Invacare 6267E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Accesorios para Andador con Ruedas
Instrucciones de ensamblaje, instalación y funcionamiento
Modelo N° 6270E (Rueda fija simple de 3” con topes antiadherentes)
6267E (Ruedas giratorias de 5” con topes antiadherentes)
6265E (Frenos de rueda trasera de 13”) utilizados en ruedas giratorias de 3 ó 5”
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NOTA: Revise TODAS las partes por si sufrieron daños durante el envío. Si así fuera, NO use la unidad.
Comuníquese con su distribuidor/empresa de transportes para obtener mayores instrucciones.
PAUTAS DE SEGURIDAD
A fin de instalar en forma segura los accesorios del andador rodante, es FUNDAMENTAL
acatar las siguientes instrucciones:
ADVERTENCIAS GENERALES
NO instale ni utilice este equipo sin haber leído y comprendido estas
instrucciones. En caso de que no entienda las advertencias e instrucciones,
póngase en contacto con un profesional sanitario, un distribuidor o el personal
técnico, antes de intentar instalar este equipo, para no sufrir lesiones ni causar
daños materiales.
ADVERTENCIAS RESPECTO A LA ESTABILIDAD
Compruebe que los topes de goma y/o los topes de plástico antiadherentes
están en su lugar y no están resquebrajados ni gastados. De lo contrario,
cámbielos ANTES de utilizar el andador.
NO utilice los topes de goma en las prolongaciones de las patas delanteras si se
utilizan las opciones rueda trasera / freno.
Las prolongaciones de las patas traseras con topes de goma o de plástico
antiadherentes DEBEN estar constante-mente en contacto con el suelo.
Los topes antiadherentes se utilizan en las prolongaciones de las patas traseras
ÚNICAMENTE para que el andador pueda pasar con facilidad sobre las zonas
enmoquetadas sin que sea necesario levantarlo del suelo.
Los topes antiadherentes en las prolongaciones de las patas traseras sólo
pueden utilizarse con las fijaciones de las ruedas delanteras.
NO SE recomiendan los topes anti-adherentes para una utilización al exterior.
NO SE recomiendan los topes anti-adherentes para ser utilizados en las cuatro
(4) prolongaciones de las patas al mismo tiempo.
NO utilice los topes antiadherentes y los topes de goma al mismo tiempo.
Los topes antiadherentes no se adhieren al suelo como los de goma. Por tanto,
es preciso ser más prudente durante su utilización.
Cuando se colocan topes antiadherentes en un andador, hay que dar pasos
pequeños para cerciorarse de que el peso se reparte equilibradamente y de
forma directa sobre las patas. Estas precauciones evitarán todo movimiento
incontrolable del andador.
10
WHEELED WALKER ACCESSORIES Part No. 1061349
ADVERTENCIAS RESPECTO A LA INSTALACIÓN
Cerciórese de que todos los pivotes de anclaje están bien introducidos en los
orificios de ajuste de cada prolongación de pata. Así, estas últimas están bien
bloqueadas en la posición correcta.
Los accesorios de ruedas SÓLO deben utilizarse en las patas delanteras del
andador, salvo en el modelo nº 6265E - frenos de rueda trasera de 13”.
Las prolongaciones de las patas deben ajustarse de forma que el andador esté
nivelado.
Si no puede obtener la misma altura, ajuste las prolongaciones de las patas de
forma que la parte delantera del andador sea como máximo una pulgada (1)
más alta que la parte trasera.
Compruebe siempre que el andador y las fijaciones están bien bloqueados
antes de utilizarlo.
Debe examinar regularmente las ruedas giratorias para cerciorarse de que
están bien fijadas y en buen estado. Si se han aflojado, apriételas. Si están
deterioradas, cámbielas inmediatamente.
DESCRIPCIÓN
Los accesorios del andador de ruedas facilitan su utilización a las personas que tienen
dificultades para levantar o maniobrar un andador estándar fijo, y permiten que el usuario
camine de forma más natural y con más facilidad.
Para utilizar el andador con las fijaciones de las ruedas, empújelo hacia delante mientras camina.
El andador se desplazará con usted.
MONTAJE DE LAS FIJACIONES DE RUEDA FIJA MODELO
Nº 6270E (FIGURA 1)
NOTA: Remítase a las ADVERTENCIAS DE INSTALACIÓN en las PAUTAS DE SEGURIDAD, en esta ficha
de instrucciones.
1. Retire las dos (2) prolongaciones de las patas delanteras del andador presionando los
pivotes de anclaje.
NOTA: Las prolongaciones de las patas delanteras no se montarán en el andador cuando se utilicen las
fijaciones de las ruedas.
2. Presione el pivote de anclaje en las patas del andador y haga deslizar las fijaciones de ruedas
en las dos (2) patas delanteras.
NOTA: Cuando se utilicen las fijaciones de las ruedas fija, las ruedas deben estar orientadas hacia el
exterior del andador.
3. Ajuste cada fijación de rueda. Asegúrese de que el pivote de anclaje de cada rueda está bien
introducido en el orificio de ajuste deseado y que las patas están reguladas para que el
andador esté nivelado.
4. Retire los topes de goma traseros y cámbielos por topes antiadherentes. Las puntas
deslizables calzarán dentro de las extensiones de las patas y es posible que deba golpearlas
suavemente con un mazo o marillo para fijarlas en su lugar.
11
Part No. 1061349 WHEELED WALKER ACCESSORIES
12
WHEELED WALKER ACCESSORIES Part No. 1061349
FIGURA 1 - MONTAJE DE LAS FIJACIONES DE RUEDA FIJA MODELO Nº
6270E
9
Detrás
Pivote de anclaje
Fijación rueda fija
Delante
1
2
7
6
4
5
8
3
7
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN CANTIDAD*
1. Antirruido 1
2. Pata ajustable 10” 1
3. Tornillo, hex. 1/4-20 x 2-1/2“ 1
4. Rueda de 3” 1
5. Soporte de rueda de 3” 1
6. Contratuerca (1/4-20) 1
7. Arandela 1
8. Soporte 1
9. Tope antiadherente 1
*Las cantidades son por unidad.
MONTAJE DE LAS FIJACIONES DE RUEDA GIRATORIA
MODELO Nº 6267E (FIGURA 2)
NOTA: Remítase a las ADVERTENCIAS DE INSTALACIÓN en las PAUTAS DE SEGURIDAD de la ficha de
instrucciones.
1. Retire las dos (2) prolongaciones de las patas delanteras del andador presionando los
pivotes de anclaje.
NOTA: Las prolongaciones de las patas delanteras sólo se montarán en el andador cuando se utilicen
fijaciones de rueda giratoria.
2. Presione el pivote de anclaje de las patas del andador y deslice las fijaciones de rueda
giratoria sobre las patas delanteras del andador. Compruebe que el pivote de anclaje de
cada pata está bien introducido en el orificio de ajuste deseado y que las patas están
ajustadas de forma que el andador esté nivelado.
MONTAJE DE LOS ACCESORIOS DE FRENO TRASERO
MODELO Nº 6265E (FIGURA 2)
NOTA: Remítase a las ADVERTENCIAS RELATIVAS A LA INSTALACIÓN en las PAUTAS DE SEGURIDAD,
en esta ficha de instrucciones.
1. Retire las prolongaciones de las patas traseras del andador presionando los pivotes de
anclaje y deslizándolos hacia afuera.
2. Instale los frenos de las ruedas traseras de 10”, o los frenos Sure Glide™ de 10”
presionando los pivotes de anclaje de las patas traseras y haciendo deslizar los accesorios
sobre estas últimas.
13
Part No. 1061349 WHEELED WALKER ACCESSORIES
3. Ajuste los accesorios traseros en el orificio de reglaje que desea.
4. Compruebe que el pivote de anclaje de cada pata está bien introducido en el orificio de
reglaje que desea y que las patas están ajustadas de forma que el andador esté nivelado.
FIGURA 2- MONTAJE DE LAS FIJACIONES DE RUEDA GIRATORIA
MODELO Nº 6267E Y DE LOS ACCESORIOS DE FRENO TRASERO
MODELO Nº 6265E
1
3
4
1
2
Frenos rueda
trasera
Fijación rueda
giratoria
Pivote de
anclaje
Delante
Detrás
2
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN CANTIDAD
1. Antirruido 1
2. Pata ajustable con orificio de eje 1
3. Tope 1
4. Rueda de 3” 1
* Las cantidades son por unidad.
AJUSTE DE LAS RUEDAS GIRATORIAS (FIGURA 3)
NOTA: Remítase a las ADVERTENCIAS DE INSTALACIÓN en las PAUTAS DE SEGURIDAD, en esta ficha
de instrucciones.
1. Retire las fijaciones de rueda giratoria de las patas delanteras presionando el pivote de
anclaje.
2. Mantenga una (1) fijación de rueda giratoria con la rueda hacia arriba como indica la
FIGURA 3.
3. Gire la tuerca hexagonal EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ con una llave, para
apretar la rueda giratoria.
4. Repita los PUNTOS 2 - 3 para fijar la otra rueda giratoria.
5. Apriete los pivotes de anclaje y haga deslizar las fijaciones de rueda giratoria sobre las patas
delanteras del andador. Compruebe que el pivote de anclaje de cada pata está bien
introducido en el orificio de ajuste que desea y que las patas están ajustadas de forma que
el andador esté nivelado.
FIGURA 3 - AJUSTE DE LAS RUEDAS GIRATORIAS
Rueda
Tuerca hexagonal
GARANTIA
La presente garantía se extiende únicamente al comprador original de nuestros productos y
se entiende sin perjuicio de los derechos legalmente estrablecidos.
Rehadap-Grupo Invacare garantiza que este producto carece de defectos por un período de
tres (3) años a partir de la fecha de compra. Por lo que se refiere al comprador / al usuario
original únicamente, Rehadap-Grupo Invacare garantiza que sus componentes metálicos
carecen de defectos de material y de mano de obra durante toda la vida del producto,
exceptuando las partes de madera, espuma, plástico o acolchadas. Si dentro del período de
garantía se acredita a satisfacción de Rehadap-Grupo Invacare la existencia de algún defecto
en el producto cubierto por la misma, dicho producto será reparado o reemplazado a
opción de Invacare. Las obligaciones asumidas por Invacare y los derechos concedidos al
comprador original al amparo de la presente garantía se limitan exclusivamente a dicha
reparación o reemplazo.
Cuando necesite un servicio cubierto por la garantía, por favor póngase en contacto con el
Departamento de Servicios de Rehadap-Grupo Invacare. Al notificarse la posible existencia
de un defecto en un producto, Rehapad-Grupo Invacare le asignará un número de registro
con el cual autorizará el retorno del mismo. El producto será entonces enviado con portes
pagados, bien a la fábrica, bien al centro de servicios, según especifique Rehapad-Grupo
Invacare. El producto defectuoso deberá ser enviado para su inspección al amparo de la
presente garantiá usando el número de registro a efectos identificativos y dentro de los
treinte (30) días siguientes a la fecha de expedición de dicho número de registro. Por favor,
no envíe productos a nuestra fábrica sin previa autorización.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES : LA PRESENTE GARANTIÁ NO CUBRE EL
DETERIORO CAUSADO POR DESGASTE NORMAL DEBIDO A USO, Y NO ES
APLICABLE A PRODUCTOS QUE HAN SIDO SUJETOS A NEGLIGENCIA,
ACCIDENTE, USO IMPROPIO, MANTENIMIENTO INCORRECTO, LARGO PERÍODO
DE ALMACENAMIENTO, USO COMERCIAL O INSTITUCIONAL, PRODUCTOS
MODIFICADOS SIN EL CONSENTIMIENTO EXPRESO Y ESCRITO DE
REHADAP-GRUPO INVACARE (INCLUYENDO, A TÍTULO ENUNCIATIVO Y NO
LIMITATIVO, MODIFICACIONES POR MEDIO DEL USO DE PARTES O ACCESORIOS
NO AUTORIZADOS) O A PRODUCTOS DAÑADOS DEBIDO A REPARACIONES
REALIZADAS A ALGUNO DE SUS COMPONENTES SIN EL CONSENTIMIENTO
ESPECÍFICO DE REHADAP-GRUPO INVACARE.
14
WHEELED WALKER ACCESSORIES Part No. 1061349

Transcripción de documentos

Accesorios para Andador con Ruedas Instrucciones de ensamblaje, instalación y funcionamiento Modelo N° 6270E (Rueda fija simple de 3” con topes antiadherentes) 6267E (Ruedas giratorias de 5” con topes antiadherentes) 6265E (Frenos de rueda trasera de 13”) utilizados en ruedas giratorias de 3 ó 5” CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES NOTA: Revise TODAS las partes por si sufrieron daños durante el envío. Si así fuera, NO use la unidad. Comuníquese con su distribuidor/empresa de transportes para obtener mayores instrucciones. PAUTAS DE SEGURIDAD A fin de instalar en forma segura los accesorios del andador rodante, es FUNDAMENTAL acatar las siguientes instrucciones: ADVERTENCIAS GENERALES NO instale ni utilice este equipo sin haber leído y comprendido estas instrucciones. En caso de que no entienda las advertencias e instrucciones, póngase en contacto con un profesional sanitario, un distribuidor o el personal técnico, antes de intentar instalar este equipo, para no sufrir lesiones ni causar daños materiales. ADVERTENCIAS RESPECTO A LA ESTABILIDAD Compruebe que los topes de goma y/o los topes de plástico antiadherentes están en su lugar y no están resquebrajados ni gastados. De lo contrario, cámbielos ANTES de utilizar el andador. NO utilice los topes de goma en las prolongaciones de las patas delanteras si se utilizan las opciones rueda trasera / freno. Las prolongaciones de las patas traseras con topes de goma o de plástico antiadherentes DEBEN estar constante-mente en contacto con el suelo. Los topes antiadherentes se utilizan en las prolongaciones de las patas traseras ÚNICAMENTE para que el andador pueda pasar con facilidad sobre las zonas enmoquetadas sin que sea necesario levantarlo del suelo. Los topes antiadherentes en las prolongaciones de las patas traseras sólo pueden utilizarse con las fijaciones de las ruedas delanteras. NO SE recomiendan los topes anti-adherentes para una utilización al exterior. NO SE recomiendan los topes anti-adherentes para ser utilizados en las cuatro (4) prolongaciones de las patas al mismo tiempo. NO utilice los topes antiadherentes y los topes de goma al mismo tiempo. Los topes antiadherentes no se adhieren al suelo como los de goma. Por tanto, es preciso ser más prudente durante su utilización. Cuando se colocan topes antiadherentes en un andador, hay que dar pasos pequeños para cerciorarse de que el peso se reparte equilibradamente y de forma directa sobre las patas. Estas precauciones evitarán todo movimiento incontrolable del andador. WHEELED WALKER ACCESSORIES 10 Part No. 1061349 ADVERTENCIAS RESPECTO A LA INSTALACIÓN Cerciórese de que todos los pivotes de anclaje están bien introducidos en los orificios de ajuste de cada prolongación de pata. Así, estas últimas están bien bloqueadas en la posición correcta. Los accesorios de ruedas SÓLO deben utilizarse en las patas delanteras del andador, salvo en el modelo nº 6265E - frenos de rueda trasera de 13”. Las prolongaciones de las patas deben ajustarse de forma que el andador esté nivelado. Si no puede obtener la misma altura, ajuste las prolongaciones de las patas de forma que la parte delantera del andador sea como máximo una pulgada (1) más alta que la parte trasera. Compruebe siempre que el andador y las fijaciones están bien bloqueados antes de utilizarlo. Debe examinar regularmente las ruedas giratorias para cerciorarse de que están bien fijadas y en buen estado. Si se han aflojado, apriételas. Si están deterioradas, cámbielas inmediatamente. DESCRIPCIÓN Los accesorios del andador de ruedas facilitan su utilización a las personas que tienen dificultades para levantar o maniobrar un andador estándar fijo, y permiten que el usuario camine de forma más natural y con más facilidad. Para utilizar el andador con las fijaciones de las ruedas, empújelo hacia delante mientras camina. El andador se desplazará con usted. MONTAJE DE LAS FIJACIONES DE RUEDA FIJA MODELO Nº 6270E (FIGURA 1) NOTA: Remítase a las ADVERTENCIAS DE INSTALACIÓN en las PAUTAS DE SEGURIDAD, en esta ficha de instrucciones. 1. Retire las dos (2) prolongaciones de las patas delanteras del andador presionando los pivotes de anclaje. NOTA: Las prolongaciones de las patas delanteras no se montarán en el andador cuando se utilicen las fijaciones de las ruedas. 2. Presione el pivote de anclaje en las patas del andador y haga deslizar las fijaciones de ruedas en las dos (2) patas delanteras. NOTA: Cuando se utilicen las fijaciones de las ruedas fija, las ruedas deben estar orientadas hacia el exterior del andador. 3. Ajuste cada fijación de rueda. Asegúrese de que el pivote de anclaje de cada rueda está bien introducido en el orificio de ajuste deseado y que las patas están reguladas para que el andador esté nivelado. 4. Retire los topes de goma traseros y cámbielos por topes antiadherentes. Las puntas deslizables calzarán dentro de las extensiones de las patas y es posible que deba golpearlas suavemente con un mazo o marillo para fijarlas en su lugar. Part No. 1061349 11 WHEELED WALKER ACCESSORIES Delante Detrás 1 2 9 6 7 4 5 Pivote de anclaje 7 3 8 Fijación rueda fija ARTÍCULO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. DESCRIPCIÓN CANTIDAD* Antirruido 1 Pata ajustable 10” 1 Tornillo, hex. 1/4-20 x 2-1/2“ 1 Rueda de 3” 1 Soporte de rueda de 3” 1 Contratuerca (1/4-20) 1 Arandela 1 Soporte 1 Tope antiadherente 1 *Las cantidades son por unidad. FIGURA 1 - MONTAJE DE LAS FIJACIONES DE RUEDA FIJA MODELO Nº 6270E MONTAJE DE LAS FIJACIONES DE RUEDA GIRATORIA MODELO Nº 6267E (FIGURA 2) NOTA: Remítase a las ADVERTENCIAS DE INSTALACIÓN en las PAUTAS DE SEGURIDAD de la ficha de instrucciones. 1. Retire las dos (2) prolongaciones de las patas delanteras del andador presionando los pivotes de anclaje. NOTA: Las prolongaciones de las patas delanteras sólo se montarán en el andador cuando se utilicen fijaciones de rueda giratoria. 2. Presione el pivote de anclaje de las patas del andador y deslice las fijaciones de rueda giratoria sobre las patas delanteras del andador. Compruebe que el pivote de anclaje de cada pata está bien introducido en el orificio de ajuste deseado y que las patas están ajustadas de forma que el andador esté nivelado. MONTAJE DE LOS ACCESORIOS DE FRENO TRASERO MODELO Nº 6265E (FIGURA 2) NOTA: Remítase a las ADVERTENCIAS RELATIVAS A LA INSTALACIÓN en las PAUTAS DE SEGURIDAD, en esta ficha de instrucciones. 1. Retire las prolongaciones de las patas traseras del andador presionando los pivotes de anclaje y deslizándolos hacia afuera. 2. Instale los frenos de las ruedas traseras de 10”, o los frenos Sure Glide™ de 10” presionando los pivotes de anclaje de las patas traseras y haciendo deslizar los accesorios sobre estas últimas. WHEELED WALKER ACCESSORIES 12 Part No. 1061349 3. Ajuste los accesorios traseros en el orificio de reglaje que desea. 4. Compruebe que el pivote de anclaje de cada pata está bien introducido en el orificio de reglaje que desea y que las patas están ajustadas de forma que el andador esté nivelado. Detrás 1 Delante Pivote de anclaje 1 2 2 3 4 Fijación rueda giratoria Frenos rueda trasera ARTÍCULO DESCRIPCIÓN 1. Antirruido 2. Pata ajustable con orificio de eje 3. Tope 4. Rueda de 3” * Las cantidades son por unidad. CANTIDAD 1 1 1 1 FIGURA 2- MONTAJE DE LAS FIJACIONES DE RUEDA GIRATORIA MODELO Nº 6267E Y DE LOS ACCESORIOS DE FRENO TRASERO MODELO Nº 6265E AJUSTE DE LAS RUEDAS GIRATORIAS (FIGURA 3) NOTA: Remítase a las ADVERTENCIAS DE INSTALACIÓN en las PAUTAS DE SEGURIDAD, en esta ficha de instrucciones. 1. Retire las fijaciones de rueda giratoria de las patas delanteras presionando el pivote de anclaje. 2. Mantenga una (1) fijación de rueda giratoria con la rueda hacia arriba como indica la FIGURA 3. 3. Gire la tuerca hexagonal EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ con una llave, para apretar la rueda giratoria. 4. Repita los PUNTOS 2 - 3 para fijar la otra rueda giratoria. 5. Apriete los pivotes de anclaje y haga deslizar las fijaciones de rueda giratoria sobre las patas delanteras del andador. Compruebe que el pivote de anclaje de cada pata está bien introducido en el orificio de ajuste que desea y que las patas están ajustadas de forma que el andador esté nivelado. Rueda Tuerca hexagonal FIGURA 3 - AJUSTE DE LAS RUEDAS GIRATORIAS Part No. 1061349 13 WHEELED WALKER ACCESSORIES GARANTIA La presente garantía se extiende únicamente al comprador original de nuestros productos y se entiende sin perjuicio de los derechos legalmente estrablecidos. Rehadap-Grupo Invacare garantiza que este producto carece de defectos por un período de tres (3) años a partir de la fecha de compra. Por lo que se refiere al comprador / al usuario original únicamente, Rehadap-Grupo Invacare garantiza que sus componentes metálicos carecen de defectos de material y de mano de obra durante toda la vida del producto, exceptuando las partes de madera, espuma, plástico o acolchadas. Si dentro del período de garantía se acredita a satisfacción de Rehadap-Grupo Invacare la existencia de algún defecto en el producto cubierto por la misma, dicho producto será reparado o reemplazado a opción de Invacare. Las obligaciones asumidas por Invacare y los derechos concedidos al comprador original al amparo de la presente garantía se limitan exclusivamente a dicha reparación o reemplazo. Cuando necesite un servicio cubierto por la garantía, por favor póngase en contacto con el Departamento de Servicios de Rehadap-Grupo Invacare. Al notificarse la posible existencia de un defecto en un producto, Rehapad-Grupo Invacare le asignará un número de registro con el cual autorizará el retorno del mismo. El producto será entonces enviado con portes pagados, bien a la fábrica, bien al centro de servicios, según especifique Rehapad-Grupo Invacare. El producto defectuoso deberá ser enviado para su inspección al amparo de la presente garantiá usando el número de registro a efectos identificativos y dentro de los treinte (30) días siguientes a la fecha de expedición de dicho número de registro. Por favor, no envíe productos a nuestra fábrica sin previa autorización. LIMITACIONES Y EXCLUSIONES : LA PRESENTE GARANTIÁ NO CUBRE EL DETERIORO CAUSADO POR DESGASTE NORMAL DEBIDO A USO, Y NO ES APLICABLE A PRODUCTOS QUE HAN SIDO SUJETOS A NEGLIGENCIA, ACCIDENTE, USO IMPROPIO, MANTENIMIENTO INCORRECTO, LARGO PERÍODO DE ALMACENAMIENTO, USO COMERCIAL O INSTITUCIONAL, PRODUCTOS MODIFICADOS SIN EL CONSENTIMIENTO EXPRESO Y ESCRITO DE REHADAP-GRUPO INVACARE (INCLUYENDO, A TÍTULO ENUNCIATIVO Y NO LIMITATIVO, MODIFICACIONES POR MEDIO DEL USO DE PARTES O ACCESORIOS NO AUTORIZADOS) O A PRODUCTOS DAÑADOS DEBIDO A REPARACIONES REALIZADAS A ALGUNO DE SUS COMPONENTES SIN EL CONSENTIMIENTO ESPECÍFICO DE REHADAP-GRUPO INVACARE. WHEELED WALKER ACCESSORIES 14 Part No. 1061349
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Invacare 6267E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para