White Rodgers 1F85-0477 Installation and Operation Instructions (Spanish)

Categoría
Termostatos
Tipo
Installation and Operation Instructions (Spanish)
1
Termostato universal Blue 4
pulg. con opción de conmutación
automática calor/frío
Una sola etapa, multietapa o bomba de calor
Instrucciones de instalación y operación
para el modelo:
EL NO LEER Y SEGUIR CON CUIDADO TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR ESTE
CONTROL PODRÍA CAUSAR LESIONES PERSONALES
Y/O DAÑOS MATERIALES.
¡Conserve estas instrucciones para
consultarlas en cualquier momento!
APLICACIONES
ESPECIFICACIONES
Características eléctricas:
Alimentación con pilas ....................................... mV a 30 VCA, NEC Clase II, 50/60 Hz o CC
Entrada-Cableado interno ................................. 20 a 30 VCA
Carga en terminales ................................................. 1.5 A por terminal, 2.5 A máx. en todas las terminales combinadas
Rango de temperatura de referencia. ....................... 45° a 90°F (7° a 32°C)
Diferencial (una sola etapa) ...................................... Calor 1.6°F; frío 1.2°F (ajustable)
Diferencial (bomba de calor) ..................................... Calor 1.2°F; frío 1.2°F (ajustable)
Temperatura ambiente operativa .............................. 32° a +105°F (0° a +41°C)
Humedad operativa .................................................. 90% sin condensación máx.
Rango de temperatura de transporte........................ -40° a +150°F (-40° a +65°C)
Dimensiones del termostato ..................................... 3-7/8 pulg. Al x 5-1/8 pulg. An x 1-1/4 pulg. P
Termostato 1F85-0477
Modelo Opciones de programación
1F85-0477
7 Días 5+1+1 Días No programable
ATENCIÓN: NOTA SOBRE EL MERCURIO
Este producto no contiene mercurio. No obstante, puede
reemplazar un producto que sí contiene mercurio.
El mercurio y los productos que contienen mercurio no
deben desecharse con los residuos domésticos. No toque
el mercurio derramado. Usando un par de guantes no
absorbentes, recoja el mercurio derramado y viértalo en un
recipiente sellado. Para desechar de forma adecuada un
producto que contiene mercurio o un recipiente sellado con
mercurio derramado, colóquelo en un contenedor de
transporte
adecuado. En www.thermostat-recycle.org se indican
los lugares a los que se pueden enviar los productos que
contienen mercurio.
Para evitar descargas eléctricas y/o daños al equipo,
desconecte la alimentación eléctrica al sistema en
la caja de fusibles o disyuntores principal hasta que
haya finalizado la instalación.
¡PRECAUCIÓN!
!
GUÍA DE APLICACIONES DEL TERMOSTATO
Descripción
Bomba de calor (sin calor auxiliar o de emergencia)
Bomba de calor (con calor auxiliar o de emergencia)
Sistema con hasta 2 etapas de calor, 2 etapas de frío
Sistemas de sólo calor (con interruptor de ventilador opcional)
Sistemas de sólo calor milivoltios - Calefactores de piso o pared
Sistemas de sólo enfriamiento
Sistemas de calefacción de gas o aceite
Calefactor eléctrico
Calefacción zonificada hidrónica (agua caliente) – 2 cables
Calefacción zonificada hidrónica (agua caliente) – 3 cables
Índice Página
Instalación 2
Conexiones eléctricas 2
Diagrama de conexiones 3
Guía de referencia rápida del termostato 5
Menú instalador/de configuración 6
Cómo usar su termostato 8
Programación 9
Solución de problemas 10
www.white-rodgers.com
www.emersonclimate.com
N° DE PIEZA 37-7164B
Reemplaza 37-7164A
1318
2
INSTALACIÓN
La instalación del termostato y de todos los componentes
del sistema de control debe ajustarse a las normas del
código NEC para los circuitos Clase II.
¡ADVERTENCIA!
!
Cómo retirar el termostato viejo
Un termostato de calor/frío estándar consta de tres
partes básicas:
1. La cubierta, que puede ser tipo bisagra o de broche.
2. La base, que se retira aflojando todos los tornillos cautivos.
3. La subbase de conmutación, que se retira desenroscando
los tornillos de montaje que la sujetan a la pared o a la placa
adaptadora. Antes de retirar los cables del termostato
viejo, identifique cada cable con la designación de la
terminal de la que lo desconectó. Desconecte los cables
del termostato viejo de a uno a la vez. No deje que los
cables vuelvan a introducirse en la pared.
Instalación del termostato nuevo
1. Tire de la cubierta para separarla de la base. Si fuerza
o hace palanca sobre el termostato dañará la unidad.
2. Coloque la base sobre el orificio de la pared y marque las
ubicaciones de los orificios de montaje usando la base
como plantilla.
3. Mueva la base a un lado. Perfore los orificios de montaje.
Si utiliza los orificios de montaje existentes, o si los orificios
perforados son demasiado grandes y no le permiten ajustar
bien la base, use anclajes plásticos para fijar la base.
4. Fije la base a la pared sin ajustarla demasiado como se
muestra en la figura 2, usando dos tornillos de montaje.
Nivelar es por razones estéticas solamente y no afectará
el funcionamiento del termostato.
5. Conecte los cables al bloque de terminales en la base.
6. Empuje el cable que sobresale hacia el interior de la pared
y tape el orificio con un material ignífugo (como aislamiento
de fibra de vidrio) para evitar que las corrientes de aire
afecten el funcionamiento del termostato.
7. Alinee con cuidado el termostato con la base y engánchelo
en su lugar.
Pilas
El termostato incluye dos pilas alcalinas “AA”. Para instalar
las pilas, tire de la puerta como muestra la flecha y levántela.
Coloque las pilas según la polaridad indicada dentro de la puerta
del compartimiento. Para cerrar la puerta del compartimiento de
las pilas, gírela hacia abajo mientras tira en el sentido indicado
por la flecha. Cuando esté totalmente abajo, enganche la puerta
en su lugar. Para cambiar las pilas, coloque el sistema en OFF.
El termostato puede funcionar con la alimentación CA del sistema
o con pilas. Si el símbolo aparece, significa que el termostato
está funcionando con pilas. Si el símbolo
no aparece
significa que el termostato está funcionando con la alimentación
del sistema y, además, cuenta con alimentación auxiliar
opcional con pilas. Cuando la carga de las pilas se encuentra
aproximadamente en la mitad, aparecerá el
símbolo .
Cuando aparezca el mensaje “Change
(Cambiar), instale
dos pilas alcalinas “AA” nuevas inmediatamente. Para obtener
resultados óptimos, use pilas alcalinas nuevas de alguna marca
líder como Duracell
®
o Energizer
®
. Recomendamos cambiar las
pilas cada 2 años. Si la vivienda va a estar desocupada durante
un tiempo prolongado (más de 3 meses) y aparece
, las
pilas deben cambiarse antes de partir. Cuando a las pilas les
quedan menos de dos meses de vida útil, la temperatura de
referencia se compensará en 10 grados (10 grados menos en
el modo Heat y 10 grados más en el modo Cool). Si se produce
esta compensación, puede reajustarse la temperatura de
referencia normal con los botones
o . Si no se cambian
las pilas, tendrá lugar otra compensación dentro de los dos días.
Pilas alcalinas “AA”
Figura 1 – La puerta del compartimiento de las pilas
se muestra abierta
Orificio
de montaje
Orificio
de montaje
Coloque nivelado
en los apéndices
de soporte de
forma transversal
(por razones
estéticas
solamente)
Coloque nivelado
en los apéndices
de soporte de
forma transversal
(por razones
estéticas
solamente)
Figura 2 – Base del termostato y vista trasera del termostato
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Refiérase a las instrucciones del fabricante del equipo para ver información más específica sobre las conexiones eléctricas
del sistema. Después de conectarlo, vea en la sección CONFIGURACIÓN cómo configurar correctamente el termostato. Refiérase a las
figuras 3 a 6 para ver las especificaciones del diagrama de conexiones.
Designación
de la terminal Descripción
L .............. Indicador de desperfecto de la bomba de calor
para sistemas con conexión de desperfectos
O .............. Válvula inversora para bomba de calor energizada
constantemente en enfriamiento
B .............. Válvula inversora para bomba de calor energizada
constantemente en calefacción
Y .............. Relé del compresor
Y2 ............. Compresor de segunda etapa
Designación
de la terminal Descripción
W/E .............. Relé de calor/Relé de calor de emergencia (etapa 1)
W2 ............... Calor 2° etapa (calor 3° etapa en HP 2)
G ................ Relé del ventilador
RH ............... Alimentación para calefacción
RC ............... Alimentación para enfriamiento
C ................ Cable neutro del lado secundario del transformador del
sistema de enfriamiento o del transformador del sistema
de sólo calor
6................. Válvula zonificada de 3 cables – Energizada cuando no
hay llamada de calor
DESCRIPCIÓN DE LAS DESIGNACIONES DE LAS TERMINALES
3
Una sola
etapa 1
(SS1)
Multietapa 2
(MS2)
O
Energizado de
forma constante
en modo Cool
B
Energizado de
forma constante
en modo Heat,
Off, Emergency
No
salida
Modo
Cool 2º
etapa
Modo Cool
1º etapa
Soplador/
Ventilador
circulador
energizado
en llamada
de frío
(y calor si está
configurado para
calor eléctrico)
No salida
Modo
Heat 2º
etapa
Modo
Heat 1º
etapa
Opcional*
24 voltios
(nuetro)
24
voltios
(vivo)
frío
Sistema
Y
G
W/E
C
L
RC
TRANSFORMADOR
CLASE II
VIVO
24 VCA
NEUTRO
120 VCA
24
voltios
(vivo)
calor
RH
Y2
W2
Puente
Indicador
de falla o
interruptor de
desperfecto
del sistema
Sistema de módulo
de desperfecto
O/B
DIAGRAMA DE CONEXIONES
Conexiones de la bomba de calor
Si no tiene un sistema de bomba de calor, refiérase a las figuras
4 y 6. Refiérase a las instrucciones del fabricante del equipo para
ver información más específica sobre las conexiones eléctricas
del sistema.
Puede configurar el termostato para utilizarlo con los siguientes
sistemas de bombas de calor.
Figura 3 – Sistemas de bomba de calor
BOMBA DE CALOR TIPO 1 (HP 1). Sistema de compresor
de una sola etapa; sistema auxiliar de gas o eléctrico.
BOMBA DE CALOR TIPO 2 (HP 2). Sistema de compresor
multietapa o de dos compresores con sistema de gas o
eléctrico auxiliar.
Después de conectar el termostato, vea en la sección
MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN cómo
configurarlo correctamente.
NOTA: Si su sistema no
cuenta con una conexión E,
puente W2 con W/E para
utilizar el calor auxiliar en el
modo Emergency.
* Se requiere una conexión
neutra para indicación de
falla o desperfecto.
Bomba de
calor 2
(HP2)
Bomba de
calor 1
(HP1)
O
Energizado
en el modo Cool
B
Energizado
en el modo Heat,
Off, Emergency
2
º
etapa
(compressor)
No
salida
Calor/
Frío 1º etapa
(compresor)
Soplador/
Ventilador
circulador
energizado
en llamada de
calor o frío.
Ajustar opción
Elect/Gas
para modo
Emergency
Modo Heat
2º Etapa.
Modo
Emergency
2º tapa
Modo Heat
3º etapa.
Modo
Emergency
2º etapa
Modo
Emergency
1º Etapa
Opcional*
24 voltios
(neutro)
Indicador
de falla o
interruptor de
desperfecto
del sistema
24
voltios
(vivo)
frío
Sistema
Y
W/E
C
L
RC
TRANSFORMADOR
DE CLASE II
VIVO
24 VCA
NEUTRO
120 VCA
24
voltios
(vivo)
calor
RH
Puente
Y2
W2
G
Puente
Módulo de alerta
de confort II o módulo de
desperfecto similar
O/B
Conexiones de una sola etapa y multietapa
Refiérase a las instrucciones del fabricante del equipo para
ver información más específica sobre las conexiones eléctricas
del sistema.
Este termostato está diseñado para operar un sistema de un
solo transformador o de dos transformadores.
Puede configurar el termostato para utilizarlo con los siguientes
sistemas de combustible fósil:
UNA SOLA ETAPA (SS1) gas, aceite o eléctrico.
MULTIETAPA (MS 2) gas, aceite o eléctrico.
Después de conectar el termostato, vea en la sección
MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN cómo
configurarlo correctamente.
Figura 4 – Sistema de una sola etapa o multietapa (sin bomba de calor) con un solo transformador
* Se requiere una
conexión neutra para
indicación de falla
o desperfecto.
4
DIAGRAMA DE CONEXIONES
Figura 5 – Sistema de una sola etapa o multietapa (sin bomba de calor) con dos transformadores
Una sola
etapa 1
(SS1)
Multietapa 2
(MS2)
No
salida
Modo
Cool 2º
etapa
Modo
Cool 1º
etapa
Soplador/
Ventilador
circulador
energizado
en llamada
de frío (y calor
si está
configurado
para calor
eléctrico)
No salida
Modo
Heat 2º
etapa
Modo
Heat 1º
etapa
Opcional*
24 voltios
(nuetro)
Indicador
de fallas
(NO SE
UTILIZA)
24
voltios
(vivo)
frío
Sistema
Y
G
W/E
C
L
RC
TRANSFORMADOR
CLASE II
VIVO
24 VCA
NEUTRO
120 VCA
24
voltios
(vivo)
calor
RH
120 VCA
Retire el cable puente
entre RH y RC
VIVO
24 VCA
NEUTRO
TRANSFORMADOR
CLASE II
CALEFACCIÓN
ENFRIAMIENTO
Y2
W2
Puente
O/B
O
Energizado de forma
constante en
modo Cool
B
Energizado de forma
constante en modo
Heat, Off, Emergency
Aplicación
a válvulas
zonificadas
de 3 cables
de una
sola etapa
Soplador/Ventilador
circulador energizado
Abre la
Válvula
(4)
Constante
24 voltios
(neutro)
24 voltios
(vivo)
frío
Sistema
6
Y
W
C
RC
TRANSFORMADOR
CLASE II
VIVO
24 VCA
NEUTRO
120 VCA
24 voltios
(vivo)
calor (5)
RH
G
Puente
Cierra la
Válvula
(6)
Figura 6 - Cableado de válvulas zonificadas de calor solamente de 3 cables (SPDT)
5
11
10
9
1
8
7
6
5
4
3
2
12
Month
Change
Filter
Call For Service
Save
Temp Hold
P
Date
Set
Set
Schedule
SYSTEM FAN
Year
Run Hold
Heat
Mo Tu We Th Fr Sa Su
System On +2
Heat Pump
Auto Sched
Cool Savings
Em Auto Auto
Cool OffTime
On
Menu
13
Set
Mo
P
SYSTEM
Heat
FAN
Auto
Menu
Run
Temperatura
ambiente
Configuración
de temperatura
Indicador
del sistema
Indicador
del ventilador
Indicador del nivel de pilas
indicando el nivel de energía
actual de las 2 pilas “AA”.
Queda la carga completa. .
Queda media carga. Cambiar.
. Las pilas deben reempla-
zarse ahora con dos pilas
alcalinas “AA” nuevas de marca
de alta calidad. (Consulte la
página 2 para más detalles)
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA DEL TERMOSTATO
Figura 7 – Descripción de la pantalla
Descripción de la pantalla
Elementos de programación y configuración
1
“System On” (sistema encendido) indica que la etapa de
calefacción o enfriamiento está energizada. “System On +2”
indica que está energizada una segunda etapa.
2
Las palabras “Hold” (mantener) aparecen cuando el termostato
está en el modo Hold. “Temp Hold” (mantener temporalmente)
aparecen cuando el termostato está en el
modo Hold temporal.
3
Muestra “Change Filter” (cambiar filtro) cuando el sistema
se ha utilizado por la cantidad de tiempo selecionada en el filtro
para recordarle que debe cambiar o limpiar el filtro de aire.
4
Muestra “Set” para ajustar el valor de referencia en el modo
Run Program.
5
Muestra el modo del sistema (Heat, Em, Auto, Cool,
Off) o la Hora en el modo de menú.
6
Muestra el modo Fan (On, Auto) en el modo de menú.
7
Muestra “Set Schedule”, “Schedule”, o “Menu”.
8
Muestra “Save” cuando Cool Savings
TM
está en funcionamiento.
9
Muestra “Heat Pump” cuando el sistema está configurado
como termostato de bomba de calor.
10
Muestra “Hold” en el modo programable. Cuando no está en el
modo “Hold” muestra “Run” en el modo de programa run.
11
Muestra inicialmente “Auto Sched” (autoprogramación). Si se
ha utilizado o desactivado Auto Schedule, entonces mostrará
“Cool Savings” (ahorro en enfriamiento) cuando el sistema
está en el modo Cool si se ha activado la opción Cool Savings
en el menú.
12
“Call For Service” (llamar al servicio técnico) indica una falla
en el sistema de calefacción/enfriamiento. No indica una falla
del termostato.
13
Alternando Tiempo del dia y “LOC” cuando el teclado esta
bloqueado.
Figura 8 – Elementos de programación y configuración
6
MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN
Con el termostato en Heat, Cool o Auto, en operación normal, presione el botón menú durante 5 segundos. Aparecerá la opción N° 1
del menú tal como se describe en la siguiente tabla. Presione el botón Menú para avanzar a la siguiente opción del menú.
Presione
o para cambiar una opción.
MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN
REFERENCIA
DEL MENÚ HP SS
PRESIONE
EL BOTÓN
PANTALLA
(AJUSTE
DE FÁBRICA)
Presione
o para
seleccionar unas de las
opciones indicadas
OBSERVACIONES
1 1 1 MENÚ Lk (OFF) L Selecciona el bloqueo del teclado.
(No disponible en modelos anteriores)
MENÚ 0 001 a 999 Selecciona la combinación de bloqueo del teclado
2 2 2 MENÚ (MS 2) HP 1, HP 2, SS 1 Selecciona multietapa (MS 2, sin bomba de calor),
bomba de calor 1 (HP 1, 1 compresor), o una sola etapa
(SS 1), bomba de calor 2 (HP 2, 2 compresores o
compresor de 2 velocidades)
3 3 3 MENÚ (GAS) para SS o
MS (ELE) para HP
ELE Opción GAS: el calefactor controla el soplador
Opción ELE: el termostato controla el soplador
4 4 4 MENÚ CS (0) (desactivado) 1, 2, 3, 4, 5, 6 Selecciona Cool Savings valor 1 (mínimo) a 6 (máximo);
un valor de 0 desactiva la función
5 5 5 MENÚ E (On) OFF Selecciona control de energía, (EMR) On u OFF
6 6 MENÚ CR Heat (ME) SL, FA Adjustable Anticipation (anticipación ajustable): Selecciona
la velocidad del ciclo de calefacción para MS o SS
7 6 MENÚ CR Heat Pump (ME) SL, FA Adjustable Anticipation (Heat Pump) (anticipación ajustable -
bomba de calor) (sólo cuando se ha seleccionado bomba
de calor en la opción N
°
1)
8 7 7 MENÚ CR Cool (ME)
o
CR Emer (FA)
SL, FA
SL
Adjustable Anticipation (anticipación ajustable): Selecciona
la velocidad del ciclo para enfriamiento (sólo cuando se ha
seleccionado MS 2 o SS 1 en la opción 1) o selecciona la
velocidad del ciclo para el modo Emergency y etapa auxiliar
si se ha seleccionado bomba de calor en la opción 1.
9 8 8 MENÚ CL (OFF) CL On Tiempo del bloqueo del compresor
10 9 9 MENÚ Heat Auto
Cool Off
Heat Cool Off, Heat Off con
icono de ventilador, Heat Off
sin icono de ventilador, Cool
Off, Auto Off
Configuración de modo del sistema con capacidad
de conmutación automática
11 10 10 MENÚ dL (On) dL OFF Selecciona la luz de fondo de la pantalla en On u OFF
12 11 11 MENÚ 0
(temperatura actual)
1 HI, 2 HI, 3 HI, 4 HI,
1 LO, 2 LO, 3 LO, 4 LO
Temperatura ambiente ajustable en pantalla
13 12 12 MENÚ °F °C Selecciona visualización de temperatura en grados
Fahrenheit o Celsius
14 13 13 MENÚ L Heat
(90)
L 62 a L 89 Selecciona el rango de CALOR limitado
15 14 14 MENÚ L Cool
(45)
L 46 a L 82 Selecciona el rango de FRÍO limitado
16 15 15 MENÚ P7 P3, P0 Predeterminado para programación de
7 días (P7) pero 5+1+1 días(P3)
o no programable (P0) está disponible
17 16 16 MENÚ Heat AS (On) OFF Programación automática para modo Heat.
18 17 17 MENÚ Cool AS (On) OFF Programación automática para modo Cool.
19 18 MENÚ Heat FA (On) OFF La opción Fast Heat puede desactivarse seleccionando OFF.
NA a configuración SS.
20 19 MENÚ Cool FA (On) OFF La opción Fast Cool puede desactivarse seleccionando OFF.
NA a configuración SS. NA a sistemas de sólo calor.
21 20
18
MENÚ CA (OFF) On
Selecciona alerta de confort activa en On (activada)
u OFF (desactivada). Requiere el módulo CA II.
(No disponible en modelos anteriores)
22 21 19 MENÚ dS (On) OFF Selecciona la opción automática de ahorro de Horario
de Verano en On u OFF.
23 22 20 MENÚ Cambiar filtro (OFF) On Selecciona Filter Change-out Indicator (indicador de Cambio
de filtro) en On (activado) u OFF (desactivado).
MENÚ Cambiar filtro
(200 h)
25-1975 h Ajusta la frecuencia de cambio del filtro en incrementos
de 25 horas. Este menú sólo aparece si se ha seleccionado
On (activado) en la opción anterior.
24 23 21 MENU Cool On (o) Heat On (b) Selecciona el funcionamiento de la salida de la terminal de
válvula inversora (O/B) como terminal O o B.
25 24 22 RUN Vuelve al funcionamiento normal
7
MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN
1) Bloqueo de teclado – Cuando se selecciona esta opción
del menú, la pantalla muestra Lk” y “OFF” (opción
predeterminada, teclado no bloqueado). Los botones
y
se utilizan para cambiar la selección entre OFF
(teclado no bloqueado) y L” (teclado bloqueado). Cuando
la función de bloqueo del teclado se encuentra activada L”
y se vuelve a presionar el botón MENU, la pantalla mostrará
el número “0” (opción predeterminada, aún desactivado)
en los dígitos de la hora. El
y el se utilizan
para ajustar el número de combinación de 0 a 999. Si se
selecciona una combinación de 0 y se presiona el botón
MENU, se cerrará el menú y el teclado no se bloqueará. Si
se selecciona de 1 a 999 y se vuelve a presionar el botón
MENU, la combinación se almacenará en la memoria y el
menú se cerrará. Aparecerá “Lk” para indicar que el teclado
está bloqueado con una combinación válida. El botón
SYSTEM funcionará durante 10 segundos después de salir
del modo de menú para permitir al usuario cambiar el modo
de “OFF” al modo del SISTEMA deseado.
Mientras el teclado está bloqueado, al presionar MENU podrá
ingresar en el menú de configuración. Cuando ingrese en el
menú la primera opción del menú que aparecerá es el código
de combinación 0. Las teclas o se utilizan para
ajustar el número de desbloqueo de combinación de 0 a 999.
Si el número de desbloqueo coincide exactamente con el
número de bloqueo de la combinación que se almacenó en
la memoria al presionar el botón MENU, el teclado quedará
desbloqueado y desaparecerá el icono “Loc”. Si el número
de desbloqueo no coincide al presionar el botón MENU, la
combinación vuelve a “0” para realizar otro intento de ajuste del
código de desbloqueo. Para salir del menú sin desbloquear el
teclado, presione RUN SCHED.
Para reajustar el código de combinación y desbloquear el
teclado si olvida el código, vea la sección Solución de problemas.
2) Este control puede configurarse para:
MS 2 – Sistema multietapa (sin bomba de calor)
HP 1—Bomba de calor con compresor de una etapa
HP 2—Bomba de calor con compressor de dos etapas
o sistema de dos compresores, sistema auxiliar de gas
o eléctrico
SS 1—Sistema de una sola etapa
3) Funcionamiento del ventilador con GAS o electricidad (ELE).
Si el sistema de calefacción requiere que el termostato
energice el ventilador, seleccione ELE. Seleccione GAS
si el sistema de calefacción energiza el ventilador en una
llamada de calor.
4) Selección de valor de Cool Savings™ – Selecciona la
cantidad de ajuste para la función Cool Savings™ en el
modo Cool, donde 1 (1°) es el ajuste mínimo y 6 (6°) el
ajuste máximo. La opción predeterminada de fábrica es
0, que desactiva esta función. Si se selecciona un valor
superior a 0, la pantalla mostrará Cool Savings y se activará
la clave para la función Cool Savings. Cool Savings es una
función de ahorro de energía opcional que puede reducir
sus costos de enfriamiento. Se basa en el principio de que
una humedad interior menor hace que una temperatura
ligeramente mayor se sienta más cómoda. Cool Savings
funciona durante períodos de alta demanda que suelen
producirse en los días de verano más calurosos cuando el
sistema de enfriamiento puede estar funcionando durante
horas para alcanzar el ajuste del termostato. Los tiempos
de funcionamiento de enfriamiento largos también reducen
la humedad interior. Cool Savings ajusta muy lentamente
la temperatura de referencia para que se acerque más a la
temperatura ambiente en pantalla, hasta el número máximo
de grados seleccionado. Si se ajusta la temperatura de
referencia durante un tiempo de enfriamiento prolongado, el
sistema podrá alcanzar la temperatura definida y apagarse.
En realidad, la temperatura ambiente será más alta que la
indicada en el termostato, pero la reducción de la humedad
proporcionará comodidad a la temperatura ligeramente superior.
Para activar esta función en el modo Cool, presione Cool
Savings. La pantalla mostrará “Save” (ahorro) junto a la
temperatura de referencia. Cuando Cool Savings está ajustando
la temperatura ambiente, aparecerá la palabra “Save” en la
pantalla de forma intermitente y la temperatura ambiente
visualizada podrá variar dentro del rango de ajuste seleccionado.
Si no aparece la palabra “Save” y esta función está en OFF,
no se realizarán cambios cuando el sistema de enfriamiento
esté funcionando de forma continua durante períodos de
alta demanda.
5) Control de energía (EMR) – Control de energía (E) en On
hace que el termostato inicie la calefacción o el enfriamiento
antes de la hora prevista para que la temperatura del edificio
alcance el valor fijado en el programa a la hora indicada.
Para la calefacción, el termostato se pone en marcha
5 minutos antes de la hora prevista por cada grado de
temperatura requerido para llegar a la temperatura fijada.
Ejemplo: Ha seleccionado E On y programado la
calefacción a 65 °F durante la noche y a 70 °F a las 7 a.m.
Si la temperatura del edificio es de 65°, la diferencia entre
65 °F y 70 °F es de 5°. Teniendo en cuenta 5 minutos por
cada grado de aumento, la temperatura de referencia del
termostato cambiará a 70 °F a las 6:35 a.m. El enfriamiento
espera más tiempo por grado ya que lleva más tiempo
alcanzar la temperatura.
6, 7 y 8) Selección de la velocidad del ciclo – El ajuste
predeterminado de fábrica para los modos Heat y Cool, SS1,
MS2 es el ciclo medio (ME). Para bomba de calor, HP1, HP2
el ajuste predeterminado es el ciclo medio (ME). Para Emer
(Aux), el ajuste predeterminado es el ciclo rápido (FA). Para
cambiar la velocidad del ciclo, presione el botón
o .
Los diferenciales de la velocidad del ciclo para los diferentes
ajustes son:
Rápido Medio Lento
MODO FA ME SL
Calor (SS1, MS2) 0.4°F 0.6°F 1.7°F
Frío (SS1, MS2) 0.9°F 1.2°F 1.7°F
Bomba de calor (HP1, HP2)
0.9°F 1.2°F 1.7°F
Emer (HP1, HP2) 0.F - 1.F
9) Selección de bloqueo del compresor (CL) en OFF u
ON Si se selecciona CL ON, el termostato esperará 5
minutos entre ciclos de enfriamiento para evitar que el
compresor realice ciclos de encendido y apagado cortos.
Algunos de los compresores más nuevos ya tienen
incorporada una demora de tiempo y no requieren que
esta función esté activada en el termostato. Consulte al
fabricante de su compresor para saber si su modelo incluye
la función de bloqueo. Cuando se activa la demora de
tiempo del compresor del termostato, la pantalla mostrará la
temperatura de referencia de forma intermitente durante un
máximo de cinco minutos.
10) Configuración del modo del sistema Este termostato
está configurado para calor y frío (interruptor del SISTEMA
con Cool, Off, Heat). También puede configurarse para
calor y frío con conmutación automática (Heat, Auto, Cool,
Off), sólo calor con ventilador (Off, Heat), sólo calor sin
ventilador, sólo auto (Auto, Off) y sólo frío (Cool, Off).
11) Seleccione luz de fondo de la pantalla La luz de fondo
mejora el contraste de la pantalla en condiciones de poca
luz. Cuando la terminal “C” está conectada, la selección de
CdL ON mantendrá la luz de fondo encendida de forma
continua. Al seleccionar OFF, la luz se mantendrá
momentáneamente encendida después de presionar
cualquier botón. Cuando la terminal “C” no está conectada,
independientemente de la selección de la luz de fondo, la
luz se mantendrá momentáneamente encendida después
de presionar cualquier botón, independientemente de que la
luz de fondo de la pantalla esté en ON o en OFF.
12) Seleccione el ajuste de la temperatura visualizada de
4 LO (4 más abajo) o 4 HI (4 más arriba) – Este control le
permite ajustar la visualización de la temperatura ambiente
en el rango de 4° más arriba o más abajo. El termostato
viene calibrado con precisión de fábrica pero usted tiene la
opción
de cambiar el valor de temperatura que aparece en la
pantalla
para que coincida con el de su termostato anterior.
8
MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN
La pantalla mostrará la temperatura ambiente actual
o ajustada.
13) Seleccione F° o C° – Cambia la unidad en que aparece
la temperatura en la pantalla a grados Centígrados o
Fahrenheit según su preferencia.
14 y 15) Rango de límite de temperatura de calor o frío –
Esta opción ajusta la temperatura máxima de HEAT (13)
o la temperatura mínima de COOL (14) para el rango de
referencia. Seleccione la temperatura límite usando las
teclas
o . En el modo Run, la temperatura de
referencia no se ajustará más allá de la temperatura límite
seleccionada. Al alcanzar la temperatura límite, si se intenta
subir o bajar el valor de referencia más allá del límite
aparecerá una “L en la pantalla en los dígitos de horas
durante aproximadamente 6 segundos. Esta función no está
disponible en modelos anteriores.
16) Opciones de programa : Este control puede configurarse
para los modos de programación de 7 días o 5+1+1
días o no-programable. El ajuste predeterminado es P7,
correspondiente a la opción de programación de 7 días. Los
programas por semana pueden cambiarse a P3 o a P0
presionando los botones
o . La elección de 0 días
para el modo no-programable eliminará la necesidad de
EMR y se pasará por alto ese paso en el menú.
17 y 18) Seleccione Automatic Schedule – Con sólo pulsar
el botón AUTO SCHEDULE, esta función le permite
programar la temperatura confortable deseada para todos
los períodos de programación junto con una reducción de
6° para los períodos nocturnos en los programas de calor y
enfriamiento. La opción predeterminada de fábrica es “On”
(activada) para ambos programas. Si Heat AS On y Cool
AS On están activados en el modo Heat o Cool, seleccione
la temperatura de referencia deseada y presione AUTO
SCHEDULE. Este valor se copiará en todos los períodos de
programación para mañana, día y noche. En los períodos de
programación para la noche el valor se reducirá en 6 °F.
19 y 20) Selección de segunda etapa rápida ON (activada) u
OFF (desactivada) – Sólo en sistemas de bomba de calor
o multietapa, en el modo Run, con la función de calor rápido
activada (FA Heat On), si la temperatura de referencia de
calor se aumenta manualmente en 3° F (2° C) o más por
encima de la temperatura real con el
la segunda etapa
se energizará inmediatamente. Con FA en OFF, la segunda
etapa no se energizará hasta que la temperatura de
referencia esté a 1° F o más por encima de la temperatura
real durante más de diez minutos. La función de frío rápido
(FA Cool) proporciona los mismos controles cuando la
temperatura de referencia disminuye.
21) Alerta de comodidad con protección activa – Coloque
esta función en ON para activar la protección activa.
Esto permite al termostato identificar los códigos de falla
enviados por el módulo de alerta de comodidad cuando
existe el peligro de que el compresor se dañe y reaccionar a
dichos códigos apagando el compresor. Los códigos de falla
del módulo de alerta de comodidad aparecerán de forma
intermitente en el termostato. (Refiérase a los códigos
de alerta amarilla del alerta de comodidad en la sección
Solución de problemas.) Si no se conecta un módulo de
alerta de comodidad, o para desactivar la protección activa,
desactive esta función. Si se conecta un módulo de alerta
de comodidad y esta función está desactivada, el termostato
recibirá y mostrará de forma intermitente los códigos de falla
del módulo de alerta de comodidad pero no se activará la
protección activa del compresor.
22) Selección de ajuste a horario de verano (DST) – Esta
función permite al termostato ajustarse al horario DST
automáticamente y aplicarlo al Reloj de Tiempo Real en
pantalla.
Opción predeterminada: On (activado). Utilice
los botones
o para seleccionar la opción OFF
(apagado).
23) Selección de aviso de cambio de filtro y ajuste de
tiempo de funcionamiento – Coloque “Change Filter”
en On (activado) u OFF (desactivado). Si selecciona On,
presione MENÚ para seleccionar la cantidad de tiempo
desde 25 hasta 1975 horas en incrementos de 25 horas.
En un sistema típico, 200 horas de tiempo de
funcionamiento (valor predeterminado) equivalen a
aproximadamente 30 días. Una vez seleccionado el tiempo
de funcionamiento del soplador, el termostato mostrará
“Change Filter” como recordatorio para cambiar o limpiar
su filtro de aire. Cuando aparezca “Change Filter” presione
el botón MENÚ O RUN para borrar la pantalla y reiniciar la
hora para el siguiente cambio de filtro.
24) Selección de Reversing Valve Output (salida de válvula
inversora) – La opción O/B viene ajustada de fábrica
en la posición “O”. Esta opción admite la mayoría de las
aplicaciones de bomba de calor, que requieren que el relé
de conmutación esté energizado en COOL. Si el termostato
que está cambiando o la bomba de calor que está
instalando con este termostato requiere una terminal “B”,
para energizar el relé de conmutación en HEAT,
el interruptor O/B debe colocarse en la posición “B”.
CÓMO USAR SU TERMOSTATO
Elija la configuración del ventilador (Auto u On)
Coloque el botón FAN en Auto o en On.
Fan Auto es la configuración más comúnmente seleccionada y hace
funcionar el ventilador únicamente cuando el sistema de calefacción
o enfriamiento está encendido.
Fan On hace funcionar el ventilador de forma continua para una
mayor circulación de aire o para permitir la limpieza adicional del aire.
Elija la configuración del sistema
(Heat, Off, Cool, Auto, Emer)
Presione el botón SYSTEM para seleccionar:
Heat: el termostato controla únicamente el sistema de calefacción.
Off: los sistemas de calefacción y enfriamiento están apagados.
Cool: el termostato controla únicamente el sistema de enfriamiento.
Auto: Auto changeover, se usa en lugares donde se requiere
calefacción y enfriamiento en el mismo día. AUTO permite al
termostato seleccionar automáticamente calefacción o enfriamiento
según la temperatura interior y las temperaturas de calor y frío
seleccionadas. Cuando utilice AUTO, asegúrese de ajustar las
temperaturas de enfriamiento a más de 1° Fahrenheit por encima de
la temperatura de calefacción.
Em: (modelos de bomba de calor) El termostato sólo controla el
sistema de calefacción auxiliar.
¡IMPORTANTE!
Operación manual (omisión del programa)
Termostato programable
Presione o y el botón HOLD y ajuste la temperatura
cuando lo desee. De esta manera omitirá la ejecución del
programa. La función HOLD pasará por alto el programa y
le permitirá ajustar la temperatura manualmente, según sea
necesario. Cualquiera sea la temperatura que ajuste en HOLD,
ésta se mantendrá 24 horas al día, hasta que la modifique
manualmente o hasta que presione RUN para cancelar HOLD
y reanudar la programación.
Omisión del programa (omisión temporal)
Presione los botones o para ajustar la temperatura.
Esto omitirá el ajuste de temperatura por cuatro horas. Para
cancelar el ajuste temporal en cualquier momento y volver al
programa, presione RUN. Si se presiona el botón SYSTEM para
seleccionar AUTO, el termostato cambiará a Heat o Cool, según
cuál fue el último que se ejecutó. Si cambia a calor pero usted
desea frío, o si cambia a frío pero usted desea calor, presione los
botones
o simultáneamente para pasar al otro modo.
9
PROGRAMACIÓN
Los termostatos programables están programados con los ajustes de ahorro de energía indicados en la siguiente tabla para todos
los días de la semana. Si este programa es adecuado para sus necesidades, simplemente ajuste el reloj del termostato y presione
el botón RUN. La siguiente tabla muestra la programación de calefacción y enfriamiento ajustada de fábrica para todos los días
de la semana.
Al despertarse
(Periodo 1)
Al salir al trabajo
(Periodo 2)
Al volver a casa
(Periodo 3)
Al irse a dormir
(Periodo 4)
Programa de
calefacción
6:00 AM 70°F 8:00 AM 62°F 5:00 PM 70°F 10:00 PM 62°F
Programa de
enfriamiento
6:00 AM 75°F 8:00 AM 83°F 5:00 PM 75°F 10:00 PM 78°F
Planificación del programa – Importante
Los programas de calefacción y enfriamiento que figuran
a continuación le permiten ingresar sus propias horas y
temperaturas de programación. El termostato viene configurado
para programación de 7 días y también puede configurarse para
programación de 5+1+1 días (vea la sección Configuración).
Los ajustes de fábrica están indicados del lunes a viernes,
sábado y domingo. Si desea reprogramar con un programa de
7 días, complete todas las líneas con las horas y temperaturas
que desea. Si desea reprogramar con un programa de 5+1+1
días, ingrese sus propias horas y temperaturas directamente a
continuación debajo de las horas y temperaturas de fábrica.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones cuando planifique
su programa.
• Encalefacción,lastemperaturasmásbajasahorranenergía.
• Enenfriamiento,lastemperaturasmásaltasahorranenergía.
•
Si tiene pensado usar la opción de conmutación automática,
no programe la temperatura de calefacción por encima
de la de enfriamiento.
Pre-programación de fábrica de ahorro de energía
Ajuste la hora y día actuales
1) Presione el botón Menú y Time una vez. La pantalla
mostrará la hora únicamente.
2) Presione y mantenga presionado el botón
o hasta
llegar a la hora y la designación (AM/PM) correctas (AM
comienza a la medianoche; PM comienza al mediodía).
3) Presione TIME una sola vez. La pantalla mostrará los
minutos únicamente.
4) Presione y mantenga presionado el botón
o hasta
llegar al número de minutos correctos.
5) 5) Al presionar TIME nuevamente, la pantalla avanzará y
mostrará el año, el mes y el día del mes. Presione el botón
o para cambiar la pantalla al valor correcto en
cada caso.
6) Presione RUN para salir del modo TIME.
Ingreso del programa de calefacción
1) Presione el botón SYSTEM para seleccionar “Heat” en el
área de interruptor del sistema que indica el modo activo
que se está programando.
2) Presione el botón MENU y después presione el
botón SCHEDULE.
3) La parte superior de la pantalla mostrará los días que
se están programando. También aparecerán la hora y la
temperatura (en forma intermitente). Se mostrará “1” para
indicar el período.
4) Presione el botón
o para modificar la temperatura
mostrada a la temperatura seleccionada para el 1° período
de calefacción programado.
5) Presione el botón TIME, la hora aparecerá en
forma intermitente.
6) Presione el botón
o para ajustar la hora de inicio
del 1° período.
7) La hora cambiará en incrementos de 15 minutos.
8) Después de haber ajustado la hora y la temperatura para
que comience el período, presione SCHEDULE para
avanzar al siguiente período de programación.
9) Repita los pasos del 2 al 8 hasta que estén ajustadas todas
las horas y temperaturas para todos los períodos
de programación de ese día.
10) Presione SCHEDULE para pasar al día siguiente y repita los
pasos del 2 al 9.
11) Una vez finalizada la programación y cuando todas las
horas y temperaturas coincidan con el programa de
calefacción deseado, presione RUN. A continuación,
el termostato ejecutará su programa.
Ingreso del programa de enfriamiento
1) Presione el botón SYSTEM para seleccionar “Cool” en el
área de interruptor del sistema que indica el modo activo
que se está programando.
2) Siga el procedimiento para el ingreso del programa
de calefacción, usando sus horas y temperaturas
de enfriamiento.
CÓMO USAR SU TERMOSTATO
¡IMPORTANTE!
Demora de tiempo de la segunda etapa
Su termostato está diseñado para determinar el tiempo óptimo para
activar la segunda etapa. Subir la temperatura de calefacción o bajar
la temperatura de refrigeración no siempre hará que el termostato
entre rápidamente en la segunda etapa. Hay una demora de 0–30
minutos según el rendimiento de la primera etapa del sistema.
EJEMPLO: Durante las últimas 2 horas el termostato está en 70°
y suba la temperatura ambiente es de 70°, y el equipo utiliza sólo
la primera etapa de calor. Como el equipo está manteniendo la
temperatura dentro de 1 grado de la temperatura de referencia,
el termostato demorará la segunda etapa un tiempo más si sube
manualmente la temperatura o si la temperatura ambiente cambia
rápidamente. Una vez que se activa la segunda etapa, se activará
antes la próxima vez que haya una diferencia entre la temperatura
de referencia y la temperatura ambiente. El efecto neto del programa
por etapas es que cuando la primera etapa es capaz de alcanzar la
temperatura, la segunda etapa se demorará más tiempo. Cuando
el termostato calcula que la primera etapa no puede llegar a la
temperatura dentro de un tiempo razonable, la segunda etapa se
activará antes. Esta función incorporada optimiza automáticamente
el uso de etapas adicionales de calor o frío.
10
Planilla de cálculo para la reprogramación de 7 días y 5+1+1 días
Programa de
enfriamiento
Al despertarse
(Periodo 1)
Al salir al trabajo
(Periodo 2)
Al volver a casa
(Periodo 3)
Al irse a dormir
(Periodo 4)
LUN
6:00 AM 75°F 8:00 AM 83°F 5:00 PM 75°F 10:00 PM 78°F
MAR
MIÉ
JUE
VIE
SÁB
6:00 AM 75°F 8:00 AM 83°F 5:00 PM 75°F 10:00 PM 78°F
DOM
6:00 AM 75°F 8:00 AM 83°F 5:00 PM 75°F 10:00 PM 78°F
Programa de
calefacción
Al despertarse
(Periodo 1)
Al salir al trabajo
(Periodo 2)
Al volver a casa
(Periodo 3)
Al irse a dormir
(Periodo 4)
LUN
6:00 AM 70°F 8:00 AM 62°F 5:00 PM 70°F 10:00 PM 62°F
MAR
MIÉ
JUE
VIE
SÁB
6:00 AM 70°F 8:00 AM 62°F 5:00 PM 70°F 10:00 PM 62°F
DOM
6:00 AM 70°F 8:00 AM 62°F 5:00 PM 70°F 10:00 PM 62°F
PROGRAMACIÓN
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Códigos de alerta de comodidad
El producto de diagnóstico de alerta de comodidad monitorea
los sistemas de aire acondicionado externos con compresores
Copeland Scroll de una sola fase. Las condiciones anormales
eléctricas y en el sistema se indican con códigos de ALERTA
intermitentes en el LED amarillo del módulo de alerta de
comodidad. Los códigos intermitentes son transmitidos al
termostato por el módulo de interfaz termostato-alerta de
comodidad. El termostato compatible con el alerta de comodidad
muestra el mensaje “Call For Service” (Llamar al servicio
técnico), que parpadea junto con el LED amarillo del módulo de
alerta de comodidad.
Códigos de alerta amarilla del alerta
de comodidad
1 parpadeo Tiempo de funcionamiento
prolongado
2 parpadeos Disparo de presión del sistema
3 parpadeos Ciclo corto
4 parpadeos Rotor bloqueado
5 parpadeos Circuito abierto
6 parpadeos Circuito de inicio abierto
7 parpadeos Circuito de funcionamiento abierto
8 parpadeos Contactor soldado
9 parpadeos Bajo voltaje
11
Síntoma Causa posible Acción correctiva
El sistema no calienta/
El sistema no enfría/No
funciona el ventilador
(problemas comunes)
1. Se quemó el fusible o se disparó
el disyuntor.
2. El interruptor de alimentación del
calefactor está en OFF.
3. La puerta o el panel del
compartimento del soplador del
calefactor están sueltos o no están
debidamente instalados.
4. La conexión al termostato o al sistema
está suelta.
Cambie el fusible o vuelva a activar el disyuntor.
Coloque el interruptor en ON.
Vuelva a colocar el panel de la puerta en el lugar correcto
para que se enganche con el interruptor de interbloqueo de
seguridad o de la puerta.
Ajuste las conexiones.
El sistema no calienta
1. La luz piloto no está encendida.
2. Condición de bloqueo del calefactor.
El calor también puede ser intermitente.
3. El sistema de calefacción requiere
servicio técnico o debe cambiarse
el termostato.
Vuelva a encender el piloto.
Muchas calderas tienen dispositivos de seguridad que se
cierran cuando se produce una condición de bloqueo. Si la
calefacción funciona de manera intermitente, póngase en
contacto con el fabricante de la caldera o con el personal
técnico local para solicitar ayuda.
Diagnostico: Ajuste el interruptor SYSTEM en HEAT
y suba la temperatura de referencia por encima de la
temperatura ambiente. En cuestión de segundos, debería
oírse un chasquido suave del termostato. Por lo general,
este sonido indica que el termostato está funcionando
correctamente. Si no se oye un chasquido, intente la
operación de reajuste arriba indicada. Si el termostato no
hace un chasquido después de reajustarlo, póngase en
contacto con su personal de servicio técnico de calefacción
y enfriamiento o con el lugar de compra para obtener un
reemplazo. Si el termostato hace un chasquido, póngase
en contacto con el fabricante del calefactor o con el
personal técnico para verificar que la calefacción esté
funcionando correctamente.
El sistema no enfría
1. El sistema de enfriamiento requiere
servicio técnico o debe cambiarse
el termostato.
Siga el mismo procedimiento de diagnóstico que Cuando
el sistema no calienta pero coloque el termostato en COOL
y coloque la temperatura de referencia por debajo de la
temperatura ambiente. El termostato puede tardar hasta
cinco minutos en pasar al modo de enfriamiento.
El modo de calor, frío o
ventilador funciona de
manera constante
1. Posible cortocircuito en los cables.
2. Posible cortocircuito en el termostato.
3. Posible cortocircuito en el sistema
de calor/frío/ventilador.
4. El interruptor FAN está en Fan ON.
Verifique todas las conexiones de los cables para
asegurarse de que no estén en cortocircuito o tocándose
entre sí. No debe sobresalir ningún cable pelado por
debajo de los tornillos terminales. Intente reajustar el
termostato como se describe más abajo. Si la condición
persiste, el fabricante de su sistema o el personal técnico
podrá indicarle cómo probar si el sistema de frío/calor
está funcionando correctamente. Si el sistema funciona
correctamente, cambie el termostato.
El ajuste del termostato no
coincide con el termómetro
1. El valor del termómetro del termostato
requiere ajuste.
El termómetro puede ajustarse en +/- 4 grados. Vea el
Ajuste de la temperatura visualizada en la sección Menú
de configuración.
Los ciclos del calefactor/
aire acondicionado
son demasiado largos
o demasiado cortos
(oscilación reducida o
amplia de la temperatura)
1. La ubicación del termostato y/o el
tamaño del sistema de calefacción
pueden influir en la duración de los
ciclos.
Los termostatos digitales proporcionan un control de
temperatura preciso y pueden reiniciar el ciclo más
rápidamente que algunos modelos mecánicos más
antiguos. El sistema se enciende y se apaga con más
frecuencia pero funciona durante un período más corto
por lo que no hay aumento en el consumo de energía.
Si desea aumentar el tiempo de un ciclo, seleccione SL
para un ciclo lento en el menú de configuración, paso 6
(calor), 7 (frío) u 8 (bomba de calor). Si no alcanza una
velocidad de ciclo aceptable, póngase en contacto con
personal técnico especializado para obtener sugerencias
adicionales.
Olvidó el código de
bloqueo del teclado
Presione el botón MENU durante 20 segundos
y el bloqueo
se restablecerá.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Operación de reajuste
Nota: una vez reajustado el termostato, la configuración
del menú instalador/de configuración y la programación
volverán a los ajustes de fábrica. Si un pico de voltaje o una
descarga estática pone en blanco la pantalla o hace que el
termostato funcione de manera errática, puede reajustar el
termostato retirando los cables de las terminales R y C (no los
cortocircuite) y retirando las pilas durante 2 minutos. Después
de reajustar el termostato, vuelva a colocar los cables y las
pilas. Si el termostato se ha reajustado pero aún no funciona
correctamente, póngase en contacto con su servicio técnico de
calefacción/enfriamiento o con el lugar donde realizó la compra.
Nota: asegúrese de revisar los ajustes del menú instalador/de
configuración.
Para reajustar la programación, el reloj y la configuración,
presione
y el botón FAN simultáneamente. La pantalla
del termostato debería ponerse en blanco y luego, todos los
segmentos se iluminarán durante unos instantes.
12
www.white-rodgers.com
www.emersonclimate.com
LÍNEA DE AYUDA PARA EL USUARIO: 1-800-284-2925
White-Rodgers es una negocio
de Emerson Electric Co.
El logotipo de Emerson es una
marca comercial y una marca de
servicio de Emerson Electric Co.

Transcripción de documentos

Termostato universal Blue 4 pulg. con opción de conmutación automática calor/frío Una sola etapa, multietapa o bomba de calor Instrucciones de instalación y operación para el modelo: ¡Conserve estas instrucciones para consultarlas en cualquier momento! EL NO LEER Y SEGUIR CON CUIDADO TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR ESTE CONTROL PODRÍA CAUSAR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES. Modelo 1F85-0477 Opciones de programación 7 Días 5+1+1 Días No programable APLICACIONES GUÍA DE APLICACIONES DEL TERMOSTATO Termostato 1F85-0477 Descripción Bomba de calor (sin calor auxiliar o de emergencia) Sí Bomba de calor (con calor auxiliar o de emergencia) Sí Sistema con hasta 2 etapas de calor, 2 etapas de frío Sí Sistemas de sólo calor (con interruptor de ventilador opcional) Sí Sistemas de sólo calor milivoltios - Calefactores de piso o pared Sí Sistemas de sólo enfriamiento Sí Sistemas de calefacción de gas o aceite Sí Calefactor eléctrico Sí Calefacción zonificada hidrónica (agua caliente) – 2 cables Sí Calefacción zonificada hidrónica (agua caliente) – 3 cables Sí ESPECIFICACIONES Características eléctricas: Alimentación con pilas........................................ mV a 30 VCA, NEC Clase II, 50/60 Hz o CC Entrada-Cableado interno.................................. 20 a 30 VCA Carga en terminales.................................................. 1.5 A por terminal, 2.5 A máx. en todas las terminales combinadas Rango de temperatura de referencia......................... 45° a 90°F (7° a 32°C) Diferencial (una sola etapa)....................................... Calor 1.6°F; frío 1.2°F (ajustable) Diferencial (bomba de calor)...................................... Calor 1.2°F; frío 1.2°F (ajustable) Temperatura ambiente operativa............................... 32° a +105°F (0° a +41°C) Humedad operativa................................................... 90% sin condensación máx. Rango de temperatura de transporte........................ -40° a +150°F (-40° a +65°C) Dimensiones del termostato...................................... 3-7/8 pulg. Al x 5-1/8 pulg. An x 1-1/4 pulg. P ! ¡PRECAUCIÓN! Para evitar descargas eléctricas y/o daños al equipo, desconecte la alimentación eléctrica al sistema en la caja de fusibles o disyuntores principal hasta que haya finalizado la instalación. Índice Instalación Conexiones eléctricas Diagrama de conexiones Guía de referencia rápida del termostato Menú instalador/de configuración Cómo usar su termostato Programación Solución de problemas Página 2 2 3 5 6 8 9 10 ATENCIÓN: NOTA SOBRE EL MERCURIO Este producto no contiene mercurio. No obstante, puede reemplazar un producto que sí contiene mercurio. El mercurio y los productos que contienen mercurio no deben desecharse con los residuos domésticos. No toque el mercurio derramado. Usando un par de guantes no absorbentes, recoja el mercurio derramado y viértalo en un recipiente sellado. Para desechar de forma adecuada un producto que contiene mercurio o un recipiente sellado con mercurio derramado, colóquelo en un contenedor de transporte adecuado. En www.thermostat-recycle.org se indican los lugares a los que se pueden enviar los productos que contienen mercurio. N° DE PIEZA 37-7164B www.white-rodgers.com www.emersonclimate.com Reemplaza 37-7164A 1 1318 INSTALACIÓN Figura 1 – La puerta del compartimiento de las pilas se muestra abierta ! ¡ADVERTENCIA! La instalación del termostato y de todos los componentes del sistema de control debe ajustarse a las normas del código NEC para los circuitos Clase II. Pilas alcalinas “AA” Cómo retirar el termostato viejo Un termostato de calor/frío estándar consta de tres partes básicas: 1. La cubierta, que puede ser tipo bisagra o de broche. 2. La base, que se retira aflojando todos los tornillos cautivos. 3. La subbase de conmutación, que se retira desenroscando los tornillos de montaje que la sujetan a la pared o a la placa adaptadora. Antes de retirar los cables del termostato viejo, identifique cada cable con la designación de la terminal de la que lo desconectó. Desconecte los cables del termostato viejo de a uno a la vez. No deje que los cables vuelvan a introducirse en la pared. El termostato puede funcionar con la alimentación CA del sistema o con pilas. Si el símbolo aparece, significa que el termostato no aparece está funcionando con pilas. Si el símbolo significa que el termostato está funcionando con la alimentación del sistema y, además, cuenta con alimentación auxiliar opcional con pilas. Cuando la carga de las pilas se encuentra . aproximadamente en la mitad, aparecerá el símbolo ” (Cambiar), instale Cuando aparezca el mensaje “Change dos pilas alcalinas “AA” nuevas inmediatamente. Para obtener resultados óptimos, use pilas alcalinas nuevas de alguna marca líder como Duracell® o Energizer®. Recomendamos cambiar las pilas cada 2 años. Si la vivienda va a estar desocupada durante , las un tiempo prolongado (más de 3 meses) y aparece pilas deben cambiarse antes de partir. Cuando a las pilas les quedan menos de dos meses de vida útil, la temperatura de referencia se compensará en 10 grados (10 grados menos en el modo Heat y 10 grados más en el modo Cool). Si se produce esta compensación, puede reajustarse la temperatura de o . Si no se cambian referencia normal con los botones las pilas, tendrá lugar otra compensación dentro de los dos días. Instalación del termostato nuevo 1. Tire de la cubierta para separarla de la base. Si fuerza o hace palanca sobre el termostato dañará la unidad. 2. Coloque la base sobre el orificio de la pared y marque las ubicaciones de los orificios de montaje usando la base como plantilla. 3. Mueva la base a un lado. Perfore los orificios de montaje. Si utiliza los orificios de montaje existentes, o si los orificios perforados son demasiado grandes y no le permiten ajustar bien la base, use anclajes plásticos para fijar la base. 4. Fije la base a la pared sin ajustarla demasiado como se muestra en la figura 2, usando dos tornillos de montaje. Nivelar es por razones estéticas solamente y no afectará el funcionamiento del termostato. 5. Conecte los cables al bloque de terminales en la base. 6. Empuje el cable que sobresale hacia el interior de la pared y tape el orificio con un material ignífugo (como aislamiento de fibra de vidrio) para evitar que las corrientes de aire afecten el funcionamiento del termostato. 7. Alinee con cuidado el termostato con la base y engánchelo en su lugar. Figura 2 – Base del termostato y vista trasera del termostato Orificio de montaje Coloque nivelado en los apéndices de soporte de forma transversal (por razones estéticas solamente) Pilas El termostato incluye dos pilas alcalinas “AA”. Para instalar las pilas, tire de la puerta como muestra la flecha y levántela. Coloque las pilas según la polaridad indicada dentro de la puerta del compartimiento. Para cerrar la puerta del compartimiento de las pilas, gírela hacia abajo mientras tira en el sentido indicado por la flecha. Cuando esté totalmente abajo, enganche la puerta en su lugar. Para cambiar las pilas, coloque el sistema en OFF. Orificio de montaje Coloque nivelado en los apéndices de soporte de forma transversal (por razones estéticas solamente) CONEXIONES ELÉCTRICAS Refiérase a las instrucciones del fabricante del equipo para ver información más específica sobre las conexiones eléctricas del sistema. Después de conectarlo, vea en la sección CONFIGURACIÓN cómo configurar correctamente el termostato. Refiérase a las figuras 3 a 6 para ver las especificaciones del diagrama de conexiones. DESCRIPCIÓN DE LAS DESIGNACIONES DE LAS TERMINALES 2 Designación de la terminal Descripción L............... Indicador de desperfecto de la bomba de calor para sistemas con conexión de desperfectos O............... Válvula inversora para bomba de calor energizada constantemente en enfriamiento B............... Válvula inversora para bomba de calor energizada constantemente en calefacción Y............... Relé del compresor Y2.............. Compresor de segunda etapa W/E............... Relé de calor/Relé de calor de emergencia (etapa 1) W2................ Calor 2° etapa (calor 3° etapa en HP 2) G................. Relé del ventilador RH................ Alimentación para calefacción RC................ Alimentación para enfriamiento C................. Cable neutro del lado secundario del transformador del sistema de enfriamiento o del transformador del sistema de sólo calor 6................. Válvula zonificada de 3 cables – Energizada cuando no hay llamada de calor Designación de la terminal Descripción DIAGRAMA DE CONEXIONES Conexiones de la bomba de calor Si no tiene un sistema de bomba de calor, refiérase a las figuras 4 y 6. Refiérase a las instrucciones del fabricante del equipo para ver información más específica sobre las conexiones eléctricas del sistema. Puede configurar el termostato para utilizarlo con los siguientes sistemas de bombas de calor. BOMBA DE CALOR TIPO 1 (HP 1). Sistema de compresor de una sola etapa; sistema auxiliar de gas o eléctrico. BOMBA DE CALOR TIPO 2 (HP 2). Sistema de compresor multietapa o de dos compresores con sistema de gas o eléctrico auxiliar. Después de conectar el termostato, vea en la sección MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN cómo configurarlo correctamente. Figura 3 – Sistemas de bomba de calor Puente L O/B Y Y2 W/E Puente W2 RH G RC C NOTA: Si su sistema no cuenta con una conexión E, puente W2 con W/E para utilizar el calor auxiliar en el modo Emergency. Sistema Bomba de calor 1 (HP1) Indicador de falla o interruptor de desperfecto del sistema Bomba de calor 2 (HP2) O Energizado en el modo Cool B Energizado en el modo Heat, Off, Emergency No salida Calor/ Frío 1º etapa (compresor) Modo Emergency 1º Etapa 2º etapa (compressor) Modo Heat 2º Etapa. Modo Emergency 2º tapa Modo Heat 3º etapa. Modo Emergency 2º etapa Soplador/ Ventilador circulador energizado en llamada de calor o frío. Ajustar opción Elect/Gas para modo Emergency 24 voltios (vivo) calor 24 voltios Opcional* (vivo) 24 voltios frío (neutro) Módulo de alerta de confort II o módulo de desperfecto similar * Se requiere una conexión neutra para indicación de falla o desperfecto. NEUTRO 120 VCA 24 VCA VIVO TRANSFORMADOR DE CLASE II Conexiones de una sola etapa y multietapa Refiérase a las instrucciones del fabricante del equipo para ver información más específica sobre las conexiones eléctricas del sistema. Este termostato está diseñado para operar un sistema de un solo transformador o de dos transformadores. Puede configurar el termostato para utilizarlo con los siguientes sistemas de combustible fósil: Una sola etapa (SS1) gas, aceite o eléctrico. Multietapa (MS 2) gas, aceite o eléctrico. Después de conectar el termostato, vea en la sección MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN cómo configurarlo correctamente. Figura 4 – Sistema de una sola etapa o multietapa (sin bomba de calor) con un solo transformador Puente L O/B Y Y2 W/E W2 G RH RC C Sistema Una sola etapa 1 (SS1) Multietapa 2 (MS2) Indicador de falla o interruptor de desperfecto del sistema Sistema de módulo de desperfecto O Energizado de forma constante en modo Cool B Energizado de forma constante en modo Heat, Off, Emergency No salida Modo Cool 1º etapa Modo Cool 2º etapa No salida Modo Heat 1º etapa Modo Heat 2º etapa Soplador/ Ventilador circulador 24 energizado voltios en llamada (vivo) de frío calor (y calor si está configurado para calor eléctrico) * Se requiere una conexión neutra para indicación de falla o desperfecto. 24 voltios Opcional* (vivo) 24 voltios frío (nuetro) NEUTRO 24 VCA 120 VCA VIVO TRANSFORMADOR CLASE II 3 DIAGRAMA DE CONEXIONES Figura 5 – Sistema de una sola etapa o multietapa (sin bomba de calor) con dos transformadores Puente L O/B Y2 Y W/E W2 G RH RC Retire el cable puente entre RH y RC C Sistema Una sola etapa 1 (SS1) Multietapa 2 (MS2) O Indicador de fallas (NO SE UTILIZA) Energizado de forma constante en modo Cool B No salida Modo Cool 1º etapa Energizado de forma constante en modo Heat, Off, Emergency Modo Cool 2º etapa No salida Modo Heat 1º etapa Modo Heat 2º etapa Soplador/ Ventilador circulador 24 24 energizado voltios voltios Opcional* en llamada 24 voltios de frío (y calor (vivo) (vivo) (nuetro) calor frío si está configurado para calor eléctrico) NEUTRO 120 VCA 120 VCA 24 VCA NEUTRO VIVO 24 VCA ENFRIAMIENTO VIVO TRANSFORMADOR CLASE II CALEFACCIÓN TRANSFORMADOR CLASE II Figura 6 - Cableado de válvulas zonificadas de calor solamente de 3 cables (SPDT) Puente 6 Y W G Abre la Válvula (4) Soplador/Ventilador circulador energizado RH RC C Sistema Aplicación a válvulas zonificadas de 3 cables de una sola etapa Cierra la Válvula (6) 24 voltios 24 voltios Constante 24 voltios (vivo) (vivo) (neutro) calor (5) frío NEUTRO 24 VCA VIVO TRANSFORMADOR CLASE II 4 120 VCA GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA DEL TERMOSTATO Descripción de la pantalla Figura 7 – Descripción de la pantalla Temperatura ambiente Indicador del nivel de pilas indicando el nivel de energía actual de las 2 pilas “AA”. Queda la carga completa. . Queda media carga. Cambiar. . Las pilas deben reemplazarse ahora con dos pilas alcalinas “AA” nuevas de marca de alta calidad. (Consulte la página 2 para más detalles) P Mo Configuración de temperatura Set Run SYSTEM Heat FAN Auto Indicador del sistema Menu Indicador del ventilador Elementos de programación y configuración 1 “System On” (sistema encendido) indica que la etapa de calefacción o enfriamiento está energizada. “System On +2” indica que está energizada una segunda etapa. Figura 8 – Elementos de programación y configuración 2 Las palabras “Hold” (mantener) aparecen cuando el termostato 13 está en el modo Hold. “Temp Hold” (mantener temporalmente) aparecen cuando el termostato está en el modo Hold temporal. 2 Mo Tu We Th Fr Sa Su P Date Set 3 Muestra “Change Filter” (cambiar filtro) cuando el sistema 12 se ha utilizado por la cantidad de tiempo selecionada en el filtro para recordarle que debe cambiar o limpiar el filtro de aire. 4 Muestra “Set” para ajustar el valor de referencia en el modo Run Program. 5 Muestra el modo del sistema (Heat, Em, Auto, Cool, Off) o la Hora en el modo de menú. 3 1 6 Muestra el modo Fan (On, Auto) en el modo de menú. 7 Muestra “Set Schedule”, “Schedule”, o “Menu”. 8 Muestra “Save” cuando Cool SavingsTM está en funcionamiento. 9 4 Temp Hold Month Call For Service Save Change Filter System On +2 Heat Pump SYSTEM Heat Em Auto Cool OffTime 8 Year Run Hold 10 Auto Sched Cool Savings 11 FAN Set Schedule Menu 6 7 On Auto 9 Muestra “Heat Pump” cuando el sistema está configurado como termostato de bomba de calor. 10 Muestra “Hold” en el modo programable. Cuando no está en el modo “Hold” muestra “Run” en el modo de programa run. 11 Muestra inicialmente “Auto Sched” (autoprogramación). Si se ha utilizado o desactivado Auto Schedule, entonces mostrará “Cool Savings” (ahorro en enfriamiento) cuando el sistema está en el modo Cool si se ha activado la opción Cool Savings en el menú. 5 12 “Call For Service” (llamar al servicio técnico) indica una falla en el sistema de calefacción/enfriamiento. No indica una falla del termostato. 13 Alternando Tiempo del dia y “LOC” cuando el teclado esta bloqueado. 5 MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN Con el termostato en Heat, Cool o Auto, en operación normal, presione el botón menú durante 5 segundos. Aparecerá la opción N° 1 del menú tal como se describe en la siguiente tabla. Presione el botón Menú para avanzar a la siguiente opción del menú. o para cambiar una opción. Presione MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN REFERENCIA DEL MENÚ HP 1 1 6 SS 1 PRESIONE EL BOTÓN MENÚ PANTALLA (AJUSTE DE FÁBRICA) Lk (OFF) Presione o para seleccionar unas de las opciones indicadas L OBSERVACIONES Selecciona el bloqueo del teclado. (No disponible en modelos anteriores) MENÚ 0 001 a 999 Selecciona la combinación de bloqueo del teclado 2 2 2 MENÚ (MS 2) HP 1, HP 2, SS 1 Selecciona multietapa (MS 2, sin bomba de calor), bomba de calor 1 (HP 1, 1 compresor), o una sola etapa (SS 1), bomba de calor 2 (HP 2, 2 compresores o compresor de 2 velocidades) 3 3 3 MENÚ (GAS) para SS o MS (ELE) para HP ELE Opción GAS: el calefactor controla el soplador Opción ELE: el termostato controla el soplador 4 4 4 MENÚ CS (0) (desactivado) 1, 2, 3, 4, 5, 6 Selecciona Cool Savings valor 1 (mínimo) a 6 (máximo); un valor de 0 desactiva la función 5 5 5 MENÚ E (On) OFF Selecciona control de energía, (EMR) On u OFF 6 – 6 MENÚ CR Heat (ME) SL, FA Adjustable Anticipation (anticipación ajustable): Selecciona la velocidad del ciclo de calefacción para MS o SS 7 6 – MENÚ CR Heat Pump (ME) SL, FA 8 7 7 MENÚ CR Cool (ME) o CR Emer (FA) SL, FA Adjustable Anticipation (Heat Pump) (anticipación ajustable bomba de calor) (sólo cuando se ha seleccionado bomba de calor en la opción N°1) Adjustable Anticipation (anticipación ajustable): Selecciona la velocidad del ciclo para enfriamiento (sólo cuando se ha seleccionado MS 2 o SS 1 en la opción 1) o selecciona la velocidad del ciclo para el modo Emergency y etapa auxiliar si se ha seleccionado bomba de calor en la opción 1. SL 9 8 8 MENÚ CL (OFF) CL On Tiempo del bloqueo del compresor 10 9 9 MENÚ Heat Auto Cool Off Heat Cool Off, Heat Off con icono de ventilador, Heat Off sin icono de ventilador, Cool Off, Auto Off Configuración de modo del sistema con capacidad de conmutación automática 11 10 10 MENÚ dL (On) dL OFF Selecciona la luz de fondo de la pantalla en On u OFF 12 11 11 MENÚ 0 (temperatura actual) 1 HI, 2 HI, 3 HI, 4 HI, 1 LO, 2 LO, 3 LO, 4 LO Temperatura ambiente ajustable en pantalla 13 12 12 MENÚ °F °C 14 13 13 MENÚ L Heat (90) L 62 a L 89 Selecciona visualización de temperatura en grados Fahrenheit o Celsius Selecciona el rango de CALOR limitado 15 14 14 MENÚ L Cool (45) L 46 a L 82 Selecciona el rango de FRÍO limitado 16 15 15 MENÚ P7 P3, P0 Predeterminado para programación de 7 días (P7) pero 5+1+1 días(P3) o no programable (P0) está disponible Programación automática para modo Heat. 17 16 16 MENÚ Heat AS (On) OFF 18 17 17 MENÚ Cool AS (On) OFF Programación automática para modo Cool. 19 18 – MENÚ Heat FA (On) OFF La opción Fast Heat puede desactivarse seleccionando OFF. NA a configuración SS. 20 19 – MENÚ Cool FA (On) OFF La opción Fast Cool puede desactivarse seleccionando OFF. NA a configuración SS. NA a sistemas de sólo calor. 21 20 18 MENÚ CA (OFF) On 22 21 19 MENÚ dS (On) OFF Selecciona alerta de confort activa en On (activada) u OFF (desactivada). Requiere el módulo CA II. (No disponible en modelos anteriores) Selecciona la opción automática de ahorro de Horario de Verano en On u OFF. 23 22 20 MENÚ Cambiar filtro (OFF) On MENÚ Cambiar filtro (200 h) 25-1975 h Cool On (o) Heat On (b) 24 23 21 MENU 25 24 22 RUN Selecciona Filter Change-out Indicator (indicador de Cambio de filtro) en On (activado) u OFF (desactivado). Ajusta la frecuencia de cambio del filtro en incrementos de 25 horas. Este menú sólo aparece si se ha seleccionado On (activado) en la opción anterior. Selecciona el funcionamiento de la salida de la terminal de válvula inversora (O/B) como terminal O o B. Vuelve al funcionamiento normal MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN 1) Bloqueo de teclado – Cuando se selecciona esta opción del menú, la pantalla muestra “Lk” y “OFF” (opción predeterminada, teclado no bloqueado). Los botones y se utilizan para cambiar la selección entre OFF (teclado no bloqueado) y “L” (teclado bloqueado). Cuando la función de bloqueo del teclado se encuentra activada “L” y se vuelve a presionar el botón MENU, la pantalla mostrará el número “0” (opción predeterminada, aún desactivado) en los dígitos de la hora. El y el se utilizan para ajustar el número de combinación de 0 a 999. Si se selecciona una combinación de 0 y se presiona el botón MENU, se cerrará el menú y el teclado no se bloqueará. Si se selecciona de 1 a 999 y se vuelve a presionar el botón MENU, la combinación se almacenará en la memoria y el menú se cerrará. Aparecerá “Lk” para indicar que el teclado está bloqueado con una combinación válida. El botón SYSTEM funcionará durante 10 segundos después de salir del modo de menú para permitir al usuario cambiar el modo de “OFF” al modo del SISTEMA deseado. Mientras el teclado está bloqueado, al presionar MENU podrá ingresar en el menú de configuración. Cuando ingrese en el menú la primera opción del menú que aparecerá es el código de combinación 0. Las teclas o se utilizan para ajustar el número de desbloqueo de combinación de 0 a 999. Si el número de desbloqueo coincide exactamente con el número de bloqueo de la combinación que se almacenó en la memoria al presionar el botón MENU, el teclado quedará desbloqueado y desaparecerá el icono “Loc”. Si el número de desbloqueo no coincide al presionar el botón MENU, la combinación vuelve a “0” para realizar otro intento de ajuste del código de desbloqueo. Para salir del menú sin desbloquear el teclado, presione RUN SCHED. 2) Para reajustar el código de combinación y desbloquear el teclado si olvida el código, vea la sección Solución de problemas. Este control puede configurarse para: MS 2 – Sistema multietapa (sin bomba de calor) HP 1—Bomba de calor con compresor de una etapa HP 2—Bomba de calor con compressor de dos etapas o sistema de dos compresores, sistema auxiliar de gas o eléctrico SS 1—Sistema de una sola etapa 3) Funcionamiento del ventilador con GAS o electricidad (ELE). Si el sistema de calefacción requiere que el termostato energice el ventilador, seleccione ELE. Seleccione GAS si el sistema de calefacción energiza el ventilador en una llamada de calor. 4) Selección de valor de Cool Savings™ – Selecciona la cantidad de ajuste para la función Cool Savings™ en el modo Cool, donde 1 (1°) es el ajuste mínimo y 6 (6°) el ajuste máximo. La opción predeterminada de fábrica es 0, que desactiva esta función. Si se selecciona un valor superior a 0, la pantalla mostrará Cool Savings y se activará la clave para la función Cool Savings. Cool Savings es una función de ahorro de energía opcional que puede reducir sus costos de enfriamiento. Se basa en el principio de que una humedad interior menor hace que una temperatura ligeramente mayor se sienta más cómoda. Cool Savings funciona durante períodos de alta demanda que suelen producirse en los días de verano más calurosos cuando el sistema de enfriamiento puede estar funcionando durante horas para alcanzar el ajuste del termostato. Los tiempos de funcionamiento de enfriamiento largos también reducen la humedad interior. Cool Savings ajusta muy lentamente la temperatura de referencia para que se acerque más a la temperatura ambiente en pantalla, hasta el número máximo de grados seleccionado. Si se ajusta la temperatura de referencia durante un tiempo de enfriamiento prolongado, el sistema podrá alcanzar la temperatura definida y apagarse. En realidad, la temperatura ambiente será más alta que la indicada en el termostato, pero la reducción de la humedad proporcionará comodidad a la temperatura ligeramente superior. Para activar esta función en el modo Cool, presione Cool Savings. La pantalla mostrará “Save” (ahorro) junto a la temperatura de referencia. Cuando Cool Savings está ajustando la temperatura ambiente, aparecerá la palabra “Save” en la pantalla de forma intermitente y la temperatura ambiente visualizada podrá variar dentro del rango de ajuste seleccionado. Si no aparece la palabra “Save” y esta función está en OFF, no se realizarán cambios cuando el sistema de enfriamiento esté funcionando de forma continua durante períodos de alta demanda. 5) Control de energía (EMR) – Control de energía (E) en On hace que el termostato inicie la calefacción o el enfriamiento antes de la hora prevista para que la temperatura del edificio alcance el valor fijado en el programa a la hora indicada. Para la calefacción, el termostato se pone en marcha 5 minutos antes de la hora prevista por cada grado de temperatura requerido para llegar a la temperatura fijada. Ejemplo: Ha seleccionado E On y programado la calefacción a 65 °F durante la noche y a 70 °F a las 7 a.m. Si la temperatura del edificio es de 65°, la diferencia entre 65 °F y 70 °F es de 5°. Teniendo en cuenta 5 minutos por cada grado de aumento, la temperatura de referencia del termostato cambiará a 70 °F a las 6:35 a.m. El enfriamiento espera más tiempo por grado ya que lleva más tiempo alcanzar la temperatura. 6, 7 y 8) Selección de la velocidad del ciclo – El ajuste predeterminado de fábrica para los modos Heat y Cool, SS1, MS2 es el ciclo medio (ME). Para bomba de calor, HP1, HP2 el ajuste predeterminado es el ciclo medio (ME). Para Emer (Aux), el ajuste predeterminado es el ciclo rápido (FA). Para cambiar la velocidad del ciclo, presione el botón o . Los diferenciales de la velocidad del ciclo para los diferentes ajustes son: Rápido Medio Lento Modo FA ME SL Calor (SS1, MS2) 0.4°F 0.6°F 1.7°F Frío (SS1, MS2) 0.9°F 1.2°F 1.7°F 0.9°F 1.2°F 1.7°F Bomba de calor (HP1, HP2) Emer (HP1, HP2) 0.6°F - 1.7°F 9) Selección de bloqueo del compresor (CL) en OFF u ON – Si se selecciona CL ON, el termostato esperará 5 minutos entre ciclos de enfriamiento para evitar que el compresor realice ciclos de encendido y apagado cortos. Algunos de los compresores más nuevos ya tienen incorporada una demora de tiempo y no requieren que esta función esté activada en el termostato. Consulte al fabricante de su compresor para saber si su modelo incluye la función de bloqueo. Cuando se activa la demora de tiempo del compresor del termostato, la pantalla mostrará la temperatura de referencia de forma intermitente durante un máximo de cinco minutos. 10) Configuración del modo del sistema – Este termostato está configurado para calor y frío (interruptor del SISTEMA con Cool, Off, Heat). También puede configurarse para calor y frío con conmutación automática (Heat, Auto, Cool, Off), sólo calor con ventilador (Off, Heat), sólo calor sin ventilador, sólo auto (Auto, Off) y sólo frío (Cool, Off). 11) Seleccione luz de fondo de la pantalla – La luz de fondo mejora el contraste de la pantalla en condiciones de poca luz. Cuando la terminal “C” está conectada, la selección de CdL ON mantendrá la luz de fondo encendida de forma continua. Al seleccionar OFF, la luz se mantendrá momentáneamente encendida después de presionar cualquier botón. Cuando la terminal “C” no está conectada, independientemente de la selección de la luz de fondo, la luz se mantendrá momentáneamente encendida después de presionar cualquier botón, independientemente de que la luz de fondo de la pantalla esté en ON o en OFF. 12) Seleccione el ajuste de la temperatura visualizada de 4 LO (4 más abajo) o 4 HI (4 más arriba) – Este control le permite ajustar la visualización de la temperatura ambiente en el rango de 4° más arriba o más abajo. El termostato viene calibrado con precisión de fábrica pero usted tiene la opción de cambiar el valor de temperatura que aparece en la pantalla para que coincida con el de su termostato anterior. 7 MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN La pantalla mostrará la temperatura ambiente actual o ajustada. 13) Seleccione F° o C° – Cambia la unidad en que aparece la temperatura en la pantalla a grados Centígrados o Fahrenheit según su preferencia. 14 y 15) Rango de límite de temperatura de calor o frío – Esta opción ajusta la temperatura máxima de HEAT (13) o la temperatura mínima de COOL (14) para el rango de referencia. Seleccione la temperatura límite usando las teclas o . En el modo Run, la temperatura de referencia no se ajustará más allá de la temperatura límite seleccionada. Al alcanzar la temperatura límite, si se intenta subir o bajar el valor de referencia más allá del límite aparecerá una “L” en la pantalla en los dígitos de horas durante aproximadamente 6 segundos. Esta función no está disponible en modelos anteriores. 16) Opciones de programa : Este control puede configurarse para los modos de programación de 7 días o 5+1+1 días o no-programable. El ajuste predeterminado es P7, correspondiente a la opción de programación de 7 días. Los programas por semana pueden cambiarse a P3 o a P0 presionando los botones o . La elección de 0 días para el modo no-programable eliminará la necesidad de EMR y se pasará por alto ese paso en el menú. 17 y 18) Seleccione Automatic Schedule – Con sólo pulsar el botón AUTO SCHEDULE, esta función le permite programar la temperatura confortable deseada para todos los períodos de programación junto con una reducción de 6° para los períodos nocturnos en los programas de calor y enfriamiento. La opción predeterminada de fábrica es “On” (activada) para ambos programas. Si Heat AS On y Cool AS On están activados en el modo Heat o Cool, seleccione la temperatura de referencia deseada y presione AUTO SCHEDULE. Este valor se copiará en todos los períodos de programación para mañana, día y noche. En los períodos de programación para la noche el valor se reducirá en 6 °F. 19 y 20) Selección de segunda etapa rápida ON (activada) u OFF (desactivada) – Sólo en sistemas de bomba de calor o multietapa, en el modo Run, con la función de calor rápido activada (FA Heat On), si la temperatura de referencia de calor se aumenta manualmente en 3° F (2° C) o más por encima de la temperatura real con el la segunda etapa se energizará inmediatamente. Con FA en OFF, la segunda etapa no se energizará hasta que la temperatura de referencia esté a 1° F o más por encima de la temperatura real durante más de diez minutos. La función de frío rápido CÓMO USAR SU TERMOSTATO Elija la configuración del ventilador (Auto u On) Coloque el botón FAN en Auto o en On. Fan Auto es la configuración más comúnmente seleccionada y hace funcionar el ventilador únicamente cuando el sistema de calefacción o enfriamiento está encendido. Fan On hace funcionar el ventilador de forma continua para una mayor circulación de aire o para permitir la limpieza adicional del aire. Elija la configuración del sistema (Heat, Off, Cool, Auto, Emer) Presione el botón SYSTEM para seleccionar: Heat: el termostato controla únicamente el sistema de calefacción. Off: los sistemas de calefacción y enfriamiento están apagados. Cool: el termostato controla únicamente el sistema de enfriamiento. Auto: Auto changeover, se usa en lugares donde se requiere calefacción y enfriamiento en el mismo día. AUTO permite al termostato seleccionar automáticamente calefacción o enfriamiento según la temperatura interior y las temperaturas de calor y frío seleccionadas. Cuando utilice AUTO, asegúrese de ajustar las temperaturas de enfriamiento a más de 1° Fahrenheit por encima de la temperatura de calefacción. Em: (modelos de bomba de calor) El termostato sólo controla el sistema de calefacción auxiliar. 8 21) 22) 23) 24) (FA Cool) proporciona los mismos controles cuando la temperatura de referencia disminuye. Alerta de comodidad con protección activa – Coloque esta función en ON para activar la protección activa. Esto permite al termostato identificar los códigos de falla enviados por el módulo de alerta de comodidad cuando existe el peligro de que el compresor se dañe y reaccionar a dichos códigos apagando el compresor. Los códigos de falla del módulo de alerta de comodidad aparecerán de forma intermitente en el termostato. (Refiérase a los códigos de alerta amarilla del alerta de comodidad en la sección Solución de problemas.) Si no se conecta un módulo de alerta de comodidad, o para desactivar la protección activa, desactive esta función. Si se conecta un módulo de alerta de comodidad y esta función está desactivada, el termostato recibirá y mostrará de forma intermitente los códigos de falla del módulo de alerta de comodidad pero no se activará la protección activa del compresor. Selección de ajuste a horario de verano (DST) – Esta función permite al termostato ajustarse al horario DST automáticamente y aplicarlo al Reloj de Tiempo Real en pantalla. Opción predeterminada: On (activado). Utilice los botones o para seleccionar la opción OFF (apagado). Selección de aviso de cambio de filtro y ajuste de tiempo de funcionamiento – Coloque “Change Filter” en On (activado) u OFF (desactivado). Si selecciona On, presione MENÚ para seleccionar la cantidad de tiempo desde 25 hasta 1975 horas en incrementos de 25 horas. En un sistema típico, 200 horas de tiempo de funcionamiento (valor predeterminado) equivalen a aproximadamente 30 días. Una vez seleccionado el tiempo de funcionamiento del soplador, el termostato mostrará “Change Filter” como recordatorio para cambiar o limpiar su filtro de aire. Cuando aparezca “Change Filter” presione el botón MENÚ O RUN para borrar la pantalla y reiniciar la hora para el siguiente cambio de filtro. Selección de Reversing Valve Output (salida de válvula inversora) – La opción O/B viene ajustada de fábrica en la posición “O”. Esta opción admite la mayoría de las aplicaciones de bomba de calor, que requieren que el relé de conmutación esté energizado en COOL. Si el termostato que está cambiando o la bomba de calor que está instalando con este termostato requiere una terminal “B”, para energizar el relé de conmutación en HEAT, el interruptor O/B debe colocarse en la posición “B”. ¡IMPORTANTE! Operación manual (omisión del programa) Termostato programable Presione o y el botón HOLD y ajuste la temperatura cuando lo desee. De esta manera omitirá la ejecución del programa. La función HOLD pasará por alto el programa y le permitirá ajustar la temperatura manualmente, según sea necesario. Cualquiera sea la temperatura que ajuste en HOLD, ésta se mantendrá 24 horas al día, hasta que la modifique manualmente o hasta que presione RUN para cancelar HOLD y reanudar la programación. Omisión del programa (omisión temporal) Presione los botones o para ajustar la temperatura. Esto omitirá el ajuste de temperatura por cuatro horas. Para cancelar el ajuste temporal en cualquier momento y volver al programa, presione RUN. Si se presiona el botón SYSTEM para seleccionar AUTO, el termostato cambiará a Heat o Cool, según cuál fue el último que se ejecutó. Si cambia a calor pero usted desea frío, o si cambia a frío pero usted desea calor, presione los botones o simultáneamente para pasar al otro modo. ¡IMPORTANTE! CÓMO USAR SU TERMOSTATO Demora de tiempo de la segunda etapa Su termostato está diseñado para determinar el tiempo óptimo para activar la segunda etapa. Subir la temperatura de calefacción o bajar la temperatura de refrigeración no siempre hará que el termostato entre rápidamente en la segunda etapa. Hay una demora de 0–30 minutos según el rendimiento de la primera etapa del sistema. EJEMPLO: Durante las últimas 2 horas el termostato está en 70° y suba la temperatura ambiente es de 70°, y el equipo utiliza sólo la primera etapa de calor. Como el equipo está manteniendo la temperatura dentro de 1 grado de la temperatura de referencia, el termostato demorará la segunda etapa un tiempo más si sube manualmente la temperatura o si la temperatura ambiente cambia rápidamente. Una vez que se activa la segunda etapa, se activará antes la próxima vez que haya una diferencia entre la temperatura de referencia y la temperatura ambiente. El efecto neto del programa por etapas es que cuando la primera etapa es capaz de alcanzar la temperatura, la segunda etapa se demorará más tiempo. Cuando el termostato calcula que la primera etapa no puede llegar a la temperatura dentro de un tiempo razonable, la segunda etapa se activará antes. Esta función incorporada optimiza automáticamente el uso de etapas adicionales de calor o frío. PROGRAMACIÓN Ajuste la hora y día actuales 1) Presione el botón Menú y Time una vez. La pantalla mostrará la hora únicamente. 2) Presione y mantenga presionado el botón o hasta llegar a la hora y la designación (AM/PM) correctas (AM comienza a la medianoche; PM comienza al mediodía). 3) Presione TIME una sola vez. La pantalla mostrará los minutos únicamente. 4) Presione y mantenga presionado el botón o hasta llegar al número de minutos correctos. 5) 5) Al presionar TIME nuevamente, la pantalla avanzará y mostrará el año, el mes y el día del mes. Presione el botón o para cambiar la pantalla al valor correcto en cada caso. 6) Presione RUN para salir del modo Time. Ingreso del programa de calefacción 1) Presione el botón SYSTEM para seleccionar “Heat” en el área de interruptor del sistema que indica el modo activo que se está programando. 2) Presione el botón MENU y después presione el botón Schedule. 3) La parte superior de la pantalla mostrará los días que se están programando. También aparecerán la hora y la temperatura (en forma intermitente). Se mostrará “1” para indicar el período. o para modificar la temperatura 4) Presione el botón mostrada a la temperatura seleccionada para el 1° período de calefacción programado. 5) Presione el botón TIME, la hora aparecerá en forma intermitente. o para ajustar la hora de inicio 6) Presione el botón del 1° período. 7) La hora cambiará en incrementos de 15 minutos. 8) Después de haber ajustado la hora y la temperatura para que comience el período, presione SCHEDULE para avanzar al siguiente período de programación. 9) Repita los pasos del 2 al 8 hasta que estén ajustadas todas las horas y temperaturas para todos los períodos de programación de ese día. 10) Presione SCHEDULE para pasar al día siguiente y repita los pasos del 2 al 9. 11) Una vez finalizada la programación y cuando todas las horas y temperaturas coincidan con el programa de calefacción deseado, presione RUN. A continuación, el termostato ejecutará su programa. Ingreso del programa de enfriamiento 1) Presione el botón SYSTEM para seleccionar “Cool” en el área de interruptor del sistema que indica el modo activo que se está programando. 2) Siga el procedimiento para el ingreso del programa de calefacción, usando sus horas y temperaturas de enfriamiento. Pre-programación de fábrica de ahorro de energía Los termostatos programables están programados con los ajustes de ahorro de energía indicados en la siguiente tabla para todos los días de la semana. Si este programa es adecuado para sus necesidades, simplemente ajuste el reloj del termostato y presione el botón RUN. La siguiente tabla muestra la programación de calefacción y enfriamiento ajustada de fábrica para todos los días de la semana. Al despertarse (Periodo 1) Al salir al trabajo (Periodo 2) Al volver a casa (Periodo 3) Al irse a dormir (Periodo 4) Programa de calefacción 6:00 AM 70°F 8:00 AM 62°F 5:00 PM 70°F 10:00 PM 62°F Programa de enfriamiento 6:00 AM 75°F 8:00 AM 83°F 5:00 PM 75°F 10:00 PM 78°F Planificación del programa – Importante Los programas de calefacción y enfriamiento que figuran a continuación le permiten ingresar sus propias horas y temperaturas de programación. El termostato viene configurado para programación de 7 días y también puede configurarse para programación de 5+1+1 días (vea la sección Configuración). Los ajustes de fábrica están indicados del lunes a viernes, sábado y domingo. Si desea reprogramar con un programa de 7 días, complete todas las líneas con las horas y temperaturas que desea. Si desea reprogramar con un programa de 5+1+1 días, ingrese sus propias horas y temperaturas directamente a continuación debajo de las horas y temperaturas de fábrica. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones cuando planifique su programa. • En calefacción, las temperaturas más bajas ahorran energía. • En enfriamiento, las temperaturas más altas ahorran energía. • Si tiene pensado usar la opción de conmutación automática, no programe la temperatura de calefacción por encima de la de enfriamiento. 9 PROGRAMACIÓN Planilla de cálculo para la reprogramación de 7 días y 5+1+1 días Programa de calefacción LUN Al despertarse (Periodo 1) Al salir al trabajo (Periodo 2) Al volver a casa (Periodo 3) Al irse a dormir (Periodo 4) 6:00 AM 70°F 8:00 AM 62°F 5:00 PM 70°F 10:00 PM 62°F 6:00 AM 70°F 8:00 AM 62°F 5:00 PM 70°F 10:00 PM 62°F 6:00 AM 70°F 8:00 AM 62°F 5:00 PM 70°F 10:00 PM 62°F MAR MIÉ JUE VIE SÁB DOM Programa de enfriamiento LUN Al despertarse (Periodo 1) Al salir al trabajo (Periodo 2) Al volver a casa (Periodo 3) Al irse a dormir (Periodo 4) 6:00 AM 75°F 8:00 AM 83°F 5:00 PM 75°F 10:00 PM 78°F 6:00 AM 75°F 8:00 AM 83°F 5:00 PM 75°F 10:00 PM 78°F 6:00 AM 75°F 8:00 AM 83°F 5:00 PM 75°F 10:00 PM 78°F MAR MIÉ JUE VIE SÁB DOM SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Códigos de alerta de comodidad El producto de diagnóstico de alerta de comodidad monitorea los sistemas de aire acondicionado externos con compresores Copeland Scroll de una sola fase. Las condiciones anormales eléctricas y en el sistema se indican con códigos de ALERTA intermitentes en el LED amarillo del módulo de alerta de comodidad. Los códigos intermitentes son transmitidos al termostato por el módulo de interfaz termostato-alerta de comodidad. El termostato compatible con el alerta de comodidad muestra el mensaje “Call For Service” (Llamar al servicio técnico), que parpadea junto con el LED amarillo del módulo de alerta de comodidad. 10 Códigos de alerta amarilla del alerta de comodidad 1 parpadeo Tiempo de funcionamiento prolongado 2 parpadeos Disparo de presión del sistema 3 parpadeos Ciclo corto 4 parpadeos Rotor bloqueado 5 parpadeos Circuito abierto 6 parpadeos Circuito de inicio abierto 7 parpadeos Circuito de funcionamiento abierto 8 parpadeos Contactor soldado 9 parpadeos Bajo voltaje SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Operación de reajuste Nota: una vez reajustado el termostato, la configuración del menú instalador/de configuración y la programación volverán a los ajustes de fábrica. Si un pico de voltaje o una descarga estática pone en blanco la pantalla o hace que el termostato funcione de manera errática, puede reajustar el termostato retirando los cables de las terminales R y C (no los cortocircuite) y retirando las pilas durante 2 minutos. Después de reajustar el termostato, vuelva a colocar los cables y las pilas. Si el termostato se ha reajustado pero aún no funciona correctamente, póngase en contacto con su servicio técnico de calefacción/enfriamiento o con el lugar donde realizó la compra. Nota: asegúrese de revisar los ajustes del menú instalador/de configuración. Para reajustar la programación, el reloj y la configuración, presione y el botón FAN simultáneamente. La pantalla del termostato debería ponerse en blanco y luego, todos los segmentos se iluminarán durante unos instantes. Síntoma Causa posible Acción correctiva El sistema no calienta/ El sistema no enfría/No funciona el ventilador (problemas comunes) 1. Se quemó el fusible o se disparó el disyuntor. 2. El interruptor de alimentación del calefactor está en OFF. 3. La puerta o el panel del compartimento del soplador del calefactor están sueltos o no están debidamente instalados. 4. La conexión al termostato o al sistema está suelta. Cambie el fusible o vuelva a activar el disyuntor. 1. La luz piloto no está encendida. 2. Condición de bloqueo del calefactor. El calor también puede ser intermitente. Vuelva a encender el piloto. Muchas calderas tienen dispositivos de seguridad que se cierran cuando se produce una condición de bloqueo. Si la calefacción funciona de manera intermitente, póngase en contacto con el fabricante de la caldera o con el personal técnico local para solicitar ayuda. Diagnostico: Ajuste el interruptor SYSTEM en HEAT y suba la temperatura de referencia por encima de la temperatura ambiente. En cuestión de segundos, debería oírse un chasquido suave del termostato. Por lo general, este sonido indica que el termostato está funcionando correctamente. Si no se oye un chasquido, intente la operación de reajuste arriba indicada. Si el termostato no hace un chasquido después de reajustarlo, póngase en contacto con su personal de servicio técnico de calefacción y enfriamiento o con el lugar de compra para obtener un reemplazo. Si el termostato hace un chasquido, póngase en contacto con el fabricante del calefactor o con el personal técnico para verificar que la calefacción esté funcionando correctamente. El sistema no calienta 3. El sistema de calefacción requiere servicio técnico o debe cambiarse el termostato. El sistema no enfría Coloque el interruptor en ON. Vuelva a colocar el panel de la puerta en el lugar correcto para que se enganche con el interruptor de interbloqueo de seguridad o de la puerta. Ajuste las conexiones. 1. El sistema de enfriamiento requiere servicio técnico o debe cambiarse el termostato. Siga el mismo procedimiento de diagnóstico que Cuando el sistema no calienta pero coloque el termostato en COOL y coloque la temperatura de referencia por debajo de la temperatura ambiente. El termostato puede tardar hasta cinco minutos en pasar al modo de enfriamiento. El modo de calor, frío o ventilador funciona de manera constante 1. Posible cortocircuito en los cables. 2. Posible cortocircuito en el termostato. 3. Posible cortocircuito en el sistema de calor/frío/ventilador. 4. El interruptor FAN está en Fan ON. Verifique todas las conexiones de los cables para asegurarse de que no estén en cortocircuito o tocándose entre sí. No debe sobresalir ningún cable pelado por debajo de los tornillos terminales. Intente reajustar el termostato como se describe más abajo. Si la condición persiste, el fabricante de su sistema o el personal técnico podrá indicarle cómo probar si el sistema de frío/calor está funcionando correctamente. Si el sistema funciona correctamente, cambie el termostato. El ajuste del termostato no coincide con el termómetro 1. El valor del termómetro del termostato requiere ajuste. El termómetro puede ajustarse en +/- 4 grados. Vea el Ajuste de la temperatura visualizada en la sección Menú de configuración. Los ciclos del calefactor/ aire acondicionado son demasiado largos o demasiado cortos (oscilación reducida o amplia de la temperatura) 1. La ubicación del termostato y/o el tamaño del sistema de calefacción pueden influir en la duración de los ciclos. Los termostatos digitales proporcionan un control de temperatura preciso y pueden reiniciar el ciclo más rápidamente que algunos modelos mecánicos más antiguos. El sistema se enciende y se apaga con más frecuencia pero funciona durante un período más corto por lo que no hay aumento en el consumo de energía. Si desea aumentar el tiempo de un ciclo, seleccione SL para un ciclo lento en el menú de configuración, paso 6 (calor), 7 (frío) u 8 (bomba de calor). Si no alcanza una velocidad de ciclo aceptable, póngase en contacto con personal técnico especializado para obtener sugerencias adicionales. Olvidó el código de bloqueo del teclado Presione el botón MENU durante 20 segundos y el bloqueo se restablecerá. 11 Línea de ayuda para el usuario: 1-800-284-2925 White-Rodgers es una negocio de Emerson Electric Co. El logotipo de Emerson es una marca comercial y una marca de servicio de Emerson Electric Co. 12 www.white-rodgers.com www.emersonclimate.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

White Rodgers 1F85-0477 Installation and Operation Instructions (Spanish)

Categoría
Termostatos
Tipo
Installation and Operation Instructions (Spanish)