White Rodgers 1F83-0422 Installation and Operation Instructions (Spanish)

Categoría
Termostatos
Tipo
Installation and Operation Instructions (Spanish)
1
Termostato Blue Universal con opción
de conmutación calor/frío automática
Una sola etapa, multietapa o bomba de calor
Instrucciones de instalación y uso para el modelos:
EL NO LEER Y SEGUIR CON CUIDADO TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR ESTE CONTROL PODRÍA
CAUSAR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES.
¡Conserve estas instrucciones para
consultarlas en cualquier momento!
APLICACIONES
ESPECIFICACIONES
Características eléctricas:
Alimentación con pilas ............................................... mV a 30 VCA, NEC Clase II, 50/60 Hz o CC
Entrada-Cableado interno ......................................... 20 a 30 VCA
Carga en terminales .......................................................... 1.5 A por terminal, 2.5 A máx. en todas las terminales combinadas
Rango de temperatura de referencia ................................. 45° F a 90° F (7° C a 32° C)
Diferencial Valorado ........................................................... Rápido Medio Lento
Calor (SS1, MS2) ...................................................... 0.4 °F 0.6 °F 1.7 °F
Frío (SS1, MS2) ......................................................... 0.9 °F 1.2 °F 1.7 °F
Bomba de Calor ......................................................... 0.9 °F 1.2 °F 1.7 °F
Calefacción Auxiliar ................................................... 0.6 °F 1.7 °F
Temperatura ambiente operativa ....................................... 32° F a 105° F (0° C a +41° C)
Humedad operativa ........................................................... 90 % sin condensación máx.
Rango de temperatura de transporte ................................ -40° F a +150° F (-40° C a +65° C)
Dimensiones del termostato .............................................. 3-7/8 pulg. Al x 5-1/8 pulg. An x 1-1/4 pulg. P
1F83-0422 Termostato
Modelo Opciones de programación
1F85-0422
5+1+1 días 5+2 días No programable
1F83-0422
No programable
ATENCIÓN: AVISO SOBRE EL CONTENIDO
DE MERCURIO
Este producto no contiene mercurio. No obstante, puede
reemplazar un producto que sí contiene mercurio.
El mercurio y los productos que contienen mercurio no deben
desecharse con los residuos domésticos. No toque el mercurio
derramado. Usando un par de guantes no absorbentes, recoja
el mercurio derramado y viértalo en un recipiente sellado.
Para desechar de forma adecuada un producto que contiene
mercurio o un recipiente sellado con mercurio derramado
,
colóquelo en un contenedor de transporte adecuado. Consulte
en www.thermostat-recycle.org el lugar al que deben
enviarse
los productos que contienen mercurio.
Para evitar descargas eléctricas y/o daños al equipo,
desconecte la alimentación eléctrica en la caja de fusibles
o disyuntores principal hasta que haya finalizado la
instalación del sistema.
GUÍA DE APLICACIÓN DEL TERMOSTATO
Descripción
Bomba de calor (sin calor auxiliar o de emergencia)
Bomba de calor (con calor auxiliar o de emergencia)
Sistemas con hasta 2 etapas de calor, 2 etapas de frío
Sistemas de sólo calor (con interruptor de ventilador opcional)
Sistemas de sólo calor milivoltios - Calefactores de piso o pared
Sistemas de sólo frío
Sistemas de calefacción de gas o aceite
Calefactor eléctrico
Calefacción zonificada hidrónica (agua caliente) – 2 cables
Calefacción zonificada hidrónica (agua caliente) – 3 cables
Índice Página
Instalación 2
Conexiones eléctricas 2
Guía de referencia rápida del termostato 3
Menú instalador/de configuración 4
Cómo usar el termostato 6
Programación 7
Solución de problemas 8
¡PRECAUCIÓN!
!
www.white-rodgers.com
www.emersonclimate.com
N° DE PIEZA 37-7241B
Reemplaza 37-7241A
1316
2
INSTALACIÓN
La instalación del termostato y de todos los componentes
del sistema de control debe ajustarse a las normas del
código NEC para los circuitos Clase II.
Retire el termostato viejo
Un termostato de calor/frío estándar consta de tres partes básicas:
1. La cubierta, que puede ser tipo bisagra o de broche.
2. La base, que se retira aflojando todos los tornillos cautivos.
3. La subbase de conmutación, que se retira desenroscando los
tornillos de montaje que la sujetan a la pared o a la placa
adaptadora. Antes de retirar los cables del termostato viejo,
identifique cada cable con la designación de la terminal de
la que lo desconectó. Desconecte los cables del termostato
viejo de a uno a la vez. No deje que los cables vuelvan a
introducirse en la pared.
Instalación del termostato nuevo
1. Tire del cuerpo del termostato para separarlo de la base. Si
fuerza o hace palanca sobre el termostato, dañará la unidad.
2.
Coloque la base sobre el orificio de la pared y marque las
ubica–
ciones de los orificios de montaje usando la base como
plantilla.
3. Mueva la base a un lado. Perfore los orificios de montaje. Si
utiliza los orificios de montaje existentes y son demasiado
grandes y no le permiten ajustar bien la base, use anclajes
plásticos para fijar la base.
4. Fije bien la base a la pared utilizando los orificios de montaje
que muestra la figura 2 y dos tornillos de montaje. Debe estar
nivelada por razones estéticas solamente, ya que no afectará
el funcionamiento del termostato.
5. Conecte los cables al bloque de terminales sobre la base.
6. Empuje el cable que sobresale hacia el interior de la pared y
tape el orificio con un material ignífugo (como aislamiento de
fibra de vidrio) para evitar que las corrientes de aire afecten el
funcionamiento del termostato.
7. Alinee con cuidado el termostato con la base y engánchelo en
su lugar.
Pilas
El termostato incluye 2 pilas alcalinas “AA”. Para instalar las pilas,
tire de la puerta del compartimiento de las pilas en la direción que
indica la flecha y levántela para abrirla. Coloque las pilas según la
polaridad indicada en la puerta del compartimiento. Para cerrar la
puerta del compartimiento, dóblela hacia abajo empujando en el
sentido indicado por la flecha. Cuando la puerta haya llegado hasta
abajo, vuelva a engancharla en su lugar. Para cambiar las pilas,
coloque el sistema en OFF.
El termostato puede funcionar con la alimentación CA del sistema o con
pilas. Si aparece
, significa que el termostato está funcionando
con pilas. Si no aparece el símbolo
significa que el termostato
está funcionando con la alimentación del sistema y, además, cuenta
con alimentación auxiliar opcional con pilas. Cuando aparezca el
mensaje “Change”
(Cambiar ), instale dos pilas alcalinas
“AA” nuevas inmediatamente. Para obtener resultados óptimos, cambie
todas las pilas por pilas alcalinas nuevas de alguna marca líder como
Duracell
®
o Energizer
®
. Recomendamos cambiar las pilas cada 2 años.
Si la vivienda va a estar desocupada durante un tiempo prolongado
(más de 3 meses) y aparece el símbolo las pilas deben cambiarse
antes de partir. Cuando a las pilas les quedan menos de dos meses
de vida útil, la temperatura de referencia se compensará en 10 grados
(10 grados menos en el modo Heat y 10 grados más en el modo Cool).
Si se produce esta compensación, puede reajustarse la temperatura
de
referencia normal con los botones
o . Si no se cambian
las pilas, tendrá lugar otra compensación dentro de los dos días.
2 Pilas alcalinas “AA”
Figura 1 – Puerta del compartimiento de las pilas abierta
Orificio de
montaje
Orificio de
montaje
Colocar niv
elado
a tra
vés de las
lengüetas de montaje
(sólo por raz
ones estéticas)
Colocar niv
elado
a tra
vés de las
lengüetas de montaje
(sólo por raz
ones estéticas)
Figura 2 – Base del termostato y vista trasera del termostato
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Refiérase a las instrucciones del fabricante del equipo para ver
información más específica. Después de conectarlo, vea en la sección
CONFIGURACIÓN cómo configurar correctamente el termostato.
Designación
de la terminal Descripción
L ................ Indicador de desperfecto de bomba de calor para
sistemas con conexión de desperfectos
O ................ Válvula de conmutación para bomba de calor energizada
de forma constante en enfriamiento
B ................ Válvula de conmutación para bomba de calor energizada
de forma constante en calefacción
Y ................ Relé del compresor
Y2 ............... Compresor de 2° etapa
Refiérase a 37-6895 para ver las especificaciones del diagrama de
conexiones de los modelos 1F83-0422/1F85-0422.
Designación
de la terminal Descripción
W/E .............. Relé de calor/Relé de calor de emergencia (etapa 1)
W2 .............. Calor 2° etapa (calor 3° etapa en HP1)
G ................ Relé del ventilador
RH .............. Alimentación para calefacción
RC .............. Alimentación para enfriamiento
C ................ Cable neutro del secundario del transformador del sistema de
enfriamiento o del transformador del sistema de sólo calor
6 ................ Válvula zonificada de 3 cables – Energizada cuando no hay
llamada de calor
DESCRIPCIÓN DE LAS DESIGNACIONES DE LAS TERMINALES
¡ADVERTENCIA!
!
3
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA DEL TERMOSTATO
Set
SYSTEM
Heat
FAN
Auto
Menu
Temperatura
ambiente
Tiempo del dia
(solo en 1F85)
Temperatura
de ajuste
Indicador
SYSTEM
Indicador
FAN
Muestra el niv
el de carga de
las 2 pilas "AA":
indica buen nivel de carga.
indica que a las pilas les queda
apro
ximadamente la mitad de la carga.
Change (Cambiar ) indica
que la carga de las pilas es baja y que
deben cambiarse por 2 pilas alcalinas
“AA”
nuevas de alguna marca líder.
(V
ea más detalles en la página 2)
Mo
P
Figura 3 – Pantalla principal
Descripción de la pantalla principal
Elementos de programación y configuración
1
“System On” (sistema encendido) indica que la etapa de
calefacción o enfriamiento está energizada. “+2”
intermitente
indica que está energizada una segunda etapa.
2
Muestra la palabra HOLD (mantener) cuando el termostato es
en el modo HOLD. Muestra Temp HOLD cuando el termostato
se encuentra en el modo HOLD temporal.
3
Muestra Change Filter (cambiar filtro) cuando el sistema se ha
utilizado por la cantidad de tiempo programada en el filtro para
recordarle que debe cambiar o limpiar el filtro.
4
Muestra “Set” (ajustar) para ajustar la temperatura de
referencia en el modo Run Program.
5
Muestra el modo del sistema (Heat, Emer, Cool, Auto, Off)
o la hora en el modo menú.
6
Muestra el modo del ventilador (On, Auto), o “Run Sched”
(ejecutar programa) en el modo menú.
7
Muestra “Run Schedule” (ejecutar programa),
“Schedule” (programa), or “Menu” (menú).
8
Muestra “Save” (ahorro) cuando Cool Savings
TM
está en funcionamiento.
9
Muestra “Heat Pump” (bomba de calor) cuando el sistema
está configurado como termostato de bomba de calor.
10
Muestra “Hold” (mantener) en el modo programable cuando
non está en el modo “Hold”. Muestra Light Bulb (bombilla) en
el modo no programable.
11
Muestra inicialmente “Auto Sched”. (programación automáti-
ca). Si se ha utilizado o desactivado Auto Schedule, entonces
mostrará “Cool Savings” (ahorro en enfriamiento) cuando el
sistema está en el Cool Mode si se ha activado la opción Cool
Savings en el menú.
12
El mensaje “Call For Service” (llamar al servicio técnico)
indica una falla en el sistema de calefacción/enfriamiento. No
indica una falla en el termostato.
13
Alternando Tiempo del dia y LOC” cuando el teclado
esta bloqueado.
14
En el menu de la configuracion, indica el numero de la
pantalla. Si es blanco, el termostato es un modelo ante-
rior y require el manual 37-7155A.
Figura 4 – Elementos de programación y configuración
Set
Save
Month Call For Service
Change
Filter
System On 2
SYSTEM
Cool O Time
Heat Emer Auto
FAN
On Auto
Run Sched
Schedule
Menu
P Date
Run
Hold
Heat Pump
Temp Hold
Mo Tu We Th Fr Sa Su
Auto Sched
Cool Savings
Year
11
10
9
1
14
7
6
5
4
3
13
12
4
MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN
Para ingresar el Menu de Configuracíon, ponga el interuptor de SYSTEM a HEAT, COOL, EMER o AUTO.
Con el termostato en Heat,
Cool o Auto, en operación normal, presione el botón Menu durante 5 segundos como mínimo. La pantalla mostrará la opción 1 tal como
se describe en la siguiente tabla. Presione Menu para pasar a la siguiente opción del menu. Presione
o para cambiar la opción.
Los elementos sombreados no están disponibles en el modelo 1F83.
MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN
NÚMERO DE
LA PANTALLA
DE MENÚ
HP
MS/
SS
PANTALLA (AJUSTE
DE FÁBRICA)
Presione
o para
seleccionar una de las
opciones indicadas
OBSERVACIONES
1F85 1F83
01 01
(OFF) Lk L Selecciona el bloque del teclado.
(No esta disponible en modelos anteriores, ver 37-6894D)
02 02
(000) Lk 001 to 999
Selecciona el número de combinación de bloque del teclado.
03 03
(MS 2) HP 1, SS 1 Selecciona multietapa (MS 2, sin bomba de calor), bomba de calor 1
(HP 1, 1 compresor), o una sola etapa (SS 1).
04 04
(GAS) ELE Selecciona gas o calor eléctrico.
(ELE) GAS
05 05
(0) CS 1, 2, 4, 5, 6 Selecciona Cool Savings Valor 1 (mínimo) a 6 (máximo);
un valor de 0 desactiva la función.
06
(On) E OFF
Selecciona Control de Energía (EMR) On (activado) u OFF
(desactivado). Sólo en el modelo 1F85
07 06
(ME)
CR Heat
SL, FA Adjustable Anticipation (anticipación ajustable): Selecciona la
velocidad del ciclo de calefacción para MS o SS
08 07
(ME)
CR Cool
SL, FA Adjustable Anticipation (anticipación ajustable): Selecciona
la velocidad del ciclo para enfriamiento (sólo cuando se ha
seleccionado MS 2 o SS 1 en la opción 1)
09 08
(ME)
CR Heat Pump
SL, FA Adjustable Anticipation (Heat Pump) (anticipación ajustable -
bomba de calor) (sólo cuando se ha seleccionado bomba de
calor en la opción Nº 1)
10 09
(FA)
CR Emer
SL Selecciona la velocidad del ciclo para el modo Emergency y etapa
auxiliar si se ha seleccionado bomba de calor en la opción 1.
11 10
(OFF) CL CL On Selecciona el bloqueo del compresor.
12 11
Heat-Auto-Cool-Off Auto-Off, Cool-Off,
Heat-Off without Fan,
Heat-Off Heat-Cool-Off
Selecciona el sistema del modo del conguración
13 12
(On) dL dL OFF Selecciona la luz de fondo de la pantalla en On u OFF
14 13
0
(temperatura actual)
1 HI, 2 HI, 3 HI, 4 HI,
1 LO, 2 LO, 3 LO, 4 LO
Temperatura ambiente ajustable en pantalla
15 14
°F °C Selecciona visualización de temperatura en grados
Fahrenheit o Celsius
16 15
L (90) Heat L 62 to L 89 Selecciona el rango de CALOR limitado
17 16 14 14 L (45) Cool L 46 to L 82 Selecciona el rango de FRÍO limitado
18
P3 P0, P2
Predeterminado para programación 5+1+1 (P3) pero se ofrece no
programable (PO) o programación 5+2 (P2) en la mayoría de los
modelos. Sólo en el modelo 1F85
19
(On) AS Heat
OFF Programación automática para modo Heat. Sólo en el modelo
1F85. No aplicable a sistemas de sólo frío.
20
(On) AS Cool OFF
Programación automática para modo Cool. Sólo en el modelo
1F85. No aplicable a sistemas de sólo frío.
21 17
(On) FA Heat OFF La opción Fast Heat puede desactivarse seleccionando OFF. No
aplicable a conguración SS. No aplicable a sistemas de sólo calor.
22 18
(On) FA Cool OFF La opción Fast Cool puede desactivarse seleccionando OFF. No
aplicable a conguración SS. No aplicable a sistemas de sólo calor.
23 19
(OFF) CA On Selecciona alerta de comodidad activa en On (activada)
u OFF (desactivada). Requiere el módulo CA II.
(No esta disponible en modelos anteriores)
24
(On) dS OFF
Selecciona la opción Automatic daylight Savings Time (ajuste
automático a horario de verano) en On (activada) u OFF
(desactivada). Sólo en el modelo 1F85
25 20
(OFF) Cambiar ltro On Selecciona Filter Change-out Indicator en On (activado)
u OFF (desactivado).
26 21
(200 h) Cambiar ltro 25-1975 h Ajusta la frecuencia de cambio del ltro en incrementos de 25
horas. Este menú sólo aparece si se ha seleccionado On (activado)
en la opción anterior.
27 22
(o) On Cool (b) On Heat
Selecciona el funcionamiento de la salida de la terminal de válvula
inversora (O/B) como terminal O o B.
5
MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN
1 y 2)Bloqueo de teclado – Cuando se selecciona esta opción del
menú, la pantalla muestra el icono del Lk” y “OFF” (opción
predeterminada, teclado no bloqueado). Los botones
y
se utilizan para cambiar la selección entre OFF (teclado
no bloqueado) y L” (teclado bloqueado). Cuando la función de
bloqueo del teclado se encuentra activada L” y se vuelve a
presionar el botón MENU, la pantalla mostrará el número “0”
(opción predeterminada, aún desactivado) en los dígitos de
la hora. El botón
y el botón se utilizan para ajustar
el número de combinación de 0 a 999. Si se selecciona una
combinación de 0 y se presiona el botón MENU, se cerrará
el menú y el teclado no se bloqueará. Si se selecciona de 1 a
999 y se vuelve a presionar el botón MENU, la combinación
se almacenará en la memoria y el menú se cerrará. Aparecerá
“LOC” para indicar que el teclado está bloqueado con una
combinación válida. El botón SYSTEM funcionará durante 10
segundos después de salir del modo de menú para permitir
al usuario cambiar el modo de “OFF” al modo del sistema
deseado.
Mientras el teclado está bloqueado, al presionar el boton
MENU podrá ingresar en el menú de configuración. La primera
opción del menú que aparecerá es el código de combinación
0”. Se utiliza el botón
o el botón para ajustar el
número de desbloqueo de la combinación, de 0 a 999. Si el
número de desbloqueo coincide exactamente con el número
de bloqueo de la combinación que se almacenó en la memoria
al presionar el botón MENU, el teclado quedará desbloqueado
y desaparecerá “LOC”. Si el numero de combinacion del
bloqueo de termostato no esta pareja cuando el boton menu
ha sido presionado, el numero de combinacion vuelva a 0 para
permitir un segundo intento para entrar el numero de combina
-
cion. Para salir el menu, sin bloqueando el teclado, presione
Run Schedule (ejecutar programa).
Para reajustar el código de combinación y desbloquear el te
-
clado si olvida el código, vea la sección Solución de problemas.
3) Este control puede configurarse para:
MS2 – Sistema multietapa (sin bomba de calor)
HP1 – Bomba de calor con una etapa de compresor
SS1 – Sistema de una sola etapa
4)
Funcionamiento del ventilador con gas (GAS) o electricidad (ELE).
Si el sistema de calefacción requiere que el termostato energice
el ventilador, seleccione ELE. Seleccione GAS si el sistema de
calefacción energiza el ventilador en una llamada de calor.
5)
Selección del valor de Cool Savings™ – Selecciona la cantidad
de ajuste para la función Cool Savings™ en el modo Cool, donde
1 (1°) es el ajuste mínimo y 6 (6°) el ajuste máximo. La opción
predeterminada de fábrica es 0, que desactiva esta función. Cool
Savings es una función de ahorro de energía opcional que puede
reducir sus costos de enfriamiento. Se basa en el principio
de que
una menor humedad interior hace que una temperatura ligera
-
mente mayor pueda percibirse como más confortable. Cool
Savings funciona durante los períodos de alta demanda, que
suelen producirse en los días de verano más calurosos cuando
el sistema de enfriamiento funciona durante horas para alcanzar
el ajuste del termostato. Los tiempos de funcionamiento de
enfriamiento
largos también reducen la humedad
interior. Cool
Savings ajusta muy lentamente la temperatura de referencia
para que se acerque más a la temperatura ambiente visualizada
en pantalla, hasta el valor máximo de grados seleccionado.
Ajustar la temperatura de referencia durante un tiempo de
funcionamiento de enfriamiento largo permite al sistema
alcanzar la temperatura de ajuste y apagarse. En realidad,
la temperatura ambiente será más alta que la indicada en el
termostato, pero la reducción de la humedad proporcionará
confort a una temperatura ligeramente superior.
Para activar esta función en el modo Cool, presione Cool Savings.
La pantalla mostrará “Save” (ahorro) junto a la temperatura de
referencia. Cuando Cool Savings está haciendo ajustes a la
temperatura ambiental, aparecerá la palabra Save en la pantalla
de forma intermitente y la temperatura ambiente
visualizada
podrá variar dentro del rango de ajuste seleccionado.
Si no aparece la palabra “Save” y esta función está en OFF, no se
realizarán cambios cuando el sistema de enfriamiento esté fun
-
cionando de forma continua durante períodos de alta demanda.
6) Control de energía (EMR) – (este paso se pasa por alto si se
configura como no programable). Cuando el control de energía
(E) está activado (On), hace que el termostato inicie la calefacción
o el enfriamiento antes de la hora prevista para que la temperatura
del edificio alcance el valor fijado en el programa a la hora indicada.
Para la calefacción, el termostato se pone en marcha 5 minutos
antes de la hora prevista por cada grado de temperatura requerido
para llegar a la temperatura fijada.
Ejemplo: Ha seleccionado E (On) y programado la calefacción
a 65 °F durante la noche y a 70° F a las 7 a.m. Si la temperatura
del edificio es de 65° F, la diferencia entre 65° F y 70° F es
de 5° F. Teniendo en cuenta 5 minutos por cada grado de
aumento, la temperatura de referencia del termostato cambiará
a 70° F a las 6:35 a.m. El enfriamiento espera más tiempo por
grado ya que lleva más tiempo alcanzar la temperatura.
7, 8, 9 y 10) Selección de velocidad de ciclo – El ajuste prede
-
terminado de fábrica para los modos Heat y Cool, SS1, MS2,
es ciclo medio (ME). Para Bomba de calor y HP1 el ajuste
predeterminado es ciclo medio (ME). Para Emer (Aux) el ajuste
predeterminado es ciclo rápido (FA). Para cambiar la velocidad
del ciclo, presione el botón
o . Los diferenciales de la
velocidad del ciclo para los diferentes ajustes son:
Rápido Medio Lento
MODO FA ME SL
Calor (SS1, MS2) 0.4°F 0.6°F 1.7°F
Frío (SS1, MS2) 0.9°F 1.2°F 1.7°F
Bomba de calor (HP1) 0.9°F 1.2°F 1.7°F
Emer (HP1) 0.6°F - 1.7°F
11)
Selección de bloqueo del compresor (CL) OFF (desactivado)
u ON (activado) – Si se selecciona CL ON, el termostato esperará
5 minutos entre ciclos de enfriamiento para evitar que el compreso
r
realice ciclos de encendido y apagado cortos. Algunos de los
compresores más nuevos ya tienen incorporada una demora
de tiempo y no requieren que esta función esté activada en el
termostato. Consulte al fabricante de su compresor para saber
si su modelo incluye la función de bloqueo. Cuando se produce
la demora de tiempo del compresor del termostato, la pantalla
mostrará la temperatura de referencia de forma intermitente
durante un máximo de cinco minutos.
12) Configuración del modo del sistema – Este termostato
esta configurado por heat y cool con conmutacion automatico
(interruptor del sistema con Heat, Auto, Cool, y Off). Puede ser
configurado por Heat y Cool (Heat, Cool, Off). Solo heat con el
ventilador (Heat, off, El interruptor del Fan) Solo Heat sin Fan
(Heat, Off), solo Auto(Auto, Off) y solo Cool (Cool, Off).
13) Selección de la luz de fondo de la pantalla – La luz de fondo
mejora el contraste de la pantalla en condiciones de poca luz.
Cuando se activa la terminal “C”, la selección de CdL ON man
-
tendrá la luz encendida de forma continua. Al seleccionar OFF,
la luz se mantendrá momentáneamente encendida después
de presionar cualquier botón. Cuando la terminal “C” no está
activada, la luz se encenderá por unos instantes después de
presionar cualquier botón, independientemente de que la luz
de fondo de la pantalla esté en ON o en OFF.
14) Selección del ajuste de la pantalla de temperatura de 4 LO
(4 más abajo) a 4 HI (4 más arriba) – Le permite ajustar la
visualización de la temperatura ambiente 4° más arriba o más
abajo. El termostato viene calibrado con precisión de fábrica
pero usted tiene la opción de cambiar el valor de temperatura
que aparece en la pantalla para que coincida con el de su
termostato anterior. La temperatura ambiente actual o ajustada
aparecerá en la pantalla.
15) Selección de lectura en °F o °C – Cambia la unidad en que
aparece la temperatura en la pantalla a grados centígrados o
Fahrenheit según su preferencia.
16) Rango de calor limitado – Esta función proporciona una
temperatura de referencia máxima para calor. El ajuste pre
-
determinado es de 90° F. Puede ajustarse entre 62° F y 89° F
presionando el botón
o .
17) Rango de frío limitado – Esta función proporciona una
temperatura de referencia minima para frío. El ajuste prede
-
terminado es de 45° F. Puede ajustarse entre 46° F y 82° F
presionando el botón
o .
6
Elija la configuración del ventilador (Auto u On)
Coloque el interruptor FAN en Auto (automático) u On (activado).
Fan Auto es la configuración más comúnmente seleccionada y hace
funcionar el ventilador únicamente cuando el sistema de calefacción
o enfriamiento está encendido.
La opción Fan On hace funcionar el ventilador de forma continua
para una mayor circulación de aire o para permitir la limpieza
adicional del aire.
Elija la configuración del sistema
(Heat, Off, Cool, Auto, Emer)
Presione el botón SYSTEM para seleccionar:
Heat: el termostato controla únicamente el sistema de calefacción.
Off: los sistemas de calefacción y enfriamiento están apagados.
Cool: el termostato controla únicamente el sistema de enfriamiento.
Auto: la conmutación automática se utiliza en lugares en los
que puede requerirse tanto calefacción como enfriamiento
durante el mismo día. AUTO permite al termostato seleccionar
automáticamente calefacción o enfriamiento según la temperatura
interior y las temperaturas de calor y frío seleccionadas. Cuando
utilice AUTO, asegúrese de ajustar las temperaturas de enfriamiento
a más de 1° Fahrenheit por encima de la temperatura de calefacción.
Emer: (modelos de bomba de calor) El termostato sólo controla el
sistema de calefacción auxiliar.
CÓMO USAR EL TERMOSTATO
¡IMPORTANTE!
Operación manual para modo no programable
Presione el botón SYSTEM para seleccionar Heat o Cool y utilice
los botones
o para ajustar la temperatura al valor
deseado. Después de seleccionar los valores deseados también
puede presionar el botón SYSTEM para seleccionar AUTO para
permitir que el termostato cambie automáticamente entre Heat y
Cool.
Operación manual (omisión del programa)
Termostatos programables
Presione o y el botón HOLD y ajuste la temperatura
cuando lo desee. De esta manera omitirá la ejecución del programa.
La función HOLD pasará por alto el programa y le permitirá ajustar
la temperatura manualmente, según sea necesario. Cualquiera sea
la temperatura que ajuste en HOLD, ésta se mantendrá 24 horas al
día, hasta que la modifique manualmente o hasta que presione RUN
SCHED para cancelar HOLD y reanudar la programación.
Omisión del programa (omisión temporal)
Presione los botones o para ajustar la temperatura. Esto
omitirá el ajuste de temperatura por cuatro horas. Para cancelar
el ajuste temporal en cualquier momento y volver al programa,
presione RUN SCHED. Si se presiona el botón SYSTEM para
seleccionar AUTO, el termostato cambiará a Heat o Cool, según
cuál fue el último que se ejecutó. Si cambia a calor pero usted
desea frío, o si cambia a frío pero usted desea calor, presione los
botones
y simultáneamente para pasar al otro modo.
MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN
18) Opciones de programa: (sólo en el modelo 1F85) este control
puede configurarse para los modos de programación de 5+1+1
días, 5+2 días o no programable. El ajuste predeterminado es
P3, correspondiente a la opción de programación de 5+1+1
días. Los programas por semana pueden cambiarse a P2 o a
P0 presionando los botones
o . La elección de 0 días
para el modo no programable eliminará la necesidad de EMR y
se pasará por alto ese paso en el menú.
19 y 20) Selección de programación automática – (sólo en el
modelo 1F85) con sólo pulsar el botón Auto Schedule una
vez podrá programar la temperatura confortable deseada para
todos los períodos de programación junto con una reducción
de 6° para los períodos nocturnos en los programas de calor
y enfriamiento. La opción predeterminada de fábrica es “On”
(activada) para ambos programas. Si Heat AS On y Cool AS
On están activados en el modo Heat o Cool, seleccione la
temperatura de referencia deseada y presione Auto Schedule.
Este valor se copiará en todos los períodos de programación
para mañana, día y noche. En los períodos de programación
para la noche el valor se reducirá en 6° F.
21 y 22) Selección de segunda etapa rápida ON (activada) u OFF
(desactivada) – (sólo en sistemas de bomba de calor o multietapa)
En el modo RUN, con la función de calor rápido activada (FA
Heat On), si la temperatura de referencia de calor
se aumenta
manualmente en 3° F (2° C) o más por encima de la
temperatura
real con el botón
la segunda etapa se energizará inmedia-
tamente. Con FA en OFF, la segunda etapa no se energizará
hasta que la temperatura de referencia esté a 1° F o más por
encima de la temperatura real durante más de diez minutos.
La función de frío rápido (FA Cool) proporciona los mismos
controles cuando la temperatura de referencia disminuye.
23)
Alerta de comodidad con protección activa
– Coloque esta
función en ON para activar la protección activa. Esto permite
al termostato identificar los códigos de falla enviados por el
módulo de alerta de comodidad cuando existe el peligro de que
el compresor se dañe y reaccionar a dichos códigos apagando
el compresor. Los códigos de falla del módulo de alerta de
comodidad aparecerán de forma intermitente en el termostato.
(Refiérase a los códigos de alerta amarilla del alerta de comod
-
idad en la sección Solución de problemas.) Si no se conecta un
módulo de alerta de comodidad, o para desactivar la protec
-
ción activa, desactive esta función. Si se conecta un módulo de
alerta de comodidad y esta función está desactivada, el termo
-
stato recibirá y mostrará de forma intermitente los códigos de
falla del módulo de alerta de comodidad pero no se activará la
protección activa del compresor.
24) Selección de ajuste a horario de verano (DST) – (Sólo en
el modelo 1F85) Esta función permite al termostato ajustarse
al horario DST automáticamente y aplicarlo al reloj de tiempo
real en pantalla. Opción predeterminada: On (activado).
Utilice
los botones táctiles
o para selecciona la opción
OFF
(apagado).
25 y 26)Selección de recordatorio de cambio de filtro y ajuste
de tiempo de funcionamiento – Coloque “Change Filter” en
On (activado) u OFF (desactivado). Si selecciona On, presione
MENU para seleccionar la cantidad de tiempo desde 25 hasta
1975 horas en incrementos de 25 horas. En una aplicación típica,
200 horas de tiempo de funcionamiento (valor predeterminado)
equivalen a aproximadamente 30 días. Una vez seleccionado
el
tiempo de funcionamiento del soplador, el termostato mostrará
“Change Filter” como recordatorio para cambiar o limpiar su
filtro de aire. Cuando aparezca “Change Filter”, presione el
botón MENU o RUN SCHED para borrar la pantalla y volver a
iniciar el tiempo hasta el siguiente cambio de filtro.
27) Selección de salida de válvula inversora – La opción O/B
viene ajustada de fábrica en la posición “O”. Esta opción es
compatible con la mayoría de las aplicaciones de bomba de
calor, que requieren que el relé de conmutación se energice
en COOL. Si el termostato que desea cambiar o la bomba de
calor que instalará con este termostato requiere una terminal
“B” para energizar el relé de conmutación en HEAT, la opción
O/B debe colocarse en la posición “B”.
7
CÓMO USAR EL TERMOSTATO
¡IMPORTANTE!
PROGRAMACIÓN (sólo para el modelo programable)
Ajuste la hora y día actuales
1) Presione MENU y luego el botón TIME una sola vez. La
pantalla mostrará la hora únicamente.
2) Presione y mantenga presionado los botones
o
hasta llegar a la hora y la designación (AM/PM) correctas (AM
comienza a la medianoche; PM comienza al mediodía).
3) Presione TIME una sola vez. La pantalla mostrará los minutos
únicamente.
4) Presione y mantenga presionado los botones
o
hasta llegar al número de minutos correctos.
5)
Al presionar TIME nuevamente, la pantalla avanzará y
mostrará
el año, el mes y el día del mes. Presione el botón
o para cambiar la pantalla al valor correcto en cada
caso.
6) Presione RUN SCHED para salir del modo TIME.
Ingrese el programa de calefacción
1) Presione el botón SYSTEM para seleccionar “Heat” en el área
de interruptor del sistema que indica el modo activo que se
está programando.
2) Presione el botón MENU y luego SCHEDULE.
3) La parte superior de la pantalla mostrará los días que se están
programando. También aparecerán la hora y la temperatura (de
forma intermitente) y el número “1” para indicar el período.
4) Presione el botón
o para modificar la temperatura
mostrada a la temperatura seleccionada para el primer período
de calefacción.
Los termostatos 1F85-0422 están programados con los ajustes de
ahorro de energía indicados en la siguiente tabla para todos los días
de la semana. Si este programa es adecuado para sus necesidades,
simplemente ajuste el reloj del termostato y presione el botón
RUN SCHED.
La siguiente tabla muestra la programación de calefacción y enfria-
miento ajustada de fábrica para todos los días de la semana.
Al despertarse
(Periodo 1)
Al salir al trabajo
(Periodo 2)
Al volver a casa
(Periodo 3)
Al irse a dormir
(Periodo 4)
Programa de
calefacción
6:00 AM 70°F 8:00 AM 62°F 5:00 PM 70°F 10:00 PM 62°F
Programa de
enfriamiento
6:00 AM 75°F 8:00 AM 83°F 5:00 PM 75°F 10:00 PM 78°F
Pre-programación de fábrica de ahorro de energía
5)
Presione el botón TIME. Aparecerá la hora de forma intermi-
tente.
6)
Presione el botón o para ajustar la hora correspondiente
al primer período
.
7) La hora cambiará en incrementos de 15 minutos.
8) Después de haber ajustado la hora y la temperatura del primer
período, presione SCHEDULE para avanzar al siguiente
período de programación.
9) Repita los pasos del 2 al 8 hasta que estén ajustadas todas las
horas y temperaturas para todos los períodos de programación
de ese día.
10) Presione SCHEDULE para pasar al día siguiente y repita los
pasos del 2 al 9.
11) Una vez finalizada la programación y cuando todas las horas
y temperaturas coincidan con el programa de calefacción
deseado, presione RUN SCHEDULE. A continuación, el termo
-
stato ejecutará su programa.
Ingrese el programa de enfriamiento
1) Presione el botón SYSTEM para seleccionar “Cool” en el área
de interruptor del sistema que indica el modo activo que se
está programando.
2) Siga las instrucciones de la sección Ingrese el programa de
calefacción para ingresar las horas y las temperaturas de
enfriamiento.
Demora de tiempo de la segunda etapa
Su termostato está diseñado para determinar el tiempo óptimo para
activar la segunda etapa. Subir la temperatura de calefacción o bajar
la temperatura de refrigeración no siempre hará que el termostato
entre rápidamente en la segunda etapa. Hay una demora de 0–30
minutos según el rendimiento de la primera etapa del sistema.
EJEMPLO: Durante las últimas 2 horas el termostato está en 70°
y suba la temperatura ambiente es de 70°, y el equipo utiliza sólo
la primera etapa de calor. Como el equipo está manteniendo la
temperatura dentro de 1 grado de la temperatura de referencia,
el termostato demorará la segunda etapa un tiempo más si sube
manualmente la temperatura o si la temperatura ambiente cambia
rápidamente. Una vez que se activa la segunda etapa, se activará
antes la próxima vez que haya una diferencia entre la temperatura
de referencia y la temperatura ambiente. El efecto neto del programa
por etapas es que cuando la primera etapa es capaz de alcanzar la
temperatura, la segunda etapa se demorará más tiempo. Cuando
el termostato calcula que la primera etapa no puede llegar a la
temperatura dentro de un tiempo razonable, la segunda etapa se
activará antes. Esta función incorporada optimiza automáticamente
el uso de etapas adicionales de calor o frío.
8
PROGRAMACIÓN (sólo para el modelo programable)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Códigos de alerta de comodidad
El producto de diagnóstico de alerta de comodidad monitorea los siste-
mas de aire acondicionado externos con compresores Copeland Scroll
de una sola fase. Las condiciones anormales eléctricas y en el sistema
se indican con códigos de ALERTA intermitentes en el LED amarillo del
módulo de alerta de comodidad. Los códigos intermitentes son transmitidos
al termostato por el módulo de interfaz termostato-alerta de comodidad. El
termostato compatible con el alerta de comodidad muestra el mensaje “Call
For Service” (Llamar al servicio técnico), que parpadea junto con el LED
amarillo del módulo de alerta de comodidad.
Códigos de alerta amarilla del alerta de comodidad
1 parpadeo Tiempo de funcionamiento prolongado
2 parpadeos Disparo de presión del sistema
3 parpadeos Ciclo corto
4 parpadeos Rotor bloqueado
5 parpadeos Circuito abierto
6 parpadeos Circuito de inicio abierto
7 parpadeos Circuito de funcionamiento abierto
8 parpadeos Contactor soldado
9 parpadeos Bajo voltaje
Planilla de cálculo para la reprogramación a 5+2 días y 5+1+1 días
Programa de
calefacción
Al despertarse
(Periodo 1)
Al salir al trabajo
(Periodo 2)
Al volver a casa
(Periodo 3)
Al irse a dormir
(Periodo 4)
Lun-Vie
6:00 AM 70°F 8:00 AM 62°F 5:00 PM 70°F 10:00 PM 62°F
Sáb-Dom
o Sáb
6:00 AM 70°F 8:00 AM 62°F 5:00 PM 70°F 10:00 PM 62°F
Dom
Sólo 5+1+1
6:00 AM 70°F 8:00 AM 62°F 5:00 PM 70°F 10:00 PM 62°F
Programa de
enfriamiento
Al despertarse
(Periodo 1)
Al salir al trabajo
(Periodo 2)
Al volver a casa
(Periodo)
Al irse a dormir
(Periodo 4)
Lun-Vie
6:00 AM 75°F 8:00 AM 83°F 5:00 PM 75°F 10:00 PM 78°F
Sáb-Dom
o Sáb
6:00 AM 75°F 8:00 AM 83°F 5:00 PM 75°F 10:00 PM 78°F
Dom
Sólo 5+1+1
6:00 AM 75°F 8:00 AM 83°F 5:00 PM 75°F 10:00 PM 78°F
Planificación del programa – Importante
Los programas de calefacción y enfriamiento que figuran a con-
tinuación le permiten ingresar sus propias horas y temperaturas de
programación.
El termostato 1F85-0422 viene configurado para programación de
5+1+1 días y también puede configurarse para programación de
5+2 días (vea la sección Configuración).
Los ajustes de fábrica están indicados de lunes a viernes, sábado
y domingo. Si desea reprogramar con un programa de 5+2 días, in
-
grese sus propias horas y temperaturas directamente a continuación
debajo de las horas y temperaturas de fábrica.
Si desea reprogramar con un programa de 5+1+1 días, complete
todas las líneas con las horas y temperaturas que desea.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones cuando planifique su
programa.
• Encalefacción,lastemperaturasmásbajasahorranenergía.
• Enenfriamiento,lastemperaturasmásaltasahorranenergía.
• Sitienepensadousarlaopcióndeconmutaciónautomática,
no programe la temperatura de calefacción por encima de la
de enfriamiento.
9
Síntoma Causa posible Acción correctiva
El sistema no calienta/
El sistema no enfría/
No funciona el ventilador
(problemas comunes)
1. Se quemó el fusible o se disparó el disyuntor.
2.
El interruptor de alimentación del calefactor
está
en OFF.
3. La puerta o el panel del compartimiento del
soplador del calefactor están sueltos o no están
debidamente instalados.
4.
La conexión al termostato o al sistema está suelta.
Cambie el fusible o vuelva a activar el disyuntor.
Coloque el interruptor en ON.
Vuelva a colocar el panel de la puerta en el lugar correcto para que se
enganche con el interruptor de interbloqueo de seguridad o de la puerta.
Ajuste las conexiones.
El sistema no calienta
1. La luz piloto no está encendida.
2. Condición de bloqueo del calefactor. El
calor también puede ser intermitente.
3. El sistema de calefacción requiere servicio
técnico o debe cambiarse el termostato.
Vuelva a encender el piloto.
Muchos calefactores tienen dispositivos de seguridad que se cierran
cuando se produce una condición de bloqueo. Si la calefacción funciona de
manera intermitente, póngase en contacto con el fabricante del calefactor o
con personal técnico local especializado para solicitar ayuda.
Diagnóstico: presione el interruptor SYSTEM para colocarlo en HEAT y
la temperatura de referencia por encima de la temperatura ambiente. En
cuestión de segundos, debería oírse un chasquido suave del termostato.
Por lo general, este sonido indica que el termostato está funcionando
correctamente. Si no se oye un chasquido, intente la operación de
reajuste arriba indicada. Si el termostato no hace un chasquido después
de reajustarlo, póngase en contacto con su personal de servicio técnico
de calefacción y enfriamiento o con el lugar de compra para obtener un
reemplazo. Si el termostato hace un chasquido, póngase en contacto
con el fabricante del calefactor o con personal técnico especializado para
verificar que la calefacción esté funcionando correctamente.
El sistema no enfría
1. El sistema de enfriamiento requiere servicio
técnico o debe cambiarse el termostato.
Siga el mismo procedimiento de diagnóstico que cuando el sistema no
calienta pero coloque el termostato en COOL y coloque la temperatura
de referencia por debajo de la temperatura ambiente. El termostato puede
tardar hasta cinco minutos en pasar al modo de enfriamiento.
El modo de calor, frío o ventilador
funciona de
manera constante
1. Posible cortocircuito en los cables.
2. Posible cortocircuito en el termostato.
3. Posible cortocircuito en el sistema de
calor/frío/ventilador
4. El interruptor FAN está en Fan ON.
Verifique todas las conexiones de los cables para asegurarse de que no
estén en cortocircuito o tocándose entre sí. No debe sobresalir ningún
cable pelado por debajo del bloque de terminales. Intente reajustar el
termostato como se describe más arriba. Si la condición persiste, el
fabricante de su sistema o el personal técnico podrá indicarle cómo probar
si el sistema de frío/calor está funcionando correctamente. Si el sistema
funciona correctamente, cambie el termostato.
El ajuste del termostato no
coincide con el termómetro
1. Es necesario ajustar el termómetro del
termostato.
El termómetro puede ajustarse en +/- 4 grados. Vea Ajuste de pantalla de
temperatura en la sección Menú de configuración.
Los ciclos del calefactor (aire
acondicionado) son demasiado
cortos o demasiado largos
(oscilación reducida o amplia de la
temperatura)
1. La ubicación del termostato y/o el tamaño del
sistema de calefacción pueden influir en la
duración de los ciclos.
Los termostatos digitales proporcionan un control de temperatura preciso y
pueden reiniciar el ciclo más rápidamente que algunos modelos mecánicos
más antiguos. El sistema se enciende y se apaga con más frecuencia pero
funciona durante un período más corto por lo que no hay aumento en el
consumo de energía. Si desea aumentar el tiempo de un ciclo, seleccione
SL para un ciclo lento en el menú de configuración, paso 6 (calor), 7 (frío)
u 8 (bomba de calor). Si no alcanza una velocidad de ciclo aceptable,
póngase en contacto con personal técnico especializado local para obtener
sugerencias adicionales.
Olvidó el código de bloqueo del
teclado
Presione el boton menu por 20 segundos y el bloqueo del teclado va a
reajustar.
El termostato no tiene los
numerous de la pantalla del menu
1. Version anterior del termostato. Refiérase al manual 37-7155A.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Operación de reajuste
Nota: una vez reajustado el termostato, la configuración del menú
instalador/de configuración y la programación volverán a los ajustes
de fábrica.
Si un pico de voltaje o una descarga estática pone en blanco la
pantalla o hace que el termostato funcione de manera errática,
puede reajustar el termostato retirando los cables de las terminales
R y C (no los cortocircuite) y retirando las pilas durante 2 minutos.
Después de reajustar el termostato, vuelva a colocar los cables y
las pilas. Si el termostato se ha reajustado pero aún no funciona
correctamente, póngase en contacto con su servicio técnico de
calefacción/enfriamiento o con el lugar donde realizó la compra.
Nota: asegúrese de revisar los ajustes del menú instalador/
de configuración.
Para reajustar la programación, el reloj y la configuración, presione
y y el botón FAN simultáneamente. La pantalla del
termostato debería ponerse en blanco y luego, todos los segmentos
se iluminarán durante unos instantes.
10
NOTAS
11
NOTAS
LÍNEA DE AYUDA PARA EL USUARIO: 1-800-284-2925
White-Rodgers es una negocio
de Emerson Electric Co.
El logotipo de Emerson es una
marca comercial y una marca de
servicio de Emerson Electric Co.
www.white-rodgers.com
www.emersonclimate.com

Transcripción de documentos

Termostato Blue Universal con opción de conmutación calor/frío automática Una sola etapa, multietapa o bomba de calor Instrucciones de instalación y uso para el modelos: ¡Conserve estas instrucciones para consultarlas en cualquier momento! Modelo EL NO LEER Y SEGUIR CON CUIDADO TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR ESTE CONTROL PODRÍA CAUSAR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES. 1F85-0422 1F83-0422 Opciones de programación 5+1+1 días 5+2 días No programable No programable APLICACIONES 1F83-0422 Termostato GUÍA DE APLICACIÓN DEL TERMOSTATO Descripción Bomba de calor (sin calor auxiliar o de emergencia) Sí Bomba de calor (con calor auxiliar o de emergencia) Sistemas con hasta 2 etapas de calor, 2 etapas de frío Sistemas de sólo calor (con interruptor de ventilador opcional) Sistemas de sólo calor milivoltios - Calefactores de piso o pared Sistemas de sólo frío Sistemas de calefacción de gas o aceite Calefactor eléctrico Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Calefacción zonificada hidrónica (agua caliente) – 2 cables Calefacción zonificada hidrónica (agua caliente) – 3 cables Sí Sí ESPECIFICACIONES Características eléctricas: Alimentación con pilas................................................ mV a 30 VCA, NEC Clase II, 50/60 Hz o CC Entrada-Cableado interno.......................................... 20 a 30 VCA Carga en terminales........................................................... 1.5 A por terminal, 2.5 A máx. en todas las terminales combinadas Rango de temperatura de referencia.................................. 45° F a 90° F (7° C a 32° C) Diferencial Valorado............................................................ Rápido Medio Lento Calor (SS1, MS2)....................................................... 0.4 °F 0.6 °F 1.7 °F Frío (SS1, MS2).......................................................... 0.9 °F 1.2 °F 1.7 °F Bomba de Calor.......................................................... 0.9 °F 1.2 °F 1.7 °F Calefacción Auxiliar.................................................... 0.6 °F – 1.7 °F Temperatura ambiente operativa........................................ 32° F a 105° F (0° C a +41° C) Humedad operativa............................................................ 90 % sin condensación máx. Rango de temperatura de transporte................................. -40° F a +150° F (-40° C a +65° C) Dimensiones del termostato............................................... 3-7/8 pulg. Al x 5-1/8 pulg. An x 1-1/4 pulg. P ! ¡PRECAUCIÓN! Para evitar descargas eléctricas y/o daños al equipo, desconecte la alimentación eléctrica en la caja de fusibles o disyuntores principal hasta que haya finalizado la instalación del sistema. Índice Instalación Conexiones eléctricas Guía de referencia rápida del termostato Menú instalador/de configuración Cómo usar el termostato Programación Solución de problemas Página 2 2 3 4 6 7 8 ATENCIÓN: AVISO SOBRE EL CONTENIDO DE MERCURIO Este producto no contiene mercurio. No obstante, puede reemplazar un producto que sí contiene mercurio. El mercurio y los productos que contienen mercurio no deben desecharse con los residuos domésticos. No toque el mercurio derramado. Usando un par de guantes no absorbentes, recoja el mercurio derramado y viértalo en un recipiente sellado. Para desechar de forma adecuada un producto que contiene mercurio o un recipiente sellado con mercurio derramado, colóquelo en un contenedor de transporte adecuado. Consulte en www.thermostat-recycle.org el lugar al que deben enviarse los productos que contienen mercurio. N° DE PIEZA 37-7241B www.white-rodgers.com www.emersonclimate.com Reemplaza 37-7241A 1 1316 INSTALACIÓN ! ¡ADVERTENCIA! La instalación del termostato y de todos los componentes del sistema de control debe ajustarse a las normas del código NEC para los circuitos Clase II. sentido indicado por la flecha. Cuando la puerta haya llegado hasta abajo, vuelva a engancharla en su lugar. Para cambiar las pilas, coloque el sistema en OFF. Figura 1 – Puerta del compartimiento de las pilas abierta Retire el termostato viejo 2 Pilas alcalinas “AA” Un termostato de calor/frío estándar consta de tres partes básicas: 1. La cubierta, que puede ser tipo bisagra o de broche. 2. La base, que se retira aflojando todos los tornillos cautivos. 3. La subbase de conmutación, que se retira desenroscando los tornillos de montaje que la sujetan a la pared o a la placa adaptadora. Antes de retirar los cables del termostato viejo, identifique cada cable con la designación de la terminal de la que lo desconectó. Desconecte los cables del termostato viejo de a uno a la vez. No deje que los cables vuelvan a introducirse en la pared. Instalación del termostato nuevo 1. Tire del cuerpo del termostato para separarlo de la base. Si fuerza o hace palanca sobre el termostato, dañará la unidad. 2. Coloque la base sobre el orificio de la pared y marque las ubica–ciones de los orificios de montaje usando la base como plantilla. 3. Mueva la base a un lado. Perfore los orificios de montaje. Si utiliza los orificios de montaje existentes y son demasiado grandes y no le permiten ajustar bien la base, use anclajes plásticos para fijar la base. 4. Fije bien la base a la pared utilizando los orificios de montaje que muestra la figura 2 y dos tornillos de montaje. Debe estar nivelada por razones estéticas solamente, ya que no afectará el funcionamiento del termostato. 5. Conecte los cables al bloque de terminales sobre la base. 6. Empuje el cable que sobresale hacia el interior de la pared y tape el orificio con un material ignífugo (como aislamiento de fibra de vidrio) para evitar que las corrientes de aire afecten el funcionamiento del termostato. 7. Alinee con cuidado el termostato con la base y engánchelo en su lugar. El termostato puede funcionar con la alimentación CA del sistema o con pilas. Si aparece , significa que el termostato está funcionando con pilas. Si no aparece el símbolo significa que el termostato está funcionando con la alimentación del sistema y, además, cuenta con alimentación auxiliar opcional con pilas. Cuando aparezca el mensaje “Change” (Cambiar ), instale dos pilas alcalinas “AA” nuevas inmediatamente. Para obtener resultados óptimos, cambie todas las pilas por pilas alcalinas nuevas de alguna marca líder como Duracell® o Energizer®. Recomendamos cambiar las pilas cada 2 años. Si la vivienda va a estar desocupada durante un tiempo prolongado (más de 3 meses) y aparece el símbolo las pilas deben cambiarse antes de partir. Cuando a las pilas les quedan menos de dos meses de vida útil, la temperatura de referencia se compensará en 10 grados (10 grados menos en el modo Heat y 10 grados más en el modo Cool). Si se produce esta compensación, puede reajustarse la temperatura de referencia normal con los botones o . Si no se cambian las pilas, tendrá lugar otra compensación dentro de los dos días. Figura 2 – Base del termostato y vista trasera del termostato Orificio de montaje Colocar nivelado a través de las lengüetas de montaje (sólo por razones estéticas) Orificio de montaje Colocar nivelado a través de las lengüetas de montaje (sólo por razones estéticas) Pilas El termostato incluye 2 pilas alcalinas “AA”. Para instalar las pilas, tire de la puerta del compartimiento de las pilas en la direción que indica la flecha y levántela para abrirla. Coloque las pilas según la polaridad indicada en la puerta del compartimiento. Para cerrar la puerta del compartimiento, dóblela hacia abajo empujando en el CONEXIONES ELÉCTRICAS Refiérase a las instrucciones del fabricante del equipo para ver información más específica. Después de conectarlo, vea en la sección CONFIGURACIÓN cómo configurar correctamente el termostato. Refiérase a 37-6895 para ver las especificaciones del diagrama de conexiones de los modelos 1F83-0422/1F85-0422. DESCRIPCIÓN DE LAS DESIGNACIONES DE LAS TERMINALES Designación de la terminal Descripción L................. Indicador de desperfecto de bomba de calor para sistemas con conexión de desperfectos O................. Válvula de conmutación para bomba de calor energizada de forma constante en enfriamiento B................. Válvula de conmutación para bomba de calor energizada de forma constante en calefacción Y................. Relé del compresor Y2................ Compresor de 2° etapa 2 Designación de la terminal Descripción W/E............... Relé de calor/Relé de calor de emergencia (etapa 1) W2............... Calor 2° etapa (calor 3° etapa en HP1) G................. Relé del ventilador RH............... Alimentación para calefacción RC............... Alimentación para enfriamiento C................. Cable neutro del secundario del transformador del sistema de enfriamiento o del transformador del sistema de sólo calor 6................. Válvula zonificada de 3 cables – Energizada cuando no hay llamada de calor GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA DEL TERMOSTATO Descripción de la pantalla principal Figura 3 – Pantalla principal Tiempo del dia (solo en 1F85) P Muestra el nivel de carga de las 2 pilas "AA": indica buen nivel de carga. indica que a las pilas les queda aproximadamente la mitad de la carga. “Change ” (Cambiar ) indica que la carga de las pilas es baja y que deben cambiarse por 2 pilas alcalinas “AA” nuevas de alguna marca líder. (Vea más detalles en la página 2) Temperatura de ajuste Temperatura ambiente Mo Set FAN Auto SYSTEM Heat Indicador SYSTEM Menu Indicador FAN Figura 4 – Elementos de programación y configuración 13 12 3 1 9 4 Mo Tu We Th Fr Sa Su P Date Set Temp Hold Save Month Call For Service Year Change Hold Filter System On 2 Auto Sched Cool Savings Heat Pump SYSTEM Heat Emer Auto Cool Off Time FAN On Auto Run Sched 5 6 Elementos de programación y configuración 1 “System On” (sistema encendido) indica que la etapa de calefacción o enfriamiento está energizada. “+2” intermitente indica que está energizada una segunda etapa. 2 Muestra la palabra HOLD (mantener) cuando el termostato está en el modo HOLD. Muestra Temp HOLD cuando el termostato se encuentra en el modo HOLD temporal. 3 Muestra Change Filter (cambiar filtro) cuando el sistema se ha utilizado por la cantidad de tiempo programada en el filtro para recordarle que debe cambiar o limpiar el filtro. 4 Muestra “Set” (ajustar) para ajustar la temperatura de referencia en el modo Run Program. 5 Muestra el modo del sistema (Heat, Emer, Cool, Auto, Off) o la hora en el modo menú. 6 Muestra el modo del ventilador (On, Auto), o “Run Sched” (ejecutar programa) en el modo menú. 7 Muestra “Run Schedule” (ejecutar programa), “Schedule” (programa), or “Menu” (menú). 8 Muestra “Save” (ahorro) cuando Cool SavingsTM está en funcionamiento. 14 10 11 Run Schedule Menu 7 9 Muestra “Heat Pump” (bomba de calor) cuando el sistema está configurado como termostato de bomba de calor. 10 Muestra “Hold” (mantener) en el modo programable cuando non está en el modo “Hold”. Muestra Light Bulb (bombilla) en el modo no programable. 11 Muestra inicialmente “Auto Sched”. (programación automática). Si se ha utilizado o desactivado Auto Schedule, entonces mostrará “Cool Savings” (ahorro en enfriamiento) cuando el sistema está en el Cool Mode si se ha activado la opción Cool Savings en el menú. 12 El mensaje “Call For Service” (llamar al servicio técnico) indica una falla en el sistema de calefacción/enfriamiento. No indica una falla en el termostato. 13 Alternando Tiempo del dia y “LOC” cuando el teclado esta bloqueado. 14 En el menu de la configuracion, indica el numero de la pantalla. Si es blanco, el termostato es un modelo anterior y require el manual 37-7155A. 3 MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN Para ingresar el Menu de Configuracíon, ponga el interuptor de SYSTEM a HEAT, COOL, EMER o AUTO. Con el termostato en Heat, Cool o Auto, en operación normal, presione el botón Menu durante 5 segundos como mínimo. La pantalla mostrará la opción 1 tal como se describe en la siguiente tabla. Presione Menu para pasar a la siguiente opción del menu. Presione o para cambiar la opción. Los elementos sombreados no están disponibles en el modelo 1F83. MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN NÚMERO DE LA PANTALLA DE MENÚ 1F85 1F83 01 01 4 02 03 02 03 04 04 HP Presione o para MS/ PANTALLA (AJUSTE seleccionar una de las SS DE FÁBRICA) opciones indicadas   (OFF) Lk L     (000) Lk (MS 2) 001 to 999 HP 1, SS 1  ELE GAS 1, 2, 4, 5, 6  (GAS) (ELE) (0) CS  (On) E OFF  (ME) CR Heat (ME) CR Cool SL, FA 05 05   06 —  07 06 08 07   09 08   (ME) CR Heat Pump SL, FA 10 09   SL 11 12 10 11     (FA) CR Emer (OFF) CL Heat-Auto-Cool-Off 13 14 12 13     15 14  16 17 18 15 16 — 19 SL, FA  (On) dL 0 (temperatura actual) °F CL On Auto-Off, Cool-Off, Heat-Off without Fan, Heat-Off Heat-Cool-Off dL OFF 1 HI, 2 HI, 3 HI, 4 HI, 1 LO, 2 LO, 3 LO, 4 LO °C  14   14  L (90) Heat L (45) Cool P3 L 62 to L 89 L 46 to L 82 P0, P2 —   (On) AS Heat OFF 20 —   (On) AS Cool OFF 21 17  (On) FA Heat OFF 22 18  (On) FA Cool OFF 23 19   (OFF) CA On 24 —   (On) dS OFF 25 20   (OFF) Cambiar filtro On 26 21   (200 h) Cambiar filtro 25-1975 h 27 22   (o) On Cool (b) On Heat OBSERVACIONES Selecciona el bloque del teclado. (No esta disponible en modelos anteriores, ver 37-6894D) Selecciona el número de combinación de bloque del teclado. Selecciona multietapa (MS 2, sin bomba de calor), bomba de calor 1 (HP 1, 1 compresor), o una sola etapa (SS 1). Selecciona gas o calor eléctrico. Selecciona Cool Savings Valor 1 (mínimo) a 6 (máximo); un valor de 0 desactiva la función. Selecciona Control de Energía (EMR) On (activado) u OFF (desactivado). Sólo en el modelo 1F85 Adjustable Anticipation (anticipación ajustable): Selecciona la velocidad del ciclo de calefacción para MS o SS Adjustable Anticipation (anticipación ajustable): Selecciona la velocidad del ciclo para enfriamiento (sólo cuando se ha seleccionado MS 2 o SS 1 en la opción 1) Adjustable Anticipation (Heat Pump) (anticipación ajustable bomba de calor) (sólo cuando se ha seleccionado bomba de calor en la opción Nº 1) Selecciona la velocidad del ciclo para el modo Emergency y etapa auxiliar si se ha seleccionado bomba de calor en la opción 1. Selecciona el bloqueo del compresor. Selecciona el sistema del modo del configuración Selecciona la luz de fondo de la pantalla en On u OFF Temperatura ambiente ajustable en pantalla Selecciona visualización de temperatura en grados Fahrenheit o Celsius Selecciona el rango de calor limitado Selecciona el rango de frío limitado Predeterminado para programación 5+1+1 (P3) pero se ofrece no programable (PO) o programación 5+2 (P2) en la mayoría de los modelos. Sólo en el modelo 1F85 Programación automática para modo Heat. Sólo en el modelo 1F85. No aplicable a sistemas de sólo frío. Programación automática para modo Cool. Sólo en el modelo 1F85. No aplicable a sistemas de sólo frío. La opción Fast Heat puede desactivarse seleccionando OFF. No aplicable a configuración SS. No aplicable a sistemas de sólo calor. La opción Fast Cool puede desactivarse seleccionando OFF. No aplicable a configuración SS. No aplicable a sistemas de sólo calor. Selecciona alerta de comodidad activa en On (activada) u OFF (desactivada). Requiere el módulo CA II. (No esta disponible en modelos anteriores) Selecciona la opción Automatic daylight Savings Time (ajuste automático a horario de verano) en On (activada) u OFF (desactivada). Sólo en el modelo 1F85 Selecciona Filter Change-out Indicator en On (activado) u OFF (desactivado). Ajusta la frecuencia de cambio del filtro en incrementos de 25 horas. Este menú sólo aparece si se ha seleccionado On (activado) en la opción anterior. Selecciona el funcionamiento de la salida de la terminal de válvula inversora (O/B) como terminal O o B. MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN 1 y 2)Bloqueo de teclado – Cuando se selecciona esta opción del menú, la pantalla muestra el icono del “Lk” y “OFF” (opción y predeterminada, teclado no bloqueado). Los botones se utilizan para cambiar la selección entre OFF (teclado no bloqueado) y “L” (teclado bloqueado). Cuando la función de bloqueo del teclado se encuentra activada “L” y se vuelve a presionar el botón MENU, la pantalla mostrará el número “0” (opción predeterminada, aún desactivado) en los dígitos de y el botón se utilizan para ajustar la hora. El botón el número de combinación de 0 a 999. Si se selecciona una combinación de 0 y se presiona el botón MENU, se cerrará el menú y el teclado no se bloqueará. Si se selecciona de 1 a 999 y se vuelve a presionar el botón MENU, la combinación se almacenará en la memoria y el menú se cerrará. Aparecerá “LOC” para indicar que el teclado está bloqueado con una combinación válida. El botón SYSTEM funcionará durante 10 segundos después de salir del modo de menú para permitir al usuario cambiar el modo de “OFF” al modo del sistema deseado. Mientras el teclado está bloqueado, al presionar el boton MENU podrá ingresar en el menú de configuración. La primera opción del menú que aparecerá es el código de combinación o el botón para ajustar el “0”. Se utiliza el botón número de desbloqueo de la combinación, de 0 a 999. Si el número de desbloqueo coincide exactamente con el número de bloqueo de la combinación que se almacenó en la memoria al presionar el botón MENU, el teclado quedará desbloqueado y desaparecerá “LOC”. Si el numero de combinacion del bloqueo de termostato no esta pareja cuando el boton menu ha sido presionado, el numero de combinacion vuelva a 0 para permitir un segundo intento para entrar el numero de combinacion. Para salir el menu, sin bloqueando el teclado, presione Run Schedule (ejecutar programa). Para reajustar el código de combinación y desbloquear el teclado si olvida el código, vea la sección Solución de problemas. 3) Este control puede configurarse para: MS2 – Sistema multietapa (sin bomba de calor) HP1 – Bomba de calor con una etapa de compresor SS1 – Sistema de una sola etapa 4) Funcionamiento del ventilador con gas (GAS) o electricidad (ELE). Si el sistema de calefacción requiere que el termostato energice el ventilador, seleccione ELE. Seleccione GAS si el sistema de calefacción energiza el ventilador en una llamada de calor. 5) Selección del valor de Cool Savings™ – Selecciona la cantidad de ajuste para la función Cool Savings™ en el modo Cool, donde 1 (1°) es el ajuste mínimo y 6 (6°) el ajuste máximo. La opción predeterminada de fábrica es 0, que desactiva esta función. Cool Savings es una función de ahorro de energía opcional que puede reducir sus costos de enfriamiento. Se basa en el principio de que una menor humedad interior hace que una temperatura ligeramente mayor pueda percibirse como más confortable. Cool Savings funciona durante los períodos de alta demanda, que suelen producirse en los días de verano más calurosos cuando el sistema de enfriamiento funciona durante horas para alcanzar el ajuste del termostato. Los tiempos de funcionamiento de enfriamiento largos también reducen la humedad interior. Cool Savings ajusta muy lentamente la temperatura de referencia para que se acerque más a la temperatura ambiente visualizada en pantalla, hasta el valor máximo de grados seleccionado. Ajustar la temperatura de referencia durante un tiempo de funcionamiento de enfriamiento largo permite al sistema alcanzar la temperatura de ajuste y apagarse. En realidad, la temperatura ambiente será más alta que la indicada en el termostato, pero la reducción de la humedad proporcionará confort a una temperatura ligeramente superior. Para activar esta función en el modo Cool, presione Cool Savings. La pantalla mostrará “Save” (ahorro) junto a la temperatura de referencia. Cuando Cool Savings está haciendo ajustes a la temperatura ambiental, aparecerá la palabra Save en la pantalla de forma intermitente y la temperatura ambiente visualizada podrá variar dentro del rango de ajuste seleccionado. Si no aparece la palabra “Save” y esta función está en OFF, no se realizarán cambios cuando el sistema de enfriamiento esté funcionando de forma continua durante períodos de alta demanda. 6) Control de energía (EMR) – (este paso se pasa por alto si se configura como no programable). Cuando el control de energía (E) está activado (On), hace que el termostato inicie la calefacción o el enfriamiento antes de la hora prevista para que la temperatura del edificio alcance el valor fijado en el programa a la hora indicada. Para la calefacción, el termostato se pone en marcha 5 minutos antes de la hora prevista por cada grado de temperatura requerido para llegar a la temperatura fijada. Ejemplo: Ha seleccionado E (On) y programado la calefacción a 65 °F durante la noche y a 70° F a las 7 a.m. Si la temperatura del edificio es de 65° F, la diferencia entre 65° F y 70° F es de 5° F. Teniendo en cuenta 5 minutos por cada grado de aumento, la temperatura de referencia del termostato cambiará a 70° F a las 6:35 a.m. El enfriamiento espera más tiempo por grado ya que lleva más tiempo alcanzar la temperatura. 7, 8, 9 y 10) Selección de velocidad de ciclo – El ajuste predeterminado de fábrica para los modos Heat y Cool, SS1, MS2, es ciclo medio (ME). Para Bomba de calor y HP1 el ajuste predeterminado es ciclo medio (ME). Para Emer (Aux) el ajuste predeterminado es ciclo rápido (FA). Para cambiar la velocidad o . Los diferenciales de la del ciclo, presione el botón velocidad del ciclo para los diferentes ajustes son: Rápido Medio Lento MODO FA ME SL Calor (SS1, MS2) 0.4°F 0.6°F 1.7°F Frío (SS1, MS2) 0.9°F 1.2°F 1.7°F Bomba de calor (HP1) 0.9°F 1.2°F 1.7°F Emer (HP1) 0.6°F - 1.7°F 11) Selección de bloqueo del compresor (CL) OFF (desactivado) u ON (activado) – Si se selecciona CL ON, el termostato esperará 5 minutos entre ciclos de enfriamiento para evitar que el compresor realice ciclos de encendido y apagado cortos. Algunos de los compresores más nuevos ya tienen incorporada una demora de tiempo y no requieren que esta función esté activada en el termostato. Consulte al fabricante de su compresor para saber si su modelo incluye la función de bloqueo. Cuando se produce la demora de tiempo del compresor del termostato, la pantalla mostrará la temperatura de referencia de forma intermitente durante un máximo de cinco minutos. 12) Configuración del modo del sistema – Este termostato esta configurado por heat y cool con conmutacion automatico (interruptor del sistema con Heat, Auto, Cool, y Off). Puede ser configurado por Heat y Cool (Heat, Cool, Off). Solo heat con el ventilador (Heat, off, El interruptor del Fan) Solo Heat sin Fan (Heat, Off), solo Auto(Auto, Off) y solo Cool (Cool, Off).” 13) Selección de la luz de fondo de la pantalla – La luz de fondo mejora el contraste de la pantalla en condiciones de poca luz. Cuando se activa la terminal “C”, la selección de CdL ON mantendrá la luz encendida de forma continua. Al seleccionar OFF, la luz se mantendrá momentáneamente encendida después de presionar cualquier botón. Cuando la terminal “C” no está activada, la luz se encenderá por unos instantes después de presionar cualquier botón, independientemente de que la luz de fondo de la pantalla esté en ON o en OFF. 14) Selección del ajuste de la pantalla de temperatura de 4 LO (4 más abajo) a 4 HI (4 más arriba) – Le permite ajustar la visualización de la temperatura ambiente 4° más arriba o más abajo. El termostato viene calibrado con precisión de fábrica pero usted tiene la opción de cambiar el valor de temperatura que aparece en la pantalla para que coincida con el de su termostato anterior. La temperatura ambiente actual o ajustada aparecerá en la pantalla. 15) Selección de lectura en °F o °C – Cambia la unidad en que aparece la temperatura en la pantalla a grados centígrados o Fahrenheit según su preferencia. 16) Rango de calor limitado – Esta función proporciona una temperatura de referencia máxima para calor. El ajuste predeterminado es de 90° F. Puede ajustarse entre 62° F y 89° F o . presionando el botón 17) Rango de frío limitado – Esta función proporciona una temperatura de referencia minima para frío. El ajuste predeterminado es de 45° F. Puede ajustarse entre 46° F y 82° F o . presionando el botón 5 MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN 18) Opciones de programa: (sólo en el modelo 1F85) este control puede configurarse para los modos de programación de 5+1+1 días, 5+2 días o no programable. El ajuste predeterminado es P3, correspondiente a la opción de programación de 5+1+1 días. Los programas por semana pueden cambiarse a P2 o a o . La elección de 0 días P0 presionando los botones para el modo no programable eliminará la necesidad de EMR y se pasará por alto ese paso en el menú. 19 y 20) Selección de programación automática – (sólo en el modelo 1F85) con sólo pulsar el botón Auto Schedule una vez podrá programar la temperatura confortable deseada para todos los períodos de programación junto con una reducción de 6° para los períodos nocturnos en los programas de calor y enfriamiento. La opción predeterminada de fábrica es “On” (activada) para ambos programas. Si Heat AS On y Cool AS On están activados en el modo Heat o Cool, seleccione la temperatura de referencia deseada y presione Auto Schedule. Este valor se copiará en todos los períodos de programación para mañana, día y noche. En los períodos de programación para la noche el valor se reducirá en 6° F. 21 y 22) Selección de segunda etapa rápida ON (activada) u OFF (desactivada) – (sólo en sistemas de bomba de calor o multietapa) En el modo RUN, con la función de calor rápido activada (FA Heat On), si la temperatura de referencia de calor se aumenta manualmente en 3° F (2° C) o más por encima de la temperatura la segunda etapa se energizará inmediareal con el botón tamente. Con FA en OFF, la segunda etapa no se energizará hasta que la temperatura de referencia esté a 1° F o más por encima de la temperatura real durante más de diez minutos. La función de frío rápido (FA Cool) proporciona los mismos controles cuando la temperatura de referencia disminuye. 23) Alerta de comodidad con protección activa – Coloque esta función en ON para activar la protección activa. Esto permite al termostato identificar los códigos de falla enviados por el módulo de alerta de comodidad cuando existe el peligro de que el compresor se dañe y reaccionar a dichos códigos apagando CÓMO USAR EL TERMOSTATO Elija la configuración del ventilador (Auto u On) Coloque el interruptor FAN en Auto (automático) u On (activado). Fan Auto es la configuración más comúnmente seleccionada y hace funcionar el ventilador únicamente cuando el sistema de calefacción o enfriamiento está encendido. La opción Fan On hace funcionar el ventilador de forma continua para una mayor circulación de aire o para permitir la limpieza adicional del aire. Elija la configuración del sistema (Heat, Off, Cool, Auto, Emer) Presione el botón SYSTEM para seleccionar: Heat: el termostato controla únicamente el sistema de calefacción. Off: los sistemas de calefacción y enfriamiento están apagados. Cool: el termostato controla únicamente el sistema de enfriamiento. Auto: la conmutación automática se utiliza en lugares en los que puede requerirse tanto calefacción como enfriamiento durante el mismo día. AUTO permite al termostato seleccionar automáticamente calefacción o enfriamiento según la temperatura interior y las temperaturas de calor y frío seleccionadas. Cuando utilice AUTO, asegúrese de ajustar las temperaturas de enfriamiento a más de 1° Fahrenheit por encima de la temperatura de calefacción. Emer: (modelos de bomba de calor) El termostato sólo controla el sistema de calefacción auxiliar. 6 el compresor. Los códigos de falla del módulo de alerta de comodidad aparecerán de forma intermitente en el termostato. (Refiérase a los códigos de alerta amarilla del alerta de comodidad en la sección Solución de problemas.) Si no se conecta un módulo de alerta de comodidad, o para desactivar la protección activa, desactive esta función. Si se conecta un módulo de alerta de comodidad y esta función está desactivada, el termostato recibirá y mostrará de forma intermitente los códigos de falla del módulo de alerta de comodidad pero no se activará la protección activa del compresor. 24) Selección de ajuste a horario de verano (DST) – (Sólo en el modelo 1F85) Esta función permite al termostato ajustarse al horario DST automáticamente y aplicarlo al reloj de tiempo real en pantalla. Opción predeterminada: On (activado). Utilice o para selecciona la opción OFF los botones táctiles (apagado). 25 y 26)Selección de recordatorio de cambio de filtro y ajuste de tiempo de funcionamiento – Coloque “Change Filter” en On (activado) u OFF (desactivado). Si selecciona On, presione MENU para seleccionar la cantidad de tiempo desde 25 hasta 1975 horas en incrementos de 25 horas. En una aplicación típica, 200 horas de tiempo de funcionamiento (valor predeterminado) equivalen a aproximadamente 30 días. Una vez seleccionado el tiempo de funcionamiento del soplador, el termostato mostrará “Change Filter” como recordatorio para cambiar o limpiar su filtro de aire. Cuando aparezca “Change Filter”, presione el botón MENU o RUN SCHED para borrar la pantalla y volver a iniciar el tiempo hasta el siguiente cambio de filtro. 27) Selección de salida de válvula inversora – La opción O/B viene ajustada de fábrica en la posición “O”. Esta opción es compatible con la mayoría de las aplicaciones de bomba de calor, que requieren que el relé de conmutación se energice en COOL. Si el termostato que desea cambiar o la bomba de calor que instalará con este termostato requiere una terminal “B” para energizar el relé de conmutación en HEAT, la opción O/B debe colocarse en la posición “B”. ¡IMPORTANTE! Operación manual para modo no programable Presione el botón SYSTEM para seleccionar Heat o Cool y utilice los botones o para ajustar la temperatura al valor deseado. Después de seleccionar los valores deseados también puede presionar el botón SYSTEM para seleccionar AUTO para permitir que el termostato cambie automáticamente entre Heat y Cool. Operación manual (omisión del programa) Termostatos programables Presione o y el botón HOLD y ajuste la temperatura cuando lo desee. De esta manera omitirá la ejecución del programa. La función HOLD pasará por alto el programa y le permitirá ajustar la temperatura manualmente, según sea necesario. Cualquiera sea la temperatura que ajuste en HOLD, ésta se mantendrá 24 horas al día, hasta que la modifique manualmente o hasta que presione Run Sched para cancelar HOLD y reanudar la programación. Omisión del programa (omisión temporal) Presione los botones o para ajustar la temperatura. Esto omitirá el ajuste de temperatura por cuatro horas. Para cancelar el ajuste temporal en cualquier momento y volver al programa, presione Run Sched. Si se presiona el botón SYSTEM para seleccionar AUTO, el termostato cambiará a Heat o Cool, según cuál fue el último que se ejecutó. Si cambia a calor pero usted desea frío, o si cambia a frío pero usted desea calor, presione los botones y simultáneamente para pasar al otro modo. ¡IMPORTANTE! CÓMO USAR EL TERMOSTATO Demora de tiempo de la segunda etapa Su termostato está diseñado para determinar el tiempo óptimo para activar la segunda etapa. Subir la temperatura de calefacción o bajar la temperatura de refrigeración no siempre hará que el termostato entre rápidamente en la segunda etapa. Hay una demora de 0–30 minutos según el rendimiento de la primera etapa del sistema. EJEMPLO: Durante las últimas 2 horas el termostato está en 70° y suba la temperatura ambiente es de 70°, y el equipo utiliza sólo la primera etapa de calor. Como el equipo está manteniendo la temperatura dentro de 1 grado de la temperatura de referencia, el termostato demorará la segunda etapa un tiempo más si sube manualmente la temperatura o si la temperatura ambiente cambia rápidamente. Una vez que se activa la segunda etapa, se activará antes la próxima vez que haya una diferencia entre la temperatura de referencia y la temperatura ambiente. El efecto neto del programa por etapas es que cuando la primera etapa es capaz de alcanzar la temperatura, la segunda etapa se demorará más tiempo. Cuando el termostato calcula que la primera etapa no puede llegar a la temperatura dentro de un tiempo razonable, la segunda etapa se activará antes. Esta función incorporada optimiza automáticamente el uso de etapas adicionales de calor o frío. PROGRAMACIÓN (sólo para el modelo programable) Ajuste la hora y día actuales 1) P  resione Menu y luego el botón Time una sola vez. La pantalla mostrará la hora únicamente. 2) Presione y mantenga presionado los botones o hasta llegar a la hora y la designación (AM/PM) correctas (AM comienza a la medianoche; PM comienza al mediodía). 3) Presione Time una sola vez. La pantalla mostrará los minutos únicamente. 4) Presione y mantenga presionado los botones o hasta llegar al número de minutos correctos. 5) Al presionar Time nuevamente, la pantalla avanzará y mostrará el año, el mes y el día del mes. Presione el botón o para cambiar la pantalla al valor correcto en cada caso. 6) Presione Run Sched para salir del modo Time. Ingrese el programa de calefacción 1) Presione el botón SYSTEM para seleccionar “Heat” en el área de interruptor del sistema que indica el modo activo que se está programando. 2) Presione el botón MENU y luego Schedule. 3) La parte superior de la pantalla mostrará los días que se están programando. También aparecerán la hora y la temperatura (de forma intermitente) y el número “1” para indicar el período. 4) Presione el botón o para modificar la temperatura mostrada a la temperatura seleccionada para el primer período de calefacción. 5) Presione el botón TIME. Aparecerá la hora de forma intermitente. 6) Presione el botón o para ajustar la hora correspondiente al primer período. 7) La hora cambiará en incrementos de 15 minutos. 8) Después de haber ajustado la hora y la temperatura del primer período, presione Schedule para avanzar al siguiente período de programación. 9) Repita los pasos del 2 al 8 hasta que estén ajustadas todas las horas y temperaturas para todos los períodos de programación de ese día. 10) Presione Schedule para pasar al día siguiente y repita los pasos del 2 al 9. 11) Una vez finalizada la programación y cuando todas las horas y temperaturas coincidan con el programa de calefacción deseado, presione Run Schedule. A continuación, el termostato ejecutará su programa. Ingrese el programa de enfriamiento 1) Presione el botón SYSTEM para seleccionar “Cool” en el área de interruptor del sistema que indica el modo activo que se está programando. 2) Siga las instrucciones de la sección Ingrese el programa de calefacción para ingresar las horas y las temperaturas de enfriamiento. Pre-programación de fábrica de ahorro de energía Los termostatos 1F85-0422 están programados con los ajustes de ahorro de energía indicados en la siguiente tabla para todos los días de la semana. Si este programa es adecuado para sus necesidades, simplemente ajuste el reloj del termostato y presione el botón RUN Sched. La siguiente tabla muestra la programación de calefacción y enfriamiento ajustada de fábrica para todos los días de la semana. Al despertarse (Periodo 1) Al salir al trabajo (Periodo 2) Al volver a casa (Periodo 3) Al irse a dormir (Periodo 4) Programa de calefacción 6:00 AM 70°F 8:00 AM 62°F 5:00 PM 70°F 10:00 PM 62°F Programa de enfriamiento 6:00 AM 75°F 8:00 AM 83°F 5:00 PM 75°F 10:00 PM 78°F 7 PROGRAMACIÓN (sólo para el modelo programable) Planificación del programa – Importante Los programas de calefacción y enfriamiento que figuran a continuación le permiten ingresar sus propias horas y temperaturas de programación. El termostato 1F85-0422 viene configurado para programación de 5+1+1 días y también puede configurarse para programación de 5+2 días (vea la sección Configuración). Los ajustes de fábrica están indicados de lunes a viernes, sábado y domingo. Si desea reprogramar con un programa de 5+2 días, ingrese sus propias horas y temperaturas directamente a continuación debajo de las horas y temperaturas de fábrica. Si desea reprogramar con un programa de 5+1+1 días, complete todas las líneas con las horas y temperaturas que desea. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones cuando planifique su programa. • En calefacción, las temperaturas más bajas ahorran energía. • En enfriamiento, las temperaturas más altas ahorran energía. • Si tiene pensado usar la opción de conmutación automática, no programe la temperatura de calefacción por encima de la de enfriamiento. Planilla de cálculo para la reprogramación a 5+2 días y 5+1+1 días Programa de calefacción Al despertarse (Periodo 1) Al salir al trabajo Al volver a casa (Periodo 2) (Periodo 3) Al irse a dormir (Periodo 4) 6:00 AM 70°F 8:00 AM 62°F 5:00 PM 70°F 10:00 PM 62°F Sáb-Dom o Sáb 6:00 AM 70°F 8:00 AM 62°F 5:00 PM 70°F 10:00 PM 62°F Dom Sólo 5+1+1 6:00 AM 70°F 8:00 AM 62°F 5:00 PM 70°F 10:00 PM 62°F Lun-Vie Programa de Al despertarse Al salir al trabajo Al volver a casa enfriamiento (Periodo 1) (Periodo 2) (Periodo) Al irse a dormir (Periodo 4) 6:00 AM 75°F 8:00 AM 83°F 5:00 PM 75°F 10:00 PM 78°F Sáb-Dom o Sáb 6:00 AM 75°F 8:00 AM 83°F 5:00 PM 75°F 10:00 PM 78°F Dom Sólo 5+1+1 6:00 AM 75°F 8:00 AM 83°F 5:00 PM 75°F 10:00 PM 78°F Lun-Vie SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Códigos de alerta de comodidad El producto de diagnóstico de alerta de comodidad monitorea los sistemas de aire acondicionado externos con compresores Copeland Scroll de una sola fase. Las condiciones anormales eléctricas y en el sistema se indican con códigos de ALERTA intermitentes en el LED amarillo del módulo de alerta de comodidad. Los códigos intermitentes son transmitidos al termostato por el módulo de interfaz termostato-alerta de comodidad. El termostato compatible con el alerta de comodidad muestra el mensaje “Call For Service” (Llamar al servicio técnico), que parpadea junto con el LED amarillo del módulo de alerta de comodidad. 8 Códigos de alerta amarilla del alerta de comodidad 1 parpadeo Tiempo de funcionamiento prolongado 2 parpadeos Disparo de presión del sistema 3 parpadeos Ciclo corto 4 parpadeos Rotor bloqueado 5 parpadeos Circuito abierto 6 parpadeos Circuito de inicio abierto 7 parpadeos Circuito de funcionamiento abierto 8 parpadeos Contactor soldado 9 parpadeos Bajo voltaje SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Operación de reajuste Nota: una vez reajustado el termostato, la configuración del menú instalador/de configuración y la programación volverán a los ajustes de fábrica. Si un pico de voltaje o una descarga estática pone en blanco la pantalla o hace que el termostato funcione de manera errática, puede reajustar el termostato retirando los cables de las terminales R y C (no los cortocircuite) y retirando las pilas durante 2 minutos. Después de reajustar el termostato, vuelva a colocar los cables y las pilas. Si el termostato se ha reajustado pero aún no funciona correctamente, póngase en contacto con su servicio técnico de calefacción/enfriamiento o con el lugar donde realizó la compra. Nota: asegúrese de revisar los ajustes del menú instalador/ de configuración. Para reajustar la programación, el reloj y la configuración, presione y y el botón FAN simultáneamente. La pantalla del termostato debería ponerse en blanco y luego, todos los segmentos se iluminarán durante unos instantes. Síntoma Causa posible Acción correctiva El sistema no calienta/ El sistema no enfría/ No funciona el ventilador (problemas comunes) 1. Se quemó el fusible o se disparó el disyuntor. 2. El interruptor de alimentación del calefactor está en OFF. 3. La puerta o el panel del compartimiento del soplador del calefactor están sueltos o no están debidamente instalados. 4. La conexión al termostato o al sistema está suelta. Cambie el fusible o vuelva a activar el disyuntor. Coloque el interruptor en ON. Vuelva a colocar el panel de la puerta en el lugar correcto para que se enganche con el interruptor de interbloqueo de seguridad o de la puerta. Ajuste las conexiones. El sistema no calienta 1. La luz piloto no está encendida. 2. Condición de bloqueo del calefactor. El calor también puede ser intermitente. Vuelva a encender el piloto. Muchos calefactores tienen dispositivos de seguridad que se cierran cuando se produce una condición de bloqueo. Si la calefacción funciona de manera intermitente, póngase en contacto con el fabricante del calefactor o con personal técnico local especializado para solicitar ayuda. Diagnóstico: presione el interruptor SYSTEM para colocarlo en HEAT y la temperatura de referencia por encima de la temperatura ambiente. En cuestión de segundos, debería oírse un chasquido suave del termostato. Por lo general, este sonido indica que el termostato está funcionando correctamente. Si no se oye un chasquido, intente la operación de reajuste arriba indicada. Si el termostato no hace un chasquido después de reajustarlo, póngase en contacto con su personal de servicio técnico de calefacción y enfriamiento o con el lugar de compra para obtener un reemplazo. Si el termostato hace un chasquido, póngase en contacto con el fabricante del calefactor o con personal técnico especializado para verificar que la calefacción esté funcionando correctamente. 3. El sistema de calefacción requiere servicio técnico o debe cambiarse el termostato. El sistema no enfría 1. El sistema de enfriamiento requiere servicio técnico o debe cambiarse el termostato. Siga el mismo procedimiento de diagnóstico que cuando el sistema no calienta pero coloque el termostato en COOL y coloque la temperatura de referencia por debajo de la temperatura ambiente. El termostato puede tardar hasta cinco minutos en pasar al modo de enfriamiento. El modo de calor, frío o ventilador funciona de manera constante 1. Posible cortocircuito en los cables. 2. Posible cortocircuito en el termostato. 3. Posible cortocircuito en el sistema de calor/frío/ventilador 4. El interruptor FAN está en Fan ON. Verifique todas las conexiones de los cables para asegurarse de que no estén en cortocircuito o tocándose entre sí. No debe sobresalir ningún cable pelado por debajo del bloque de terminales. Intente reajustar el termostato como se describe más arriba. Si la condición persiste, el fabricante de su sistema o el personal técnico podrá indicarle cómo probar si el sistema de frío/calor está funcionando correctamente. Si el sistema funciona correctamente, cambie el termostato. El ajuste del termostato no coincide con el termómetro 1. Es necesario ajustar el termómetro del termostato. El termómetro puede ajustarse en +/- 4 grados. Vea Ajuste de pantalla de temperatura en la sección Menú de configuración. Los ciclos del calefactor (aire acondicionado) son demasiado cortos o demasiado largos (oscilación reducida o amplia de la temperatura) 1. La ubicación del termostato y/o el tamaño del sistema de calefacción pueden influir en la duración de los ciclos. Los termostatos digitales proporcionan un control de temperatura preciso y pueden reiniciar el ciclo más rápidamente que algunos modelos mecánicos más antiguos. El sistema se enciende y se apaga con más frecuencia pero funciona durante un período más corto por lo que no hay aumento en el consumo de energía. Si desea aumentar el tiempo de un ciclo, seleccione SL para un ciclo lento en el menú de configuración, paso 6 (calor), 7 (frío) u 8 (bomba de calor). Si no alcanza una velocidad de ciclo aceptable, póngase en contacto con personal técnico especializado local para obtener sugerencias adicionales. Olvidó el código de bloqueo del teclado El termostato no tiene los numerous de la pantalla del menu Presione el boton menu por 20 segundos y el bloqueo del teclado va a reajustar. 1. Version anterior del termostato. Refiérase al manual 37-7155A. 9 NOTAS 10 NOTAS 11 LÍNEA DE AYUDA PARA EL USUARIO: 1-800-284-2925 White-Rodgers es una negocio de Emerson Electric Co. El logotipo de Emerson es una marca comercial y una marca de servicio de Emerson Electric Co. www.white-rodgers.com www.emersonclimate.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

White Rodgers 1F83-0422 Installation and Operation Instructions (Spanish)

Categoría
Termostatos
Tipo
Installation and Operation Instructions (Spanish)