproducir repetidamente una sección. 1 Presione REP1 durante la reproducción del disco compacto. Aparece “REP1” en la pantalla. Para cancelar la reproducción repetida de una sección, vuelva a pulsar REP1. 5 ESPAÑOL 002/CDC-X237(ES) 12 Black Cambio del color de iluminación de las teclas Se pueden escoger los colores azul o rojo para iluminación de las teclas. 1 Mantenga pulsado Jog dial (PUSH-SOURCE) hasta que aparezca “ILL” en la pantalla. 2 Gire Jog dial para seleccionar “1 (azul)” o “2 (rojo)”. 12/25/02, 6:20 PM CDC-X237-total-Sp-12 Ajuste del reductor de intensidad de la pantalla SECCION DE LA RADIO 1 Mantenga pulsado SEL hasta que aparezca “D” en la pantalla. 2 Gire Jog dial para seleccionar “0 (brillante)” o “1 (oscuro)”. Visualización del indicador de nivel VU 1 Apague el aparato. 2 Presione y mantenga presionado PS hasta que aparezca “VU” en la pantalla. 3 Gire Jog dial hacia la selección (aparecen los indicadores de nivel) o hacia la posición de apagado (desaparecen los indicadores de nivel). 4 Pulse PS. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Códigos de error En los siguientes casos aparece la correspondiente indicación del código de error. Siga las recomendaciones presentadas abajo para resolver los problemas mencionados. E03 ESPECIFICACIONES Error de centrado. Compruebe que el CD está bien metido (con la cara correspondiente hacia arriba, etc.), y que el CD contiene datos válidos. (FM) Gama de frecuencias: 87,5 MHz – 108 MHz Sensibilidad útil: 12,7 dBf Sensibilidad de silenciamiento de 50 dB: 17,2 dBf Rechazo de IF: 100 dB Respuesta de frecuencia: 30 Hz – 15 000 Hz Relación de señal a ruido: 70 dB Separación estéreo: 35 dB a 1 kHz Selectividad de canal alternado: 90 dB Relación de captura: 3 dB (AM) Gama de frecuencias: 530 kHz – 1 710 kHz Sensibilidad útil: 30 µV (30 dB) SECCION DE CD Respuesta de frecuencia: 17 Hz – 20 kHz +0/–3 dB Intervalo dinámico: Más de 85 dB Separación de canales: Más de 60 dB Relación de señal a ruido: Más de 90 dB Fluctuación y trémolo: Insignificante SECCION DE AUDIO Máx. potencia de salida: 45 W × 4 canales Botón de reconfiguración Entrada AUX Si un CD no funciona bien, pulse el botón de reconfiguración con un objeto puntiagudo, como por ejemplo un lápiz, etc. Tenga en cuenta que si este botón se pulsa, todas sus configuraciones quedarán borradas. Sensibilidad de entrada (impedancia de carga) AUX: 300 mV (10 kΩ) Botón de reconfiguración MANTENIMIENTO Limpieza del panel frontal Limpie la superficie con un paño suave, seco. No utilice limpiadores líquidos o limpiadores de rociado. Limpieza del conector GENERAL Voltaje eléctrico: cc14,4 V (tolerable entre 11 y 16 V), tierra negativa Impedancia de carga: 4 Ω Control de tono: Graves ±10 dB a 100 Hz, Agudos ±10 dB a 10 kHz Voltaje de salida de preamplificador (impedancia de carga): 2,2 V (10 kΩ) Tamaño al instalar: 182 (An.) × 53 (Al.) × 155 (Prof.) mm (7 1/4 (An.) × 2 1/8 (Al.) × 6 1/8 (Prof.) pulg.) Accesorio suministrado: Caja de transporte (1) • Las especificaciones y aspecto exterior están sujetos a cambios sin previo aviso por mejoras del producto. El conector debe limpiarse algunas veces. Limpie la superficie del conector con un algodón ligeramente empapado en alcohol. Parte posterior del panel frontal ESPAÑOL 6 CDC-X237-total-Sp-13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Aiwa CDC-X237 Especificación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Especificación

En otros idiomas