Aiwa CDC-X227 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PRECAUCIONES
Utilice sólo el sistema eléctrico de CC de 12 voltios con
tierra negativa.
Desconecte el terminal negativo de la batería cuando
monte y conecte la unidad.
Cuando cambie el fusible, asegúrese de utilizar uno
con una capacidad de amperaje idéntica. El uso de un
fusible con una capacidad de amperaje mayor puede
provocar daños graves en la unidad.
NO intente desmontar el aparato. Los rayos láser de la
captación óptica son peligrosos para los ojos.
Tenga cuidado de que no se metan alfileres u otros
objetos dentro del aparato: podrían causar desperfectos
o generar peligros como descargas eléctricas o
exposiciones a rayos láser.
Cuando se ha estacionado el vehículo en un lugar
expuesto a los rayos directos del sol, puede subir
mucho la temperatura del interior y es necesario
enfriar la unidad antes de utilizarla.
Mantenga el volumen a un nivel en el que pueda
escuchar los sonidos de advertencia del exterior
(bocinas, sirenas, etc.).
CUIDADO
Las modificaciones y ajustes de este producto, no
autorizados a título expreso por el fabricante pueden
cancelar el derecho de uso o la autoridad para hacer
funcionar este producto.
Además de los discos compactos normales, pueden
leerse los CD-R o CD-RW en este aparato. Sin
embargo, NUNCA utilice un CD-R o CD-RW que no
contenga datos o con datos de un formato equivocado,
tales como MP3 u otros archivos de computadora.
CUIDADO
El uso de controles o ajustes de la forma de operar o
procedimientos que difieran de aquellos que aqui se
especifican, puede dar como resultado una exposición
peligrosa a la radiación.
Este reproductor de discos compactos está clasificado
como un producto de la CLASS 1 LASER. La etiqueta
de CLASS 1 LASER PRODUCT está localizada en la
parte exterior.
1
ESPAÑOL
CUIDADO!
Radiación láser invisible al abrir y anular
los seturos internos. Evite la exposición
a los rayos.
NOTA
AIWA CO. LTD. - JAPÓN - DECLARA BAJO SU PROPIA
RESPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO DESCRITO
EN ESTE MANUAL CUMPLE CON LAS DIRECTIVAS
DEL D.M. 28.8.95 No 548, DE ACUERDO CON LAS
ESTIPULACIONES DEL PARÁGRAFO 3 DEL ANEXO
A DEL D.M. 25.6.85 Y DEL PARÁGRAFO 3 DEL
ANEXO 1 DEL D.M. 27.8.87 (REGULACIONES
RELATIVAS A FRECUENCIAS).
La anterior información es sólo para Italia.
INDICE
PROTECCIÓN ANTIRROBO .................................... 2
OPERACIÓN BÁSICA, AJUSTE DE AUDIO Y DEL
RELOJ .................................................................. 3
MANEJO DE LA RADIO ........................................... 4
MANEJO DEL REPRODUCTOR DE DISCOS
COMPACTOS ....................................................... 5
EQUIPO ACCESORIO.............................................. 6
OTRAS FUNCIONES................................................ 6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ................................. 7
MANTENIMIENTO .................................................... 7
ESPECIFICACIONES ............................................... 7
Nota
Algunos botones fueron asignados para dos o más
funciones. Para una descripción detallada, consulte las
correspondientes páginas.
Notas acerca del CD
La reproducción de un CD defectuoso
o con polvo puede ocasionar
interrupciones en el sonido.
Sujete los CDs como se ilustra en la
imagen.
NO toque la cara no etiquetada.
NO pegue ningún sello, etiqueta u hoja de protección
de datos en ninguna de las dos caras del CD.
NO deje que el CD sea expuesto a la luz directa del sol
o al calor excesivo.
Para limpiar un CD sucio, hágalo con un trapo de
adentro hacia fuera.
Nunca utilice disolventes como benceno o alcohol.
Este aparato no puede reproducir CDs de 8 cm.
NUNCA inserte CDs de 8 cm recubiertos por el
adaptador, ni CDs de formas irregulares.
El aparato puede no ser capaz de expulsarlo, y puede
haber problemas.
Modo DEMO (Demostración)
La unidad tiene un modo de visualización extra (DEMO)
que demuestra los modos de iluminación del aparato. El
aparato cambia automáticamente al modo DEMO si se
enciende el aparato y se deja en ese estado durante
más de 5 segundos después de que todas las conexiones
se hayan completado.
Para cancelar el modo DEMO
1 Durante el modo DEMO, mantenga pulsado SRC
hasta que aparezca ILL en la pantalla.
2 Pulse i o k para seleccionar DE.
3 Gire AUDIO CONTROL para seleccionar DE 0.
Para volver al modo DEMO, seleccione DE 1 en el
paso 3.
PROTECCIÓN
ANTIRROBO
Lleve la careta frontal consigo cuando deje el coche y
guárdelo n la caja de transporte suministrada.
Desmontaje de la careta frontal
Antes de desmontar la careta frontal, saque el disco
compacto para evitar que se pueda dañar el aparato.
1 Pulse z para sacar el disco compacto.
2 Mantenga pulsado PWR/MUTE hasta que se apague
el aparato.
3 Pulse %. (Sujete la careta con una mano para evitar
que se caiga accidentalmente.)
4 Desmonte la careta.
Instalación de la careta frontal
1 Enganche el lado izquierdo de la careta frontal en el
gancho izquierdo del aparato.
2 Empuje la careta frontal hasta que quede trabado.
No pulse ningún botón cuando está instalando la
careta.
Nota
No toque el conector en el lado de adentro del careta
frontal. Puede provocar una conexión mala o en mal
estado.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
2
Ajuste del sonido
Se pueden seleccionar los siguientes modos para el
ajuste del sonido dependiendo de la música que se
escuche: BASS (bajas frecuencias), TRE (altas
frecuencias), BAL (izquierdo/derecho), FAD (frontal/
trasero) y H-BASS (super graves).
1 Pulse repetidamente SEL para seleccionar el modo
a ajustar.
Pulse SEL para avanzar en un ciclo por los modos.
Destella el indicador del modo seleccionado.
2 Gire AUDIO CONTROL para aumentar/reducir el
nivel o para seleccionar el encendido/apagado para
el modo seleccionado.
Nota
Ajuste el nivel o seleccione el encendido/apagado antes
de 5 segundos o el modo seleccionado volverá al
estado anterior.
Alineación de los niveles de fuentes
(Ajustador del nivel de fuente)
El volumen puede cambiar cada vez que cambie el
modo de fuente. En este caso, puede alinear el volumen
del modo para cada fuente a casi el mismo nivel.
1 Pulse repetidamente SRC o BAND para seleccionar
el modo deseado.
2 Pulse DISP mientras pulsa SEL.
Aparece LA 0 en la pantalla.
3 Gire AUDIO CONTROL para ajustar el nivel.
Nota
Ajuste el nivel antes de 5 segundos o se cancelará el
modo seleccionado.
Reestablecimiento de las
configuraciones de fábrica
1 Apague el aparato.
2 Mantenga pulsado DISP hasta que aparezca
LA -- en la pantalla.
Nota
Se pueden restablecer las configuraciones de fábrica
sólo para VOL, BASS, TRE, BAL, FAD y H-BASS y se
alinean los niveles de volumen de las fuentes.
Sonidos de pitido del botón de
silenciamiento
1 Apague el aparato.
2 Mantenga pulsado SEL hasta que aparezca bEEP
en la pantalla.
3 Gire AUDIO CONTROL para que se encienda (se
encienden los indicadores de nivel) o que se apague
(se apagan los indicadores de nivel).
4 Pulse SEL.
3
ESPAÑOL
OPERACIÓN BÁSICA,
AJUSTE DE AUDIO Y
DEL RELOJ
PWR/MUTE SEL
DISP
BAND
SRC
AUDIO CONTROL
i
/
k
Encendido y apagado de la unidad
Pulse PWR/MUTE para encender el aparato. El aparato
también pueden encenderse cuando coloque un disco
compacto.
Mantenga pulsado PWR/MUTE hasta que se apague
el aparato.
Nota
La mayoría de las operaciones descritas en este
manual requieren que el aparato esté encendido
antes de iniciar la operación, a no ser que se indique
expresamente lo contrario.
Para cambiar el modo de fuente
1 Pulse SRC.
Pulse SRC para avanzar en un ciclo por los modos
de fuente en el siguiente orden:
FM1 (FM2/FM3/MW/LW) CD* AUX
* La expresión CD no aparece en la pantalla cuando
no hay un disco compacto en el aparato.
Ajuste del volumen
1 Gire AUDIO CONTROL.
Destella el indicador VOL
(volumen).
Silenciamiento del sonido
1 Pulse brevemente PWR/MUTE.
Destella el indicador MUTE.
Para que vuelva el volumen, pulse otra vez
PWR/MUTE brevemente.
Modo monoaural
Cuando la señal de FM se debilita o la recepción FM es
mala, el aparato cambia automáticamente al modo
monoaural con el fin de reducir el ruido.
Modo local
El modo local le permite sintonizar sólo las estaciones
de señal fuerte durante la sintonización por búsqueda.
1 Pulse LO antes de iniciar la sintonización por
búsqueda.
Aparece LO en la pantalla.
Para volver al modo Distant, pulse LO nuevamente.
Se apaga LO y la unidad sintoniza todas estaciones
que es capaz de recibir.
Uso de las estaciones preconfiguradas
Antes de poder sintonizar una estación, hay que
preconfigurarla usando los botones numerados.
i
/
k
PS/A.ME
BAND
Número de estación
preconfigurada
Preconfiguración automática de estaciones
(Memoria automática)
1 Pulse repetidamente BAND para seleccionar la
banda deseada (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Mantenga pulsado PS/A.ME hasta que se inicie la
preconfiguración automática.
El aparato memoriza automáticamente hasta 6
estaciones para cada banda.
Después de terminar la preconfiguración automática,
el aparato sintoniza la estación memorizada en el
botón 1 de estación preconfigurada.
Para cancelar la preconfiguración automática, vuelva
a pulsar PS/A.ME.
Comprobación de las estaciones
preconfiguradas (Exploración preconfigurada)
1 Pulse brevemente PS/A.ME.
Cada estación preconfigurada se sintoniza durante
5 segundos en orden.
Para cancelar la exploración preconfigurada, vuelva
a pulsar PS/A.ME o el botón de cualquier estación
preconfigurada.
Botones 1 a 6 para la
preconfiguración de
estaciones
Ajuste del reloj
1 Mantenga pulsado DISP hasta que destelle el
indicador del reloj en la pantalla.
2 Pulse i (para poner la hora) o k (para poner los
minutos) y gire AUDIO CONTROL.
3 Pulse DISP.
Para mostrar la hora
1 Pulse DISP.
Para regresar a la pantalla anterior, vuelva a pulsar
DISP.
MANEJO DE LA RADIO
Sintonización de una estación
(Sintonización por búsqueda/manual)
LO
i
/
k
BAND
Indicador de estéreo Indicador local
Indicador de banda Indicación de frecuencia
1 Pulse repetidamente BAND para seleccionar la
banda deseada (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2* Pulse i (recepción de frecuencias más altas) o k
(recepción de frecuencias más bajas) para sintonizar
una estación.
Aparece ST en la pantalla cuando se transmite la
estación de FM en estéreo y las condiciones de la
recepción son buenas.
*Sintonización por búsqueda y sintonización manual
Mantenga pulsado i o k hasta que empiece la
sintonización por búsqueda.
El aparato localiza automáticamente una estación
(Sintonización por búsqueda).
Pulse repetidamente i o k para buscar una estación
deseada mientras aumenta o reduce la frecuencia
paso a paso (Sintonización manual).
Para detener la sintonización por búsqueda, vuelva
a pulsar i o k.
ESPAÑOL
4
Para
Expulsar un disco
compacto
Saltar a la sección
siguiente
Volver al principio de la
sección en curso
Cada pulsación añadida
salta hacia atrás una
sección
Localizar un punto
específico dentro de una
sección
Pulsar
z
t
r
Mantenga pulsado r o
t hasta encontrar el
punto.
La etiqueta hacia arriba
Número de sección
5
ESPAÑOL
Indicador de disco
compacto
Tiempo de reproducción
transcurrido
Notas
Cuando se reproduce un disco compacto ya colocado,
la reproducción del disco compacto comienza en le
punto donde se paró la última vez. Un disco compacto
recién colocado comienza por la primera sección.
Un CD-R o CD-RW puede tardar un rato en empezar
la reproducción pero esto no implica un mal
funcionamiento.
Si se coloca un CD-R o CD-RW sin datos grabados o
con datos incompatibles, aparece E03 en la pantalla.
El aparato no puede reproducir estos discos.
Reproducción de inicios
Se puede localizar una sección o canción determinada
escuchando los primeros 10 segundos de todas las
secciones del disco compacto.
1 Pulse INT durante la reproducción del disco
compacto.
Aparece SCAN en la pantalla.
2 Vuelva a pulsar INT cuando se reproduce la sección
deseada.
El aparato vuelve a la reproducción normal del disco
compacto.
Reproducción repetida de una sección
Se puede reproducir repetidamente una sección.
1 Presione REP1 durante la reproducción del disco
compacto.
Aparece REPEAT1 en la pantalla.
Para cancelar la reproducción repetida de una
sección, vuelva a pulsar REP1.
Preconfiguración manual de estaciones
(Memoria manual)
1 Pulse repetidamente BAND para seleccionar la
banda deseada (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Pulse i o k para sintonizar una estación deseada
(vea también Sintonización de una estación para
otro método de sintonización).
3 Mantenga pulsado el botón de estación
preconfigurada deseada hasta que el aparato emita
un pitido.
Nota
Una nueva estación preconfigurada sustituye la estación
en la misma banda que la memorizada previamente en
ese botón de estación preconfigurada.
Sintonización de una estación
preconfigurada
1 Pulse repetidamente BAND para seleccionar la
banda deseada (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Pulse el botón de estación preconfigurada donde
está memorizada la estación deseada.
Control activo de recepción de frecuencia
(ATRC)
El aparato suprime automáticamente el ruido FM
causado por el movimiento del vehículo y mantiene así
la calidad del sonido.
MANEJO DEL
REPRODUCTOR DE
DISCOS COMPACTOS
Reproducción de discos compactos
Se pueden reproducir discos compactos, CD-R y
CD-RW siguiendo el procedimiento descrito a
continuación.
r
/
t
z
INT RNDM
REP 1
SRC
1 Coloque un disco compacto.
Aparece CD en la pantalla.
Empieza la reproducción del disco compacto.
Si ya hay un disco compacto colocado, pulse
repetidamente SRC para seleccionar el modo de
reproducción de disco compacto.
En la reproducción normal, cuando termina la última
sección, el aparato vuelve a la primera sección y
continúa reproduciendo.
Reproducción aleatoria
Se pueden reproducir todas las secciones en orden
aleatorio.
1 Pulse RNDM durante la reproducción del disco
compacto.
Aparece RANDOM en la pantalla.
Para cancelar la reproducción aleatoria, vuelva a
pulsar RNDM.
Nota
Durante la reproducción aleatoria, la pulsación r
permite saltar solamente hasta el principio de la sección
en curso, no a la sección anterior.
EQUIPO ACCESORIO
Para escuchar reproductores portátiles de
cintas/minidiscos/MP3 y otros equipos
Se pueden escuchar equipos conectados al aparato.
Consulte las instrucciones de manejo de los equipos
respectivos para una información más detallada.
Asegúrese de sacar los discos compactos colocados
para evitar un posible daño al aparato antes de conectar
el equipo.
SRC
1 Conecte el reproductor portátil de cintas/minidiscos/
MP3 u otro equipo al enchufe AUX (diám. de 3,5
mm) del aparato.
2 Pulse repetidamente SRC hasta que aparezca AUX
en la pantalla.
En el modo AUX, aparece la indicación del reloj.
AUDIO
CONTROL
OTRAS FUNCIONES
SRC
SEL
Cambio del color de iluminación de las teclas
Se pueden escoger los colores azul o rojo para
iluminación de las teclas.
1 Mantenga pulsado SRC hasta que aparezca ILL
en la pantalla.
2 Gire AUDIO CONTROL para seleccionar 1 (azul) o
2 (rojo).
Ajuste del reductor de intensidad de la
pantalla
1 Mantenga pulsado SEL hasta que aparezca D en
la pantalla.
2 Gire AUDIO CONTROL para seleccionar 0 (brillante)
o 1 (oscuro).
Para silenciar el sonido mientras se usa
el teléfono
Cuando el cable silenciador (marrón) del aparato está
conectado a un equipo de teléfono celular de manos
libres para coche o equipo similar, el aparato silencia el
sonido de los altavoces automáticamente durante las
conversaciones por el teléfono celular.
Para averiguar más detalles, consulte el manual
INSTALACIÓN Y CONEXIONES del aparato y el
manual de instrucciones del equipo de teléfono celular
de manos libres para coche.
Enchufe AUX
ESPAÑOL
6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Códigos de error
En los siguientes casos aparece la correspondiente
indicación del código de error. Siga las recomendaciones
presentadas abajo para resolver los problemas
mencionados. Si la indicación del código de error no
desaparece, consulte en un centro de servicios de
AIWA.
E03 Error de centrado. Compruebe que el CD está
bien metido (con la cara correspondiente hacia
arriba, etc.), y que el CD contiene datos válidos.
Botón de reconfiguración
Si un CD no funciona bien, pulse el botón de
reconfiguración con un objeto puntiagudo, como por
ejemplo un lápiz, etc. Tenga en cuenta que si este botón
se pulsa, todas sus configuraciones quedarán borradas.
Botón de reconfiguración
MANTENIMIENTO
Limpieza del panel frontal
Limpie la superficie con un paño suave, seco. No utilice
limpiadores líquidos o limpiadores de rociado.
Limpieza del conector
El conector debe limpiarse algunas veces. Limpie la
superficie del conector con un algodón ligeramente
empapado en alcohol.
Parte posterior del panel frontal
ESPECIFICACIONES
SECCION DE LA RADIO
(FM)
Gama de frecuencias: 87,5 MHz 108 MHz
Sensibilidad útil: 12,7 dBf
Sensibilidad de silenciamiento de 50 dB: 17,2 dBf
Rechazo de IF: 100 dB
Respuesta de frecuencia: 30 Hz 15.000 Hz
Relación de señal a ruido: 70 dB
Separación estéreo: 35 dB a 1 kHz
Selectividad de canal alternado: 90 dB
Relación de captura: 3 dB
(MW)
Gama de frecuencias: 531 kHz 1.602 kHz
Sensibilidad útil: 30 µV (30 dB)
(LW)
Intervalo de frecuencia: 144 kHz 288 kHz
(incrementos de 1-kHz/9-kHz)
Sensibilidad utilizable: 30 mV (30 dB)
SECCION DE CD
Respuesta de frecuencia: 17 Hz 20 kHz +0/3 dB
Intervalo dinámico: Más de 85 dB
Separación de canales: Más de 60 dB
Relación de señal a ruido: Más de 90 dB
Fluctuación y trémolo: Insignificante
SECCION DE AUDIO
Máx. potencia de salida: 45 W × 4 canales
Entrada AUX
Sensibilidad de entrada (impedancia de carga)
AUX: 300 mV (10 k)
7
ESPAÑOL
GENERAL
Voltaje eléctrico: 14,4 V (tolerable entre 11 y 16 V),
CC, tierra negativa
Impedancia de carga: 4
Control de tono:
Graves ±10 dB a 100 Hz, Agudos ±10 dB a 10 kHz
Voltaje de salida de preamplificador (impedancia
de carga): 2,2 V (10 k)
Tamaño al instalar: 182 (An.) × 53 (Al.) ×
155 (Prof.) mm
Accesorio suministrado: Caja de transporte (1)
Las especificaciones y aspecto exterior están sujetos
a cambios sin previo aviso por mejoras del producto.
PANEL POSTERIOR
Para conocer más detalles, consulte el documento
separado INSTALACIÓN Y CONEXIONES.
ESPAÑOL
8

Transcripción de documentos

PRECAUCIONES • Utilice sólo el sistema eléctrico de CC de 12 voltios con tierra negativa. • Desconecte el terminal negativo de la batería cuando monte y conecte la unidad. • Cuando cambie el fusible, asegúrese de utilizar uno con una capacidad de amperaje idéntica. El uso de un fusible con una capacidad de amperaje mayor puede provocar daños graves en la unidad. • NO intente desmontar el aparato. Los rayos láser de la captación óptica son peligrosos para los ojos. • Tenga cuidado de que no se metan alfileres u otros objetos dentro del aparato: podrían causar desperfectos o generar peligros como descargas eléctricas o exposiciones a rayos láser. • Cuando se ha estacionado el vehículo en un lugar expuesto a los rayos directos del sol, puede subir mucho la temperatura del interior y es necesario enfriar la unidad antes de utilizarla. • Mantenga el volumen a un nivel en el que pueda escuchar los sonidos de advertencia del exterior (bocinas, sirenas, etc.). CUIDADO Las modificaciones y ajustes de este producto, no autorizados a título expreso por el fabricante pueden cancelar el derecho de uso o la autoridad para hacer funcionar este producto. Además de los discos compactos normales, pueden leerse los CD-R o CD-RW en este aparato. Sin embargo, NUNCA utilice un CD-R o CD-RW que no contenga datos o con datos de un formato equivocado, tales como MP3 u otros archivos de computadora. CUIDADO El uso de controles o ajustes de la forma de operar o procedimientos que difieran de aquellos que aqui se especifican, puede dar como resultado una exposición peligrosa a la radiación. Este reproductor de discos compactos está clasificado como un producto de la CLASS 1 LASER. La etiqueta de CLASS 1 LASER PRODUCT está localizada en la parte exterior. 1 ESPAÑOL CUIDADO! Radiación láser invisible al abrir y anular los seturos internos. Evite la exposición a los rayos. NOTA AIWA CO. LTD. - JAPÓN - DECLARA BAJO SU PROPIA RESPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO DESCRITO EN ESTE MANUAL CUMPLE CON LAS DIRECTIVAS DEL D.M. 28.8.95 No 548, DE ACUERDO CON LAS ESTIPULACIONES DEL PARÁGRAFO 3 DEL ANEXO A DEL D.M. 25.6.85 Y DEL PARÁGRAFO 3 DEL ANEXO 1 DEL D.M. 27.8.87 (REGULACIONES RELATIVAS A FRECUENCIAS). La anterior información es sólo para Italia. INDICE PROTECCIÓN ANTIRROBO .................................... 2 OPERACIÓN BÁSICA, AJUSTE DE AUDIO Y DEL RELOJ .................................................................. 3 MANEJO DE LA RADIO ........................................... 4 MANEJO DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS ....................................................... 5 EQUIPO ACCESORIO .............................................. 6 OTRAS FUNCIONES ................................................ 6 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ................................. 7 MANTENIMIENTO .................................................... 7 ESPECIFICACIONES ............................................... 7 Nota Algunos botones fueron asignados para dos o más funciones. Para una descripción detallada, consulte las correspondientes páginas. PROTECCIÓN ANTIRROBO Lleve la careta frontal consigo cuando deje el coche y guárdelo n la caja de transporte suministrada. Desmontaje de la careta frontal Antes de desmontar la careta frontal, saque el disco compacto para evitar que se pueda dañar el aparato. 1 Pulse z para sacar el disco compacto. 2 Mantenga pulsado PWR/MUTE hasta que se apague el aparato. 3 Pulse %. (Sujete la careta con una mano para evitar que se caiga accidentalmente.) 4 Desmonte la careta. Notas acerca del CD Instalación de la careta frontal 1 Enganche el lado izquierdo de la careta frontal en el gancho izquierdo del aparato. 2 Empuje la careta frontal hasta que quede trabado. No pulse ningún botón cuando está instalando la careta. Modo DEMO (Demostración) La unidad tiene un modo de visualización extra (DEMO) que demuestra los modos de iluminación del aparato. El aparato cambia automáticamente al modo DEMO si se enciende el aparato y se deja en ese estado durante más de 5 segundos después de que todas las conexiones se hayan completado. Para cancelar el modo DEMO 1 Durante el modo DEMO, mantenga pulsado SRC hasta que aparezca “ILL” en la pantalla. Nota No toque el conector en el lado de adentro del careta frontal. Puede provocar una conexión mala o en mal estado. 2 Pulse i o k para seleccionar “DE”. 3 Gire AUDIO CONTROL para seleccionar “DE 0”. Para volver al modo DEMO, seleccione “DE 1” en el paso 3. ESPAÑOL 2 ESPAÑOL • La reproducción de un CD defectuoso o con polvo puede ocasionar interrupciones en el sonido. • Sujete los CDs como se ilustra en la imagen. • NO toque la cara no etiquetada. • NO pegue ningún sello, etiqueta u hoja de protección de datos en ninguna de las dos caras del CD. • NO deje que el CD sea expuesto a la luz directa del sol o al calor excesivo. • Para limpiar un CD sucio, hágalo con un trapo de adentro hacia fuera. Nunca utilice disolventes como benceno o alcohol. • Este aparato no puede reproducir CDs de 8 cm. • NUNCA inserte CDs de 8 cm recubiertos por el adaptador, ni CDs de formas irregulares. El aparato puede no ser capaz de expulsarlo, y puede haber problemas. OPERACIÓN BÁSICA, AJUSTE DE AUDIO Y DEL RELOJ PWR/MUTE SEL AUDIO CONTROL DISP SRC i/k BAND Encendido y apagado de la unidad • Pulse PWR/MUTE para encender el aparato. El aparato también pueden encenderse cuando coloque un disco compacto. • Mantenga pulsado PWR/MUTE hasta que se apague el aparato. Nota La mayoría de las operaciones descritas en este manual requieren que el aparato esté encendido antes de iniciar la operación, a no ser que se indique expresamente lo contrario. Ajuste del sonido Se pueden seleccionar los siguientes modos para el ajuste del sonido dependiendo de la música que se escuche: BASS (bajas frecuencias), TRE (altas frecuencias), BAL (izquierdo/derecho), FAD (frontal/ trasero) y H-BASS (super graves). 1 Pulse repetidamente SEL para seleccionar el modo a ajustar. Pulse SEL para avanzar en un ciclo por los modos. Destella el indicador del modo seleccionado. 2 Gire AUDIO CONTROL para aumentar/reducir el nivel o para seleccionar el encendido/apagado para el modo seleccionado. Nota Ajuste el nivel o seleccione el encendido/apagado antes de 5 segundos o el modo seleccionado volverá al estado anterior. Alineación de los niveles de fuentes (Ajustador del nivel de fuente) El volumen puede cambiar cada vez que cambie el modo de fuente. En este caso, puede alinear el volumen del modo para cada fuente a casi el mismo nivel. 1 Pulse repetidamente SRC o BAND para seleccionar el modo deseado. 2 Pulse DISP mientras pulsa SEL. Aparece “LA 0” en la pantalla. Para cambiar el modo de fuente 3 Gire AUDIO CONTROL para ajustar el nivel. 1 Pulse SRC. Nota Pulse SRC para avanzar en un ciclo por los modos de fuente en el siguiente orden: FM1 (FM2/FM3/MW/LW) → CD* → AUX ↑ Ajuste el nivel antes de 5 segundos o se cancelará el modo seleccionado. Reestablecimiento de las * La expresión “CD” no aparece en la pantalla cuando no hay un disco compacto en el aparato. configuraciones de fábrica Ajuste del volumen 1 Apague el aparato. 2 Mantenga pulsado DISP hasta que aparezca 1 Gire AUDIO CONTROL. Destella el indicador VOL (volumen). Silenciamiento del sonido 1 Pulse brevemente PWR/MUTE. Destella el indicador MUTE. Para que vuelva el volumen, pulse otra vez PWR/MUTE brevemente. “LA --” en la pantalla. Nota Se pueden restablecer las configuraciones de fábrica sólo para VOL, BASS, TRE, BAL, FAD y H-BASS y se alinean los niveles de volumen de las fuentes. Sonidos de pitido del botón de silenciamiento 1 Apague el aparato. 2 Mantenga pulsado SEL hasta que aparezca “bEEP” en la pantalla. 3 Gire AUDIO CONTROL para que se encienda (se 3 encienden los indicadores de nivel) o que se apague (se apagan los indicadores de nivel). 4 Pulse SEL. ESPAÑOL Modo monoaural Ajuste del reloj 1 Mantenga pulsado DISP hasta que destelle el indicador del reloj en la pantalla. Cuando la señal de FM se debilita o la recepción FM es mala, el aparato cambia automáticamente al modo monoaural con el fin de reducir el ruido. 2 Pulse i (para poner la hora) o k (para poner los Modo local minutos) y gire AUDIO CONTROL. 3 Pulse DISP. El modo local le permite sintonizar sólo las estaciones de señal fuerte durante la sintonización por búsqueda. 1 Pulse LO antes de iniciar la sintonización por búsqueda. Aparece “LO” en la pantalla. Para volver al modo Distant, pulse LO nuevamente. Se apaga “LO” y la unidad sintoniza todas estaciones que es capaz de recibir. Para mostrar la hora 1 Pulse DISP. Para regresar a la pantalla anterior, vuelva a pulsar DISP. MANEJO DE LA RADIO Sintonización de una estación Uso de las estaciones preconfiguradas Antes de poder sintonizar una estación, hay que preconfigurarla usando los botones numerados. (Sintonización por búsqueda/manual) LO PS/A.ME i/k BAND i/k Botones 1 a 6 para la preconfiguración de estaciones BAND Indicador de estéreo Indicador local Número de estación preconfigurada Indicador de banda Indicación de frecuencia Preconfiguración automática de estaciones 1 Pulse repetidamente BAND para seleccionar la (Memoria automática) banda deseada (FM1, FM2, FM3, MW o LW). 2* Pulse i (recepción de frecuencias más altas) o k (recepción de frecuencias más bajas) para sintonizar una estación. Aparece “ST” en la pantalla cuando se transmite la estación de FM en estéreo y las condiciones de la recepción son buenas. *Sintonización por búsqueda y sintonización manual • Mantenga pulsado i o k hasta que empiece la sintonización por búsqueda. El aparato localiza automáticamente una estación (Sintonización por búsqueda). • Pulse repetidamente i o k para buscar una estación deseada mientras aumenta o reduce la frecuencia paso a paso (Sintonización manual). Para detener la sintonización por búsqueda, vuelva a pulsar i o k. 1 Pulse repetidamente BAND para seleccionar la banda deseada (FM1, FM2, FM3, MW o LW). 2 Mantenga pulsado PS/A.ME hasta que se inicie la preconfiguración automática. El aparato memoriza automáticamente hasta 6 estaciones para cada banda. Después de terminar la preconfiguración automática, el aparato sintoniza la estación memorizada en el botón 1 de estación preconfigurada. Para cancelar la preconfiguración automática, vuelva a pulsar PS/A.ME. Comprobación de las estaciones preconfiguradas (Exploración preconfigurada) 1 Pulse brevemente PS/A.ME. Cada estación preconfigurada se sintoniza durante 5 segundos en orden. Para cancelar la exploración preconfigurada, vuelva a pulsar PS/A.ME o el botón de cualquier estación preconfigurada. ESPAÑOL 4 Preconfiguración manual de estaciones La etiqueta hacia arriba (Memoria manual) 1 Pulse repetidamente BAND para seleccionar la banda deseada (FM1, FM2, FM3, MW o LW). 2 Pulse i o k para sintonizar una estación deseada (vea también “Sintonización de una estación” para otro método de sintonización). 3 Mantenga pulsado el botón de estación preconfigurada deseada hasta que el aparato emita un pitido. Número de sección Nota Una nueva estación preconfigurada sustituye la estación en la misma banda que la memorizada previamente en ese botón de estación preconfigurada. Indicador de disco Tiempo de reproducción compacto transcurrido Para Pulsar preconfigurada Expulsar un disco compacto z 1 Pulse repetidamente BAND para seleccionar la Saltar a la sección siguiente t Volver al principio de la sección en curso Cada pulsación añadida salta hacia atrás una sección r Localizar un punto específico dentro de una sección Mantenga pulsado r o t hasta encontrar el punto. Sintonización de una estación banda deseada (FM1, FM2, FM3, MW o LW). 2 Pulse el botón de estación preconfigurada donde está memorizada la estación deseada. Control activo de recepción de frecuencia (ATRC) El aparato suprime automáticamente el ruido FM causado por el movimiento del vehículo y mantiene así la calidad del sonido. Notas MANEJO DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS Reproducción de discos compactos Se pueden reproducir discos compactos, CD-R y CD-RW siguiendo el procedimiento descrito a continuación. SRC r/t z INT RNDM REP 1 1 Coloque un disco compacto. Aparece “CD” en la pantalla. Empieza la reproducción del disco compacto. Si ya hay un disco compacto colocado, pulse repetidamente SRC para seleccionar el modo de reproducción de disco compacto. En la reproducción normal, cuando termina la última sección, el aparato vuelve a la primera sección y continúa reproduciendo. 5 ESPAÑOL • Cuando se reproduce un disco compacto ya colocado, la reproducción del disco compacto comienza en le punto donde se paró la última vez. Un disco compacto recién colocado comienza por la primera sección. • Un CD-R o CD-RW puede tardar un rato en empezar la reproducción pero esto no implica un mal funcionamiento. • Si se coloca un CD-R o CD-RW sin datos grabados o con datos incompatibles, aparece “E03” en la pantalla. El aparato no puede reproducir estos discos. Reproducción de inicios Se puede localizar una sección o canción determinada escuchando los primeros 10 segundos de todas las secciones del disco compacto. 1 Pulse INT durante la reproducción del disco compacto. Aparece “SCAN” en la pantalla. 2 Vuelva a pulsar INT cuando se reproduce la sección deseada. El aparato vuelve a la reproducción normal del disco compacto. Reproducción repetida de una sección Se puede reproducir repetidamente una sección. 1 Presione REP1 durante la reproducción del disco compacto. Aparece “REPEAT1” en la pantalla. Para cancelar la reproducción repetida de una sección, vuelva a pulsar REP1. Reproducción aleatoria Se pueden reproducir todas las secciones en orden aleatorio. 1 Pulse RNDM durante la reproducción del disco compacto. Aparece “RANDOM” en la pantalla. Para cancelar la reproducción aleatoria, vuelva a pulsar RNDM. Nota Durante la reproducción aleatoria, la pulsación r permite saltar solamente hasta el principio de la sección en curso, no a la sección anterior. EQUIPO ACCESORIO Para escuchar reproductores portátiles de cintas/minidiscos/MP3 y otros equipos Se pueden escuchar equipos conectados al aparato. Consulte las instrucciones de manejo de los equipos respectivos para una información más detallada. Asegúrese de sacar los discos compactos colocados para evitar un posible daño al aparato antes de conectar el equipo. OTRAS FUNCIONES SEL AUDIO CONTROL SRC Cambio del color de iluminación de las teclas Se pueden escoger los colores azul o rojo para iluminación de las teclas. 1 Mantenga pulsado SRC hasta que aparezca “ILL” en la pantalla. 2 Gire AUDIO CONTROL para seleccionar 1 (azul) o 2 (rojo). Ajuste del reductor de intensidad de la pantalla 1 Mantenga pulsado SEL hasta que aparezca “D” en la pantalla. 2 Gire AUDIO CONTROL para seleccionar 0 (brillante) o 1 (oscuro). Para silenciar el sonido mientras se usa el teléfono SRC Enchufe AUX 1 Conecte el reproductor portátil de cintas/minidiscos/ MP3 u otro equipo al enchufe AUX (diám. de 3,5 mm) del aparato. 2 Pulse repetidamente SRC hasta que aparezca “AUX” en la pantalla. En el modo AUX, aparece la indicación del reloj. Cuando el cable silenciador (marrón) del aparato está conectado a un equipo de teléfono celular de manos libres para coche o equipo similar, el aparato silencia el sonido de los altavoces automáticamente durante las conversaciones por el teléfono celular. Para averiguar más detalles, consulte el manual “INSTALACIÓN Y CONEXIONES” del aparato y el manual de instrucciones del equipo de teléfono celular de manos libres para coche. ESPAÑOL 6 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ESPECIFICACIONES Códigos de error SECCION DE LA RADIO En los siguientes casos aparece la correspondiente indicación del código de error. Siga las recomendaciones presentadas abajo para resolver los problemas mencionados. Si la indicación del código de error no desaparece, consulte en un centro de servicios de AIWA. (FM) E03 Error de centrado. Compruebe que el CD está bien metido (con la cara correspondiente hacia arriba, etc.), y que el CD contiene datos válidos. Botón de reconfiguración Si un CD no funciona bien, pulse el botón de reconfiguración con un objeto puntiagudo, como por ejemplo un lápiz, etc. Tenga en cuenta que si este botón se pulsa, todas sus configuraciones quedarán borradas. Gama de frecuencias: 87,5 MHz – 108 MHz Sensibilidad útil: 12,7 dBf Sensibilidad de silenciamiento de 50 dB: 17,2 dBf Rechazo de IF: 100 dB Respuesta de frecuencia: 30 Hz – 15.000 Hz Relación de señal a ruido: 70 dB Separación estéreo: 35 dB a 1 kHz Selectividad de canal alternado: 90 dB Relación de captura: 3 dB (MW) Gama de frecuencias: 531 kHz – 1.602 kHz Sensibilidad útil: 30 µV (30 dB) (LW) Intervalo de frecuencia: 144 kHz – 288 kHz (incrementos de 1-kHz/9-kHz) Sensibilidad utilizable: 30 mV (30 dB) SECCION DE CD Botón de reconfiguración Respuesta de frecuencia: 17 Hz – 20 kHz +0/–3 dB Intervalo dinámico: Más de 85 dB Separación de canales: Más de 60 dB Relación de señal a ruido: Más de 90 dB Fluctuación y trémolo: Insignificante MANTENIMIENTO SECCION DE AUDIO Limpieza del panel frontal Entrada AUX Limpie la superficie con un paño suave, seco. No utilice limpiadores líquidos o limpiadores de rociado. Sensibilidad de entrada (impedancia de carga) AUX: 300 mV (10 kΩ) Limpieza del conector El conector debe limpiarse algunas veces. Limpie la superficie del conector con un algodón ligeramente empapado en alcohol. Parte posterior del panel frontal 7 ESPAÑOL Máx. potencia de salida: 45 W × 4 canales GENERAL Voltaje eléctrico: 14,4 V (tolerable entre 11 y 16 V), CC, tierra negativa Impedancia de carga: 4 Ω Control de tono: Graves ±10 dB a 100 Hz, Agudos ±10 dB a 10 kHz Voltaje de salida de preamplificador (impedancia de carga): 2,2 V (10 kΩ) Tamaño al instalar: 182 (An.) × 53 (Al.) × 155 (Prof.) mm Accesorio suministrado: Caja de transporte (1) • Las especificaciones y aspecto exterior están sujetos a cambios sin previo aviso por mejoras del producto. PANEL POSTERIOR Para conocer más detalles, consulte el documento separado “INSTALACIÓN Y CONEXIONES”. ESPAÑOL 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Aiwa CDC-X227 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para