Korg TRITON taktile El manual del propietario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
23
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como
resultado un mal funcionamiento:
Expuesto a la luz directa del sol
Zonas de extremada temperatura o humedad
Zonas con exceso de suciedad o polvo
Zonas con excesiva vibración
Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de
corriente con el voltaje adecuado. No lo conecte a una toma de co-
rriente con voltaje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias
en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de ra-
dios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o
controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos
limpiadores como disolvente, ni compuestos inflamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo,
podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de
que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado
sobre un producto, su manual de usuario, la batería, o el
embalaje de cualquiera de éstos, significa que cuando
quiere tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en
acuerdo con la normativa vigente de la Unión Europea. No
debe verter dichos artículos junto con la basura de casa.
Verter este producto de manera adecuada ayudará a evitar
daños a su salud pública y posibles daños al medioam-
biente. Cada país tiene una normativa específica acerca de cómo
verter productos potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos que
se ponga en contacto con su oficina o ministerio de medioambiente
para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por enci-
ma del límite permitido, habrá un símbolo de un material químico,
debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especifica-
ciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual
está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través
de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de
este producto está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está
destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del
fabricante o distribuidor.
Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro
modo el producto puede verse privado de la garantía del fabricante
o distribuidor.
*Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas
registradas de sus respectivos propietarios.Instalar la baterí.
24
TRITON taktile
Introducción
Gracias por la adquisición del teclado controlador/sintetiza-
dor USB TRITON taktile de Korg.
Para sacar todo el provecho de su nuevo instrumento, lea
detenidamente este manual de instrucciones y utilice el pro-
ducto de acuerdo con las indicaciones. También deberá guar-
dar el manual de instrucciones para referencia futura.
1. Conexiones
Ordenador
Auriculares
Adaptador de CA USB
disponible en el mercado
(compatible con USB 2.0)
Equipo MIDI
MIDI IN
Conmutador de pedal
(conmutador de pedal PS-1,
pedal de resonancia DS-1H, etc.)
Pedal de expresión
(controlador de pie EXP-2, pedal
de expresión XVP-10, etc.)
Autónomo
SUGERENCIA Con respecto a los detalles sobre las funciones y
los parámetros, consulte la Guía de parámetros del TRITON
taktile. Puede descargar la Guía de parámetros del TRITON
taktile de la página web de Korg. (http://www.korg.co.jp/En-
glish/Distributors/ or http://www.korg.com/)
SUGERENCIA Cuando conecte por primera vez la unidad a su
ordenador Windows, se instalará automáticamente el contro-
lador incluido el sistema operativo.
Al conectar la alimentación, la polaridad de un conmutador de
pedal (vendido aparte) se detectará automáticamente. Para
utilizar el pedal conmutador, deberá conectarlo antes de co-
nectar la alimentación. Al conectar la alimentación, no deberá
tocar el conmutador de pedal.
El controlador USB-MIDI estándar incluido en el sistema ope-
rativo Windows no permitirá utilizar el TRITON taktile con dos
o más aplicaciones a la vez. Para poder utilizar el TRITON
taktile25/49 con dos o más aplicaciones a la vez, tendrá que
instalar el controlador KORG USB-MIDI. Descargue el contro-
lador KORG USB-MIDI de la página web de Korg e instálelo
siguiendo las instrucciones del documento suministrado.
SiconectaelTRITONtaktileatravésdeunconcentradorUSB,
es posible que no se active por escasez de energía. En tal
caso, deberá conectar el TRITON taktile directamente a un
conector USB del ordenador.
Utilice únicamente el cable USB incluido.
Conexión del adaptador de CA
Esta unidad utiliza un adaptador de CA comercial conforme a
las normas USB (5 V CC, 550 mA o superior), lo que permite
usarla como unidad autónoma, sin necesidad de utilizar un
ordenador.
Cuando utilice los controladores de esta unidad, a través de
la toma MIDI OUT saldrá un mensaje MIDI.
Asegúrese de utilizar un adaptador de CA compatible con
USB USB 2.0. Sin embargo, puede haber casos en los que,
dependiendo del adaptador de CA USB utilizado, no funcione
normalmente incluso aunque sea compatible con las normas.
Si utiliza un adaptador de CA USB, no podrá utilizar la unidad
para controlar el software de DAW.
Conexión de auriculares y equipos de audio
Los auriculares, monitores o mezcladores activos deberán
conectarse a la jack OUTPUT de la parte derecha de la uni-
dad principal.
SUGERENCIA Cuando utilice un cable equipado con un adapta-
dor para conversión entre estándar y mini, sujete el adapta-
dor al insertar o extraer la clavija.
Cuando conecte un cable, hágalo con la alimentación del dis-
positivo desconectada. La conexión con la alimentación co-
nectada podría causar daños en el equipo conectado o su mal
funcionamiento. Además, cerciórese de reducir el volumen de
todos los dispositivos que desee conectar.
Deberá evitar utilizar auriculares durante largos períodos de
tiempo a volumen alto.
25
2. Operaciones básicas
Conexión de la alimentación
Esta unidad no posee interruptor de alimentación. La alimen-
tación se conectará al conectar el cable USB conectado a
esta unidad al terminal USB de un ordenador o al adaptador
de CA USB.
Modo de alimentación baja
Si activa la alimentación mientras mantiene pulsados los bo-
tones de página / , la unidad se inicia en modo de ali-
mentación baja, lo que le permite utilizarla conectada a una
tableta.
En el modo de alimentación baja se aplican limitaciones de
funcionamiento.
Los LED siguientes no se iluminan (se limita solo a la pan-
talla).Pads de disparo, botones F1–F8, botones de trans-
porte
La pantalla se atenuará ligeramente.
No se puede utilizar el generador de sonido interno.
Desconexión de la alimentación
La alimentación se desconectará al desconectar el cable
USB que conecta esta unidad con el ordenador o el adapta-
dor de CA USB.
Cómo utilizar la pantalla
1. Seleccione el parámetro deseado con los botones de pá-
gina / .
2. Especifique un valor para el parámetro deseado con la
barra deslizante de valor.
SUGERENCIA Para volver a la pantalla original, pulse el botón
EXIT.
1
2
Cómo utilizar la barra deslizante de valor
Al mover un dedo a lo largo de la ba-
rra deslizante, el valor cambiará conti-
nuamente. Para cambiar el valor de
uno en uno, pulse el extremo de la ba-
rra deslizante.
Para controlar la barra deslizante
de valor solamente deberá utilizar-
se la punta de un dedo. No deberá
utilizar nada duro ni puntiagudo, ni tampoco llevar guantes.
Utilización de la fuente de sonido incor-
porada para su interpretación
TRITON taktile incluye 512 sonidos creados afinando los so-
nidos de los programas montados en el legendario KORG
TRITON. Podrá interpretar fácilmente con esta unidad sin co-
nexión a un ordenador.
SUGERENCIA Mientras el modo SOUND esté activado, todos
los mensajes MIDI se transmitirán a través del canal Global
MIDI independientemente del canal MIDI que se haya espe-
cificado para cada controlador.
1. Elección del programa
1. Pulse el botón SOUND para cambiar al modo SOUND (el
botón SOUND se encenderá). Los nombres de progra-
mas/categorías se mostrarán en la visualización.
2. Cambie el programa con la barra deslizante de valor.
1
1
2
3. Pulse el botón ASSIGN para elegir la categoría (el LED se
encenderá) y después pulse los botones F1-F8 para se-
leccionar el programa principal para las categorías indivi-
duales.
3
3
4. Podrá interpretar con el teclado, el panel táctil, y el pad de
disparo. También podrá modificar los sonidos de su inter-
pretación utilizando la rueda de inflexión de tono o la rue-
da de modulación para alterar las notas que esté tocando.
Cambio del sonido del programa
Podrá cambiar y modular el sonido del programa que haya
elegido.
Podrá utilizar ocho barras deslizantes para ajustar los pará-
metros que están asignados a programas individuales.
SUGERENCIA Con respecto al contenido de los parámetros,
consulte la Guía de parámetros.
No es posible almacenar en la memoria los ajustes de los pa-
rámetros cambiados. Si cambia un programa, la unidad volve-
rá a los ajustes iniciales que están establecidos para progra-
ma.
26
TRITON taktile
Registro en favoritos
Puede utilizar los botones F1–F8 para registrar y activar fácil-
mente sus programas favoritos.
1. Seleccione el programa que desee registrar.
2. Pulse el botón ASSIGN y seleccione SET A o SET B (el
LED se encenderá).
3. Manteniendo pulsado el botón EXIT, pulse los botones
F1–F8 que desee utilizar para registrar, y registre sus fa-
voritos.
4. Si pulsa los botones F1–F8 con SET A o SET B seleccio-
nado, será posible seleccionar instantáneamente los pro-
gramas registrados.
2. Interpretación a lo largo de una escala
El TRITON taktile tiene una función que le permite interpretar
a lo largo de la escala, que haya especificado, con el panel
táctil o el pad de disparo.
Esta función simplifica procedimientos como el disparo de un
respaldo con el pad de disparo (escala de acordes) y tocar
una melodía o una línea de bajo con el panel táctil (escala de
toque).
Especificación de una escala y una clave
Especifique la escala y la clave que desee asignar al panel
táctil o al pad de disparo.
1. Elija el parámetro «Scale» o «Key» con los botones de
página / , y especifique la escala o la clave desea-
da con la barra deslizante de valor.
Interpretación con el panel táctil (escala de toque)
La escala de toque es una función que le permite interpretar
con el panel táctil a lo largo de la escala y la clave, que haya
especificado.
1. Pulse el botón TOUCH SCALE para entrar en el modo de
escala de toque.
2. Interprete frotando su dedo sobre el panel táctil o gol-
peándolo.
1
2
SUGERENCIA Puede controlar los parámetros que se hayan
establecido moviendo su dedo sobre el panel táctil en direc-
ción longitudinal. Para obtener información sobre cómo con-
figurar los parámetros, consulte la Guía de Parámetros.
Para controlar la barra deslizante de valor solamente deberá
utilizarse la punta de un dedo. No deberá utilizar nada duro ni
puntiagudo, ni tampoco llevar guantes.
Toque de acordes con el pad de disparo (escala de acordes)
La escala de acordes es una función que le permite tocar
acordes con el pad de disparo a lo largo de la escala y la
clave, que haya especificado.
1. Pulse el botón CHORD SCALE para poner el pad de dis-
paro en el modo de escala de acordes.
2. Interprete golpeando el pad de disparo.
1
2
3. Si elije el parámetro «Chord Variation» con los botones de
página / , podrá controlar la riqueza de acordes
con la barra deslizante de valor.
Baja Alta
3
Puede hacer que su interpretación resulte más expresiva
controlando el parámetro Variation mientras toque.
3. Toque de batería con el pad de disparo
Pulse el botón NOTE/CONTROL para poner el pad de dispa-
ro en el modo de nota/control.
Seleccione un programa de sonido de batería y golpee el pad
de disparo para realizar su interpretación (→ 1. Elección del
programa).
SUGERENCIA Con la categoría DRS/HIT/SE (botón F8), podrá
seleccionar el programa de sonido de batería.
SUGERENCIA En la fábrica, antes del envío, al pad de disparo
se le han asignado mensajes de nota óptimos para batería
general compatible con GM. Cuando utilice el sintetizador de
software, el software puede no ser compatible con la norma
GM. Cambie la asignación consultando la Guía de paráme-
tros de TRITON taktile.
Selección de un banco de pad de disparo
El pad de disparo del TRITON taktile posee dos bancos: A y
B. Por ejemplo, puede asignar sonidos de batería al banco A
y sonidos de percusión al banco B, o utilizar ambos, A y B,
para hasta 32 (para el TRITON taktile-25, hasta 16) dispara-
dores de muestra.
Elija «Pad Bank» con los botones de página
/
, y se-
leccione un banco con la barra deslizante de valor.
27
SUGERENCIA El LED del pad de disparo se enciende en rojo
para el banco A, y en azul para el banco B.
SUGERENCIA Para seleccionar entre los bancos A y B, también
puede pulsar de nuevo el botón NOTE/CONTROL.
4. Utilización del arpegiador
El arpegiador es una función que reproduce automáticamen-
te un acorde fragmentado (arpegio) cuando se toca un acor-
de.
1. Pulse el botón ARP para activar el arpegiador.
2. Las nota tocadas en el teclado, el panel táctil, o el pad de
disparo se reproducirán mediante el arpegiador.
SUGERENCIA Cuando elija el parámetro de arpegiador con los
botones de página
/
, podrá cambiar la configuración
del arpegiador con la barra deslizante de valor. Con respecto
a los parámetros que pueden configurarse, consulte la Guía
de parámetros del TRITON taktile.
5. Funciones útiles
Desplazamiento de octava
Especifique la gama del teclado, la escala de toque, y la es-
cala de acordes en pasos de octava.
1. Cada vez que pulse los botones OCTAVE +/-, la gama se
desplazará en incrementos de una hacia arriba y hacia
abajo.
SUGERENCIA Si pulsa simultáneamente el botón OCTAVE + y el
botón OCTAVE -, podrá devolver el estado de desplazamien-
to de octava a cero, en el que no hay desplazamiento.
SUGERENCIA Cada programa tiene un límite superior, y es posi-
ble que no se produzca sonido cuando se toque por encina
de tal límite.
Transposición
Transpone el teclado en pasos de semitono.
1. Elija el parámetro «Transpose» con los botones de pági-
na / , y configúrelo con la barra deslizante de valor.
Utilización como controlador MIDI
Puede conectar esta unidad a un ordenador con un cable
USB y utilizarla con un sintetizador de software, un sintetiza-
dor DAW/MIDI, etc.
1. Acerca de una escena
Significado de una escena
Un juego de ajustes en el TRITON taktile que se adapte a
software como el de un DAW se denomina escena. En la
unidad principal del TRITON taktile podrán almacenarse has-
ta 16 escenas. Los ajustes que apoyan software representa-
tivo se han incorporado con antelación en el TRITON taktile.
SUGERENCIA También puede personalizar los ajustes de esce-
nas. Con respecto a la información sobre cómo personalizar-
los, consulte la Guía de parámetros del TRITON taktile.
Cómo seleccionar una escena
Elija el parámetro «Scene» con los botones de página
/
, y seleccione la escena deseada con la barra deslizante
de valor.
2. Puertos MIDI
KEYBOARD/CTRL, SOUND/CTRL
Estos puertos se utilizan para dar entrada a mensajes MIDI
procedentes de cada controlador y pad de disparo del TRI-
TON taktile. Además, se utilizarán cuando controle la fuente
de sonido incorporada.
DAW IN, DAW OUT
Estos puertos se utilizan para controlar software de DAW.
MIDI I/F OUT
Estos puertos se utilizan como interfaces MIDI. Se utilizan
para dar entrada a mensajes MIDI a su ordenador desde
equipos MIDI externos, o para controlar equipos MIDI exter-
nos desde su ordenador.
En el entorno de Windows, no se visualizará un nombre de
puerto, como «TRITON taktile-49» y «MIDIIN2(TRITON takti-
le-49)». Como normalmente se visualiza en el orden de arriba,
especifique el puerto correspondiente en el software. Cuando
instale el controlador KORG USB–MIDI, se visualizará un
nombre de puerto MIDI.
3. Cómo configurar el software de DAW
Conrespectoalaconfiguracióndetalladayelmétododeope-
ración del software de DAW, consulte el manual de instruccio-
nes del software de DAW.
Si los ajustes de una escena del TRITON taktile se han cam-
biado de los de fábrica, puede que no funcione como se indi-
ca a continuación.
Cubase
1. Haga que se visualice el parámetro «Scene» con los bo-
tones de página / , y elija «Cubase» con la barra
deslizante de valor.
2. Abra la ventana «Device Setup» en Cubase, y añada
Mackie Control a «Devices».
28
TRITON taktile
3. Abra la página Mackie Control añadida, y especifique los
puertos de DAW IN/OUT para el TRITON taktile en los
puertos de entrada/salida MIDI que vaya a utilizar.
4. Abra la página «MIDI Port Setup», y desmarque «In ‘All
MIDI Inputs’» para los puertos de DAW IN/OUT del TRI-
TON taktile.
Digital Performer
1. Haga que se visualice el parámetro «Scene» con los bo-
tones de página / , y elija la escena para «DP» con
la barra deslizante de valor.
Ajustes en «Audio MIDI Setup»
Inicie «Applications» → «Utilities» «Au-
dio MIDI Setup» para abrir «MIDI Studio», y
ejecute «Add Device».
•Asigne un nombre apropiado al dispositivo
añadido. (por ejemplo, TRITON taktile DP)
•Conecte el dispositivo añadido con el TRI-
TON taktile como se muestra a la izquierda.
SUGERENCIA Cuando utilice el controla-
dor KORG USB-MIDI, conecte el puer-
to INPUT/OUTPUT del dispositivo
añadido a “DAW IN” y “DAW OUT”.
2. Abra la ventana «Control Surface» en Digital Performer, y
elija Mackie Control en «Driver» y «Unit».
3.
Elija los puertos de «DAW IN/OUT» del TRITON taktile en
«MIDI».
SUGERENCIA Para Digital Performer, el botón CYCLE de los
botones de transporte funciona como botón de activación/
desactivación para Memory Cycle. Sin embargo, aunque
active Memory Cycle, el botón CYCLE no se iluminará.
SUGERENCIA Para Digital Performer, el botón SET MARKER no
funciona.
Live
1. Haga que se visualice el parámetro «Scene» con los bo-
tones de página / , y elija «Live» con la barra desli-
zante de valor.
2. Abra la ventana «Preferences», y elija Mackie Control en
la sección «Control Surface».
3. Especifique los puertos de DAW IN/OUT para el TRITON
taktile en la sección de entrada/salida MIDI que vaya a
utilizar con Mackie Control.
GarageBand/Logic
Descargue el plug-in Control Surface del TRITON taktile para
GarageBand/Logic de la página web de Korg, y configúrelo
de acuerdo con el documento suministrado.
Pro Tools
1. Haga que se visualice el parámetro «Scene» con los bo-
tones de página / , y elija «Pro Tools» con la barra
deslizante de valor.
2. Abra la ventana «Peripherals» en Pro Tools, y elija HUI en
«Type».
3. Especifique los puertos de DAW IN/OUT para el TRITON taktile
en las secciones de origen y destino que vaya a utilizar con HUI.
SONAR
1. Haga que se visualice el parámetro «Scene» con los bo-
tones de página / , y elija «SONAR» con la barra
deslizante de valor.
2. Abra la página «Preferences» en SONAR, desmarque el
puerto
KEYBOARD/CTRL, SOUND/CTRL
y el puerto
de DAW IN/OUT del TRITON taktile tanto en «Inputs»
como en «Outputs» de la página «Device», y pulse el bo-
tón Apply.
3. En la página «Control Surfaces», abra el diálogo «Control
Surface Settings» con el botón para añadir una superficie
de control, y especifique «Mackie Control» en «Control
Surface», y los puertos de DAW IN/OUT del TRITON takti-
le en las secciones «Input Port» y «Output Port».
Otro software
1. Haga que se visualice el parámetro «Scene» con los bo-
tones de página / , y elija «Basic MIDI» con la barra
deslizante de valor.
2. Configure su aplicación de forma que pueda controlarse a
través de los mensajes de cambio de control que salen
del puerto «KEYBOARD/CTRL,SOUND/CTRL» del TRI-
TON taktile.
SUGERENCIA Con respecto a la información sobre cómo confi-
gurar su aplicación, consulte el manual de instrucciones de la
aplicación.
4. Interpretación con el sintetizador de soft-
ware
Para la creación de sonidos, puede ser necesario conectar el
ordenador y cargar el sintetizador de software de antemano
en el software DAW, o para establecer la condición de la pis-
ta de grabación, etc. Con respecto a los detalles, consulte el
Manual del usuario del software que esté utilizando.
Utilización del teclado para su interpretación
Utilice el teclado para confirmar que el sintetizador de soft-
ware esté emitiendo sonidos.
De la misma forma que en las operaciones de control expli-
cadas en “utilización de la fuente de sonido incorporada para
su interpretación”, utilice la rueda de inflexión de tono y la
rueda de modulación para intentar cambiar el sonido.
También podrá realizar operaciones tales como “interpreta-
ción a lo largo de una escala,” “toque de batería con el pad de
disparo,” o “utilización del arpegiador.”
29
5. Control de software
1. Si el botón SOUND está encendido, pulse el botón
SOUND para hacer que se apague.
1
2. Puede utilizar mandos, barras deslizantes, y los botones
F1–F8 para controlar su sintetizador de software, etc.
SUGERENCIA Con respecto a los parámetros que pueden con-
trolarse utilizando mandos, barras deslizantes, y los botones
F1–F8, consulte la Guía de parámetros.
SUGERENCIA Con respecto a la información sobre cómo confi-
gurar su aplicación, consulte el manual de instrucciones de
su software.
Utilización del panel táctil para control
1. Pulse el botón CONTROL para poner el panel táctil en el
modo de control.
2. Como los mensajes de cambio de control se transmiten
cuando toque el panel táctil, levante su dedo, y lo mueva,
asignará los mensajes de cambio de control en su sinteti-
zador de software.
1
2
6. Utilización de la unidad como ratón de su
ordenador
1. Pulse el botón TRACK PAD para poner el panel táctil en
el modo de trackpad.
2. Controle el cursor del ratón de su ordenador frotando su
dedo sobre el panel táctil.
Al tocar el panel táctil, funcionará como clic del botón iz-
quierdo. Coloque dos dedos a los lados y desplácese ver-
ticalmente hacia arriba o hacia abajo, o bien coloque dos
dedos verticalmente y desplácese horizontalmente hacia
la izquierda o hacia la derecha.
3. Cuando elija la página «TRACK PAD» con los botones de
página / , los lados izquierdo y derecho de la barra
deslizante de valor funcionarán como clic con el botón iz-
quierdo y clic con el botón derecho, respectivamente.Al
tocar el centro de la barra deslizante de valor se produce
un clic central.
1
3
clic derecho
clic central
clic izquierdo
Especifi caciones
Conectores: Conector MIDI OUT, Jack ASSIGNABLE PE-
DAL, Jack ASSIGNABLE SWITCH, Jack OUTPUT, Conector
USB-B (para conexión al ordenador)
Alimentación: Modo de alimentación por bus USB
Consumo actual: 500mA o menos
Dimensiones (Anch.xProf.xAlt.):
531 × 290 × 72 mm (TRITON taktile-25)
750 × 290 × 83 mm ( TRITON taktile-49)
Peso: 2,5 kg (TRITON taktile-25) / 3,8 kg (TRITON taktile-49)
Temperatura de funcionamiento:
0–+40 °C (sin condensación)
Elementos incluidos: USB cable, Manual de usuario
* Las especificaciones y el aspecto están sujetas a cambios sin
previo aviso por mejora.
45
1. Touchpad
2. Value slider
3. Display
4. page / buttons
5. SETTING button
6. EXIT button
7. SOUND button
8. TRACK ◄/►buttons
9. ASSIGN button, LED
10. TOUCH PAD MODE buttons
11. TRIGGER PAD MODE buttons
12. ARP button
13. Transport buttons
14. Trigger pad
15. Pitch wheel
16. Modulation wheel
17. OCTAVE +/- buttons
18. F1–F8 bottons
19. Sliders
20. Knobs (TRITON taktile49 only)
a. ASSIGNABLE SWITCH jack
b. ASSIGNABLE PEDAL jack
c. MIDI OUT connector
d. OUTPUT jack
e. USB connector (B type)
f. Functional ground terminal
1. タッチ・パ
2. バリュー・スライダー
3. ディスプレイ
4. ページ / ボタン
5. SETTING ボタン
6. EXIT ボタン
7. SOUND ボタ
8. TRACK◄/► ボタン
9. ASSIGN ボタン、LED
10. TOUCH PAD MODE ボタン
11. TRIGGER PAD MODE ボタン
12. ARP ボタン
13. トランスポート・ボタ
14. トリガー・パ
15. ッチベンド・ホイール
16. モジュレーション・ホイール
17. OCTAVE +/- ボタン
18. F1 F8 ボタン
19. スライダー
20. ブ(TRITON taktile49 のみ)
a. ASSIGNABLE SWITCH 端子
b. ASSIGNABLE PEDAL 端子
c. MIDI OUT 端子
d. OUTPUT 端子
e. USB(タイ B)端子
f. 機能接地端子
1. 触摸板
2. 值滑块
3. 显示屏
4. 页面
/
按钮
5. SETTING 按钮
6. EXIT 按钮
7. SOUND 按钮
8. TRACK ◄/► 按钮
9. ASSIGN 按钮,LED
10. TOUCH PAD MODE 按钮
11. TRIGGER PAD MODE 按钮
12. ARP 按钮
13. 传输按钮
14. 触发垫
15. 音高滑轮
16. 调制轮
17. OCTAVE +/- 按钮
18. F1-F8 按钮
19. 滑块
20. 旋钮(仅限 TRITON taktile49
a. ASSIGNABLE SWITCH 插
b. ASSIGNABLE PEDAL 插孔
c. MIDI OUT 连接器
d. OUTPUT 插孔
e. USB 连接器 (B 类 )
f. 功能接地端子
1. Panel táctil
2. Barra deslizante de valor
3. Visualización
4. Botones de página
/
5. Botón SETTING
6. Botón EXIT
7. Botón SOUND
8. Botones TRACK ◄/►
9. Botón ASSIGN, LED
10. Botones TOUCH PAD MODE
11. Botones TRIGGER PAD MODE
12. Botón ARP
13. Botones de transporte
14. Pad de disparo
15. Rueda de inflexión de tono
16. Rueda de modulación
17. Botones OCTAVE +/-
18. Botones F1–F8
19. Barras deslizantes
20. Mandos (TRITON taktile49 solamente)
a. Jack ASSIGNABLE SWITCH
b. Jack ASSIGNABLE PEDAL
c. Conector MIDI OUT
d. Jack OUTPUT
e. Conector USB-B
f. Terminal de tierra funcional
1. Pavé tactile
2. Curseur de valeur
3. Affichage
4. Boutons de page /
5. Bouton SETTING
6. Bouton EXIT
7. Bouton SOUND
8. Boutons TRACK ◄/►
9.
Bouton ASSIGN, témoin d’alimentation
10. Boutons de TOUCH PAD MODE
11. Boutons de TRIGGER PAD MODE
12. Bouton ARP
13. Boutons de transport
14. Pad déclencheur
15. Molette de pitch bend
16. Molette de modulation
17. Boutons OCTAVE +/-
18. Boutons F1~F8
19. Curseurs
20.
Commandes (TRITON taktile49 uniquement)
a. Prise ASSIGNABLE SWITCH
b. Prise ASSIGNABLE PEDAL
c. Prise MIDI OUT
d. Prise OUTPUT
e. Prise USB-B
f. Terminal de mise à la terre
1. Touchpad
2. Value-Slider
3. Display
4. page / Tasten
5. SETTING-Taste
6. EXIT-Taste
7. SOUND-Taste
8. TRACK ◄/►Tasten
9. ASSIGN-Taste, LED
10. TOUCH PAD MODE-Tasten
11. TRIGGER PAD MODE-Tasten
12. ARP-Taste
13. Transporttasten
14. Triggerpad
15. Pitch-Bend-Rad
16. Modulationsrad
17. OCTAVE +/- Tasten
18. F1–F8 Tasten
19. Schieberegler
20. Regler (nur TRITON taktile 49)
a. ASSIGNABLE SWITCH-Buchse
b. ASSIGNABLE PEDAL-Buchse
c. MIDI OUT-Anschluss
d. OUTPUT-Buchse
e. USB-B-Anschluss
f. Funktionale Masseklemme
46
TRITON taktile
機能接地端子
本機をアースに接続する端子(ネジ)です。アースに接続するときは、この
端子をゆるめてアース線を使用し接地してください
端子(ネジ)をゆるめた後、必ず締め直してください。またこの端子(ネジ)
を外した状態で使用しないでくだ
さい。
TIP
本機とオーディオインターフェイスを使って接続したときに、周
辺機器の接続状況によりグランドの電位差によりノイズが発生す
る場合があります。オーディオインターフェイスの機能接地(グ
ランド)端子とアース線で接続することでノイズが低減するこ
があります。
功能接地端子
这是将本机接地的端子(螺钉)。进行接地时,拧松此端子(螺
钉),然后使用接地线将本机接地。
拧松端子(螺钉)后,请确保接地后拧紧。此外,如果设备移除了
此端子(螺钉),则请勿使用本设备。
TIP 如果本机已连接到音频接口,根据周边设备连接情况而产
生的不同情况的接地差异,本机可能会产生噪音。将接地
线连接至音频接口的功能接地端子上可减少噪音。
Terminal de tierra funcional
Este es el terminal (tornillo) para conectar esta máquina a tierra. Para
conectar a tierra, afloje este terminal (tornillo), y después utilice un
conductor de tierra para poner esta máquina a tierra.
Después de haber aflojado el terminal (tornillo), asegúrese de apretar-
lo. Además, no utilice esta máquina con este terminal (tornillo) quita-
do.
SUGERENCIA Si esta máquina se conecta a una interfaz de audio, se
puede generar ruido debido a la diferencia de potencial de la tierra
dependiendo de las conexiones de dispositivos periféricos. El ruido
puede reducirse conectando un conductor de tierra al terminal de
tierra funcional de la interfaz de audio.
Terminal de mise à la terre
Il s’agit du terminal (vis) reliant cette machine à la terre. Lors de la
mise à la terre, desserrez ce terminal (vis), puis utilisez un câble de
mise à la terre pour relier cette machine à la terre.
N'oubliez pas de serrer à nouveau le terminal (vis) après l’avoir
desserré. De plus, n’utilisez pas la machine si ce terminal (vis) est
retiré.
ASTUCE Si cette machine est branchée à une interface audio,
du bruit peut être généré par la différence potentielle
de la terre en fonction des branchements d'appareils
périphériques. Le bruit peut être réduit en branchant
un câble de mise à la terre au terminal de mise à la terre fonctionnel de
l’interface audio.
Functional ground terminal
This is the terminal (screw) for connecting this machine to a
ground. When connecting a ground, loosen this terminal (screw),
and then use a ground wire to ground the machine.
After loosening the terminal (screw), be sure to tighten it. In addi-
tion, do not use the machine with this terminal (screw) removed.
TIP If this machine is connected to an audio interface, noise may be
generated due to the potential difference of the ground depending
on the connections of peripheral devices. The noise may be re-
duced by connecting a ground wire to the functional ground termi-
nal of the audio interface.
Funktionale Masseklemme
Klemme (Schraube) zum Anschluss des Geräts an Masse/Erde. Um das
Gerät zu erden, lösen Sie die Klemme (Schraube) und bringen Sie einen
Masseleiter an.
Ziehen Sie anschließend die Schraube fest, um den Leiter sicher zu klem-
men. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn diese Klemme (Schraube)
entfernt wurde.
TIPP Falls dieses Gerät an einer Audioschnittstelle angeschlossen ist,
kann durch Potentialunterschiede zwischen der Erdung des Ge-
räts und der Erdanschlüsse der peripheren Geräte ein Rauschen
auftreten. Das Rauschen kann reduziert werden, indem ein Mas-
seleiter an die funktionale Masseklemme der Audioschnittstelle
angeschlossen wird.

Transcripción de documentos

Precauciones Ubicación El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento: • Expuesto a la luz directa del sol • Zonas de extremada temperatura o humedad • Zonas con exceso de suciedad o polvo • Zonas con excesiva vibración • Cercano a campos magnéticos Fuente de alimentación Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de corriente con el voltaje adecuado. No lo conecte a una toma de corriente con voltaje diferente al indicado. Interferencias con otros aparatos Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores. Manejo Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles. Cuidado Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disolvente, ni compuestos inflamables. Guarde este manual Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas. Mantenga los elementos externos alejados del equipo Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo. Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE) Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa que cuando quiere tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la Unión Europea. No debe verter dichos artículos junto con la basura de casa. Verter este producto de manera adecuada ayudará a evitar daños a su salud pública y posibles daños al medioambiente. Cada país tiene una normativa específica acerca de cómo verter productos potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos que se ponga en contacto con su oficina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado. NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto está destinado al país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor. *Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.Instalar la baterí. 23 TRITON taktile Introducción Gracias por la adquisición del teclado controlador/sintetizador USB TRITON taktile de Korg. Para sacar todo el provecho de su nuevo instrumento, lea detenidamente este manual de instrucciones y utilice el producto de acuerdo con las indicaciones. También deberá guardar el manual de instrucciones para referencia futura. SUGERENCIA Con respecto a los detalles sobre las funciones y los parámetros, consulte la Guía de parámetros del TRITON taktile. Puede descargar la Guía de parámetros del TRITON taktile de la página web de Korg. (http://www.korg.co.jp/English/Distributors/ or http://www.korg.com/) 1. Conexiones Autónomo Adaptador de CA USB disponible en el mercado (compatible con USB 2.0) Conmutador de pedal (conmutador de pedal PS-1, pedal de resonancia DS-1H, etc.) Pedal de expresión (controlador de pie EXP-2, pedal de expresión XVP-10, etc.) MIDI IN Equipo MIDI SUGERENCIA Cuando conecte por primera vez la unidad a su ordenador Windows, se instalará automáticamente el controlador incluido el sistema operativo. Al conectar la alimentación, la polaridad de un conmutador de pedal (vendido aparte) se detectará automáticamente. Para utilizar el pedal conmutador, deberá conectarlo antes de conectar la alimentación. Al conectar la alimentación, no deberá tocar el conmutador de pedal. El controlador USB-MIDI estándar incluido en el sistema operativo Windows no permitirá utilizar el TRITON taktile con dos o más aplicaciones a la vez. Para poder utilizar el TRITON taktile25/49 con dos o más aplicaciones a la vez, tendrá que instalar el controlador KORG USB-MIDI. Descargue el controlador KORG USB-MIDI de la página web de Korg e instálelo siguiendo las instrucciones del documento suministrado. Si conecta el TRITON taktile a través de un concentrador USB, es posible que no se active por escasez de energía. En tal caso, deberá conectar el TRITON taktile directamente a un conector USB del ordenador. Utilice únicamente el cable USB incluido. Conexión del adaptador de CA Esta unidad utiliza un adaptador de CA comercial conforme a las normas USB (5 V CC, 550 mA o superior), lo que permite usarla como unidad autónoma, sin necesidad de utilizar un ordenador. Cuando utilice los controladores de esta unidad, a través de la toma MIDI OUT saldrá un mensaje MIDI. 24 Ordenador Auriculares Asegúrese de utilizar un adaptador de CA compatible con USB USB 2.0. Sin embargo, puede haber casos en los que, dependiendo del adaptador de CA USB utilizado, no funcione normalmente incluso aunque sea compatible con las normas. Si utiliza un adaptador de CA USB, no podrá utilizar la unidad para controlar el software de DAW. Conexión de auriculares y equipos de audio Los auriculares, monitores o mezcladores activos deberán conectarse a la jack OUTPUT de la parte derecha de la unidad principal. SUGERENCIA Cuando utilice un cable equipado con un adaptador para conversión entre estándar y mini, sujete el adaptador al insertar o extraer la clavija. Cuando conecte un cable, hágalo con la alimentación del dispositivo desconectada. La conexión con la alimentación conectada podría causar daños en el equipo conectado o su mal funcionamiento. Además, cerciórese de reducir el volumen de todos los dispositivos que desee conectar. Deberá evitar utilizar auriculares durante largos períodos de tiempo a volumen alto. 2. Operaciones básicas Conexión de la alimentación Esta unidad no posee interruptor de alimentación. La alimentación se conectará al conectar el cable USB conectado a esta unidad al terminal USB de un ordenador o al adaptador de CA USB. Modo de alimentación baja Si activa la alimentación mientras mantiene pulsados los botones de página / , la unidad se inicia en modo de alimentación baja, lo que le permite utilizarla conectada a una tableta. En el modo de alimentación baja se aplican limitaciones de funcionamiento. • Los LED siguientes no se iluminan (se limita solo a la pantalla).Pads de disparo, botones F1–F8, botones de transporte • La pantalla se atenuará ligeramente. • No se puede utilizar el generador de sonido interno. Utilización de la fuente de sonido incorporada para su interpretación TRITON taktile incluye 512 sonidos creados afinando los sonidos de los programas montados en el legendario KORG TRITON. Podrá interpretar fácilmente con esta unidad sin conexión a un ordenador. SUGERENCIA Mientras el modo SOUND esté activado, todos los mensajes MIDI se transmitirán a través del canal Global MIDI independientemente del canal MIDI que se haya especificado para cada controlador. 1. Elección del programa 1. Pulse el botón SOUND para cambiar al modo SOUND (el botón SOUND se encenderá). Los nombres de programas/categorías se mostrarán en la visualización. 2. Cambie el programa con la barra deslizante de valor. Desconexión de la alimentación 1 La alimentación se desconectará al desconectar el cable USB que conecta esta unidad con el ordenador o el adaptador de CA USB. 1 Cómo utilizar la pantalla 1. Seleccione el parámetro deseado con los botones de página / . 2. Especifique un valor para el parámetro deseado con la barra deslizante de valor. SUGERENCIA Para volver a la pantalla original, pulse el botón EXIT. 2 3. Pulse el botón ASSIGN para elegir la categoría (el LED se encenderá) y después pulse los botones F1-F8 para seleccionar el programa principal para las categorías individuales. 1 2 Cómo utilizar la barra deslizante de valor Al mover un dedo a lo largo de la barra deslizante, el valor cambiará continuamente. Para cambiar el valor de uno en uno, pulse el extremo de la barra deslizante. Para controlar la barra deslizante de valor solamente deberá utilizarse la punta de un dedo. No deberá utilizar nada duro ni puntiagudo, ni tampoco llevar guantes. 3 3 4. Podrá interpretar con el teclado, el panel táctil, y el pad de disparo. También podrá modificar los sonidos de su interpretación utilizando la rueda de inflexión de tono o la rueda de modulación para alterar las notas que esté tocando. Cambio del sonido del programa Podrá cambiar y modular el sonido del programa que haya elegido. Podrá utilizar ocho barras deslizantes para ajustar los parámetros que están asignados a programas individuales. SUGERENCIA Con respecto al contenido de los parámetros, consulte la Guía de parámetros. No es posible almacenar en la memoria los ajustes de los parámetros cambiados. Si cambia un programa, la unidad volverá a los ajustes iniciales que están establecidos para programa. 25 TRITON taktile Registro en favoritos Toque de acordes con el pad de disparo (escala de acordes) Puede utilizar los botones F1–F8 para registrar y activar fácilmente sus programas favoritos. 1. Seleccione el programa que desee registrar. 2. Pulse el botón ASSIGN y seleccione SET A o SET B (el LED se encenderá). 3. Manteniendo pulsado el botón EXIT, pulse los botones F1–F8 que desee utilizar para registrar, y registre sus favoritos. 4. Si pulsa los botones F1–F8 con SET A o SET B seleccionado, será posible seleccionar instantáneamente los programas registrados. La escala de acordes es una función que le permite tocar acordes con el pad de disparo a lo largo de la escala y la clave, que haya especificado. 1. Pulse el botón CHORD SCALE para poner el pad de disparo en el modo de escala de acordes. 2. Interprete golpeando el pad de disparo. 2 2. Interpretación a lo largo de una escala El TRITON taktile tiene una función que le permite interpretar a lo largo de la escala, que haya especificado, con el panel táctil o el pad de disparo. Esta función simplifica procedimientos como el disparo de un respaldo con el pad de disparo (escala de acordes) y tocar una melodía o una línea de bajo con el panel táctil (escala de toque). Especificación de una escala y una clave 1 3. Si elije el parámetro «Chord Variation» con los botones de página / , podrá controlar la riqueza de acordes con la barra deslizante de valor. Especifique la escala y la clave que desee asignar al panel táctil o al pad de disparo. 1. Elija el parámetro «Scale» o «Key» con los botones de página / , y especifique la escala o la clave deseada con la barra deslizante de valor. Interpretación con el panel táctil (escala de toque) La escala de toque es una función que le permite interpretar con el panel táctil a lo largo de la escala y la clave, que haya especificado. 1. Pulse el botón TOUCH SCALE para entrar en el modo de escala de toque. 2. Interprete frotando su dedo sobre el panel táctil o golpeándolo. 2 1 SUGERENCIA Puede controlar los parámetros que se hayan establecido moviendo su dedo sobre el panel táctil en dirección longitudinal. Para obtener información sobre cómo configurar los parámetros, consulte la Guía de Parámetros. Para controlar la barra deslizante de valor solamente deberá utilizarse la punta de un dedo. No deberá utilizar nada duro ni puntiagudo, ni tampoco llevar guantes. 26 3 Baja Alta Puede hacer que su interpretación resulte más expresiva controlando el parámetro Variation mientras toque. 3. Toque de batería con el pad de disparo Pulse el botón NOTE/CONTROL para poner el pad de disparo en el modo de nota/control. Seleccione un programa de sonido de batería y golpee el pad de disparo para realizar su interpretación (→ 1. Elección del programa). SUGERENCIA Con la categoría DRS/HIT/SE (botón F8), podrá seleccionar el programa de sonido de batería. SUGERENCIA En la fábrica, antes del envío, al pad de disparo se le han asignado mensajes de nota óptimos para batería general compatible con GM. Cuando utilice el sintetizador de software, el software puede no ser compatible con la norma GM. Cambie la asignación consultando la Guía de parámetros de TRITON taktile. Selección de un banco de pad de disparo El pad de disparo del TRITON taktile posee dos bancos: A y B. Por ejemplo, puede asignar sonidos de batería al banco A y sonidos de percusión al banco B, o utilizar ambos, A y B, para hasta 32 (para el TRITON taktile-25, hasta 16) disparadores de muestra. Elija «Pad Bank» con los botones de página / , y seleccione un banco con la barra deslizante de valor. SUGERENCIA El LED del pad de disparo se enciende en rojo para el banco A, y en azul para el banco B. SUGERENCIA Para seleccionar entre los bancos A y B, también puede pulsar de nuevo el botón NOTE/CONTROL. 4. Utilización del arpegiador Utilización como controlador MIDI Puede conectar esta unidad a un ordenador con un cable USB y utilizarla con un sintetizador de software, un sintetizador DAW/MIDI, etc. El arpegiador es una función que reproduce automáticamente un acorde fragmentado (arpegio) cuando se toca un acorde. 1. Pulse el botón ARP para activar el arpegiador. 2. Las nota tocadas en el teclado, el panel táctil, o el pad de disparo se reproducirán mediante el arpegiador. SUGERENCIA Cuando elija el parámetro de arpegiador con los botones de página / , podrá cambiar la configuración del arpegiador con la barra deslizante de valor. Con respecto a los parámetros que pueden configurarse, consulte la Guía de parámetros del TRITON taktile. 1. Acerca de una escena 5. Funciones útiles Cómo seleccionar una escena Desplazamiento de octava Especifique la gama del teclado, la escala de toque, y la escala de acordes en pasos de octava. 1. Cada vez que pulse los botones OCTAVE +/-, la gama se desplazará en incrementos de una hacia arriba y hacia abajo. SUGERENCIA Si pulsa simultáneamente el botón OCTAVE + y el botón OCTAVE -, podrá devolver el estado de desplazamiento de octava a cero, en el que no hay desplazamiento. SUGERENCIA Cada programa tiene un límite superior, y es posible que no se produzca sonido cuando se toque por encina de tal límite. Transposición Transpone el teclado en pasos de semitono. 1. Elija el parámetro «Transpose» con los botones de página / , y configúrelo con la barra deslizante de valor. Significado de una escena Un juego de ajustes en el TRITON taktile que se adapte a software como el de un DAW se denomina escena. En la unidad principal del TRITON taktile podrán almacenarse hasta 16 escenas. Los ajustes que apoyan software representativo se han incorporado con antelación en el TRITON taktile. SUGERENCIA También puede personalizar los ajustes de escenas. Con respecto a la información sobre cómo personalizarlos, consulte la Guía de parámetros del TRITON taktile. Elija el parámetro «Scene» con los botones de página / , y seleccione la escena deseada con la barra deslizante de valor. 2. Puertos MIDI KEYBOARD/CTRL, SOUND/CTRL Estos puertos se utilizan para dar entrada a mensajes MIDI procedentes de cada controlador y pad de disparo del TRITON taktile. Además, se utilizarán cuando controle la fuente de sonido incorporada. DAW IN, DAW OUT Estos puertos se utilizan para controlar software de DAW. MIDI I/F OUT Estos puertos se utilizan como interfaces MIDI. Se utilizan para dar entrada a mensajes MIDI a su ordenador desde equipos MIDI externos, o para controlar equipos MIDI externos desde su ordenador. En el entorno de Windows, no se visualizará un nombre de puerto, como «TRITON taktile-49» y «MIDIIN2(TRITON taktile-49)». Como normalmente se visualiza en el orden de arriba, especifique el puerto correspondiente en el software. Cuando instale el controlador KORG USB–MIDI, se visualizará un nombre de puerto MIDI. 3. Cómo configurar el software de DAW Con respecto a la configuración detallada y el método de operación del software de DAW, consulte el manual de instrucciones del software de DAW. Si los ajustes de una escena del TRITON taktile se han cambiado de los de fábrica, puede que no funcione como se indica a continuación. Cubase 1. Haga que se visualice el parámetro «Scene» con los botones de página / , y elija «Cubase» con la barra deslizante de valor. 2. Abra la ventana «Device Setup» en Cubase, y añada Mackie Control a «Devices». 27 TRITON taktile 3. Abra la página Mackie Control añadida, y especifique los puertos de DAW IN/OUT para el TRITON taktile en los puertos de entrada/salida MIDI que vaya a utilizar. 4. Abra la página «MIDI Port Setup», y desmarque «In ‘All MIDI Inputs’» para los puertos de DAW IN/OUT del TRITON taktile. Digital Performer 1. Haga que se visualice el parámetro «Scene» con los botones de página / , y elija la escena para «DP» con la barra deslizante de valor. Ajustes en «Audio MIDI Setup» •Inicie «Applications» → «Utilities» → «Audio MIDI Setup» para abrir «MIDI Studio», y ejecute «Add Device». •Asigne un nombre apropiado al dispositivo añadido. (por ejemplo, TRITON taktile DP) •Conecte el dispositivo añadido con el TRITON taktile como se muestra a la izquierda. SUGERENCIA Cuando utilice el controlador KORG USB-MIDI, conecte el puerto INPUT/OUTPUT del dispositivo añadido a “DAW IN” y “DAW OUT”. 2. Abra la ventana «Control Surface» en Digital Performer, y elija Mackie Control en «Driver» y «Unit». 3. Elija los puertos de «DAW IN/OUT» del TRITON taktile en «MIDI». SUGERENCIA Para Digital Performer, el botón CYCLE de los botones de transporte funciona como botón de activación/ desactivación para Memory Cycle. Sin embargo, aunque active Memory Cycle, el botón CYCLE no se iluminará. SUGERENCIA Para Digital Performer, el botón SET MARKER no funciona. Live 1. Haga que se visualice el parámetro «Scene» con los botones de página / , y elija «Live» con la barra deslizante de valor. 2. Abra la ventana «Preferences», y elija Mackie Control en la sección «Control Surface». 3. Especifique los puertos de DAW IN/OUT para el TRITON taktile en la sección de entrada/salida MIDI que vaya a utilizar con Mackie Control. GarageBand/Logic Descargue el plug-in Control Surface del TRITON taktile para GarageBand/Logic de la página web de Korg, y configúrelo de acuerdo con el documento suministrado. Pro Tools 1. Haga que se visualice el parámetro «Scene» con los botones de página / , y elija «Pro Tools» con la barra deslizante de valor. 2. Abra la ventana «Peripherals» en Pro Tools, y elija HUI en «Type». 3. Especifique los puertos de DAW IN/OUT para el TRITON taktile en las secciones de origen y destino que vaya a utilizar con HUI. 28 SONAR 1. Haga que se visualice el parámetro «Scene» con los botones de página / , y elija «SONAR» con la barra deslizante de valor. 2. Abra la página «Preferences» en SONAR, desmarque el puerto KEYBOARD/CTRL, SOUND/CTRL y el puerto de DAW IN/OUT del TRITON taktile tanto en «Inputs» como en «Outputs» de la página «Device», y pulse el botón Apply. 3. En la página «Control Surfaces», abra el diálogo «Control Surface Settings» con el botón para añadir una superficie de control, y especifique «Mackie Control» en «Control Surface», y los puertos de DAW IN/OUT del TRITON taktile en las secciones «Input Port» y «Output Port». Otro software 1. Haga que se visualice el parámetro «Scene» con los botones de página / , y elija «Basic MIDI» con la barra deslizante de valor. 2. Configure su aplicación de forma que pueda controlarse a través de los mensajes de cambio de control que salen del puerto «KEYBOARD/CTRL,SOUND/CTRL» del TRITON taktile. SUGERENCIA Con respecto a la información sobre cómo configurar su aplicación, consulte el manual de instrucciones de la aplicación. 4. Interpretación con el sintetizador de software Para la creación de sonidos, puede ser necesario conectar el ordenador y cargar el sintetizador de software de antemano en el software DAW, o para establecer la condición de la pista de grabación, etc. Con respecto a los detalles, consulte el Manual del usuario del software que esté utilizando. Utilización del teclado para su interpretación Utilice el teclado para confirmar que el sintetizador de software esté emitiendo sonidos. De la misma forma que en las operaciones de control explicadas en “utilización de la fuente de sonido incorporada para su interpretación”, utilice la rueda de inflexión de tono y la rueda de modulación para intentar cambiar el sonido. También podrá realizar operaciones tales como “interpretación a lo largo de una escala,” “toque de batería con el pad de disparo,” o “utilización del arpegiador.” 5. Control de software 1. Si el botón SOUND está encendido, pulse el botón SOUND para hacer que se apague. 1 2. Puede utilizar mandos, barras deslizantes, y los botones F1–F8 para controlar su sintetizador de software, etc. SUGERENCIA Con respecto a los parámetros que pueden controlarse utilizando mandos, barras deslizantes, y los botones F1–F8, consulte la Guía de parámetros. SUGERENCIA Con respecto a la información sobre cómo configurar su aplicación, consulte el manual de instrucciones de su software. 6. Utilización de la unidad como ratón de su ordenador 1. Pulse el botón TRACK PAD para poner el panel táctil en el modo de trackpad. 2. Controle el cursor del ratón de su ordenador frotando su dedo sobre el panel táctil. Al tocar el panel táctil, funcionará como clic del botón izquierdo. Coloque dos dedos a los lados y desplácese verticalmente hacia arriba o hacia abajo, o bien coloque dos dedos verticalmente y desplácese horizontalmente hacia la izquierda o hacia la derecha. 3. Cuando elija la página «TRACK PAD» con los botones de página / , los lados izquierdo y derecho de la barra deslizante de valor funcionarán como clic con el botón izquierdo y clic con el botón derecho, respectivamente.Al tocar el centro de la barra deslizante de valor se produce un clic central. 3 Utilización del panel táctil para control 1. Pulse el botón CONTROL para poner el panel táctil en el modo de control. 2. Como los mensajes de cambio de control se transmiten cuando toque el panel táctil, levante su dedo, y lo mueva, asignará los mensajes de cambio de control en su sintetizador de software. 2 1 clic central clic izquierdo clic derecho 1 Especifi caciones Conectores: Conector MIDI OUT, Jack ASSIGNABLE PEDAL, Jack ASSIGNABLE SWITCH, Jack OUTPUT, Conector USB-B (para conexión al ordenador) Alimentación: Modo de alimentación por bus USB Consumo actual: 500mA o menos Dimensiones (Anch.xProf.xAlt.): 531 × 290 × 72 mm (TRITON taktile-25) 750 × 290 × 83 mm ( TRITON taktile-49) Peso: 2,5 kg (TRITON taktile-25) / 3,8 kg (TRITON taktile-49) Temperatura de funcionamiento: 0–+40 °C (sin condensación) Elementos incluidos: USB cable, Manual de usuario * Las especificaciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo aviso por mejora. 29 1. Touchpad 1. Pavé tactile 1. Touchpad 2. Value slider 2. Curseur de valeur 2. Value-Slider 3. Display 3. Affichage 4. page / 3. Display 4. Boutons de page buttons / 4. page / Tasten 5. SETTING button 5. Bouton SETTING 5. SETTING-Taste 6. EXIT button 6. Bouton EXIT 6. EXIT-Taste 7. SOUND button 7. Bouton SOUND 7. SOUND-Taste 8. TRACK ◄/►buttons 8. Boutons TRACK ◄/► 8. TRACK ◄/►Tasten 9. ASSIGN button, LED 9. Bouton ASSIGN, témoin d’alimentation 9. ASSIGN-Taste, LED 10. TOUCH PAD MODE buttons 10. Boutons de TOUCH PAD MODE 10. TOUCH PAD MODE-Tasten 11. TRIGGER PAD MODE buttons 11. Boutons de TRIGGER PAD MODE 11. TRIGGER PAD MODE-Tasten 12. ARP button 12. Bouton ARP 12. ARP-Taste 13. Transport buttons 13. Boutons de transport 13. Transporttasten 14. Trigger pad 14. Pad déclencheur 14. Triggerpad 15. Pitch wheel 15. Molette de pitch bend 15. Pitch-Bend-Rad 16. Modulation wheel 16. Molette de modulation 16. Modulationsrad 17. OCTAVE +/- buttons 17. Boutons OCTAVE +/- 17. OCTAVE +/- Tasten 18. F1–F8 bottons 18. Boutons F1~F8 18. F1–F8 Tasten 19. Sliders 19. Curseurs 19. Schieberegler 20. Knobs (TRITON taktile49 only) 20. Commandes (TRITON taktile49 uniquement) 20. Regler (nur TRITON taktile 49) a. ASSIGNABLE SWITCH jack a. Prise ASSIGNABLE SWITCH a. ASSIGNABLE SWITCH-Buchse b. ASSIGNABLE PEDAL jack b. Prise ASSIGNABLE PEDAL b. ASSIGNABLE PEDAL-Buchse c. MIDI OUT connector c. Prise MIDI OUT c. MIDI OUT-Anschluss d. OUTPUT jack d. Prise OUTPUT d. OUTPUT-Buchse e. USB connector (B type) e. Prise USB-B e. USB-B-Anschluss f. f. f. Functional ground terminal Terminal de mise à la terre Funktionale Masseklemme 1. タッチ・パッド 1. Panel táctil 1. 触摸板 2. Barra deslizante de valor 2. 值滑块 2. バリュー・スライダー 3. Visualización 3. 显示屏 3. ディスプレイ 4. Botones de página / 5. Botón SETTING 4. 页面 / 按钮 5. SETTING 按钮 4. ページ / ボタン 5. SETTING ボタン 6. Botón EXIT 6. EXIT 按钮 6. EXIT ボタン 7. Botón SOUND 7. SOUND 按钮 7. SOUND ボタン 8. Botones TRACK ◄/► 8. TRACK ◄/► 按钮 8. TRACK◄/► ボタン 9. Botón ASSIGN, LED 9. ASSIGN 按钮,LED 9. ASSIGN ボタン、LED 10. Botones TOUCH PAD MODE 10. TOUCH PAD MODE 按钮 10. TOUCH PAD MODE ボタン 11. Botones TRIGGER PAD MODE 11. TRIGGER PAD MODE 按钮 11. TRIGGER PAD MODE ボタン 12. Botón ARP 12. ARP 按钮 12. ARP ボタン 13. Botones de transporte 13. 传输按钮 13. トランスポート・ボタン 14. Pad de disparo 14. 触发垫 14. トリガー・パッド 15. Rueda de inflexión de tono 15. 音高滑轮 15. ピッチベンド・ホイール 16. Rueda de modulación 16. 调制轮 16. モジュレーション・ホイール 17. Botones OCTAVE +/- 17. OCTAVE +/- 按钮 17. OCTAVE +/- ボタン 18. Botones F1–F8 18. F1-F8 按钮 18. F1 ~ F8 ボタン 19. Barras deslizantes 19. 滑块 19. スライダー 20. Mandos (TRITON taktile49 solamente) 20. 旋钮(仅限 TRITON taktile49) 20. ノブ(TRITON taktile49 のみ) a. Jack ASSIGNABLE SWITCH a. ASSIGNABLE SWITCH 插孔 a. ASSIGNABLE SWITCH 端子 b. Jack ASSIGNABLE PEDAL b. ASSIGNABLE PEDAL 插孔 b. ASSIGNABLE PEDAL 端子 c. Conector MIDI OUT c. MIDI OUT 连接器 c. MIDI OUT 端子 d. Jack OUTPUT d. OUTPUT 插孔 d. OUTPUT 端子 e. Conector USB-B e. USB 连接器 (B 类 ) e. USB(タイプ B)端子 f. f. 功能接地端子 f. 機能接地端子 Terminal de tierra funcional 45 TRITON taktile Functional ground terminal Terminal de tierra funcional This is the terminal (screw) for connecting this machine to a Este es el terminal (tornillo) para conectar esta máquina a tierra. Para ground. When connecting a ground, loosen this terminal (screw), conectar a tierra, afloje este terminal (tornillo), y después utilice un and then use a ground wire to ground the machine. conductor de tierra para poner esta máquina a tierra. After loosening the terminal (screw), be sure to tighten it. In addi- Después de haber aflojado el terminal (tornillo), asegúrese de apretar- tion, do not use the machine with this terminal (screw) removed. lo. Además, no utilice esta máquina con este terminal (tornillo) quita- TIP If this machine is connected to an audio interface, noise may be do. Si esta máquina se conecta a una interfaz de audio, se generated due to the potential difference of the ground depending SUGERENCIA on the connections of peripheral devices. The noise may be re- puede generar ruido debido a la diferencia de potencial de la tierra duced by connecting a ground wire to the functional ground termi- dependiendo de las conexiones de dispositivos periféricos. El ruido nal of the audio interface. puede reducirse conectando un conductor de tierra al terminal de tierra funcional de la interfaz de audio. Terminal de mise à la terre 功能接地端子 Il s’agit du terminal (vis) reliant cette machine à la terre. Lors de la 这是将本机接地的端子(螺钉)。进行接地时,拧松此端子(螺 mise à la terre, desserrez ce terminal (vis), puis utilisez un câble de 钉),然后使用接地线将本机接地。 mise à la terre pour relier cette machine à la terre. 拧松端子(螺钉)后,请确保接地后拧紧。此外,如果设备移除了 N'oubliez pas de serrer à nouveau le terminal (vis) après l’avoir 此端子(螺钉),则请勿使用本设备。 desserré. De plus, n’utilisez pas la machine si ce terminal (vis) est TIP 如果本机已连接到音频接口,根据周边设备连接情况而产 生的不同情况的接地差异,本机可能会产生噪音。将接地 retiré. 线连接至音频接口的功能接地端子上可减少噪音。 ASTUCE Si cette machine est branchée à une interface audio, du bruit peut être généré par la différence potentielle de la terre en fonction des branchements d'appareils périphériques. Le bruit peut être réduit en branchant uncâbledemiseàlaterreauterminaldemiseàlaterrefonctionnelde l’interface audio. Funktionale Masseklemme Klemme (Schraube) zum Anschluss des Geräts an Masse/Erde. Um das Gerät zu erden, lösen Sie die Klemme (Schraube) und bringen Sie einen Masseleiter an. Ziehen Sie anschließend die Schraube fest, um den Leiter sicher zu klemmen. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn diese Klemme (Schraube) entfernt wurde. TIPP Falls dieses Gerät an einer Audioschnittstelle angeschlossen ist, kann durch Potentialunterschiede zwischen der Erdung des Geräts und der Erdanschlüsse der peripheren Geräte ein Rauschen auftreten. Das Rauschen kann reduziert werden, indem ein Masseleiter an die funktionale Masseklemme der Audioschnittstelle angeschlossen wird. 46 機能接地端子 本機をアースに接続する端子(ネジ)です。アースに接続するときは、この 端子をゆるめてアース線を使用し接地してください。 端子(ネジ)をゆるめた後、 必ず締め直してください。また、 この端子(ネジ) を外した状態で使用しないでください。 TIP 本機とオーディオインターフェイスを使って接続したときに、周 辺機器の接続状況によりグランドの電位差によりノイズが発生す る場合があります。オーディオインターフェイスの機能接地(グ ランド)端子とアース線で接続することでノイズが低減すること があります。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Korg TRITON taktile El manual del propietario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario