Aiwa CDC-X136 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CDC-X136 w
STEREO CAR CD RECEIVER
RADIO-TOCADISCOS DE CD ESTEREOFONICO PARA
AUTOMOVIL
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number and
serial number (you will find them on the right side of
yourset) inthespace provided below. Please referto
them when you contact your AIWA dealer in case of
difficulty.
Model
No. ~cDC-X136
‘etia’ ‘0 ~
Welcome
Thankyou for your purchasing this AIWAproduct.
To optimize the performance of this unit, please
read through this manual carefully.
In addition to this operating instructions manual,
be sure to refer to the separate installation and
connections manuals as well.
PRECAUTIONS
This unit is designed to be operated on a 12-voIt
DC negative-ground electrical system only.
To prevent short-circuiting, disconnect the
negative car battery terminal until the unit has
been mounted and connected completely.
When replacing the fuse, be sure to use one
whose amperage rating is identical. Use of a
fuse of higher amperage may cause serious
damage to the unit.
Do NOT attempt to disassemble this unit. Laser
rays from the optical pickup are dangerous to
the eyes.
Make sure that pins or other foreign objects do
not get inside the unit; they may cause
malfunctioning, or a safety hazard such as
electrical shock or exposure of laser rays.
When your car was parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in temperature
inside the car, allow the unit to cool off before
operating it.
Keep the volume at such a level that you can
hear outside warning sounds (horns, sirens,
etc.).
NOTE
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular
installation. Ifthis equipment does cause harmful
interference to radio ortelevision reception, which
can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on
circuit different from that to which the receiver
is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
CAUTION
Modifications Oradjustmentsto this product, which
are not expressly approved by the manufacturer,
may void the user’s right or authority to operate
this product.
1 ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
FRONT PANEL ................................................................................................................................... 3
DETACHING AND ATTACHING THE FRONT PANEL ...................................................................... 4
SETTING THE CLOCK ....................................................................................................................... 5
RADIO OPERATION .......................................................................................................................... 5
PRESETTING STATIONS .................................................................................................................. 6
MY INFORMATION SWITCH ............................................................................................................. 8
CD PLAY ............................................................................................................................................. 9
SOUND ADJUSTMENTS ................................................................................................................. 11
CONNECTING A PORTABLE CASSEITE/MD PLAYER OR OTHER EQUIPMENT ...................... 12
TROUBLESHOOTING ...................................................................................................................... 12
MAINTENANCE ................................................................................................................................ 13
SPECIFICATIONS ............................................
Notes
onCDs
A defective or soiled disc inserted into the unit
can cause sound to drop out during playback.
Handle the disc by holding its inner and outer
edges.
Do NOT touch the surface of the unlabeled side
of the disc.
Do NOTstick ~a~er or ta~e etc. on the surface.
B
Do NOT expose the disc to direct sunlight or
excessive heat.
....................... . ............ . . . ......
13
Clean the disc before playback. Wipe the disc
from the center outward with a cleaning cloth.
%
NEVER use solvents such as benzine or alcohol
i
to clean the disc.
Smaller 3-inch (8cm) CDs cannot be played on
this unit. And do not use an adaptor as it may
cause malfunctioning.
Do NOT use irregular shape CDs (example:
heart-shaped, octagonal ones). It may result in
malfunction.
ENGLISH
2
FRONTPANEL
Displaywindow
@+/– (audio control) button
@ PWR (power on/off) button
@
SEL (select) button
@
H-BASS button
@Disc compartment
@BAND button
@ A
(eject) button
(@A (release) button
@
A.ME (auto memory/preset scan) button
@TUNE
WA buttons
@TAPE/MD IN jack (3.5-mm dia.)
@MUTE
button
@Preset
station buttons 1-6
@ W
(back skip) button
@ - (forward skip) button
@ iNT
(intro) button
@I
REP1 (repeat 1) button
@RANDOM button
@CD
(CD playlpause) button
@
DISP (display) button
@MY INFO (my information) button
@TAP~D IN button
6
39
(m
40 41
@SCAN indicator
@I RANDOM indicator
@TAPE indicator
@ REPEAT indicator
@ VOL (volume) indicator
@ BAS (bass) indicator
@TRE (treble) indicator
@ BAL (balance) indicator
@FAD
(fatter) indicator
@MY
INFO (my information) indicator
@Audio control indications
@H BASS indicator
@CD
indicator
@Band indicator
@TrackJPreset number indication
@AM/PM indicator
@Main
display section
@LO
(local) indicator
@ST (stereo) indicator
3 ENGLISH
DETACHING AND
ATTACHING THE FRONT
PANEL
1
2
You can detach the front panel from the unit and
carry it with you when you leave your car
unattended.
When you carry the front panel out of your car,
use the supplied carrying case.
Before detaching the front panel, remove the disc
to prevent possible damage to the unit.
1
2
3
Press PWR to turn the unit off.
While supporting the front panel with
one hsnd, press A to release one side
of the panel. Care must be taken not to
drop the panel. It may suddenly eject at
this point.
When the front panel is lifted from the
unit, remove it by pulling away from the
unit.
Attachingtttafrontpanel
/
SecurityLamp
When the front panel is detached, you can find an
LED lamp on the front side of the unit. This lamp
is designed to deter theft, and continues to flash
when the front panel is detached. This unit is nOt
equipped with any other security systems such
as a security alarm, so there are limitations to its
effect iveness.
LED’lamp
Do NOT touch the connector on the reverse
side of the front panel, as doing so may
contaminate the connector and cause a poor
connection resulting in a malfunction.
ENGLISH 4
SETTING THE CLOCK
RADIO OPERATION
2;4
1 Press PWR to turn the unit on.
z Press and hold DISP for more than 2
seconds.
s Press TUNE 7 to set the hour.
Press TUNE
A to set the minute.
4 Press DISP.
The clock starts working from Osecond.
Havingtheclockdisplayedwhilatheunitis
turnedon
Press DISP. To return the unit to its former
display, press DISP again.
1
2
4
T
1
2
3
4
Press PWR to turn the unit on.
Press BAND to select the band from
among FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2.
The band indicators appear cyclically in order.
FM1, FM2 and FM3 share the same
frequency range.
. AM1 and AM2 share the same frequency
range.
Band indicator Frequencyindication
Prees (more than 2 seconds) either
TUNE 70rTUNE Atotune inthedesired
station.
The unit starts scanning and tunes inastation
automatically (seek tuning).
Press TUNE T to decrease and TUNE
Ato
increase the frequency.
Press the button again to cancel the function.
Repeat the procedure until the desired station
is tuned in.
Note
If you press (less than 0.5 second at a time)
either TUNE T or TUNE
A, the frequency
decreases or increases step by step.
Adjust the volume with +/-.
5 ENGLISH
Toturntheunitoff
Press PWR.
PRESETTING STATIONS
Note
The ‘ST” indicator lights up when the tuned-in ,
station is broadcasting instereo and the reception
is good.
1
23
1
2
3
Press PWR to turn the unit on.
Press BAND to select s desired bsnd
from among FMI, FM2, FM3, AMI, and
AM2.
Press and hold A.ME for more than 2
seconds to activate the automatic
presetting function.
This unit can store up to 6 stations in memory
for the preset station buttons 1to 6 with “LO
(local) indicator lighting up.
Ifthe unit could not search for all of 6 stations,
“LO (local) indicator goes off and starts
searching for weaker stations again.
Use this function to automatically preset up to 6
stations each for FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2
(up to a total of 30 stations).
When auto memory is completed, the station
stored in the preset station button 1 is tuned in.
To stop auto memory, press A.ME again.
Tocheckthepresetstations(presetscan)
If you wish to check the preset stations, press
A.ME forlessthan 2 seconds. The preset stations
stored in memory will be tuned in for 5 seconds
each in order.
To stop this function, press A.ME again or press
any of the preset station buttons 1 to 6.
-
ENGLISH 6
PRESETTING STATIONS
1 2
You can manually preset stations that have not
been selected by auto memory.
1 3
1
2
3
4
4
2
Press PWR to turn the unit on.
Press BAND to select the band from
among FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2.
Tune in the etation that you wish to
preset with TUNE 7 or TUNE A.
Press one of the preset station buttons
1 to 6 for approximately 2 seconds.
While the station you are presetting is being
registered in memory, the sound is
momentarily muted.
The number of the pressed preset station
button appears next to the frequency
indication.
Preeet’number
1
2
3
3
Press PWR to turn the unit on.
Press BAND to select a desired band
from among FM1, FM2, FM3, AMI, and
AM2.
Press the desired preset station button.
The number of the pressed preset station
button appears next to the frequency
indication.
Active tuning reception control
(ATRC)
This unit automatically suppresses FM noise
caused by varying signal strength resulting from
movement of the car.
The built-in automatic blending circuit mixes the
left and right channel signals according to the
strength of the reception. At the same time, the
high-cut circuit activates to maintain the sound
quality.
If the reception becomes even weaker, the unit
automatically switches to Monaural mode to
reduce noise.
Repeat these procedures to preset up to 6stations
each for FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2.
If you try to preset a station on a preset station
button on which another station of the same
band has already been preset, the previously
preset station will be eraaed.
7 ENGLISH
MY INFORMATION
SWITCH
You can timer-activate the radio for a daily radio
program. The unit turnson and off in Radio mode
at the preset time automatically.
2,4,7
3,6,8
1
2
3
5 1;9
With the unit off, press and hold MY
INFO for more than 2 seconds.
The “PO indication flashes in the display
window.
Press SEL.
Timer indication flashes.
Set the time you wish the unit to turn on
in Radio mode.
Press TUNE Y to set the hour.
Press TUNE A to set the minute.
4
5
6
7
8
9
Prees SEL.
Radio indication flashes.
Band indicator
Press BAND to select the band.
Tune in the station that you wish
preset with TUNE Y or TUNE
A.
Press SEL.
Timer indication flashes.
to
Set the time you wish the unit to turn
off.
Press TUNE Y to set the hour.
Press TUNE
Ato set the minute.
Press and hold MY INFO for more than
2 seconds.
Your setting is stored in memory and the unit
turns off.
-
ENGLISH 8
MY INFORMATION SWITCH
BAND
TAPE/MD IN
1 With the unit on, press MY INFO.
The “MY INFO indicator lights up and the
timer is activated.
Tocancelthetimer
Press MY INFO again so that the “MY INFO
indicator disappears.
Tocheckthesetting
With the unit off, press MY INFO.
The turn-on time, followed by the radio frequency
and the turn-off time, appears in the display
window each for 1 second, then the unit turns off.
Notes
Even if the unit is in a mode other than Radio
mode, the unit switches to Radio mode and
tunes in the preset radio program at the preset
time automatically.
Even if you are listening to a radio program with
this function, pressing the following buttons
switches the unit to other mode:
Pressing BAND changes the unit to Radio
mode.
Pressing CD changes the unit to CD Play
mode.
Pressing TAPE/MD IN changes the unit to
TAPE/MD IN mode.
[f you switch modes with these buttons, the unit
does not turn off at the turn-off time of the timer.
CD PLAY
1
2
1
2
Insert a disc with the labeled side
upward to start CD play.
If a disc is already inserted, press CD to start
CD play.
The track number and elapsed playing time
appear.
CD indicator
I
,
Track n~mber
Elapdedplayingtime
Adjust the volume with i-l-.
9 ENGLISH
- W INTREP1 RANDOM
Press these buttons to operate CD play.
Press REP1 during CD play.
The’’REPEAT’ indicator lights up and the currently
selected track is played repeatedly.
Press REP1 again to cancel Repeat play.
Note
If Repeat play is not activated, all the tracks on
the disc are played repeatedly.
Press
I To
= lEiect adisc.
CD Pause play.
The elapsed playing time flashes.
To resume play, press CD again.
w Skip to the next track with a short press
(for less than 0.5 second).
Each extra press skips forward one
extra track.
To search forward rapidly, press and
hold FM until the desired part is
played, then release it.
w Restart the track currently in play with a
shorl press (for less than 0.5 second).
Each extra press skips backward one
extra track.
To search backward rapidly, press and
hold 144 until thedesired part is
played, then releasa it.
Notes
Smaller 3-inch (8 cm) CDs cannot be played on
this unit. Anddonot useanadaptor as it may
cause malfunctioning.
When you inserf a disc, CD play starts at the first
track on the disc. When switching back from
Radio mode, etc. if you press CD with a disc
inserted, CD play starts at the point on the disc
where it had stopped previously.
Press INT during CD play.
The “SCAN” indicator lights up and the first 10
seconds of all the tracks on the disc are played in
order.
When the desired track is found, press lNTagain.
The unit returns to the normal CD play.
Press RANDOM during CD play.
The “RANDOM indicator lights up and the tracks
on the disc are played randomly.
Press RANDOM again to cancel Random play.
Note
During Random play, even if W is pressed
repeatedly, the track currently in play is restarted.
ENGLISH
10
SOUNDADJUSTMENTS
1 H-BASS 2
t A,
1
I
1
3
1
2
3
MUTE
Prees PWR to turn the unit on.
Press SEL to select the mode that you
wish to adjust from: VOL (volume), BAS
(bass), TRE(treble), BAL(balance), FAD
(fader).
The following indicators appear incyclic order.
~m+m+m+m+m
The selected mode switches to Volume mode
if you do not proceed with step 3 within 5
seconds.
Press +/- to adjust the level.
Press and hold either botron to change the
level rapidly.
Adjust each mode referring to the audio
control indications in the display window.
+
m
Decreases the
Increases the
volume level volume level
Em
Decreases the Increases the
bass level bass level
ma
Decreases the Increases the
treble level treble level
Decreases the Decreases the
m level of the right
level of the left
speaker(s) speaker(s)
Decreases the Decreases the
~ level of the front
level of the rear
speakers speakers
Without selecting any mode with SEL, only
the volume level can be adjusted by pressing
+/-.
MUTE button
Press this button totemporarilylower the volume.
Press it again to restore the previous volume.
The audio control indications inthe display window
flash while the mute function is activated.
1 I ENGLISH
You can enjoy music with strong bass sound.
H-BASS
1
Press H-BASS to obtain powerful bass.
The” MASS” indicator lights up.
Press H-BASS again to cancel H-BASS.
CONNECTING A
PORTABLE CASSETTE/
MD PLAYER OR OTHER
EQUIPMENT
1
2
1
2
3
4
3 4
Prees PWR to turn the unit on.
Ifadisc ia inserted, remove itto prevent
possible damage to the unit.
Connect a portable cassette/MD player,
etc. via the TAPE/MD IN jack (3.5-mm
dia.) on the unit.
Press TAPE/MD IN to listen to the
connected equipment.
The “TAPE indicator lights up.
The clock display appears.
TROUBLESHOOTING
Resetbutton
The Reset button is visible when you detach the
front panel. Try pressing this button if a CD does
not operate properly. When you press this button,
use the tip of a pointed object such as a pencil or
toothpick.
Note that the memorv contents. however, will be
erased by pressing this button.’
Forfutther information on the portable cassette/
MD player, etc., refertotheoperating instructions
for the equipment-.
ENGUSH
12
MAINTENANCE
SPECIFICATIONS
Cleaningthefrontpanel
When the front panel is soiled, wipe the surface
of the panel with a dry and soft cloth.
Cleaningtheconnector
The connectoron
the reverseside of the front
panel needs to be cleaned occasionally. Wipe
the surface of the connector with a cotton swab
slightly moistened with alcohol.
RADIOSECTION
(FM)
FrequencyRange:
87.5 MHz–108 MHz
(100-kHzsteps)
87.5 MHz–108 MHz
$50;k~t-fetepe)
UsebleSensitivity:
50 dB Quieting Sensitivity
17.2dBf
IF Rejec$on:
80 dB
FrequencyReeponse:30 Hz–15,000 Hz
S/N Ratio:
63 dB
Stereo Separation:
35 dB at 1 kHz
Alternate Channel Selectivity
70 dB
Capture Ratio
3 dB
(AM)
FrequencyRange: 530 kHz-1 ,710 kHz
(10-kHzsteps)
522 kHz-1,620 kHz
(9-kHzsteps)
Usable Sensitivity
30@/ (30 dB)
CDSECTION
FrequencyResponee:17 Hz-20 kHz +0/-3 dB
Dynamic Range:
Morethan 80 dB
Channel Separation: Morethan 65 dB
S/N Ratio:
Morethan 65 dB
Wow/Fluttec Unmeasurable
AUDIOSECTION
Max. PowerOutput 40 W x 4 channels
TAPE/MDIN input
Input eeneitivity(loadimpedance)
TAPE/MD IN: 500 mV (10I@
GENERAL
Power-SupplyVoltage
14.4V(11 to 16V allowable),
DC, negativeground
Load Impedance
4 Q
Tone Control:
Bass* 10dBat IOOHZ
Treble * 10 dB at 10 kHz
PreampOutput Voltage (load impedance):
2.2
v (lo I@)
Installationsize:
182(W) x 53 (H)x 155(D) mm
(7’/4 (W)
X 21/6(H) X
61/s(D) inches)
Accessory supplied: Carryingcase (1)
Specifications and external appearance are
subject to change without notice due to product
improvement.
13 ENGLISH
Bienvenidos
Muchas gracias por su compra de este producto
AlWA. Para utilizar este aparato en Ias mejores
condiciones posibles, lea cuidadosamente Ias
instrucciones de este manual.
Ademas de este manual de instrucciones, lea
tambi6n Ios manuales de instalaci6n y de
conexiones que vienen por separado.
PRECAUCIONES
Este aparato fue disefiado para funcionar solo
con un sistema electrico de CC de 12 voltios con
conexion a tierra negativa.
Para evitar un cortocircuito, desconecte el
terminal negativo de la bateria del coche hasta
haberterminado de instalar y de hacertodas Ias
conexiones.
Cuando tenga que cambiar un fusible, utilice
otro que tenga Ias mismas especificaciones. El
uso de un fusible con un amperaje mayor puede
provocar dahos graves en el aparato.
. NO trate de desarmar este aparato. Los rayos
laser del Iector 6ptico son peligrosos para sus
ojos.
Asegtirese de que no entren agujas u otros
objetos extrafios dentro del aparato porque
pueden provocar una averia del aparato o un
peligro para su seguridad ya que pueden ser la
causade una sacudida eidctrica osu exposition
a Ios rayos laser.
Si deja estacionado el coche en un Iugar
expuesto a Ios rayos del sol, en verano, el
interior del vehiculo puede calentarse
excesivamente. Espere hasta que baje la
temperature 10suficiente antes de empezar a
Las modificaciones y ajustes de este producto
que no han sido autorizadas a titulo expreso por
elfabricate pueden anularel derechooautoridad
del usuario para hater funcionar este producto.
reproducer.
Mantenga el volumen a un nivel tal que pueda
escuchar Ios sonidos de advettenciadel exterior
(bocinas, sirenas, etc.).
I ESPAPiOL
INDICE
PANEL DELANTERO ......................................................................................................................... 3
DESMONTAJE E INSTALACION DEL PANEL DELANTERO ........................................................... 4
AJUSTE DEL RELOJ .......................................................................................................................... 5
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO ................................................................................................... 5
PROGRAMACION DE LAS ESTACIONES ........................................................................................ 6
INTERRUPTOR DE INFORMATION PROPIA ................................................................................... 8
REPRODUCTION DE DISCOS COMPACTOS ................................................................................. 9
AJUSTES DEL SONiDO ................................................................................................................... 11
CONEXION DE UN CASETERO~OCADISCOS DE MINIDISCOS PORTATIL U OTRO EQUIPO .,......12
LOCALIZATION DE AVERIAS ........................................................................................... ............. 12
MANTENIMIENTO ............................................................................................................................ 13
ESPECIFICACIONES ....................................................................................................................... 13
NotassobreIosdiscoscompactos
Si coloca un disco defectuoso o sucio en el
aparato, el sonido puede desaparecer en el
medio de la reproducci6n.
Sujete el disco siempre por su horde y por el
agujero central.
NO toque la superficie del Iado sin etiqueta del
disco.
cNO pegue papel o cinta, etc. en la superficie.
NO exponga el disco a Ios rayos del sol o a una
fuente de calor fuerte.
cLimpie el disco antes de reproducirlo. Limpie el
disco empezando por el centro y hacia afuera,
con un pailo de Iimpieza.
&
w
NO utilice disolventes tales como bencina o @
alcohol para Iimpiar el disco.
21
:
NO es posible reproducer Ios discos compactos
pequehos de 3 pulgadas (8 cm) en este aparato.
Y no utilice adaptadores porque puede provocar
una averia en el aparato.
NO utilice discos compactos de formas
irregulars (per ejemplo con forma de coraz6n
u octogonales). Pueden provocar una averfa.
ESPAiiOL
2
PANELDELANTERO
Visualizador
(5
35
@Boton +/- (control de audio)
@ Boton PWR (conexionldesconexion)
O Boton SEL (seleccion)
@ Boton H-BASS
@ Compartimiento del disco
@ Boton BAND (banda)
@ Boton = (expulsion)
@ Boton I?I(Iiberacion)
@ Boton A.ME (memoria automaticel
explorscion de programas)
@ Botones TUNE
Y/A
@Toma TAP13MDIN (diam. 3,5 mm)
@ Boton MUTE
@
Botones de estaciones programadas
1-6
@ Boton W (salto atras)
@ Boton WI (sslto sdelante)
@
Boton INT (inicios)
@IBoton REP1 (repetici6n 1)
@ Boton RANDOM
@ Boton CD (reproduction/pausa de disco
compacto)
@ Boton DISP (visualization)
6
39
@ Boton MY INFO (informscion propis)
@ Boton TAPEM!D IN
@ Indicador SCAN
@ Indicador RANDOM
@JIndicador TAPE (cinta)
@ Indicador REPEAT (repetition)
@ Indicador VOL (volumen)
@ Indicador BAS (graves)
@ Indicador TRE (agudos)
@ Indicador BAL (balance)
@ Indicsdor FAD (equilibria delantero/
trasero)
@ Indicador MY INFO (information propia)
@ Indicaciones de control de audio
@ Indicador H BASS
@ Indicador de disco compacto
@ Indicsdor de banda
@ Indication de pistelnumero de programa
@ Indicador AM/PM
@ Seccion de la pantalla principal
@ Indicador LO (local)
@ Indicador ST (eatereo)
3 ESPANOL
DESMONTAJE E
INSTALACION DEL PANEL
DELANTERO
1 2
I
I
Se puede desmontar el panel delantero de
aparato y Ilevarlo consigo cuando se deja el
coche estacionado sin vigilancia.
Para Ilevarse et panel delantero utilice la caja de
transport provista.
Antes de desmontar el panel delantero, saque el
disco compacto para evitar que pueda datiarse
el aparato.
1
2
3
Presione PWR para desconectar el
aparato.
Mientraa eujeta el panel delantero con
una mane, presione it para soltar un
Iado del panel. Debe tenerse cuidado
de no dejar caer el panel. Puede ealir
como por un resorte en este memento.
Cuando desmonte el panel delantero
del aparato, hagalo tirando del mismo
para sacarlo del aparato.
lnstalaci6ndelpaneldelantero
/
Luz de seguridad
Cuando se desmonta el panel delantero aparece
una Iuz LED en el Iado delantero del aparato.
Esta Iuz fue diserlada para evitar el robo y
permanece destellando con el panel delantero
desmontado. Este aparato no tiene otro sistema
de seguridad, por ejemplo una alarma y el
dispositivo antirrobo no es completamente
Luz LED
NO toque el conector en el Iado de atras del
panel delantero ya que puede ensuciar el
conector y provocar un mal contacto que
puede ser la causa de una aver~a posterior.
ESPANOL
4
AJUSTE DEL RELOJ
1
3
1
2
3
4
2;4
Presione PWR para conectarel aparato.
Mantenga presionado DISP durante
mas de 2 segundos,
Presione TUNE Y para ajustar la hors.
Presione TUNE
A para ajustar Ios
minutes.
Presione DISP,
El reloj empiezaafuncionardesde Osegundo.
Para que aparezca ei reloj con el aparato
conectado
Presione DISP. Para volver a la visualization
anterior, presione nuevamente DISP.
FUNCIONAMIENTO DE LA
RADIO
1
2
4
1
2
3
3
Presione PWR para conectarel aparato.
Presione BAND para seleccionar la
banda de entre FM1, FM2, FM3, AM1 y
AM2.
Aparecen Ios indicadores de banda en ese
orden y en ciclo.
FM1, FM2 y FM3comparten la mismagama
de frecuencias.
AM1 y AM2 comparten la misma gama de
frecuencias.
Indicador de Indication de frecuencia
banda
Presione (durante mas de 2 segundos)
TUNE 70 TUNE
A para sintonizar la
estacion deseada.
El aparato empieza Iaexploracion ysintoniza
automaticamente una estacion (sintonizacion
con busqueda).
Presione TUNE Y para disminuir y TUNE A
para aumentar la frecuencia.
Presione nuevamente el boton paracancelar
la funcion. Repita el procedimiento hasta
sintonizar la emisora deseada.
Nota
Si se presiona (menos de 0,5 de segundo
cada vez) TUNE Y o TUNE
A la frecuencia
baja o sube un intervalo cada vez.
4 Ajuste el volumen con +/-.
5 ESPAfiOL
Para desconectar el aparato
Presione PWR.
PROGRAMACION DE LAS
Nota
ESTACIONES
Se enciende el indicador “ST” cuando la estacion
sintonizada esta transmitiendo en estereo y la
recepcion de Ias sefiales es buena.
1
23
I Presione PWR para conectarel aparato.
z Presione BAND para seleccionar una
banda deseada entre FM1, FM2, FM3,
AM1 y AM2.
L-5m_J
s Mantenga presionado A.ME durante
mas de 2 segundoa para activar la
funcion de programacion automatic.
Este aparato puede memorizar hasta 6
estaciones en Ios botones de estaciones
programadas 1a 6, cuando el indicador”LO
(local) esta encendido.
Siel aparato no puede encontrar6estaciones,
se apaga el indicador “LO (local) y empieza
a buscar estaciones de sehal mas debiles.
Utilice esta funcion para programar
automaticamente hasta 6 estaciones cada una
para FM1, FM2, FM3, AM1 yAM2 (hasta un total
de 30 estaciones).
Cuando se ha completado la memoria automatic
se sintonizara la emisora memorizada en el boton
de estacion programada 1.
Para parar la programacion automatic,
presione nuevamente A.ME.
Verificacihr de estaciones programadas
(exploration programada)
Si se desean verificar Ias estaciones
programadas, presione A.ME durante menos
de 2 segundos. Las estaciones programadas
memorizadas se iran sintonizando cada una
durante 5 segundos.
Para parar esta funci6n, presione nuevamente
A.ME o rxesione cualcruiera de Ios botones de
estaciones programadas 1 a 6.
~
ESPANOL
6
PROGRAMACIONDELAS ESTACIONES
Se pueden programar manualmente Ias
estaciones que no han podido ser programadas
automaticamente.
1 3
4
2
1
2
3
4
Presione PWR paraconectarel aparato.
Presione BAND para seleccionar una
banda deeeada entre FM1, FM2, FM3,
AM1 y AM2.
Sintonice la estaci6n que desea
programar con TUNE Y o TUNE
A.
Presione uno de Ioa botones de
estacion programada 1 a 6 durante
aproximadamente 2 segundos.
Mientras la estacion presionada se estd
registrando en la memoria, se deja de
escuchar momentaneamente el sonido.
El numero de boton de estacion programada
aparece al Iado del indicador de frecuencia.
Numeroprogramsdo
Repita este procedimiento para programar hasta
6 estaciones cada una en FM1, FM2, FM3, AMI
y AM2.
Si se trata de programar una estacion en un
boton de estaci6n programada donde ya existe
otra estacion en la misma banda, se borrara la
estacion programada previamente.
1
2
1
2
3
3
Presione PWR para conectarel aparato.
Presione BAND para seleccionar la
banda deseada entre FM1, FM2, FM3,
AM1 y AM2.
Presione el boton de la estacion
programada deseada.
El ntimero de bot6n de la estacion
programada presionado aparece al Iado del
indicador de frecuencia.
Control de recepcion con sintonizecirlr activa
(ATRC)
El aparato eliminara automaticamente el ruido
de FM provocado por Ias variaciones en Iafuerza
de la sefial aconsecuencia del movimiento de un
coche.
El circuito de mezcla automatic incorporado
mezcla Ias seiiales de Ios canales de la derecha
y de la izquierda de acuerdo a la fuerza de la
recepcion. Al mismo tiempo, se activa el circuito
de torte de altos para mantener la calidad del
sonido.
Si la recepcion se vuelve debil, el sintonizador
conmutaraautomaticamente al modo monoaural
para reducir el ruido.
7 ESPAfiOL
INTERRUPTOR DE
INFORMATION PROPIA
Se puede activar la radio con el temporizador de
un programadiariode la radio. El aparato conecta
y desconecta autom~ticamente el modo de radio
a la hors programada.
5 1,9
1
2
3
Con el aparato desconectado,
mantenga presionado MY lNFOdurante
mas de 2 segundos.
Destella la indication “PO en la pantalla.
Prasione SEL.
Destella la indication del temporizador.
Seleccione la hors a la que desea que
se conecte el modo de radio.
Presione TUNE Y para ajustar la hors.
Presione TUNE
Apara ajustar Ios minutes.
4
5
6
7
8
9
Presione SEL.
Destella la indication de la radio.
Indicadorde banda
Presione BAND para seleccionar la
banda.
Sintonice la estacion qua desea
programar con TUNE Y o TUNE
A.
Presione SEL.
Destella la indication del temporizador.
Seleccione la hors a la que desea que
se desconecte el aparato.
Presione TUNE 7 para ajustar la hors.
Presione TUNE
Apara ajustar Ios minutes.
Mantenga presionado MY INFO durante
mas de 2 segundos.
Sus ajustes se memorizan y el aparato se
desconecta.
mmm
ESPANOL 8
INTERRUPTORDEINFORMACION PROPIA
BAND TAPE/MD IN
CD 1
1 Con el aparato conectado, presione
MY INFO.
Se enciende el indicador “MY INFO y se
activa el temporizador.
Para cancelar el temporizador
Presione nuevamente MY INFO para que se
apague el indicador “MY INFO.
Para verificar el ajuste
Con elaparatodesconectado, presioneMY INFO.
Aparece la hors de conexion seguido de la
frecuencia de radio y la hors de desconexion en
lapantalla, una vez porsegundo yse desconecta
ei aparato.
Notas
Aunque el aparato este en otro modo que no
sea el modo de radio, el aparato se conmuta al
modo de radio y se sintoniza automaticamente
el programa de radio programado a la hors
programada.
Aunque se esta escuchando un programa de
radio con esta funcion, si se presionan Ios
siguientes botones se conmuta el aparato al
otro modo:
Presione BAND para cambiar el aparato al
modo de radio.
Presione CD para cambiar al modo de
reproduction de discos compactos.
PresioneTAPE/MD IN paracambiaral modo
TAPE/MD IN.
Si se cambian Ios modos con estos botones, el
aparato no se desconecta a la hors de
desconexion del temporizador.
REPRODUCTION DE
DISCOS COMPACTOS
2
1
2
Coloque un disco con el [ado de la
etiqueta hacia arriba para empezar la
reproduction del disco compacto.
Si
ya habia un disco colocado, presione CD
paraempezara reproducirel disco compacto.
Aparecen el nhmero de pista y el tiempo de
reproduccir5n transcurrido.
Indicadorde discocompacto
I
I
Numerode pista Tiempo de reproducci6n
transcurrido
Ajuste el volumen con +/-.
9 ESPA#OL
CD &
1+4 W INT REPI RANDOM
Presione estos botones para hater reproducer un
disco compacto.
Presione
&
CD
FPl
M
Para
Expulsarun disco.
Haga una pausa en la reproducci6n.
Destella el tiempo de reproduction
transcurrido.
Para seguir reproduciendo, vuelva a
presionar CD.
Saltar a la siguiente pista
presionando poco tiempo (menos de
0,5 segundo).
Cada vez que presione salta hacia
adelante una pista adicional.
Para buscar rapidamente hacia
adelante, mantenga presionado
H hasta que se reproduzca la
parte deseada y sueite.
Para volver a reproducerla pista
actual presionando poco tiempo
(menos de 0,5 segundo).
Cada vez que presione salta hacia
atras una pista adicional.
Para buscar rapidamente hacia
atras, mantenga presionado W
hasta que se reproduzca la parte
deseada y suelte.
No se pueden reproducer Ios discos compactos
pequeiios de 3 pulg. (8 cm) en este aparato. No
utilice un adaptador porque esto puede provocar
una averia.
Cuando inserte un disco, el disco compacto
empieza a reproducer desde la primers pista del
disco. Cuando se conmuta del modo de radio,
etc., si se presiona CD con un disco insertado,
empieza a reproducer el disco compacto en el
punto donde se habfa parado el disco antes.
Presione REP1 durante la reproduccich del disco
compacto.
Se enciende el indicador “REPEAT” y se
reproduce repetidamente la pista seleccionada.
Presione nuevamente REP1 para cancekir la
reproduction repetida.
Nota
Si no se ha activado la reproduction repetida se
reproduce repetidamente todas Ias pistas del
disco.
Presione INT durante la reproduction del disco
compacto.
Se enciende el indicador’’SCAN yse reproduce
en orden Ios primeros 10 segundos de todas Ias
pistas en el disco.
Cuando se encuentra la pista deseada, presione
nuevamente INT. El aparato vuelve a reproducer
normalmente el disco compacto.
Presione RANDOM durante la reproducci6n del
disco compacto.
Se enciende el indicador “RANDOM” y se
reproduce alearoriamente todas Ias pistas del
disco.
Presione nuevamente RANDOM uara cancelar
la reproduction aleatoria.
Nota
Durante la reproduction
presione repetidamente
reproducer la pista actual.
aleatoria, aunque
M se vuelve a
ESPAiiOL
10
AJUSTES DEL SONIDO
I Presione PWR para conectarel aparato.
2 Presione SEL para seieccionarel modo
que desea ajustar de entre: VOL
(volumen), BAS (graves), TRE(agudos),
BAL (balance) y FAD (equilibria).
Los siguientes indicadores aparecen una
tras otra en un orden ciclico.
~m+m+m+m+m
El modo seleccionado se conmuta al modo
de volumen cuando se presiona si no va al
paso 3 antes de 5 segundos.
3 Presione +/- para ajustar et nivel.
Mantenga presionado uno de Ios botones
para cambiar rapidamente el nivel.
Ajuste cada modo consultando Ias
indicacionesdecontrol de audio en lapantalla.
Em
Em
Em
Em
lado Iado i-
Disminuye el Aumenta el
volumen
volumen
Bot6rrMUTE
Presione este boton para bajartemporalmente el
volumen. Presione nuevamente para volver al
volumen original.
Lasindicacionesde controlde audioen lapantalia
destellan cuando se ha activado la funcion de
silenciamiento.
Se puede disfrutar de una musics con un sonido
de graves fuertes.
H-BASS
Presione H-BASS para obtener graves mas
potentes.
Se enciende el indicador” %ASS”.
Para cancelar la funcion de H-BASS, presione
nuevamente H-BASS.
Disminuye el
Aumenta el nivel
nivel de Ios
de Ios graves
graves
Disminuye el Aumenta el nivel
nivei de Ios
de Ios agudos
agudos
Disminuye et Disminuye el
nivel del(os) nivel del(os)
altavoz(es) de la altavoz(es) de la
derecha
izquierda
Disminuye el
Disminuye el
nivel de Ios
nivel de Ios
altavoces altavoces
delanteros traseros
Si no se ha seleccionado ningun modo con el
SEL, solo podraajustarseel volumen presionando
+/–.
11 ESPAtiOL
COIUEXION DE UN
CASETERO/TOCADISCOS
DE MINIDISCOS PORTATIL
U OTRO EQUIPO
2
1
2
3
4
3
4
Presione PWR paraconectarel aparato.
Si hay un disco compacto colocado,
saquelo para evitar posibies averias en
ei aparato.
Conecte un caseteroltocadiscos de
minidiscos por%tii, etc. utiiizando ia
toma TAPE/MD IN (diam. de 3,5 mm) de
este aparato.
Presione TAPE/MD iN para escuchar ei
equipo conectado.
Se
enciende el indicador “TAPE.
Aparece la indicaci6n dei reioj.
Para mas detailes sobre ei casetero/tocadiscos
de minidiscos portatil, etc., lea el manual de
instrucciones del equipo.
LOCALIZATION DE
AVERIAS
Bot6ndereposici6n
Ei boton de reposition se encuentra detras dei
panei frontai.
Presi6neio cuando ei disco
compacto no funcione adecuadamente. Presione
este boton introduciendo ia punta de un objeto
puntiagudo, por ejemplo un i~piz o
escarbadientes.
Recuerde que el contenido de la memoria se
borrara cuando presione este bot6n.
Botonde reposition
ESPAfiOL 12
MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES
Limpieza del panel dalantero
Cuando el panel delantero est~ sucio, Iimpie la
superficie del panel con un paiio suave y seco.
Limpieza del conector
El conector en el Iado trasero del panel deiantero
debe Iimpiarse ocasionalmente. Limpie la
superficie del conector con un algodon
Iigeramente empapado en alcohol.
II
SECCION DE LA RADIO
(FM)
Gama de frecuencias: 87,5 MHz-108 MHz
(intervelode 100 kHz)
87,5 MHz 108 MHz
(intervalode 50 kHz)
Serwibilidadacceptable:’
12,7dBf
Sensibilidadde silenciamientoen 50 dB:
17,2dBf
Rechazo IF:
80 dB
Respueatade frecuencia
30 Hz-15.000 HZ
Relaci6nde seiial/ruido
63 dB
Seoaracionestereo: 35 dB a 1 kHz
Sejecci6n de canal alternative:
70 dB
Relation de captura: 3 dB
(AM)
Gama de frecuencias: 530 kHz 1.710kHz
(intervalode 10kHz)
522 kHz 1.820 kHz
(intewalo de 9 kHz)
Sensibilidadaceptable:
30 IN (30dB)
SECCIONDE DISCO COMPACTO
Respuestadefrecuencia:
17
HZ -20 kHz+0/-3 dB
Gama dinamica
Maade 80 dB
Separation de canales:
Mas de 65 dB
Relation de saiial/ruido:
Masde 85 dB
Ululaci6ny tremolo: Insignificance
SECCION DE AUDIO
M&ima potencia de salida:
40 W x 4 canales
EntradadeTAPE/fvlDIN
Sensibilidadde entrada (impedanciade carga)
TAPEIMD IN:
500 mV (10 I@
13 ESPAliOL
Tension de suministro de corriente:
14,4V(11 a 16V admissible),
CC,tierre negativa
Impedanciade carga 4 Q
Control de tono: Graves *IO dB a 100Hz
Agudos *IO dB a 10 kHz
Tension de salida de pre-ampliflcacion (impedancia
de carga): 2,2 V (10 kQ)
Tamafio de instalacion
162(An,) x 53 (Al.) x
155 (Prof.)mm
Accesorio sumirwstrado:
Cajade transport (1)
Las especificaciones y aspecto exterior estan
sujetos a cambios sin previo aviso.
ESPAiiOL
14
Bienvenue
ATTENTION
Nous vous remercions davoir choisi ce produit
Les modifications ou ajustements a ce produit,
AlWA. Pouroptimiserses performances, veuillez
non expressement approuvees par Ie fabricant,
tire attentivement ce mode demploi,
peuvent annuler Iedroit ou l’autorit6 de I’utilisateur
A faire fonctionner ce produit.
Outre ce mode d’emploi, veuillez egalement vous
r6f&eraux manuels dinstallation etdeconnexion
separes.
PRECAUTIONS
Cet appareil est con@.I pour fonctionner
uniquement clans unsysteme electriquea masse
n6gative CC de 12 volts.
Pour &iter tout court-circuit, d6connecter Ie
terminal de batterie automobile negative jusqu’~
ce que I’appareil soit mont6 et entierement
connecte.
Au replacement du fusible, bien utiliser un
fusiblede m6meamperage. L’emploi dun fusible
a amperage superteur peut serieusement
endommager I’appareil.
NE PAS essayer de d6monter cet appareil, Les
rayons laser de la t&e de lecture optique sent
dangereux pour Ies yeux.
Veiller a ce qu’aucune epingle ou autre objet
exterieurne penetredans I’appareil; cela pourrait
dormer lieu a un mauvais fonctionnement, ou
un tisque, tel que decharge electrique ou
exposition aux rayons laser.
Quand Iavoitureest garee en plein soleil en Ate,
la temperature peut considerablement
augmenter a I’interieur. Laisser la temperature
ambiante baisser avant de faire fonctionner
I’appareil.
Maintenir Ie volume a un niveau permettant
d’entendre Ies avertissementssonores (klaxons,
sirenes, etc.).
TABLE DES MATIERES
PANNEAU FRONTAL ......................................................................................................................... 3
DETACHMENT ET FIXATION DU PANNEAU AVANT .................................................................... 4
REGLAGE DE L’HORLOGE ............................................................................................................... 5
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO .................................................................................................. 5
PREREGLAGE DES STATIONS ........................................................................................................ 6
FONCTION MES INFORMATIONS .................................................................................................... 8
LECTURE DE CD ............................................................................................................................... 9
AJUSTEMENTS DU SON ................................................................................................................. 11
RACCORDEMENT D’UN LECTEUR DE CASSEITE/MD PORTABLE OU DUN AUTRE
APPAREIL ....................................................................................................................................... 12
DEPANNAGE ................................................................................................................................... 12
ENTRETIEN ......................................................................................................................................l3
SPECIFICATIONS ............................................................................................................................ 13
RemarqrressurIesCO
Un disque defectueux ou sale insere clans
I’appareil peut provoquer une coupure du son
pendant la lecture.
Saisir Ie disque par ses bords exk$rieur et
interieur.
NE PAS toucher la surface de la face saris
etiquette du disque.
NE PAS coller du papier ou du ruban, etc. sur la
surface.
?!9
. NE PAS exposer Ie disque en plein soleil ou A
une chaleur excessive.
Nettoyer Ie disque avant la lecture. Essuyer Ie
disque du centre vers I’exterieur avec un chiffon
de nettoyage.
%
u
5
NE JAMAIS utiliser de solvant, tel que benzine >
ou alcool, pour nettoyer un disque.
s
Des disques plus petits que 8 cm ne peuvent >
pas &re Ius sur cet appareil. Ne pas utiliser ~
d’adaptateur, cela pourrait provoquer un
mauvais fonctionnement.
NE PAS utiliser de CD de forme irr6guliere (par
ex. en coeur, octagonal). Cela pourrait se traduire
par un mauvais fonctionnement.
PANNEAU FRONTAL
11=
,.-. -.-. .. W.... .
WA--------
J
1
FeniMred’affichage
@)Touche +/- (contr61eaudio)
@Touche PWR
(miae aous/hors tension)
@)Touche SEL (selection)
@)Touche H-BASS
@ Logement cfudiaque
@ Toucha BAND
@ Touche A (ejection)
@Touche I?I(liberation)
@)Touche A.ME (memoire auto/balayage da
prert5glage)
@Touches TUNE
Y/A
@prise
TAPHMD IN (dia. 3,5 mm)
@ Touche MUTE
@Touches de prereglage de station 1-6
@ Touche M (saut en arriere)
@ Touche M (aaut en avant)
@ Touche INT (intro)
@Touche REP1 (repetition 1)
@ Touche RANDOM
@Touche CD (lecture/pause da CD)
@ Touche DISP (affichage)
@ Touche MY INFO (roes information)
@ Touche TAPE/MD IN
o
39
@ Indicateur SCAN
@ Indicateur RANDOM
@ fndicateur TAPE (bande)
@ Indicateur REPEAT (repetition)
@ Indicateur VOL (volume)
@ Indicateur BAS (graves)
@ Indicateur TRE (aiguea)
@ Indicateur BAL (balance)
@ Indicateur FAD (fader)
@ Irrdicateur
MY INFO (roes information)
@ Indication de contr61e audio
C@Indicateur H BASS
@ Indicateur CD
@ Indicateur de bande
@Indication de numero de piste/preregiage
@ krdicateur AM/PM
@Section d’affichage principal
@ Indicateur LO (local)
@ Indicateur ST (ater60)
3 FRAN~AIS
DETACHEMENTET
FIXATION DU PANNEAU
AVANT
1 2
II est possible de detacher Ie panneau avant de
I’appareil et de I’emporter quand on Iaisse la
voiture saris surveillance.
Utiliserle sac detransportfourni pour transporter
Ie panneau avant hors de la voiture.
Avant de detacherle panneau avant, retirer IeCD
pour eviter tout dommage eventuel de I’appareil.
1
2
3
Presser PWR pour mettre I’appareil hors
tension.
En soutenant Ie panneau avant d’une
main, presser A pour Iiberer un c&e du
panneau. Prendre garde de ne pas faire
tomber Ie panneau. II peut &re
brutalement ejecte a ce moment-la.
Quand le panneau avant est detache de
I’appareil, tirer dessus pour Ie retirer.
Fixation du panneau avant
/
Temoin de securite
La DEL-temoin est visiblesur I’avant de I’appareil
quand Ie panneau avant est d&ache. Elle est
prevue pour decourager Ies voleurs, et continue
a clignoter quand Ie panneau avant est detache.
Cet appareil n’est dote d’aucun autre systeme de
securite. tel au’avertisseur sonore de securit& et
ii y a done des Iimites a son efficacite.
m“
DEL-temoin
NE PAS toucher Ie connecter au verso du
panneau avant, cela pourrait Ie salir et
provoquer une mauvaise connexion qui se
traduira par un mauvais fonctionnement.
FRAN~AIS
4
REGLAGEDEL’HORLOGE
1
3
1
2
3
4
2;4
Presser PWR pour mettre I’appareil
sous tension.
Presser et maintenir enfonce DISP
pendant plus de 2 secondes.
Presser TUNE 7 pour r6gler Ies heures.
Presser TUNE
Apour regler Iesminutes.
Presser DISP.
L’horloge commence a avancer a partir de O
seconde.
Affichage de I’horloge quand I’appareil est
sous
tension
Presser DISP. Presser une seconde fois DISP
pour ramener I’appareil a I’affichage anterieur.
FONCTIONNEMENT DE LA
RADIO
1
2
4
1
2
3
4
3
Presser PWR pour mettre I’appareil
sous tension.
Presser BAND pour selectionner la
bande parmi FM1, FM2, FM3, AM1 et
AM2.
Les indicateurs de bande apparaissent
cycliquement clans cet ordre.
FM 1, FM2 et FM3 ont la m6me plage de
frequencies.
AM I et AM2 ont la m6me gamme de
frequencies.
Indicateurde Indicationde fr6quence
bande
Presser (plus de 2 secondes) TUNE V
ou TUNE
A pour accorder la station
souhaitee.
L’appareil commence Iebalayage et accorde
automatiquement une station (recherche
d’accord).
Presser TUNE T pour diminuer ou TUNE
A
pour augmenter la frequence.
Presser a nouveau la touche pour annuler la
fonction. Repeter la procedure jusqu’a ce
que la station souhaitee soit accordee.
Remarque
Si
TUNE V ou TUNE Aest presse (moins de
0,5 seconde), la frequence baisse ou
augmente pas a pas.
Ajuster Ie volume avec +/-.
5 FRAN~AIS
Pour meltre I’appareil hors tension
Presser PWR.
PREREGLAGE DES
Remarque
L’indicateur “ST’ s’allume quand la station
STATIONS
accordee diffuse en stereo et que la reception est
bonne.
4
1 23
1
2
3
Presser PWR pour mettre I’appareil
sous tension.
Presser BAND pour selectionner la
bandesouhaitee parmi FM1, FM2, FM3,
AM1 et AM2.
Presser et maintenir enfonce A.ME
pendant plusde2 secondespouractiver
la fonction de prereglage automatique.
Cet appareil peut memoriser jusqu’a 6
stations sur Iestouches de stations prereglees
1 a6avec1’indicateur’’L0 (local) allume.
Si I’appareil ne peut pas rechercher toutes
Ies 6stations, l’indicateur”LO (local) s’eteint
et la recherche de stations plus faibles
reprend.
Utiliser cette fonction pour preregler
automatiquement jusqu’a 6stations pourchacune
des bandes FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2 (total
de 30 stations).
Quand la memorisation automatique est
terminee, la station prereglee sur Iatouche 1de
stations pr&eglees est accordee.
Presser une seconde fois A.ME pour arr&er la
memorisation automatique.
Pour contrbler Ies stations prr%egiees
(balayage pr6r6gle)
Pour contrr31erIes stations prereglees, presser
A.ME pendant moins de 2secondes. Les stations
prereglees en memoire seront accordees
chacune pendant 5 secondes clans I’ordre.
FRAN~AIS
6
PREREGLAGEDES STATIONS
Presser une seconde fois A.ME ou une des
touches 1a6 de stations prereglees pourannuler
cette fonction.
II est possible depreregler manuellementdes
stationsqui n’ont paseteselectionnees pourla
memorisation automatique.
1 3
1
2
3
4
4
2
Presser PWR pour mettre I’appareil
sous tension.
Presser BAND pour selectionner la
bande souhaitee parmi FM1, FM2, FM3,
AM1 et AM2.
Accorder la station qu’on aouhaite
preregier avec TUNE V ou TUNE A.
Presser une des touches 1 h 6 de
stations prereglees pendant environ 2
secondes.
Leson est momentanement assourdi pendant
la pression pour la memorisation d’une
station.
Le numero de la touche de station prereglee
apparaltra ac6te de I’indication de frequence.
Numerode prereglage
Repetercette procedure pour preregier jusqu’a 6
stations pour chacune des bandes FM1, FM2,
FM3, AM1 et AM2.
Si I’on essaie de preregler une station sur une
touche de station prereglee sur Iaquelle une
autre station de la m6me bande est deja
prereglee, la station prealablement prereglee
sera effacee.
7 FRAN~AIS
2
1
2
3
3
Presser PWR pour mettre I’appareil
sous tension.
Presser BAND pour selectionner la
bande souhaitee parmi FMI, FM2, FM3,
AM1 et AM2.
Presser la touche de station prereglee
souhait6e.
Le numero de la touche de station prereglee
s’afficheraac6te de I’indication de fr~quence.
Contrille actif de la r6ception d’accord (ATRG)
Cet appareil supprime automatiquement Ie bruit
FM dil a la variation de la puissance du signal
resultant du replacement de la voiture.
Le circuit de melange automatique incorpore
melange Ies signaux des canauxdroit et gauche
selon la puissance de la reception.
Simultanement, Ie circuit passe-has s’active
pour maintenir la qualite du son.
Si la reception devient encore plus faible,
I’appareil passera automatiquement au mode
monaural pour reduire Ie bruit.
FONCTION MES
INFORMATIONS
La radio peut 6tre activee par minuterie pour un
programme radio par jour. L’appareil se met
automatiquement sous et hors tension en mode
radio aux heures prereglees.
5 1,9
1
2
3
L’appareil hors tension, presser et
maintenir enfonce MY INFO pendant 2
secondes.
I-’indication “PO clignote clans la fen~tre
d’affichage.
U%’L
Presser SEL.
L’indication de la minuterie clignote
Regler I’heure souhaitee pour
I’allumage de I’appareil en mode radio.
Presser TUNE Y pour regler Ies heures.
Presser TUNE
Apour r6gier Ies minutes.
4
5
6
7
8
9
Presser SEL.
I_’indication radio clignote.
Indicateurde bande
Presser BAND pour selectionner la
bande.
Accorder la station qu’on souhaite
preregler avec TUNE You TUNE
A.
Presser SEL.
L’indication de la minuterie clignote.
Regler I’heure a Iaquelle I’appareil doit
s’eteindre.
Presser TUNE 7 pour regler Ies heures.
Presser TUNE A pour regler Ies minutes.
Presser et maintenir enfonc6 MY INFO
pendant 2 secondes.
Le reglage est sauvegarde en memoire et
I’appareil s’eteint.
FRAti~AIS
8
FONCTIONMES INFORMATIONS
BAND
TAPE/MD IN
CD ~
I L’appareil sous tension, presser MY
INFO.
L’indicateur “MY
INFO” s’allume et la
minuterie est activ6e.
Pour annular la minutaria
Presser
une seconde fois MY INFO de sorte que
I’indicateur “MY INFO s’eteigne.
PourcontriileIe r6glaga
Mettre I’appareil hors tension et presser MY
INFO.
L’heure de mise sous tension, puis la fr~quence
radio et I’heure de mise hors tension, apparaissent
danslafen6tre d’affichage pendant 1 seconde
chacune, ensuite I’appareil se met hors tension.
Remarques
M6me si I’appareil est en un mode autre que
radio, il commuters automatiquement au mode
radio et accordera Ie programme de radio
pr&egle a I’heure pr&eglee.
M&me pendant I’ecoute d’un programme radio
avec cefte fonction, la pression des touches
suivantes commuters I’appareil a un autre mode:
La pression de BAND commuters I’appareil
au mode radio.
= La pression de CD commuters I’appareil au
mode lecture de CD.
La pression de TAPE/MD IN commuters
I’appareil au mode TAPE/MD IN.
.Si vous changez de mode avec ces touches,
I’appareil ne se coupera pas a I’heure de coupure
reglee par minuterie.
LECTURE DE CD
1
2
1
2
Inserer un disque, Ie c6te portant
I’etiquette dirige vers Ie haut, pour
demarrer la lecture de CD.
Presser CD pour demarrer la lecture si un
disque est deja ins&&
Le num&o de piste et Ie temps de lecture
6coule apparaissent.
IndicataurCD
i
Numerode pjste
Temp~de lecture ecoule
Ajuster Ie volume avec +/-.
9 FRAAf~AIS
CD &
,.,
M - INTREP1 RANDOM
Presser ces touches pour la lecture de CD.
Presser
=
CD
Pour
Ejecter un disque.
Fairs une pause de lecture.
Le temps de lecture ecoule clignote.
Presser a nouveau CD pour reprendre
la lecture.
Sauter la piste suivante par une
pression breve (moins de 0,5 seconde).
Chaque preesion supplementaire fait
avancer dune piste.
Pour la recherche en avant rapide,
presser et maintenir enfonce *
iusau’a ce we Ie morceau souhaite soit
Iu, puis rel~cher.
Red6marre la piste en tours de lecture
avec une pression breve (moins de 0,5
seconde).
Chaque pression supplementaire fait
reculer d’une piste.
Pour la recherche en arriere rapide,
presser et maintenir enfonce W
jusqu’~ ce que Ie morceau souhaite soit
Iu. wis rel~cher.
Remarques
Les petits CD de 8 cm ne peuvent pas &re Ius
surcet appareil. Ne pas utiliser d’adaptateur,
cela pourrait provoquer un mauvais
fonctionnement.
A I’insertion d’un disque, la lecture du CD
demarre de la premiere piste du disque. En
revenant du mode Radio, etc., si vous avez
press~ CD alors qu’un disque est insere, la
lecture du CD demarrera de I’emplacement sur
Ie disque ou la lecture a ete arr6tee
precedemment.
Presser REPI pendant la lecture de CD.
L’indicateur “REPEAT” s’allume et la piste
presentiment selectionnee est Iue de manibre
r6p6tee.
Presser une seconde fois REP1 pour dr%activer
la lecture repet6e.
Remarqrre
Si la lecture repetee n’est pas activee, toutes Ies
pistes sur Iedisque sent Iues de manibre repetde.
Presser INT pendant la lecture dun CD.
L’indicateur “SCAN s’allume at Ies 10 premibres
secondes de toutes Ies pistes sent Iues clans
I’ordre.
Presser une seconde fois INT en arrivant A la
piste souhaitee. L’appareil reviendra au mode de
lecture de CD normal.
Presser RANDOM pendant la lecture d’un CD.
L’indicateur “RANDOM s’allume et Ies pistes sur
Ie disque sent Iues de rnanibre aleatoire.
Presser une secondefois RANDOM pour annuler
la lecture aleatoire.
Remarque
En lecture aleatoire, la lecture de la piste en
tours sera reprise m~me si W est press6 de
maniere r6p6tee.
Hm@lls10
AJUSTEMENTS DU SON
1
2
3
Presser PWR pour mettre I’appareil
sous tension.
Presser SELpour edectionnerlemode
a ajuster parmi: VOL (volume), BAS
(graves), TRE (aigues), BAL (balance)
et FAD (fader).
Les indicateurs suivantes s’afficheront
cycliquement.
~m+m+m+m.~
Le mode selectionne passe au mode volume
si I’on ne passe pas ~ I’etape 3 clans Ies 5
secondes suivantes.
Presser +/- pour ajuster Ie niveau.
Presser et m~ntenir- enfonce I’une des
touches pour changer rapidement de niveau.
Ajuster en se referant aux indications de
contr61e audio clans la fen&re d’affichage.
mm
Em
m
Em
R6duit Ie volume.
Reduit Ie niveau
des graves.
Reduit Ie niveau
des aigu~s.
Reduit Ie niveau
de la ou des
enceintes
droites.
Reduit Ie niveau
des enceintes
avant.
+
Augmente Ie
volume.
Augmente Ie
niveau des
graves.
Augmente Ie
niveau des
aiaues.
Reduit Ie niveau
de la ou des
enceintes
aauches.
R6duit Ie niveau
des enceintes
arriere.
Le volume seul peut ~tre aiuste en rxessant
ToucheMUTE
Presser pour reduire temporairement Ie volume.
Une seconde pression restaurera Ie volume
precedent.
Les indications de contr61e audio sur I’afficheur
clignotent pendant Inactivation de la fonction
d’assourdissement.
IIeat possible d’apprecier une musique avec des
graves renforces.
H-BASS
Presser H-BASS pour obtenir des graves
puissants.
L’indicateur” tgASS” s’allume.
Presser une seconde fois H-BASS pour annuler
la fonction de H-BASS.
+/- saris s~lectionner de “mode a ~ touche
SEL.
11 F/wfws
RACCORDEMENT D’UN
LECTEUR DE CASSETTE/
MD PORTABLE OU D’UN
AUTRE APPAREIL
1
2
1
2
3
4
3 4
Presser PWR pour mettre I’appareil
sous tension.
Si un disque est insere, Ie retirer pour
eviter tout dommage eventuel a
I’appareil.
Raccorder Ie Iecteur de cassette/MD
portable, etc. via la prise TAPE/MD IN
(dia. 3,5 mm) de I’appareil.
Presser TAPE/MD IN pour ecouter
I’appareil raccorde.
L’indicateur “TAPE s’allume.
L’affichage de I’horloge appara~t.
Voir Ie mode d’emploi du Iecteur de cassette/
MD portable, etc. pour de plus amples
information a son sujet.
DEPANNAGE
Boutonderdinitielisation
Le bouton de reinitialisation est visible Iorsque
vous detachez Ie panneau avant. Essayez
ct’appuyer sur ce bouton si Ie Iecteur CD ne
fonctionne pas correctement. Tel que crayon ou
cure-dent, si Ie changeur de CD connecte ne
fonctionne pas correctsment.
Noter que tous Ies reglages m6morises seront
effaces a la pression de ce bouton
Bouton de rr$initialisation
FRAt4~AlS 12
ENTRETIEN SPECIFICATIONS
Nettoyagedu panneau avant
Quand la surface du panneau avant est sale, la
nettoyer avec un chiffon doux et sec.
Nettoyage duconnecter
Le connecter au verso du panneau avant doit
f%re nettoy6 de temps en temps. Essuyer la
surface du connecter avec une ouate de coton
Iegerement humectee d’alcool.
r
.
]0
L
/’/
SECTIONRADIO
(FM)
Plage de frequencies:
87,5 MHz a 10S MHz
(par etapes de 100 kHz)
S7,5 MHz a 10S MHz
(par etapes de 50 kHz)
Sensibility utilizable:
12,7 dBf
Seuil de sensibility 50 dB:
17,2 dBf
Rejet IF
80 dB
Reponse de frequence: 30 Hz a 15.000 Hz
Rapport signal/bruik
63 dB
Separation stereo:
35 dB a 1 kHz
Selectivity d’un canal de substitution:
70 dB
Taux de capture:
3 dB
(AM)
Plage de frequencies:
530 kHz a 1.710 kHz
(par etapes de 10 kHz)
522 kHz a 1.620 kHz
(par etapes de 9 kHz)
Sensibility utilizable: 30 pV (30 dB)
SECTIONCD
Reponse en frequence: 17 Hz a 20 kHz +0/–3 dB
Plage dynamique: Plus de 80 dB
Separation des canaux: Plus de 65 dB
Rappoti signal/bruit Plus de 85 dB
Pleurage/scintillement Non mesurable
SECTIONAUDIO
Puissance de sortie max.:
40 W x 4 canaux
EntreeTAPE/MDIN
Sensibiiite d’entree (impedance de charge)
TAPEIMD IN:
500 mV (10!@
GENERALITIES
Tension d’alimentation: 14,4 V (11 a 16 V toleres),
CC, masse negative
Impedance de charge 4 ohms
Contr61e de la tonalite: Graves *IO dB a 100 Hz
AiOUI% *1O dB a 10 kHz
Tension de sortie preampli~mpedance de charge):
2,2
v (lo I@)
Encombrement
182 (1)x 53 (h) x 155 (p) mm
Accessoires fournis:
Sac de transport(1)
Les specifications et I’aspect exterieur sent
sujets a modifications saris preavis pour
amelioration du produit.
i3 FRAN~AIS
8Z-KCG-903-OI
981014ATM-OX
Printed in Indonesia
AIWA CO.,LTD.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Aiwa CDC-X136 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas