Ibanez WH10V3 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MANUAL DEL USUARIO
MANUALE D’ISTRUZIONI
ENGLISH
Before using this device, be sure to read this manual thoroughly for safe use of it. After that,
keep this manual in a safe place and read it whenever necessary.
In order to use this device properly, the contents to be observed are explained, classied as
follows.
■
The severities of the injury and damage due to incorrect usage by ignoring the written
contents are explained by the following classied indications.
Warning
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
Cautions
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, will result
in injury or property damage.
■
The contents to be observed are explained, being classied by the following pictograms.
…This pictogram shows a compulsory action, something that you must do.
…This pictogram shows a prohibition, something that you must not do.
…This pictogram shows a notice, something that you need to be alerted to.
Warnings
Never disassemble or modify the device
In case of an abnormality such as smoke, burning smell or abnormal sound,
immediately stop using the device.
Immediately unplug the AC adapter from the outlet.
Do not operate with wet hands.
<<A short circuit or an electric shock may occur.>>
Cautions
Be sure to use the specied AC adapter.
<<Using an unspecied AC adapter may cause a re or an electric shock.>>
Do not store or use the device in places such as a bath or outdoors where water
splashes. Also do not use it in places of high humidity, places with a lot of dust, or at
high temperatures.
<<A re, an electric shock or a failure may occur.>>
Do not store in places of excessive vibrations
<<It may cause a failure.>>
When not in use for a long time, be sure to unplug the AC adapter from the outlet for
safety.
<<A re may occur.>>
Do not apply excess force, drop nor give strong physical impact
<<A failure or injury may occur.>>
Do not use thinner, alcohol, and the like for cleaning
<<It may cause a failure.>>
= = = = Observe the following instructions with a product that uses a battery = = = =
Warnings
Do not throw a battery into a re.
<<A burst, heat generation and a re may occur.>>
Cautions
Mount a battery with its polarities +/- set correctly.
<<It may cause a failure.>>
Remove the battery when not in use for a long time.
<<Liquid leak may cause a failure.>>
DEUTSCH
Zur Gewährleistung eines sicheren Gebrauchs lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie
das Gerät verwenden. Bewahren Sie diese Anleitung anschließend an einem sicheren Ort auf
und ziehen Sie es bei Bedarf zu Rate.
Damit Sie dieses Gerät ordnungsgemäß verwenden können, werden hier die zu beachtenden
Punkte erläutert und wie folgt klassiziert.
■
Der Schweregrad der Verletzung und Schäden durch unsachgemäße Nutzung oder
Nichtbeachtung der beschriebenen Inhalte wird anhand von folgenden klassifizierten
Indikationen erläutert.
Warnungen
Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu schweren
Verletzungen oder Lebensgefahr führt, wenn sie nicht vermieden wird.
Vorsicht
Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu Verletzungen
oder Sachschäden führt, wenn sie nicht vermieden wird.
■
Die zu beachtenden Inhalte werden nachstehend beschrieben und mittels der folgenden
Piktogramme klassiziert.
…Dieses Piktogramm zeigt eine obligatorische Maßnahme an, das heißt, dass Sie
etwas tun müssen.
…Dieses Piktogramm zeigt ein Verbot an, das heißt, dass Sie etwas nicht tun dürfen.
…Dieses Piktogramm zeigt eine Mitteilung an, das heißt, dass Sie auf etwas aufmerksam
gemacht werden sollen.
Warnungen
Zerlegen oder modizieren Sie niemals das Gerät
Im Falle einer Abnormalität, wie beispielsweise Rauch, Brandgeruch oder
ungewöhnliche Geräusche, verwenden Sie das Gerät nicht weiter.
Ziehen Sie unverzüglich das Netzteil aus der Steckdose.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
<<Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss oder Stromschlag kommen.>>
Vorsicht
Stellen Sie sicher, dass nur ein speziziertes Netzteil verwendet wird.
<<Die Verwendung eines nicht spezizierten Netzteils kann einen Brand oder einen
Stromschlag verursachen.>>
Das Gerät darf nicht an Orten, wie beispielsweise im Badezimmer oder im Freien
aufbewahrt oder verwendet werden, wo es zu Wasserspritzern kommen kann.
Verwenden Sie es auch nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit, an Orten mit viel
Staub oder bei hohen Temperaturen.
<<Andernfalls kann es zu einem Brand, Stromschlag oder einer Fehlfunktion
kommen.>>
Nicht an Orten mit starken Vibrationen aufbewahren
<<Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.>>
Wenn das Gerät für lange Zeit nicht verwendet wird, achten Sie aus Sicherheitsgründen
darauf, dass das Netzteil aus der Steckdose gezogen wird.
<<Andernfalls kann ein Brand verursacht werden.>>
Nicht übermäßige Kraft anwenden, fallen lassen oder starken Stößen aussetzen
<<Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen oder Verletzungen kommen.>>
Verwenden Sie zur Reinigung keine Verdünner, Alkohol oder ähnliche Mittel
<<Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.>>
= = = = Beachten Sie die folgenden Anweisungen bei Produkten, die eine Batterie enthalten = = = =
Warnungen
Werfen Sie eine Batterie nicht ins Feuer.
<<Es kann zu Explosion, Wärmeerzeugung und Brand kommen.>>
Vorsicht
Setzen Sie eine Batterie unter Beachtung der korrekten Polarität +/- ein.
<<Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.>>
Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn beabsichtigt wird, das Gerät eine längere Zeit
nicht zu verwenden.
<<Andernfalls kann Batterieüssigkeit auslaufen und zu Fehlfunktionen führen.>>
FRANÇAIS
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi pour votre sécurité.
Conservez-le précieusement an de pouvoir le consulter quand vous en aurez besoin.
Pour utiliser cet appareil correctement, suivez les différentes catégories de consigne de
sécurité suivantes.
■
La sévérité des blessures et des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité
est expliquée ci-dessous.
Avertissement
Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner la mort ou des blessures graves.
Attention
Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des blessures ou des dommages matériels.
■
Chaque catégorie de consigne de sécurité est signalée par un pictogramme.
…Ce pictogramme signale une action obligatoire, quelque chose que vous devez faire.
…Ce pictogramme signale une interdiction, quelque chose que vous ne devez pas faire.
…Ce pictogramme signale un avis, quelque chose dont vous devez être alerté.
Avertissement
Ne démontez pas et ne modiez pas l’appareil
En cas d’anomalie comme de la fumée, une odeur de brûlé ou un bruit anormal,
arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil.
Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise.
N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.
<<Un court-circuit ou un choc électrique peut se produire.>>
Attention
Veillez à n’utiliser que l’adaptateur secteur fournit avec l’appareil.
<<L’utilisation d’un autre adaptateur secteur peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.>>
N’entreposez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans des endroits comme une salle de
bains ou à l’extérieur où il pourrait recevoir des projections d’eau. Ne l’utilisez pas
non plus dans des endroits très humides, des endroits avec beaucoup de poussière ou
à des températures élevées.
<<Cela pourrait entraîner un incendie, un choc électrique ou endommager
l’appareil.>>
N’entreposez pas l’appareil dans des lieux soumis à des vibrations excessives
<<Cela peut endommager l’appareil.>>
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, veillez à débrancher
l’adaptateur secteur de la prise par mesure de sécurité.
<<Un incendie pourrait se produire.>>
Ne laissez pas tomber l’appareil et ne le soumettez à aucun choc physique ou force
excessive
<<Cela peut endommager l’appareil ou causer une blessure.>>
N’utilisez pas de solvant, d’alcool ou de produit similaire pour nettoyer l’appareil
<<Cela peut endommager l’appareil.>>
= = = =
Pour un produit qui fonctionne avec une batterie, suivez les instructions suivantes
= = = =
Avertissement
Ne jetez jamais une batterie dans un feu.
<<Cela peut provoquer une explosion, la production de chaleur et un incendie.>>
Attention
Installez la batterie dans la bonne orientation selon la polarité +/-.
<<Cela peut endommager l’appareil.>>
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, retirez la batterie.
<<Une fuite de liquide pourrait endommager l’appareil.>>
ESPAÑOL
Antes de utilizar este dispositivo, recuerde leer este manual detenidamente para utilizarlo de
forma segura. Después de eso, guarde este manual en un lugar seguro y consúltelo cuando sea
necesario.
Para utilizar correctamente este dispositivo, se explica el contenido a tener en cuenta,
clasicado tal como sigue.
■
La gravedad de las lesiones y los daños debidos al uso incorrecto por hacer caso omiso
del contenido explicado se explica mediante las siguientes indicaciones clasicadas.
Advertencias
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede
provocar la muerte o lesiones graves.
Precauciones
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede
provocar lesiones o daños materiales.
■
Se explica el contenido a tener en cuenta, y se clasica mediante los siguientes pictogramas.
…Este pictograma muestra una acción obligatoria, algo que hay que hacer.
…Este pictograma muestra una prohibición, algo que no se puede hacer.
…Este pictograma muestra un aviso, algo sobre lo que hay que estar avisados.
Advertencias
No desmontar ni modicar en ningún caso el dispositivo
En caso de anomalía, como humo, olor a quemado o ruidos anómalos, deje de utilizar
el dispositivo de inmediato.
Desconecte inmediatamente el adaptador de CA del enchufe.
No trabaje con las manos húmedas.
<<Se puede producir un cortocircuito o una descarga eléctrica.>>
Precauciones
Recuerde utilizar el adaptador de CA especicado.
<<Si utiliza un adaptador de CA no especicado puede provocar un incendio o un
choque eléctrico.>>
No guarde ni utilice el dispositivo en lugares como baños o lugares donde puede
salpicar agua. Tampoco lo utilice en lugares con humedad elevada, ni en sitios con
mucho polvo o a altas temperaturas.
<<Se puede producir un fuego, una descarga eléctrica o una avería.>>
No lo guarde en lugares con vibraciones excesivas
<<Puede provocar una avería.>>
Cuando no se utilice durante un periodo prolongado, recuerde desconectar el
adaptador de CA del enchufe por seguridad.
<<Se puede declarar un incendio.>>
No aplique una fuerza excesiva, ni deje caer ni dé un impacto físico fuerte
<<Se puede producir una avería.>>
No utilice disolvente, alcohol ni similares para limpiar
<<Puede provocar una avería.>>
= = = = Observe las instrucciones siguientes con un producto que utilice esa batería = = = =
Advertencias
No tire ninguna batería al fuego.
<<Se puede producir un estallido, liberación térmica y un incendio.>>
Precauciones
Monte una batería con las polaridades +/- correctas.
<<Puede provocar una avería.>>
Retire la batería si no lo utiliza durante mucho tiempo.
<<Una fuga de líquido puede provocar una avería.>>
ITALIANO
Prima di utilizzare l'apparecchio, e per farlo in modo sicuro, accertarsi di leggere attentamente
questo manuale. Inoltre, conservare questo manuale in un luogo sicuro e consultarlo quando
necessario.
Sono di seguito illustrate e classificate le misure da rispettare per un uso appropriato di
questo apparecchio.
■
Le indicazioni di seguito classicate illustrano la gravità delle lesioni e dei danni dovuti a
un uso errato e alla mancata osservanza delle misure qui riportate.
Avvertenze
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può
provocare la morte o serie lesioni.
Attenzione
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può
provocare lesioni o danni materiali.
■
I seguenti simboli segnalano e classicano le misure da adottare.
…Questo simbolo indica un'azione obbligatoria, qualcosa che si deve fare.
…Questo simbolo indica un divieto, qualcosa che non si deve fare.
…Questo simbolo indica un avviso, qualcosa di cui si deve essere allertati.
Avvertenze
Non smontare o modicare l'apparecchio
Nel caso di un'anomalia come la presenza di fumo, odore di bruciato o rumori
anomali, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'apparecchio.
Scollegare immediatamente l'adattatore CA dalla presa elettrica.
Non operare con le mani bagnate.
<<Può vericarsi un cortocircuito o una scarica elettrica.>>
Attenzione
Assicurarsi di utilizzare l'adattatore CA indicato.
<<L'utilizzo di un adattatore CA non indicato può causare un incendio o una scarica
elettrica.>>
Non conservare o utilizzare l'apparecchio in luoghi soggetti a schizzi d'acqua come
un bagno o l'esterno. Inoltre, non utilizzarlo in ambienti ad alto tasso di umidità o
molto polverosi, o a temperature elevate.
<<Può vericarsi un incendio, una scarica elettrica o un guasto.>>
Non conservare in ambienti con eccessive vibrazioni
<<Ciò può causare un guasto.>>
In caso di inutilizzo prolungato, accertarsi di scollegare l'adattatore CA dalla presa
elettrica per ragioni di sicurezza.
<<Può vericarsi un incendio.>>
Non applicare una forza eccessiva, non far cadere o sottoporre a un forte impatto
sico
<<Può vericarsi un guasto o una lesione.>>
Non utilizzare solventi, alcol o simili per la pulizia
<<Ciò può causare un guasto.>>
= = = = Attenersi alle seguenti istruzioni in caso di prodotto che prevede l'utilizzo di una batteria = = = =
Avvertenze
Non gettare sul fuoco una batteria.
<<Può vericarsi un'esplosione, una generazione di calore o un incendio.>>
Attenzione
Installare la batteria con le polarità +/- impostate correttamente.
<<Il mancato ottemperamento può causare un guasto.>>
In caso di inutilizzo prolungato, rimuovere la batteria.
<<Una perdita di liquido può causare un guasto.>>
CHANGING THE BATTERY / AUSTAUSCHEN DER BATTERIE / CHANGEMENT DE LA PILE /
CAMBIO DE LA BATERÍA / SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
CHANGING THE BATTERY
○ Replace the battery with a S-006P 9 volt battery ONLY.
○ When opening the rear panel for battery replacement, make sure AC
adapter is not connected. When the rear panel is opened, PCB (green
board on which parts are soldered) appears. Do not touch this board
with conductor such as metal or it may cause damage to the equipment
or electric shock.
1. Remove the four screws of rear panel with a Phillips-head
screwdriver.
2. Connect the new battery and place in case. (Refer to the top right
gure)
○ Unplug the instrument when not in use to prolong the battery life.
○ You will hear some loss of level when the battery begins to run down.
AUSTAUSCHEN DER BATTERIE
○ Ersetzen Sie die Batterie NUR durch eine S-006P 9 Volt Batterie.
○ Wenn Sie die Rückseite des Geräts für den Batteriewechsel öffnen,
stellen Sie sicher, dass das Netzteil nicht angeschlossen ist. Wenn die
Rückseite des Geräts geöffnet ist, sehen Sie die Leiterplatte (grüne
Platine, auf der Teile verlötet sind). Berühren Sie diese Platine nicht mit
leitfähigen Gegenständen wie beispielsweise Metallwerkzeugen, da dies
zu Schäden am Gerät oder zu einem elektrischen Schlag führen kann.
1. Entfernen Sie die vier Schrauben an der Rückseite mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher.
2. Schließen Sie die neue Batterie an und legen Sie sie in das Fach.
(Siehe Abbildung oben rechts.)
Ziehen Sie bei Nichtgebrauch alle Kabel vom Gerät ab, um die
Lebensdauer der Batterie zu verlängern.
○ Wenn die Batterie nahezu vollständig entladen ist, macht sich ein
Lautstärkeverlust bemerkbar.
CHANGEMENT DE LA PILE
○ Remplacez la pile UNIQUEMENT par une pile S-006P de 9 volts.
○ Avant d’ouvrir le panneau arrière pour remplacer la pile, vériez que
l’adaptateur secteur n’est pas branché. Lorsque le panneau arrière est
ouvert, la carte de circuit imprimé (carte verte avec des pièces soudées)
est visible. Ne touchez pas cette carte avec des matériaux conducteurs
comme du métal sous peine d’endommager l’équipement ou de
provoquer un choc électrique.
1. Retirez les quatre vis du panneau arrière avec un tournevis
cruciforme.
2. Raccordez la nouvelle pile et mettez-la en place dans le boîtier.
(Reportez-vous à la gure en haut à droite.)
○ Débranchez l’instrument si vous ne l’utilisez pas pour économiser la
pile.
○ Si la pile est usée, vous constaterez une baisse de niveau.
CAMBIO DE LA BATERÍA
○ Sustituya la pila ÚNICAMENTE por una pila S-006P de 9 voltios.
○ Cuando abra el panel trasero para cambiar la pila, asegúrese de que el
adaptador de CA no esté conectado. Cuando se abre el panel trasero,
aparece PCB (placa verde en la que están soldadas las piezas). No
toque esta placa con ningún material conductor (por ejemplo, de metal)
porque podrían producirse daños en el equipo o una descarga eléctrica.
1. Extraiga los cuatro tornillos del panel trasero con un destornillador
de cabeza Phillips.
2. Conecte la nueva pila y ponga la tapa. (Consulte la ilustración de la
parte superior derecha)
○ Desconecte el instrumento si no lo utiliza para prolongar la vida de la
batería.
○ Escuchará pérdidas de nivel cuando la batería empiece a gastarse.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
○ Sostituire la batteria SOLO con una batteria S-006P da 9 volt.
○ Quando si apre il pannello posteriore per la sostituzione della batteria,
assicurarsi che l’adattatore CA non sia collegato. Quando il pannello
posteriore è aperto, è visibile la PCB (una scheda verde su cui sono
saldate le parti). Non toccare questa scheda con un conduttore poiché
potrebbe danneggiare l’apparecchio o causare una scarica elettrica.
1. Rimuovere le quattro viti del pannello posteriore con un cacciavite
Phillips.
2. Collegare la nuova batteria e posizionarla nell’alloggiamento. (Fare
riferimento alla gura in alto a destra)
○ Scollegare lo strumento quando non viene utilizzato per prolungare la
durata della batteria.
○ Si verificherà una perdita di livello quando la pila comincia a essere
scarica.
OPERATION
1. FOOT SWITCH
Alternately turns the eect on or o each time it is depressed.
2. BYPASS MODE SELECT SWITCH
Allows you to choose the bypass mode. Switch between true bypass
and buered bypass.
3. DEPTH
Controls the wah depth. Turning CW increases the wah depth.
NOTE: When turning the DEPTH control up past 12:00, the guitar (or
bass) amplier may be overdriven.
4. FREQUENCY RANGE SWITCH (GTR/BASS)
Selects ltering range
GTR: For Guitar (High Range Wah)
BASS: For Bass (Low Range Wah)
5. INPUT
Connects an instrument, such as a guitar or the output of another eect
device, via a shielded cable. Plugging into this jack automatically puts
power to the unit.
6. EXT DC INPUT
Be sure to use a center negative external DC power supply (AC/DC
adapter etc.)
When using this jack, the internal battery is switched o.
This pedal allows you to use a DC 9 V power supply.
7. INDICATOR
Lights when the eect is on. It also serves as a battery check. If this
LED is dim or does not light, replace the battery.
8. OUTPUT
Connects an amp or another eect pedal, via a shielded cable.
TIPS
A. The wah wah eect is obtained by varying the frequency of the lter
circuit within the pedal. This is done by depressing the foot treadle. The
further down the treadle is (see gure A), the higher the eect frequency
output is.
B. Many dierent wah wah sound are possible by adjusting the “depth”
of the eect. This is done by setting the DEPTH control to the desired
intensity or gain of the eect. (see gure B)
C. The GTR-BASS switch on the side of the unit selects the frequency
range of the wah wah eect. When in the BASS mode, the lter circuit
reacts to frequencies one octave lower than when the unit is in the GTR
mode. (see gure C)
NOTE: Before selecting the GTR-BASS switch, reduce the amplier’s
volume controls to zero.
D. The WH10V3 can used as a frequency booster by varying the position
of the pedal while the range knob is turned up. This will boost a range
of frequencies depending on where you have the foot pad set.
SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES /
ESPECIFICACIONES / SPECIFICHE
BETRIEB
1. FUSSCHALTER
Aktiviert oder Deaktiviert den Eekt, wenn er gedrückt wird.
2. WAHLSCHALTER FÜR BYPASS-MODUS
Ermöglicht die Wahl des Bypass-Modus. Schalten Sie zwischen echtem
Bypass (True) und gepuertem Bypass (Buered) um.
3. DEPTH
Zur Einstellung der Wah-Tiefe. Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird
die Wah-Tiefe verstärkt.
HINWEIS: Wenn Sie den DEPTH-Regler über 12:00 Uhr hinaus drehen,
kann der Gitarren- (oder Bass-) Verstärker übersteuern.
4. SCHALTER FÜR DEN FREQUENZBEREICH (GTR/BASS)
Wählt den Filterbereich aus
GTR: Für Gitarre (Hochbereichs-Wah)
BASS: Für Bassgitarre (Niederbereichs-Wah)
5. INPUT
Zum Anschluss eines Instruments, wie z.B. Gitarre, oder für Ausgänge
anderer Effekt-Geräte. Das Nutzen dieses Anschlusses aktiviert
automatisch die Stromversorgung des Geräts.
6. EXT DC EINGANG
Achten Sie darauf, ein externes Gleichstromnetzteil zu verwenden,
welches mit einem Minuspol in der Steckermitte versehen ist. (AC/DC-
Adapter usw.)
Bei Verwendung dieser Buchse wird die interne Batterie automatisch
abgeschaltet.
Dieses Pedal erlaubt die Verwendung eines DC 9 V Netzteils.
7. ANZEIGE
Leuchtet auf, wenn der Effekt eingeschaltet ist. Dient ebenso als
Batterie-Kontrolle. Wenn die LED schwächer wird, oder gar nicht mehr
aueuchtet, muss die Batterie ausgetauscht werden.
8. OUTPUT
Verbindung zu einem Verstärker oder einem anderen Eektpedal über
ein abgeschirmtes Kabel.
FONCTIONNEMENT
1. COMMUTATEUR AU PIED
Active et désactive alternativement l’effet à chaque fois que le
commutateur est enfoncé.
2. SÉLECTEUR DE MODE DE BYPASS
Permet de choisir le mode de bypass, à savoir le vrai bypass ou le
bypass tamponné.
3. DEPTH
Contrôle la profondeur de wah. En tournant ce contrôle dans le sens des
aiguilles d’une montre, on augmente la profondeur de wah.
REMARQUE : Lorsque l’on tourne le contrôe DEPTH au-delà de la
position à 12 h 00, l’amplificateur de guitare (ou de
basse) peut être saturé.
4. COMMUTATEUR DE GAMME DE FRÉQUENCES (GTR/BASS)
Permet de sélectionner la plage de ltrage
GTR : Pour guitare (Wah haut du spectre)
BASS : Pour basse (Wah bas du spectre)
5. INPUT
Permet le raccordement d’un instrument tel qu’une guitare ou la sortie
d’un autre dispositif d’eet via un câble blindé. Un branchement sur
cette prise jack active automatiquement l’alimentation électrique de
cette unité.
6. EXT DC INPUT
Veillez à utiliser une source d’alimentation externe en courant continu
avec une che dotée du pôle négatif au centre (adaptateur secteur).
L’utilisation de cette prise Jack coupe la pile interne.
Cette pédale permet d’utiliser un adaptateur de 9 V CC.
7. TÉMOIN
S’allume lorsque l’eet est actif. II sert également pour la vérication
de la pile. Si cette LED est faible ou ne s’allume pas, remplacer la pile.
8. OUTPUT
Permet le raccordement à un amplicateur ou à une autre pédale d’eet
avec un câble blindé.
FUNCIONAMIENTO
1. PEDAL
Activa y desactiva el efecto cada vez que se pisa.
2. SELECTOR DE MODO BYPASS
Permite seleccionar el modo bypass. Puede alternar entre el True
Bypass y Buer.
3. DEPTH
Controla la profundidad del wah. Al girar a la derecha se aumenta a
profundidad del wah.
NOTA: Cuando se gira el control DEPTH más allá del punto que
indicaría las 12:00 en un reloj, el amplicador de guitarra (o
bajo) puede sobrecargarse.
4. INTERRUPTOR DE GAMAS DE FRECUENCIA (GTR/BASS)
Selecciona la gama de ltrado
GTR: Para guitarra (Wah de gama alta)
BASS: Para bajo (Wah de gama baja)
5. INPUT
Se conecta a un instrumento, como una guitarra o a la salida de otro
dispositivo de efectos, a través de un cable blindado. Al enchufarse a
esta toma se proporciona alimentación a la unidad automáticamente.
6. ENTRADA EXT DC
Asegúrese de usar una fuente de alimentación de CC externa con
polaridad negativa al centro (Adaptador AC/DC, etc.).
Cuando se use esta entrada, la batería interna se desconecta.
Este pedal permite usar una fuente de alimentación de 9 V de CC.
7. INDICADOR
Se enciende cuando el efecto está activado. También sirve para
comprobar la batería. Si esté LED no brilla con intensidad o está
apagado, sustituya la batería.
8. OUTPUT
Conecte a un amplicador o a otro pedal de efectos a través de un cable
blinda do.
FUNZIONAMENTO
1. INTERRUTTORE A PEDALE
Accende e spegne l’eetto pedali quando viene premuto.
2. INTERRUTTORE DI SELEZIONE MODALITÁ BYPASS
Consente di selezionare la modalità bypass. Consente di passare da true
bypass a buered bypass.
3. DEPTH
Controlla la profondità dell’effetto wah. Ruotando in senso orario
aumenterà la profondità dell’eetto wah.
NOTA: Regolando il controllo DEPTH oltre 12:00, può accadere che la
chiatarra (o basso) vada in distorsione.
4.
INTERRUTTORE RANGE DI FREQUENZA (CHITARRA/BASSO)
Seleziona la frequenza del ltro
GTR: Wah ad alta frequenza per chitarra
BASS: Wah a bassa frequenza per basso
5. INPUT
Collegare a questa presa jack uno strumento come una chitarra o
l’uscita di un altro eetto mediante un cavo schermato. L’unità si attiva
automaticamente collegando il jack alla presa input.
6. INGRESSO DC EST.
Assicurarsi di utilizzare un alimentatore DC esterno con pin centrale
negativo (adattatore AC/DC, ecc.)
Quando si utilizza questo jack, la batteria interna viene disattivata.
Questo pedale è compatibile con un alimentatore DC 9 V.
7. INDICATORE
Si illumina quando l’eetto è acceso. Serve come controllo batteria. Se
la luce del LED risulta aevolita o spenta, sostituire la batteria.
8. OUTPUT
Consente di collegare un amplificatore o un pedale con altro effetto
mediante un cavo schermato.
TIPPS
A. Durch die Variation der Frequenz der Filterschaltung im Pedal kommt
es zum Wah-Wah-Eekt. Dazu muss der Fussschalter bewegt werden.
Umso weiter die Spitze des Pedals nach unten gedrückt wird (siehe
Abbildung A), umso höher ist die Eekt-Frequenz.
B. Durch die Einstellung der “Tiefe” des Eektes sind viele verschiedene
Wah-Wah-Sounds möglich. Dazu den DEPTH-Regler auf die
gewünschte Intensität des Eektes einstellen. (Siehe Abbildung B)
C. Der GTR-BASS-Schalter an der Geräteseite dient zur Wahl des
Frequenzbereichs des Wah-Wah-Eekts. Im Modus “BASS” spricht das
Gerät Frequenzen an, die eine Oktave tiefer liegen als im Modus “GTR”.
(Siehe Abbildung C)
HINWEIS: Bevor Sie den GTR-BASS-Schalter wählen, stellen Sie die
Lautstärkeregler des Verstärkers auf Null zurück.
D. Das WH10V3 kann als Frequenzverstärker verwendet werden, indem
die Position des Pedals variiert wird, während der Bereichsknopf
aufgedreht wird. Je nachdem, in welcher Stellung sie das Pedal
poistionieren, wird dadurch ein bestimmter Frequenzbereich verstärkt.
CONSEILS
A. L’eet wah wah est obtenu en faisant varier la fréquence du circuit de
ltrage avec la pédale. Cela s’eectue en enfonçant le commutateur au
pied. Plus le commutateur est enfoncé (voir la gure A), plus la sortie
de fréquence d’eet est élevée.
B. De nombreux sons de wah wah diérents sont possibles en ajustant la
“profondeur” de l’eet. Cela s’eectue en réglant la commande DEPTH
à l’intensité ou au gain désiré de l’eet. (Voir la gure B)
C. Le commutateur GTR/BASS sur le côté de l’unité sélectionne la plage
de fréquences de l’eet wah wah. En mode BASS, le circuit de ltrage
réagit aux fréquences une octave plus basse que lorsque l’unité se
trouve en mode GTR. (Voir la gure C)
REMARQUE : Avant d’utiliser le sélecteur GTR-BASS, mettre les
contrôles de volume de l’amplicateur sur zéro.
D. La pédale WH10V3 peut être utilisée en tant qu’amplificateur de
fréquence en faisant varier la position de la pédale avec le sélecteur de
plage de fréquences au maximum. Le degré d’amplication d’une plage
de fréquences dépend de la position de la pédale.
CONSEJOS
A. El efecto wah wah se obtiene variando la frecuencia del circuito de ltro
con el pedal. Esto se realiza pisando el interruptor de pedal. Cuanto más
abajo está el pedal (ver ilustración A), mayor es la salida de frecuencia
de efecto.
B. Se pueden generar muchos sonidos wah wah ajustando la “profundidad”
del efecto. Esto se realiza ajustando el control DEPTH con la intensidad
o ganancia de efecto deseada. (Ver ilustración B)
C. El interruptor GTR-BASS en el lateral de la unidad selecciona la gama
de frecuencia del efecto wah wah. En el modo BASS, el circuito de
ltro reacciona a las frecuencias una octava por debajo que cuando la
unidad está en el modo GTR. (Ver ilustración C).
NOTA: Antes de seleccionar el interruptor GTR-BASS, reduzca el
volumen del amplicador a cero.
D. Si desea utilizar el WH10V3 para acentuar frecuencias, varíe la posición
del pedal con el control de gama girado al máximo. De este modo, se
acentuará la gama de frecuencias en función de dónde esté colocada la
plataforma para el pie.
SUGGERIMENTI
A. L’effetto wah wah è ottenuto variando la frequenza su cui opera la
circuitazione del ltro interna al pedale. Questo avviene rilasciando il
pedale. Più a fondo viene spinto il pedale (vedere gura A), maggiore
sarà l’eetto percepito.
B. È possibile creare molti diversi suoni wah wah regolando la “profondità”
dell’eetto. Basterà regolare il controllo DEPTH all’intensità (guadagno
d’eetto) desiderata. (vedere gura B)
C. L’interruttore GTR-BASS posto sul lato dell’unità seleziona l’intervallo
di frequenza dell’effetto wah wah. In modalità BASS, il circuito
reagisce a frequenze più basse di un’ottava rispetto a quando l’unità è in
modalità GTR. (vedere gura C)
NOTA: Prima di selezionare il tasto GTR-BASS ridurre il volume
dell’amplicatore a zero.
D Il WH10V3 può essere utilizzato come booster delle frequenze grazie
alla variazione della posizione del pedale mentre la manopola della
frequenza viene alzata. Ciò enfatizzerà un intervallo di frequenze a
seconda del posizionamento del pedale.

Transcripción de documentos

CHANGING THE BATTERY / AUSTAUSCHEN DER BATTERIE / CHANGEMENT DE LA PILE / CAMBIO DE LA BATERÍA / SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA OWNER’S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL USUARIO MANUALE D’ISTRUZIONI ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO Before using this device, be sure to read this manual thoroughly for safe use of it. After that, keep this manual in a safe place and read it whenever necessary. Zur Gewährleistung eines sicheren Gebrauchs lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie diese Anleitung anschließend an einem sicheren Ort auf und ziehen Sie es bei Bedarf zu Rate. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi pour votre sécurité. Conservez-le précieusement afin de pouvoir le consulter quand vous en aurez besoin. Antes de utilizar este dispositivo, recuerde leer este manual detenidamente para utilizarlo de forma segura. Después de eso, guarde este manual en un lugar seguro y consúltelo cuando sea necesario. Prima di utilizzare l'apparecchio, e per farlo in modo sicuro, accertarsi di leggere attentamente questo manuale. Inoltre, conservare questo manuale in un luogo sicuro e consultarlo quando necessario. Para utilizar correctamente este dispositivo, se explica el contenido a tener en cuenta, clasificado tal como sigue. ■ La gravedad de las lesiones y los daños debidos al uso incorrecto por hacer caso omiso del contenido explicado se explica mediante las siguientes indicaciones clasificadas. Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede Advertencias provocar la muerte o lesiones graves. Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede Precauciones provocar lesiones o daños materiales. ■ Se explica el contenido a tener en cuenta, y se clasifica mediante los siguientes pictogramas. Sono di seguito illustrate e classificate le misure da rispettare per un uso appropriato di questo apparecchio. ■ Le indicazioni di seguito classificate illustrano la gravità delle lesioni e dei danni dovuti a un uso errato e alla mancata osservanza delle misure qui riportate. Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può Avvertenze provocare la morte o serie lesioni. Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può Attenzione provocare lesioni o danni materiali. ■ I seguenti simboli segnalano e classificano le misure da adottare. In order to use this device properly, the contents to be observed are explained, classified as follows. ■T  he severities of the injury and damage due to incorrect usage by ignoring the written contents are explained by the following classified indications. Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, will result Warning in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, will result Cautions in injury or property damage. ■ The contents to be observed are explained, being classified by the following pictograms. …This pictogram shows a compulsory action, something that you must do. …This pictogram shows a prohibition, something that you must not do. …This pictogram shows a notice, something that you need to be alerted to. Warnings Damit Sie dieses Gerät ordnungsgemäß verwenden können, werden hier die zu beachtenden Punkte erläutert und wie folgt klassifiziert. ■D  er Schweregrad der Verletzung und Schäden durch unsachgemäße Nutzung oder Nichtbeachtung der beschriebenen Inhalte wird anhand von folgenden klassifizierten Indikationen erläutert. Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu schweren Warnungen Verletzungen oder Lebensgefahr führt, wenn sie nicht vermieden wird. Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu Verletzungen Vorsicht oder Sachschäden führt, wenn sie nicht vermieden wird. ■D  ie zu beachtenden Inhalte werden nachstehend beschrieben und mittels der folgenden Piktogramme klassifiziert. …Dieses Piktogramm zeigt eine obligatorische Maßnahme an, das heißt, dass Sie etwas tun müssen. …Dieses Piktogramm zeigt ein Verbot an, das heißt, dass Sie etwas nicht tun dürfen. Never disassemble or modify the device In case of an abnormality such as smoke, burning smell or abnormal sound, immediately stop using the device. Immediately unplug the AC adapter from the outlet. Do not operate with wet hands. <<A short circuit or an electric shock may occur.>> Cautions Be sure to use the specified AC adapter. <<Using an unspecified AC adapter may cause a fire or an electric shock.>> Do not store or use the device in places such as a bath or outdoors where water splashes. Also do not use it in places of high humidity, places with a lot of dust, or at high temperatures. <<A fire, an electric shock or a failure may occur.>> Do not store in places of excessive vibrations <<It may cause a failure.>> When not in use for a long time, be sure to unplug the AC adapter from the outlet for safety. <<A fire may occur.>> Do not apply excess force, drop nor give strong physical impact <<A failure or injury may occur.>> Do not use thinner, alcohol, and the like for cleaning <<It may cause a failure.>> = = = = Observe the following instructions with a product that uses a battery = = = = Warnings Do not throw a battery into a fire. <<A burst, heat generation and a fire may occur.>> Cautions Mount a battery with its polarities +/- set correctly. <<It may cause a failure.>> Remove the battery when not in use for a long time. <<Liquid leak may cause a failure.>> …Dieses Piktogramm zeigt eine Mitteilung an, das heißt, dass Sie auf etwas aufmerksam gemacht werden sollen. Warnungen Zerlegen oder modifizieren Sie niemals das Gerät Im Falle einer Abnormalität, wie beispielsweise Rauch, Brandgeruch oder ungewöhnliche Geräusche, verwenden Sie das Gerät nicht weiter. Ziehen Sie unverzüglich das Netzteil aus der Steckdose. Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. <<Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss oder Stromschlag kommen.>> Vorsicht Stellen Sie sicher, dass nur ein spezifiziertes Netzteil verwendet wird. <<Die Verwendung eines nicht spezifizierten Netzteils kann einen Brand oder einen Stromschlag verursachen.>> Das Gerät darf nicht an Orten, wie beispielsweise im Badezimmer oder im Freien aufbewahrt oder verwendet werden, wo es zu Wasserspritzern kommen kann. Verwenden Sie es auch nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit, an Orten mit viel Staub oder bei hohen Temperaturen. <<Andernfalls kann es zu einem Brand, Stromschlag oder einer Fehlfunktion kommen.>> Nicht an Orten mit starken Vibrationen aufbewahren <<Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.>> Wenn das Gerät für lange Zeit nicht verwendet wird, achten Sie aus Sicherheitsgründen darauf, dass das Netzteil aus der Steckdose gezogen wird. <<Andernfalls kann ein Brand verursacht werden.>> Nicht übermäßige Kraft anwenden, fallen lassen oder starken Stößen aussetzen <<Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen oder Verletzungen kommen.>> Verwenden Sie zur Reinigung keine Verdünner, Alkohol oder ähnliche Mittel <<Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.>> = = = = Beachten Sie die folgenden Anweisungen bei Produkten, die eine Batterie enthalten = = = = Warnungen Werfen Sie eine Batterie nicht ins Feuer. <<Es kann zu Explosion, Wärmeerzeugung und Brand kommen.>> Vorsicht Setzen Sie eine Batterie unter Beachtung der korrekten Polarität +/- ein. <<Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.>> Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn beabsichtigt wird, das Gerät eine längere Zeit nicht zu verwenden. <<Andernfalls kann Batterieflüssigkeit auslaufen und zu Fehlfunktionen führen.>> Pour utiliser cet appareil correctement, suivez les différentes catégories de consigne de sécurité suivantes. ■L  a sévérité des blessures et des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité est expliquée ci-dessous. Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas Avertissement évitée, risque d’entraîner la mort ou des blessures graves. Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas Attention évitée, risque d’entraîner des blessures ou des dommages matériels. ■ Chaque catégorie de consigne de sécurité est signalée par un pictogramme. …Ce pictogramme signale une action obligatoire, quelque chose que vous devez faire. …Ce pictogramme signale une interdiction, quelque chose que vous ne devez pas faire. …Ce pictogramme signale un avis, quelque chose dont vous devez être alerté. Avertissement Ne démontez pas et ne modifiez pas l’appareil En cas d’anomalie comme de la fumée, une odeur de brûlé ou un bruit anormal, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise. N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées. <<Un court-circuit ou un choc électrique peut se produire.>> Attention Veillez à n’utiliser que l’adaptateur secteur fournit avec l’appareil. <<L’utilisation d’un autre adaptateur secteur peut provoquer un incendie ou un choc électrique.>> N’entreposez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans des endroits comme une salle de bains ou à l’extérieur où il pourrait recevoir des projections d’eau. Ne l’utilisez pas non plus dans des endroits très humides, des endroits avec beaucoup de poussière ou à des températures élevées. <<Cela pourrait entraîner un incendie, un choc électrique ou endommager l’appareil.>> N’entreposez pas l’appareil dans des lieux soumis à des vibrations excessives <<Cela peut endommager l’appareil.>> Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, veillez à débrancher l’adaptateur secteur de la prise par mesure de sécurité. <<Un incendie pourrait se produire.>> Ne laissez pas tomber l’appareil et ne le soumettez à aucun choc physique ou force excessive <<Cela peut endommager l’appareil ou causer une blessure.>> N’utilisez pas de solvant, d’alcool ou de produit similaire pour nettoyer l’appareil <<Cela peut endommager l’appareil.>> = = = = Pour un produit qui fonctionne avec une batterie, suivez les instructions suivantes = = = = Avertissement Ne jetez jamais une batterie dans un feu. <<Cela peut provoquer une explosion, la production de chaleur et un incendie.>> Attention Installez la batterie dans la bonne orientation selon la polarité +/-. <<Cela peut endommager l’appareil.>> Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, retirez la batterie. <<Une fuite de liquide pourrait endommager l’appareil.>> …Este pictograma muestra una acción obligatoria, algo que hay que hacer. …Este pictograma muestra una prohibición, algo que no se puede hacer. …Este pictograma muestra un aviso, algo sobre lo que hay que estar avisados. Advertencias No desmontar ni modificar en ningún caso el dispositivo En caso de anomalía, como humo, olor a quemado o ruidos anómalos, deje de utilizar el dispositivo de inmediato. Desconecte inmediatamente el adaptador de CA del enchufe. No trabaje con las manos húmedas. <<Se puede producir un cortocircuito o una descarga eléctrica.>> Precauciones Recuerde utilizar el adaptador de CA especificado. <<Si utiliza un adaptador de CA no especificado puede provocar un incendio o un choque eléctrico.>> No guarde ni utilice el dispositivo en lugares como baños o lugares donde puede salpicar agua. Tampoco lo utilice en lugares con humedad elevada, ni en sitios con mucho polvo o a altas temperaturas. <<Se puede producir un fuego, una descarga eléctrica o una avería.>> No lo guarde en lugares con vibraciones excesivas <<Puede provocar una avería.>> Cuando no se utilice durante un periodo prolongado, recuerde desconectar el adaptador de CA del enchufe por seguridad. <<Se puede declarar un incendio.>> No aplique una fuerza excesiva, ni deje caer ni dé un impacto físico fuerte <<Se puede producir una avería.>> No utilice disolvente, alcohol ni similares para limpiar <<Puede provocar una avería.>> = = = = Observe las instrucciones siguientes con un producto que utilice esa batería = = = = Advertencias No tire ninguna batería al fuego. <<Se puede producir un estallido, liberación térmica y un incendio.>> Precauciones Monte una batería con las polaridades +/- correctas. <<Puede provocar una avería.>> Retire la batería si no lo utiliza durante mucho tiempo. <<Una fuga de líquido puede provocar una avería.>> …Questo simbolo indica un'azione obbligatoria, qualcosa che si deve fare. …Questo simbolo indica un divieto, qualcosa che non si deve fare. …Questo simbolo indica un avviso, qualcosa di cui si deve essere allertati. Avvertenze Non smontare o modificare l'apparecchio Nel caso di un'anomalia come la presenza di fumo, odore di bruciato o rumori anomali, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'apparecchio. Scollegare immediatamente l'adattatore CA dalla presa elettrica. Non operare con le mani bagnate. <<Può verificarsi un cortocircuito o una scarica elettrica.>> Attenzione Assicurarsi di utilizzare l'adattatore CA indicato. <<L'utilizzo di un adattatore CA non indicato può causare un incendio o una scarica elettrica.>> Non conservare o utilizzare l'apparecchio in luoghi soggetti a schizzi d'acqua come un bagno o l'esterno. Inoltre, non utilizzarlo in ambienti ad alto tasso di umidità o molto polverosi, o a temperature elevate. <<Può verificarsi un incendio, una scarica elettrica o un guasto.>> Non conservare in ambienti con eccessive vibrazioni <<Ciò può causare un guasto.>> In caso di inutilizzo prolungato, accertarsi di scollegare l'adattatore CA dalla presa elettrica per ragioni di sicurezza. <<Può verificarsi un incendio.>> Non applicare una forza eccessiva, non far cadere o sottoporre a un forte impatto fisico <<Può verificarsi un guasto o una lesione.>> Non utilizzare solventi, alcol o simili per la pulizia <<Ciò può causare un guasto.>> = = = = Attenersi alle seguenti istruzioni in caso di prodotto che prevede l'utilizzo di una batteria = = = = Avvertenze Non gettare sul fuoco una batteria. <<Può verificarsi un'esplosione, una generazione di calore o un incendio.>> Attenzione Installare la batteria con le polarità +/- impostate correttamente. <<Il mancato ottemperamento può causare un guasto.>> In caso di inutilizzo prolungato, rimuovere la batteria. <<Una perdita di liquido può causare un guasto.>> CHANGING THE BATTERY AUSTAUSCHEN DER BATTERIE CHANGEMENT DE LA PILE CAMBIO DE LA BATERÍA SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA ○ Replace the battery with a S-006P 9 volt battery ONLY. ○ When opening the rear panel for battery replacement, make sure AC adapter is not connected. When the rear panel is opened, PCB (green board on which parts are soldered) appears. Do not touch this board with conductor such as metal or it may cause damage to the equipment or electric shock. 1. Remove the four screws of rear panel with a Phillips-head screwdriver. 2. Connect the new battery and place in case. (Refer to the top right figure) ○ Unplug the instrument when not in use to prolong the battery life. ○ You will hear some loss of level when the battery begins to run down. ○ Ersetzen Sie die Batterie NUR durch eine S-006P 9 Volt Batterie. ○ Wenn Sie die Rückseite des Geräts für den Batteriewechsel öffnen, stellen Sie sicher, dass das Netzteil nicht angeschlossen ist. Wenn die Rückseite des Geräts geöffnet ist, sehen Sie die Leiterplatte (grüne Platine, auf der Teile verlötet sind). Berühren Sie diese Platine nicht mit leitfähigen Gegenständen wie beispielsweise Metallwerkzeugen, da dies zu Schäden am Gerät oder zu einem elektrischen Schlag führen kann. 1. Entfernen Sie die vier Schrauben an der Rückseite mit einem Kreuzschlitzschraubendreher. 2. Schließen Sie die neue Batterie an und legen Sie sie in das Fach. (Siehe Abbildung oben rechts.) ○ Ziehen Sie bei Nichtgebrauch alle Kabel vom Gerät ab, um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern. ○ Wenn die Batterie nahezu vollständig entladen ist, macht sich ein Lautstärkeverlust bemerkbar. ○ Remplacez la pile UNIQUEMENT par une pile S-006P de 9 volts. ○ Avant d’ouvrir le panneau arrière pour remplacer la pile, vérifiez que l’adaptateur secteur n’est pas branché. Lorsque le panneau arrière est ouvert, la carte de circuit imprimé (carte verte avec des pièces soudées) est visible. Ne touchez pas cette carte avec des matériaux conducteurs comme du métal sous peine d’endommager l’équipement ou de provoquer un choc électrique. 1. Retirez les quatre vis du panneau arrière avec un tournevis cruciforme. 2. Raccordez la nouvelle pile et mettez-la en place dans le boîtier. (Reportez-vous à la figure en haut à droite.) ○ Débranchez l’instrument si vous ne l’utilisez pas pour économiser la pile. ○ Si la pile est usée, vous constaterez une baisse de niveau. ○ Sustituya la pila ÚNICAMENTE por una pila S-006P de 9 voltios. ○ Cuando abra el panel trasero para cambiar la pila, asegúrese de que el adaptador de CA no esté conectado. Cuando se abre el panel trasero, aparece PCB (placa verde en la que están soldadas las piezas). No toque esta placa con ningún material conductor (por ejemplo, de metal) porque podrían producirse daños en el equipo o una descarga eléctrica. 1. Extraiga los cuatro tornillos del panel trasero con un destornillador de cabeza Phillips. 2. Conecte la nueva pila y ponga la tapa. (Consulte la ilustración de la parte superior derecha) ○ Desconecte el instrumento si no lo utiliza para prolongar la vida de la batería. ○ Escuchará pérdidas de nivel cuando la batería empiece a gastarse. ○ Sostituire la batteria SOLO con una batteria S-006P da 9 volt. ○ Quando si apre il pannello posteriore per la sostituzione della batteria, assicurarsi che l’adattatore CA non sia collegato. Quando il pannello posteriore è aperto, è visibile la PCB (una scheda verde su cui sono saldate le parti). Non toccare questa scheda con un conduttore poiché potrebbe danneggiare l’apparecchio o causare una scarica elettrica. 1. Rimuovere le quattro viti del pannello posteriore con un cacciavite Phillips. 2. Collegare la nuova batteria e posizionarla nell’alloggiamento. (Fare riferimento alla figura in alto a destra) ○ Scollegare lo strumento quando non viene utilizzato per prolungare la durata della batteria. ○ Si verificherà una perdita di livello quando la pila comincia a essere scarica. SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / ESPECIFICACIONES / SPECIFICHE OPERATION BETRIEB FONCTIONNEMENT FUNCIONAMIENTO FUNZIONAMENTO 1. FOOT SWITCH Alternately turns the effect on or off each time it is depressed. 2. BYPASS MODE SELECT SWITCH Allows you to choose the bypass mode. Switch between true bypass and buffered bypass. 3. DEPTH Controls the wah depth. Turning CW increases the wah depth. NOTE: When turning the DEPTH control up past 12:00, the guitar (or bass) amplifier may be overdriven. 4. FREQUENCY RANGE SWITCH (GTR/BASS) Selects filtering range GTR: For Guitar (High Range Wah) BASS: For Bass (Low Range Wah) 5. INPUT Connects an instrument, such as a guitar or the output of another effect device, via a shielded cable. Plugging into this jack automatically puts power to the unit. 6. EXT DC INPUT Be sure to use a center negative external DC power supply (AC/DC adapter etc.) When using this jack, the internal battery is switched off. This pedal allows you to use a DC 9 V power supply. 7. INDICATOR Lights when the effect is on. It also serves as a battery check. If this LED is dim or does not light, replace the battery. 8. OUTPUT Connects an amp or another effect pedal, via a shielded cable. 1. FUSSCHALTER Aktiviert oder Deaktiviert den Effekt, wenn er gedrückt wird. 2. WAHLSCHALTER FÜR BYPASS-MODUS Ermöglicht die Wahl des Bypass-Modus. Schalten Sie zwischen echtem Bypass (True) und gepuffertem Bypass (Buffered) um. 3. DEPTH Zur Einstellung der Wah-Tiefe. Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird die Wah-Tiefe verstärkt. HINWEIS: Wenn Sie den DEPTH-Regler über 12:00 Uhr hinaus drehen, kann der Gitarren- (oder Bass-) Verstärker übersteuern. 4. SCHALTER FÜR DEN FREQUENZBEREICH (GTR/BASS) Wählt den Filterbereich aus GTR: Für Gitarre (Hochbereichs-Wah) BASS: Für Bassgitarre (Niederbereichs-Wah) 5. INPUT Zum Anschluss eines Instruments, wie z.B. Gitarre, oder für Ausgänge anderer Effekt-Geräte. Das Nutzen dieses Anschlusses aktiviert automatisch die Stromversorgung des Geräts. 6. EXT DC EINGANG Achten Sie darauf, ein externes Gleichstromnetzteil zu verwenden, welches mit einem Minuspol in der Steckermitte versehen ist. (AC/DCAdapter usw.) Bei Verwendung dieser Buchse wird die interne Batterie automatisch abgeschaltet. Dieses Pedal erlaubt die Verwendung eines DC 9 V Netzteils. 7. ANZEIGE Leuchtet auf, wenn der Effekt eingeschaltet ist. Dient ebenso als Batterie-Kontrolle. Wenn die LED schwächer wird, oder gar nicht mehr aufleuchtet, muss die Batterie ausgetauscht werden. 8. OUTPUT Verbindung zu einem Verstärker oder einem anderen Effektpedal über ein abgeschirmtes Kabel. 1. COMMUTATEUR AU PIED Active et désactive alternativement l’effet à chaque fois que le commutateur est enfoncé. 2. SÉLECTEUR DE MODE DE BYPASS Permet de choisir le mode de bypass, à savoir le vrai bypass ou le bypass tamponné. 3. DEPTH Contrôle la profondeur de wah. En tournant ce contrôle dans le sens des aiguilles d’une montre, on augmente la profondeur de wah. REMARQUE : Lorsque l’on tourne le contrôe DEPTH au-delà de la position à 12 h 00, l’amplificateur de guitare (ou de basse) peut être saturé. 4. COMMUTATEUR DE GAMME DE FRÉQUENCES (GTR/BASS) Permet de sélectionner la plage de filtrage GTR : Pour guitare (Wah haut du spectre) BASS : Pour basse (Wah bas du spectre) 5. INPUT Permet le raccordement d’un instrument tel qu’une guitare ou la sortie d’un autre dispositif d’effet via un câble blindé. Un branchement sur cette prise jack active automatiquement l’alimentation électrique de cette unité. 6. EXT DC INPUT Veillez à utiliser une source d’alimentation externe en courant continu avec une fiche dotée du pôle négatif au centre (adaptateur secteur). L’utilisation de cette prise Jack coupe la pile interne. Cette pédale permet d’utiliser un adaptateur de 9 V CC. 7. TÉMOIN S’allume lorsque l’effet est actif. II sert également pour la vérification de la pile. Si cette LED est faible ou ne s’allume pas, remplacer la pile. 8. OUTPUT Permet le raccordement à un amplificateur ou à une autre pédale d’effet avec un câble blindé. 1. PEDAL Activa y desactiva el efecto cada vez que se pisa. 2. SELECTOR DE MODO BYPASS Permite seleccionar el modo bypass. Puede alternar entre el True Bypass y Buffer. 3. DEPTH Controla la profundidad del wah. Al girar a la derecha se aumenta a profundidad del wah. NOTA: Cuando se gira el control DEPTH más allá del punto que indicaría las 12:00 en un reloj, el amplificador de guitarra (o bajo) puede sobrecargarse. 4. INTERRUPTOR DE GAMAS DE FRECUENCIA (GTR/BASS) Selecciona la gama de filtrado GTR: Para guitarra (Wah de gama alta) BASS: Para bajo (Wah de gama baja) 5. INPUT Se conecta a un instrumento, como una guitarra o a la salida de otro dispositivo de efectos, a través de un cable blindado. Al enchufarse a esta toma se proporciona alimentación a la unidad automáticamente. 6. ENTRADA EXT DC Asegúrese de usar una fuente de alimentación de CC externa con polaridad negativa al centro (Adaptador AC/DC, etc.). Cuando se use esta entrada, la batería interna se desconecta. Este pedal permite usar una fuente de alimentación de 9 V de CC. 7. INDICADOR Se enciende cuando el efecto está activado. También sirve para comprobar la batería. Si esté LED no brilla con intensidad o está apagado, sustituya la batería. 8. OUTPUT Conecte a un amplificador o a otro pedal de efectos a través de un cable blinda do. 1. INTERRUTTORE A PEDALE Accende e spegne l’effetto pedali quando viene premuto. 2. INTERRUTTORE DI SELEZIONE MODALITÁ BYPASS Consente di selezionare la modalità bypass. Consente di passare da true bypass a buffered bypass. 3. DEPTH Controlla la profondità dell’effetto wah. Ruotando in senso orario aumenterà la profondità dell’effetto wah. NOTA: Regolando il controllo DEPTH oltre 12:00, può accadere che la chiatarra (o basso) vada in distorsione. 4. INTERRUTTORE RANGE DI FREQUENZA (CHITARRA/BASSO) Seleziona la frequenza del filtro GTR: Wah ad alta frequenza per chitarra BASS: Wah a bassa frequenza per basso 5. INPUT Collegare a questa presa jack uno strumento come una chitarra o l’uscita di un altro effetto mediante un cavo schermato. L’unità si attiva automaticamente collegando il jack alla presa input. 6. INGRESSO DC EST. Assicurarsi di utilizzare un alimentatore DC esterno con pin centrale negativo (adattatore AC/DC, ecc.) Quando si utilizza questo jack, la batteria interna viene disattivata. Questo pedale è compatibile con un alimentatore DC 9 V. 7. INDICATORE Si illumina quando l’effetto è acceso. Serve come controllo batteria. Se la luce del LED risulta affievolita o spenta, sostituire la batteria. 8. OUTPUT Consente di collegare un amplificatore o un pedale con altro effetto mediante un cavo schermato. TIPS TIPPS CONSEILS CONSEJOS SUGGERIMENTI A. The wah wah effect is obtained by varying the frequency of the filter circuit within the pedal. This is done by depressing the foot treadle. The further down the treadle is (see figure A), the higher the effect frequency output is. B. Many different wah wah sound are possible by adjusting the “depth” of the effect. This is done by setting the DEPTH control to the desired intensity or gain of the effect. (see figure B) C. The GTR-BASS switch on the side of the unit selects the frequency range of the wah wah effect. When in the BASS mode, the filter circuit reacts to frequencies one octave lower than when the unit is in the GTR mode. (see figure C) NOTE: Before selecting the GTR-BASS switch, reduce the amplifier’s volume controls to zero. D. The WH10V3 can used as a frequency booster by varying the position of the pedal while the range knob is turned up. This will boost a range of frequencies depending on where you have the foot pad set. A. Durch die Variation der Frequenz der Filterschaltung im Pedal kommt es zum Wah-Wah-Effekt. Dazu muss der Fussschalter bewegt werden. Umso weiter die Spitze des Pedals nach unten gedrückt wird (siehe Abbildung A), umso höher ist die Effekt-Frequenz. B. Durch die Einstellung der “Tiefe” des Effektes sind viele verschiedene Wah-Wah-Sounds möglich. Dazu den DEPTH-Regler auf die gewünschte Intensität des Effektes einstellen. (Siehe Abbildung B) C. Der GTR-BASS-Schalter an der Geräteseite dient zur Wahl des Frequenzbereichs des Wah-Wah-Effekts. Im Modus “BASS” spricht das Gerät Frequenzen an, die eine Oktave tiefer liegen als im Modus “GTR”. (Siehe Abbildung C) HINWEIS: Bevor Sie den GTR-BASS-Schalter wählen, stellen Sie die Lautstärkeregler des Verstärkers auf Null zurück. D. Das WH10V3 kann als Frequenzverstärker verwendet werden, indem die Position des Pedals variiert wird, während der Bereichsknopf aufgedreht wird. Je nachdem, in welcher Stellung sie das Pedal poistionieren, wird dadurch ein bestimmter Frequenzbereich verstärkt. A. L’effet wah wah est obtenu en faisant varier la fréquence du circuit de filtrage avec la pédale. Cela s’effectue en enfonçant le commutateur au pied. Plus le commutateur est enfoncé (voir la figure A), plus la sortie de fréquence d’effet est élevée. B. De nombreux sons de wah wah différents sont possibles en ajustant la “profondeur” de l’effet. Cela s’effectue en réglant la commande DEPTH à l’intensité ou au gain désiré de l’effet. (Voir la figure B) C. Le commutateur GTR/BASS sur le côté de l’unité sélectionne la plage de fréquences de l’effet wah wah. En mode BASS, le circuit de filtrage réagit aux fréquences une octave plus basse que lorsque l’unité se trouve en mode GTR. (Voir la figure C) REMARQUE : Avant d’utiliser le sélecteur GTR-BASS, mettre les contrôles de volume de l’amplificateur sur zéro. D. La pédale WH10V3 peut être utilisée en tant qu’amplificateur de fréquence en faisant varier la position de la pédale avec le sélecteur de plage de fréquences au maximum. Le degré d’amplification d’une plage de fréquences dépend de la position de la pédale. A. El efecto wah wah se obtiene variando la frecuencia del circuito de filtro con el pedal. Esto se realiza pisando el interruptor de pedal. Cuanto más abajo está el pedal (ver ilustración A), mayor es la salida de frecuencia de efecto. B. Se pueden generar muchos sonidos wah wah ajustando la “profundidad” del efecto. Esto se realiza ajustando el control DEPTH con la intensidad o ganancia de efecto deseada. (Ver ilustración B) C. El interruptor GTR-BASS en el lateral de la unidad selecciona la gama de frecuencia del efecto wah wah. En el modo BASS, el circuito de filtro reacciona a las frecuencias una octava por debajo que cuando la unidad está en el modo GTR. (Ver ilustración C). NOTA: Antes de seleccionar el interruptor GTR-BASS, reduzca el volumen del amplificador a cero. D. Si desea utilizar el WH10V3 para acentuar frecuencias, varíe la posición del pedal con el control de gama girado al máximo. De este modo, se acentuará la gama de frecuencias en función de dónde esté colocada la plataforma para el pie. A. L’effetto wah wah è ottenuto variando la frequenza su cui opera la circuitazione del filtro interna al pedale. Questo avviene rilasciando il pedale. Più a fondo viene spinto il pedale (vedere figura A), maggiore sarà l’effetto percepito. B. È possibile creare molti diversi suoni wah wah regolando la “profondità” dell’effetto. Basterà regolare il controllo DEPTH all’intensità (guadagno d’effetto) desiderata. (vedere figura B) C. L’interruttore GTR-BASS posto sul lato dell’unità seleziona l’intervallo di frequenza dell’effetto wah wah. In modalità BASS, il circuito reagisce a frequenze più basse di un’ottava rispetto a quando l’unità è in modalità GTR. (vedere figura C) NOTA: Prima di selezionare il tasto GTR-BASS ridurre il volume dell’amplificatore a zero. D Il WH10V3 può essere utilizzato come booster delle frequenze grazie alla variazione della posizione del pedale mentre la manopola della frequenza viene alzata. Ciò enfatizzerà un intervallo di frequenze a seconda del posizionamento del pedale.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Ibanez WH10V3 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario