Unold 48525 Instrucciones de operación

Categoría
Palomitas de maíz
Tipo
Instrucciones de operación
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 48525
Technische Daten .................................. 6
Symbolerklärung .................................... 6
Für Ihre Sicherheit ................................. 6
Vor dem ersten Gebrauch........................ 9
Popcorn zubereiten ................................ 9
Reinigen und Pflegen ............................. 11
Garantiebestimmungen .......................... 12
Entsorgung / Umweltschutz .................... 12
Informationen für den Fachhandel ........... 12
Service-Adressen ................................... 13
Bestellformular ...................................... 51
Instructions for use Model 48525
Technical data ....................................... 14
Explanation of symbols ........................... 14
For your safety ....................................... 14
Before using the appliance for
the first time ......................................... 17
Preparing popcorn ................................. 17
Cleaning and care .................................. 19
Guarantee Conditions ............................. 19
Waste Disposal/Environmental Protection . 19
Service ................................................. 13
Notice d’utilisation modèle 48525
Caractéristiques techniques .................... 20
Explication des symboles ........................ 20
Pour votre sécurité ................................. 20
Avant la première utilisation ................... 23
Préparation des pop-corn ........................ 24
Nettoyage et entretien ............................ 25
Conditions de Garantie ........................... 26
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ................. 26
Service ................................................. 13
Gebruiksaanwijzing model 48525
Technische gegevens ............................. 27
Verklaring van de symbolen ..................... 27
Voor uw veiligheid .................................. 27
Vóór het eerste gebruik ........................... 30
Popcorn bereiden .................................. 30
Reiniging en onderhoud ......................... 31
Garantievoorwaarden .............................. 32
Verwijderen van afval/Milieubescherming . 32
Service ................................................. 13
Istruzioni per l’uso modello 48525
Dati tecnici .......................................... 33
Significato dei simboli ........................... 33
Per la vostra sicurezza ............................ 33
Prima del primo utilizzo ......................... 36
Preparazione dei popcorn ....................... 36
Pulizia e cura ........................................ 38
Norme die garanzia ................................ 38
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ......... 38
Service ................................................. 13
Instrucciones de uso modelo 48525
Datos técnicos ...................................... 39
Explicación de los símbolos .................... 39
Para su seguridad .................................. 39
Antes del primer uso .............................. 42
Preparar palomitas ................................. 42
Limpieza y cuidado ................................ 44
Condiciones de Garantia ......................... 44
Disposición/Protección del
medio ambiente .................................... 44
Service ................................................. 13
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 5.3.2020
5 von 52
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
EINZELTEILE
DE Ab Seite 6
1 Messbecher
2 Gehäuse mit Auswurföffnung
3 Motorblock / Popcornkammer
4 Ein/Aus-Schalter (0 = Aus, I = An)
EN Page 15
1 Measuring cup
2 Housing with discharge opening
3 Motor block / popcorn chamber
4 On/Off switch (0 = Off, I = On)
FR Page 22
1 Doseur
2 Coque avec ouverture pour éjection
3 Bloc moteur / chambre à pop-corn
4 Interrupteur marche/arrêt (0 =
arrêt, I = marche)
NL Pagina 29
1 Maatbeker
2 Behuizing met uitwerpopening
3 Motorblok / Popcornkamer
4 Aan/Uit-schakelaar (0 = Uit, I =
Aan)
IT Pagina 35
1 Misurino
2 Scocca con apertura di espulsione
3 Blocco motore / camera dei
popcorn
4 Interruttore ON/OFF (0 = OFF, I
= ON)
ES Página 42
1 Vaso medidor
2 Carcasa con abertura de salida
3 Bloque de motor/cámara de
palomitas
4 Interruptor con/des /0= des, 1 =
con)
PL Strony 55
1
Miarka kuchenna
2
Obudowa z otworem wylotowym
3
Kadłub silnika / komora na popcorn
4
Włącznik/wyłącznik (0 = wył.. I =
wł.)
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 5.3.2020
39 von 52
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Potencia: 900 vatios, 220-240 V~, 50/60 Hz
Carcasa: Plástico rojo metálico/transparente
Dimensiones
(L/An/Al): Aprox. 16,0 x 20,0 x 30,0 cm
Peso: Ca. 0,901 kg
Cable de
alimentación: Aprox. 85 cm
Cantidad de
llenado máx.: Aprox. 100 g de granos de maíz
Equipamiento: Interruptor con/des, vaso medidor integrado, no requiere añadir aceite
Accesorios: Manual de instrucciones
Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores
y diseño
INSTRUCCIONES DE USO MODELO 48525
DATOS TÉCNICOS
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales
o daños al aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con
especial cuidado.
PARA SU SEGURIDAD
Indicaciones generales de seguridad
1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así
como por personas con una capacidad física, mental o sensorial
reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre
que estén supervisados o hayan sido correspondientemente
instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan
los peligros que conlleva.
2. El aparato no es un juguete.
3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el
mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y
estén supervisados.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
40 von 52
Stand 5.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
5. Conecte el aparato solo a corriente alterna con una tensión de
acuerdo a la placa de características.
6. Este aparato no debe utilizarse con un reloj programador externo
ni con un sistema de mando a distancia.
7. El bloque del motor, el cable y el enchufe no deben entrar en
contacto con el agua. Si a pesar de ello, esto ocurriese alguna
vez, todas las piezas deberán estar completamente secas antes
de un nuevo uso.
8. Desconecte siempre el aparato y retire el enchufe de la toma de
corriente, en caso de no utilizarlo.
9. El aparato está destinado exclusivamente para el uso doméstico
o fines de uso similares, por ejemplo,
cocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares de
trabajo,
empresas agrícolas,
para el uso por clientes en hoteles, moteles u otros
establecimientos de alojamiento colectivo,
en pensiones privadas o casas vacacionales.
10. No abra nunca la carcasa del aparato. Existe peligro por descarga
eléctrica.
11. Controle periódicamente si el equipo, el enchufe y el cable de
alimentación presentan desgaste o daños. En caso de daños en
el cable de alimentación o en otras piezas, por favor envíe el
aparato o el zócalo para su verificación y reparación a nuestro
servicio de atención al cliente. Las reparaciones inadecuadas
pueden ocasionar considerables peligros para el usuario y tienen
como consecuencia la exclusión de la garantía.
Indicaciones sobre la colocación y el uso del aparato
12. Por razones de seguridad jamás coloque el aparato sobre
superficies calientes, sobre una bandeja metálica o sobre una
base mojada.
13. El aparato o el cable de alimentación no deben utilizarse cerca
de llamas.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 5.3.2020
41 von 52
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
14. Use siempre el aparato sobre una superficie libre, plana y
resistente al calor.
15. El aparato no es apto para su uso en el exterior o en recintos
húmedos tales como baños.
16. Preste atención a que el cable de alimentación no cuelgue sobre
el borde de la superficie de trabajo, dado que ello puede conducir
a accidentes, si p. ej. niños pequeños tiran de él.
17. El cable de alimentación debe estar colocado de forma que no
se pueda tirar de él ni tropezar con él.
18. Extraiga el cable de alimentación de la toma de corriente siempre
solo de la clavija de conexión, nunca del cable de conexión.
19. No transporte el aparato del cable de conexión.
20. En caso de utilizar un cable de prolongación, revise si está
intacto y si es apto para la potencia correspondiente dado que
de lo contrario podría sobrecalentarse el aparato.
21. Mantenga una distancia suficiente respecto a cortinas, otros
objetos, paredes y objetos inflamables.
22. El aparato está diseñado exclusivamente para la preparación de
palomitas en cantidades normales para un hogar.
23. El aparato debe ensamblarse completamente y la tapa debe
permanecer cerrada durante el funcionamiento. Nunca conecte
el aparato si no está lleno de maíz.
24. No llene el aparato en exceso (cantidad de llenado máx. 100 g
de maíz).
25. Nunca abra el aparato durante el funcionamiento ni introduzca
las manos en el mismo cuando esté en marcha.
26. El aparato se calienta durante el funcionamiento. No toque las
superficies calientes. Utilice agarraderas para mover el aparato
caliente.
27. No cubra el aparato durante el funcionamiento.
28. Deje funcionar el aparato durante un máximo de 5 minutos sin
interrumpir.
29. Después, deje enfriar el aparato durante 10 minutos como
mínimo antes de volver a preparar palomitas.
30. Para evitar daños, no use el equipo con accesorios de otros
fabricantes o marcas.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
42 von 52
Stand 5.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
31. Después del uso así como antes de la limpieza, desenchufe el
aparato. No deje nunca el aparato sin supervisión cuando esté
enchufado.
32. Deje enfriar el aparato antes de la limpieza.
33. No sumerja el bloque del motor en agua, dado que podría
deteriorarse.
34. Este aparato trabajo con aire caliente. Por ello, no utilice grasas
o aceite, dado que el aparato podría deteriorarse, y existe el
peligro de quemaduras.
35. No utilice mezclas preparadas que contengan aceite o grasa.
Utilice solo granos de maíz convencionales y secos.
PRECAUCIÓN:
El aparato está muy caliente durante y después del
funcionamiento.
No abra nunca la carcasa del aparato. Existe peligro por
descarga eléctrica.
El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de
haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
ANTES DEL PRIMER USO
1. Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de transporte. Mantenga a
los niños lejos del material de embalaje para evitar el peligro de asfixia.
2. Limpie todas las piezas con un paño húmedo como se describe en el capítulo “Limpieza y
cuidado”.
3. Compruebe si el aparato está colocado de forma estable.
PREPARAR PALOMITAS
Atención: ¡Por motivos de seguridad, no añada en ningún caso aceite, mantequilla u otras
grasas ni otros ingredientes a los granos de maíz! Utilice solo granos de maíz secos y
comerciales para palomitas sin otros aditivos como sal, azúcar o grasa. No utilice palomitas para
microondas. La cantidad de llenado máxima por cada paso es de 100 g de granos de maíz. No llene
el aparato en exceso, dado que podrían quemarse los granos de maíz que se encuentran abajo, en
la cámara de palomitas, provocando la formación de humo. Tampoco utilice menos granos de maíz,
dado que podrían romperse menos granos y así encontrarse más granos duros de maíz entre las
palomitas. No conecte el aparato si no está lleno de maíz.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 5.3.2020
43 von 52
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Compruebe que el aparato esté firmemente posicionado y que mantenga una distancia suficiente
con otros objetos.
2. Quite el vaso medidor de la tapa del aparato y llénelo hasta
la mitad (máx. 100 g) con granos de maíz frescos y secos.
3. Introduzca el maíz a través de la abertura de la tapa en la
cámara de palomitas sobre el bloque del motor.
4. Llene como máximo un vaso medidor de granos de maíz en
la cámara de palomitas. Si utiliza demasiado maíz, podría
obstruirse el aparato y quedar deteriorado.
5. Por motivos de seguridad, no añada en ningún caso aceite, mantequilla u otras grasas.
6. Cierre la abertura de la tapa dando la vuelta al vaso medidor y colocándolo sobre la tapa. Preste
atención a que la tapa esté fijamente cerrada.
7. Coloque una fuente lo suficientemente grande y resistente al calor debajo de la salida de palomi-
tas. Desaconsejamos utilizar fuentes de metal, dado que podrían calentarse mucho.
8. Conecte el aparato mediante el cable de alimentación a la red eléctrica (220-240 V~, 50/60 Hz).
9. Encienda el aparato en el interruptor de conexión/desconexión.
10. El aparato se calienta y, tras un tiempo, el maíz empieza a estallar.
11. Las palomitas hechas caen a través de la abertura de salida hacia la fuente.
12. Cuando hayan estallado todos los granos de maíz, apague el aparato desde el interruptor con/des.
13. Ahora podrá disfrutar de las palomitas hechas y aún calientes o mejorarlas a su gusto:
Para obtener palomitas dulces, añada azúcar, azúcar glass o azúcar tostado
Para palomitas sabrosas, añada sal, pimentón, curry etc.
14. Consejo: Si añade de 1 a 2 cucharaditas de aceite de girasol para condimentar las palomitas, el
azúcar y las especias se adhieren mejor.
15. A veces quedan unos granos de maíz sin estallar. Estos deben retirarse con cuidado, una vez que
se haya enfriado el aparato y antes de usarlo nuevamente. Para ello, vuelque con cuidado hacia
delante el aparato ya enfriado para que esos granos puedan caer.
16. Si desea preparar de nuevo palomitas, repita los pasos de 2 a 13. No olvide dejar enfriar el apa-
rato tras 5 minutos de funcionamiento durante mínimo 10 minutos.
17. Si ya no desea preparar más palomitas, desconecte el aparato mediante el interruptor de cone-
xión/desconexión y desenchufe la clavija.
Atención: ¡El aparato, especialmente la tapa, se calienta mucho durante el funcionamiento!
¡Peligro de quemaduras! Utilice durante la manipulación, por ejemplo, agarraderas para evitar
quemaduras.
No quite la tapa mientras el aparato está en funcionamiento. Podría quemarse con la salida
de aire caliente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
44 von 52
Stand 5.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desconecte el aparato en el interruptor con/des.
A continuación retire la clavija de la toma de corriente.
Deje enfriar el aparato.
1. ¡El bloque de motor y el cable de alimentación no deben sumergirse en agua u otros líquidos!
2. Todas las piezas desmontables (parte superior, tapa, vaso medidor) pueden limpiarse en agua
caliente con un jabón lavavajillas suave. ¡Estas piezas no son aptas para el lavavajillas!
3. No utilice productos de limpieza agresivos, lana o estopa de acero, objetos metálicos, productos
de limpieza calientes ni desinfectantes, ya que pueden producir daños en el aparato.
4. El bloque del motor y la cámara de palomitas pueden limpiarse con un paño húmedo, bien
escurrido.
5. Todas las piezas deben secarse con cuidado antes de volver a ensamblar y utilizar de nuevo el
aparato.
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra,
cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro
del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o
cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y
Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan
para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe
desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro
servicio al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo
para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como ma-
nipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las
reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante
no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento
regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la
duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere
en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura
domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o
electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye
a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con
el medio ambiente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Transcripción de documentos

Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 48525 Gebruiksaanwijzing model 48525 Technische Daten................................... 6 Technische gegevens .............................. 27 Symbolerklärung..................................... 6 Verklaring van de symbolen...................... 27 Für Ihre Sicherheit.................................. 6 Voor uw veiligheid................................... 27 Vor dem ersten Gebrauch........................ 9 Vóór het eerste gebruik............................ 30 Popcorn zubereiten................................. 9 Popcorn bereiden................................... 30 Reinigen und Pflegen.............................. 11 Reiniging en onderhoud.......................... 31 Garantiebestimmungen........................... 12 Garantievoorwaarden............................... 32 Entsorgung / Umweltschutz..................... 12 Verwijderen van afval/Milieubescherming.. 32 Informationen für den Fachhandel............ 12 Service.................................................. 13 Service-Adressen.................................... 13 Bestellformular....................................... 51 Istruzioni per l’uso modello 48525 Dati tecnici ........................................... 33 Instructions for use Model 48525 Significato dei simboli............................ 33 Technical data........................................ 14 Per la vostra sicurezza............................. 33 Explanation of symbols............................ 14 Prima del primo utilizzo.......................... 36 For your safety........................................ 14 Preparazione dei popcorn........................ 36 Before using the appliance for Pulizia e cura......................................... 38 the first time.......................................... 17 Norme die garanzia................................. 38 Preparing popcorn.................................. 17 Smaltimento / Tutela dell’ambiente.......... 38 Cleaning and care................................... 19 Service.................................................. 13 Guarantee Conditions.............................. 19 Waste Disposal/Environmental Protection.. 19 Service.................................................. 13 Instrucciones de uso modelo 48525 Datos técnicos ....................................... 39 Explicación de los símbolos..................... 39 Notice d’utilisation modèle 48525 Para su seguridad................................... 39 Caractéristiques techniques..................... 20 Antes del primer uso............................... 42 Explication des symboles......................... 20 Preparar palomitas.................................. 42 Pour votre sécurité.................................. 20 Limpieza y cuidado................................. 44 Avant la première utilisation.................... 23 Condiciones de Garantia.......................... 44 Préparation des pop-corn......................... 24 Disposición/Protección del Nettoyage et entretien............................. 25 medio ambiente..................................... 44 Conditions de Garantie............................ 26 Service.................................................. 13 Traitement des déchets / Protection de l’environnement.................. 26 Service.................................................. 13 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EINZELTEILE DE EN FR NL Ab Seite 6 1 Messbecher IT EN Pagina 35 1 Misurino 2 Gehäuse mit Auswurföffnung 2 Scocca con apertura di espulsione 3 Motorblock / Popcornkammer 3 4 Ein/Aus-Schalter (0 = Aus, I = An) 4 Blocco motore / camera dei popcorn Interruttore ON/OFF (0 = OFF, I = ON) Page 15 1 Measuring cup 2 Housing with discharge opening 3 Motor block / popcorn chamber 4 On/Off switch (0 = Off, I = On) Page 22 1 Doseur 2 Coque avec ouverture pour éjection 3 Bloc moteur / chambre à pop-corn 4 Interrupteur marche/arrêt (0 = arrêt, I = marche) Pagina 29 1 Maatbeker 2 Behuizing met uitwerpopening 3 Motorblok / Popcornkamer 4 Aan/Uit-schakelaar (0 = Uit, I = Aan) Stand 5.3.2020 ES PL NL IT ES Página 42 1 Vaso medidor 2 Carcasa con abertura de salida 3 Bloque de motor/cámara de palomitas Interruptor con/des /0= des, 1 = con) 4 FR Strony 55 Miarka kuchenna 1 Obudowa z otworem wylotowym 2 Kadłub silnika / komora na popcorn 3 Włącznik/wyłącznik (0 = wył.. I = 4 wł.) 5 von 52 PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCCIONES DE USO MODELO 48525 DE DATOS TÉCNICOS EN Potencia: 900 vatios, 220-240 V~, 50/60 Hz Carcasa: Plástico rojo metálico/transparente Dimensiones (L/An/Al): Aprox. 16,0 x 20,0 x 30,0 cm Peso: Ca. 0,901 kg Cable de alimentación: Aprox. 85 cm Cantidad de llenado máx.: Aprox. 100 g de granos de maíz FR NL IT ES PL Equipamiento: Interruptor con/des, vaso medidor integrado, no requiere añadir aceite Accesorios: Manual de instrucciones Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores y diseño EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales o daños al aparato. Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado. PARA SU SEGURIDAD Indicaciones generales de seguridad 1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así como por personas con una capacidad física, mental o sensorial reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. 2. El aparato no es un juguete. 3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados. Stand 5.3.2020 39 von 52 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL IT ES PL 4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. 5. Conecte el aparato solo a corriente alterna con una tensión de acuerdo a la placa de características. 6. Este aparato no debe utilizarse con un reloj programador externo ni con un sistema de mando a distancia. 7. El bloque del motor, el cable y el enchufe no deben entrar en contacto con el agua. Si a pesar de ello, esto ocurriese alguna vez, todas las piezas deberán estar completamente secas antes de un nuevo uso. 8. Desconecte siempre el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente, en caso de no utilizarlo. 9. El aparato está destinado exclusivamente para el uso doméstico o fines de uso similares, por ejemplo, ƒ cocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares de trabajo, ƒ empresas agrícolas, ƒ para el uso por clientes en hoteles, moteles u otros establecimientos de alojamiento colectivo, ƒ en pensiones privadas o casas vacacionales. 10. No abra nunca la carcasa del aparato. Existe peligro por descarga eléctrica. 11. Controle periódicamente si el equipo, el enchufe y el cable de alimentación presentan desgaste o daños. En caso de daños en el cable de alimentación o en otras piezas, por favor envíe el aparato o el zócalo para su verificación y reparación a nuestro servicio de atención al cliente. Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar considerables peligros para el usuario y tienen como consecuencia la exclusión de la garantía. Indicaciones sobre la colocación y el uso del aparato 12. Por razones de seguridad jamás coloque el aparato sobre superficies calientes, sobre una bandeja metálica o sobre una base mojada. 13. El aparato o el cable de alimentación no deben utilizarse cerca de llamas. 40 von 52 Stand 5.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 14. Use siempre el aparato sobre una superficie libre, plana y resistente al calor. 15. El aparato no es apto para su uso en el exterior o en recintos húmedos tales como baños. 16. Preste atención a que el cable de alimentación no cuelgue sobre el borde de la superficie de trabajo, dado que ello puede conducir a accidentes, si p. ej. niños pequeños tiran de él. 17. El cable de alimentación debe estar colocado de forma que no se pueda tirar de él ni tropezar con él. 18. Extraiga el cable de alimentación de la toma de corriente siempre solo de la clavija de conexión, nunca del cable de conexión. 19. No transporte el aparato del cable de conexión. 20. En caso de utilizar un cable de prolongación, revise si está intacto y si es apto para la potencia correspondiente dado que de lo contrario podría sobrecalentarse el aparato. 21. Mantenga una distancia suficiente respecto a cortinas, otros objetos, paredes y objetos inflamables. 22. El aparato está diseñado exclusivamente para la preparación de palomitas en cantidades normales para un hogar. 23. El aparato debe ensamblarse completamente y la tapa debe permanecer cerrada durante el funcionamiento. Nunca conecte el aparato si no está lleno de maíz. 24. No llene el aparato en exceso (cantidad de llenado máx. 100 g de maíz). 25. Nunca abra el aparato durante el funcionamiento ni introduzca las manos en el mismo cuando esté en marcha. 26. El aparato se calienta durante el funcionamiento. No toque las superficies calientes. Utilice agarraderas para mover el aparato caliente. 27. No cubra el aparato durante el funcionamiento. 28. Deje funcionar el aparato durante un máximo de 5 minutos sin interrumpir. 29. Después, deje enfriar el aparato durante 10 minutos como mínimo antes de volver a preparar palomitas. 30. Para evitar daños, no use el equipo con accesorios de otros fabricantes o marcas. Stand 5.3.2020 41 von 52 DE EN FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL IT ES PL 31. Después del uso así como antes de la limpieza, desenchufe el aparato. No deje nunca el aparato sin supervisión cuando esté enchufado. 32. Deje enfriar el aparato antes de la limpieza. 33. No sumerja el bloque del motor en agua, dado que podría deteriorarse. 34. Este aparato trabajo con aire caliente. Por ello, no utilice grasas o aceite, dado que el aparato podría deteriorarse, y existe el peligro de quemaduras. 35. No utilice mezclas preparadas que contengan aceite o grasa. Utilice solo granos de maíz convencionales y secos. PRECAUCIÓN: El aparato está muy caliente durante y después del funcionamiento. No abra nunca la carcasa del aparato. Existe peligro por descarga eléctrica. El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados. ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de transporte. Mantenga a los niños lejos del material de embalaje para evitar el peligro de asfixia. 2. Limpie todas las piezas con un paño húmedo como se describe en el capítulo “Limpieza y cuidado”. 3. Compruebe si el aparato está colocado de forma estable. PREPARAR PALOMITAS Atención: ¡Por motivos de seguridad, no añada en ningún caso aceite, mantequilla u otras grasas ni otros ingredientes a los granos de maíz! Utilice solo granos de maíz secos y comerciales para palomitas sin otros aditivos como sal, azúcar o grasa. No utilice palomitas para microondas. La cantidad de llenado máxima por cada paso es de 100 g de granos de maíz. No llene el aparato en exceso, dado que podrían quemarse los granos de maíz que se encuentran abajo, en la cámara de palomitas, provocando la formación de humo. Tampoco utilice menos granos de maíz, dado que podrían romperse menos granos y así encontrarse más granos duros de maíz entre las palomitas. No conecte el aparato si no está lleno de maíz. 42 von 52 Stand 5.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 1. Compruebe que el aparato esté firmemente posicionado y que mantenga una distancia suficiente con otros objetos. 2. Quite el vaso medidor de la tapa del aparato y llénelo hasta la mitad (máx. 100 g) con granos de maíz frescos y secos. DE EN FR 3. Introduzca el maíz a través de la abertura de la tapa en la NL cámara de palomitas sobre el bloque del motor. 4. Llene como máximo un vaso medidor de granos de maíz en la cámara de palomitas. Si utiliza demasiado maíz, podría ES obstruirse el aparato y quedar deteriorado. 5. Por motivos de seguridad, no añada en ningún caso aceite, mantequilla u otras grasas. 6. Cierre la abertura de la tapa dando la vuelta al vaso medidor y colocándolo sobre la tapa. Preste atención a que la tapa esté fijamente cerrada. 7. Coloque una fuente lo suficientemente grande y resistente al calor debajo de la salida de palomitas. Desaconsejamos utilizar fuentes de metal, dado que podrían calentarse mucho. 8. Conecte el aparato mediante el cable de alimentación a la red eléctrica (220-240 V~, 50/60 Hz). 9. Encienda el aparato en el interruptor de conexión/desconexión. 10. El aparato se calienta y, tras un tiempo, el maíz empieza a estallar. 11. Las palomitas hechas caen a través de la abertura de salida hacia la fuente. 12. Cuando hayan estallado todos los granos de maíz, apague el aparato desde el interruptor con/des. 13. Ahora podrá disfrutar de las palomitas hechas y aún calientes o mejorarlas a su gusto: ƒ Para obtener palomitas dulces, añada azúcar, azúcar glass o azúcar tostado ƒ Para palomitas sabrosas, añada sal, pimentón, curry etc. 14. Consejo: Si añade de 1 a 2 cucharaditas de aceite de girasol para condimentar las palomitas, el azúcar y las especias se adhieren mejor. 15. A veces quedan unos granos de maíz sin estallar. Estos deben retirarse con cuidado, una vez que se haya enfriado el aparato y antes de usarlo nuevamente. Para ello, vuelque con cuidado hacia delante el aparato ya enfriado para que esos granos puedan caer. 16. Si desea preparar de nuevo palomitas, repita los pasos de 2 a 13. No olvide dejar enfriar el aparato tras 5 minutos de funcionamiento durante mínimo 10 minutos. 17. Si ya no desea preparar más palomitas, desconecte el aparato mediante el interruptor de conexión/desconexión y desenchufe la clavija. Atención: ¡El aparato, especialmente la tapa, se calienta mucho durante el funcionamiento! ¡Peligro de quemaduras! Utilice durante la manipulación, por ejemplo, agarraderas para evitar quemaduras. No quite la tapa mientras el aparato está en funcionamiento. Podría quemarse con la salida de aire caliente. Stand 5.3.2020 IT 43 von 52 PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE LIMPIEZA Y CUIDADO EN Desconecte el aparato en el interruptor con/des. A continuación retire la clavija de la toma de corriente. FR NL IT ES PL Deje enfriar el aparato. 1. ¡El bloque de motor y el cable de alimentación no deben sumergirse en agua u otros líquidos! 2. Todas las piezas desmontables (parte superior, tapa, vaso medidor) pueden limpiarse en agua caliente con un jabón lavavajillas suave. ¡Estas piezas no son aptas para el lavavajillas! 3. No utilice productos de limpieza agresivos, lana o estopa de acero, objetos metálicos, productos de limpieza calientes ni desinfectantes, ya que pueden producir daños en el aparato. 4. El bloque del motor y la cámara de palomitas pueden limpiarse con un paño húmedo, bien escurrido. 5. Todas las piezas deben secarse con cuidado antes de volver a ensamblar y utilizar de nuevo el aparato. CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro servicio al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. 44 von 52 Stand 5.3.2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Unold 48525 Instrucciones de operación

Categoría
Palomitas de maíz
Tipo
Instrucciones de operación