White Rodgers 1F97-1277 Manual de usuario

Categoría
Termostatos
Tipo
Manual de usuario
Termostato de una sola etapa Big Blue con
opción de conmutación automática calor/frío
Instrucciones de instalación y uso
para el modelo de una sóla etapa:
APLICACIONES
GUÍA DE APLICACIONES DEL TERMOSTATO
Termostato de pantalla táctil 1F97-1277
ESPECIFICACIONES
Datos eléctricos:
Alimentación con pilas ................... mV a 30 VCA, NEC Clase II, 50/60 Hz o CC
Entrada-Cableado interno ................ 20 a 30 VCA
Carga en terminales ........................
1.5 A por terminal, 2.5 A máx. en todas las terminales combinadas
Rango de temperatura de referencia............ 45 a 99°F (7 a 37°C)
Diferencial (una sola etapa)................... 0.6°F; frío 1.2°F
Diferencial (multietapa) ...................... Calor 1.6°F; frío 1.2°F
Diferencial (bomba de calor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calor 1.2°F; frío 1.5°F
Temperatura ambiente operativa............... 32 F a +105°F (0 a +41°C)
Humedad operativa ........................ 90% sin condensación máx.
Rango de temperatura de transporte............ -4 a +150°F (-20 a +65°C)
Dimensiones del termostato .................. 4-9/16 pulg. Al x 5-13/16 pulg. An x 1-3/16 pulg. P
Para evitar descargas eléctricas y/o daños al equipo,
desconecte la alimentación eléctrica al sistema en
la caja de fusibles o disyuntores principal hasta que
haya nalizado la instalación.
ATENCIÓN: AVISO SOBRE EL CONTENIDO DE MERCURIO
Este producto no contiene mercurio. No obstante, puede
reemplazar un producto que sí contiene mercurio.
El mercurio y los productos que contienen mercurio no
deben desecharse con los residuos domésticos. No toque
el mercurio derramado. Usando un par de guantes no
absorbentes, recoja el mercurio derramado y viértalo en
un recipiente sellado. Para desechar de forma adecuada
un producto que contiene mercurio o un recipiente sellado
con mercurio derramado, colóquelo en un contenedor de
transporte adecuado. En www.thermostat-recycle.org se
indican los lugares a los que se pueden enviar los productos
que contienen mercurio.
Modelo Opciones de programación
1F97-1277 No-Programable 5/1/1 Días 7 Días
¡Conserve estas instrucciones para
consultarlas en cualquier momento!
EL NO LEER Y SEGUIR CON CUIDADO TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR ESTE
CONTROL PODRÍA CAUSAR LESIONES PERSONALES
Y/O DAÑOS MATERIALES.
Descripción
Bomba de calor (sin calor auxiliar o de emergencia) No
Bomba de calor (con calor auxiliar o de emergencia) No
Sistema con hasta 3 etapas de calor, 2 etapas de frío No
Sistemas de sólo calor
Sistemas de sólo calor milivoltios - Calefactores de piso o pared
Sistemas de solo frío
Sistemas de calefacción de gas o aceite
Calefactor eléctrico
Calefacción zonicada hidrónica (agua caliente) – 2 cables
Calefacción zonicada hidrónica (agua caliente) – 3 cables
Sensor de temperatura remoto alámbrico (interior/exterior)
Característica de doble combustible (modo de bomba de calor) No
Índice Página
Instalación 2
Conexiones eléctricas 2
Guía de referencia rápida del termostato 3
Menú instalador/de conguración 4
Operación de su termostato 7
Programación 7
Solución de problemas 11
¡PRECAUCIÓN!
!
N° DE PIEZA 37-7131B
Reemplaza 37-7131A
1202
www.white-rodgers.com
www.emersonclimate.com
2
2 pilas "AA"
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Reérase a las instrucciones del fabricante del equipo para
ver información más especíca. Después de conectarlo,
vea en la sección CONFIGURACIÓN cómo congurar
correctamente el termostato.
Para los diagramas de conexiones, vea la siguiente página.
Los diagramas de conexiones ilustrados son para sistemas
típicos y describen las funciones de las terminales
del termostato.
¡ADVERTENCIA!
!
La instalación del termostato y de todos los componentes
del sistema de control debe ajustarse a las normas del
código NEC para los circuitos Clase II.
INSTALACIÓN
aislamiento de bra de vidrio) para evitar que las corrientes
de aire afecten el funcionamiento del termostato.
7. Alinee con cuidado el termostato con la base y engánchelo
en su lugar.
Ubicación de las pilas
El termostato viene de fábrica con 2 pilas alcalinas “AA”
unidas entre sí para evitar que se descarguen. Debe retirar la
tira de papel para poder enganchar las pilas en su lugar. Para
cambiar las pilas, coloque el sistema en OFF (apagado),
retire el termostato de la pared e instale las pilas en la parte
trasera a lo largo de la parte superior del termostato (vea la
gura 1).
Retire el termostato viejo
Un termostato de calor/frío estándar consta de tres
partes básicas:
1. La cubierta, que puede ser tipo bisagra o de broche.
2. La base, que se retira aojando todos los tornillos cautivos.
3. La subbase de conmutación, que se retira desenroscando
los tornillos de montaje que la sujetan a la pared o
a la placa adaptadora. Antes de retirar los cables
del termostato viejo, identique cada cable con la
designación de la terminal de la que lo desconectó.
Desconecte los cables del termostato viejo de a uno a la
vez. No deje que los cables vuelvan a introducirse en la
pared.
Instalación del termostato nuevo
1. Tire suavemente de la cubierta para separarla de la base.
Si fuerza o hace palanca sobre el termostato dañará
la unidad.
2. Coloque la base sobre el oricio de la pared y marque las
ubicaciones de los oricios de montaje usando la base
como plantilla.
3. Mueva la base a un lado. Perfore los oricios de montaje.
Si utiliza los oricios de montaje existentes, o si los
oricios perforados son demasiado grandes y no le
permiten ajustar bien la base, use anclajes plásticos para
jar la base.
4. Fije la base a la pared sin ajustarla demasiado, como
muestra la gura 1, usando dos tornillos de montaje.
Nivelar es por razones estéticas solamente y no afectará
el funcionamiento del termostato.
5. Conecte los cables al bloque de terminales en la base
consultando el esquema de conexiones apropiado (vea los
diagramas en la siguiente página).
6. Empuje el cable que sobresale hacia el interior de la
pared y tape el oricio con un material ignífugo (como
Designación de la terminal Descripción
B ...................Válvula inversora para bomba de calor energizada constantemente en calefacción
O ...................Válvula inversora para bomba de calor energizada constantemente en enfriamiento
Y ...................Relé del compresor
G ...................Relé del ventilador
RC...................Alimentación para enfriamiento
RH...................Alimentación para calefacción
C ...................Cable neutro del secundario del transformador del sistema de enfriamiento
L ...................Indicador de desperfecto para sistemas con conexión de desperfectos
6 ...................Alimentación cerrada para sistema zonicado de 3 cables
W ...................Relé de calor
-....................Neutro (CC) para sensor de temperatura remoto alámbrico
S ...................Señal de frecuencia del sensor de temperatura remoto
+ ...................Alimentación al sensor de temperatura remoto
DESCRIPCIÓN DE LAS DESIGNACIONES DE LAS TERMINALES
Orificio de
montaje
Orificio de
montaje
+
S
-
6
L
W
Colocar nivelado a
través de las
lengüetas de
montaje (sólo por
razones estéticas)
Colocar nivelado a
través de las
lengüetas de
montaje (sólo por
razones estéticas)
Figura 1. Base del termostato multietapa 1F97-1277
Vista posterior del termostato
3
Sistema
O
RH
+
B
W
G
C*
-
Y
RC
S
6
L
{
Al sensor de temperatura remoto
120VCA
24VCA
CALEFACCIÓN
ENFRIAMIENTO
1
Puente
Retire el cable del
puente entre RH RC
Una
sola
etapa
(SS)
Energizado
en el
modo
Heat u Off
Energizado
en el
modo
Cool
Energi-
zado en
llamada
de frío
(com-
presor)
Soplador/
Ventilador
circulador
energi-
zado en
llamada
de frío y
calor (si se
selecciona
ELE)
24
voltios
(vivo)
frío
24
voltios
(vivo)
calor
24
voltios
neutro
(op-
cional) *
Voltaje
de
alimen-
tación
CC al
sensor
de
tem-
pera-
tura
remoto
Señal
de
sensor
de
tem-
pera-
tura
remoto
Retorno
de CC
al
sensor
de
tem-
pera-
tura
remoto
Energizado
en llamada
de calor
Tercer
cable para
válvula
zonificada
de tres
cables
Indicador
de diag-
nóstico
(ver
nota)
TRANSFORMADOR
DE CLASE II
VIVO
24VCA
NEUTRO
120VCA
NEUTRO
VIVO
TRANSFORMADOR
DE CLASE II
Una
sola
etapa
(SS)
Sistema
O
RH
+
B
TRANSFORMADOR
DE CLASE II
VIVO
24VCA
NEUTRO
120VCA
W
G
C*
-
Puente
Y
RC
S
6
L
{
Al sensor de temperatura remoto
1
Energizado
en el
modo
Heat u Off
Energizado
en el
modo
Cool
Energi-
zado en
llamada
de frío
(com-
presor)
Soplador/
Ventilador
circulador
energi-
zado en
llamada
de frío y
calor (si se
selecciona
ELE)
24
voltios
(vivo)
frío
24
voltios
(vivo)
calor
24
voltios
neutro
(op-
cional) *
Voltaje
de
alimen-
tación
CC al
sensor
de
tem-
pera-
tura
remoto
Señal
de
sensor
de
tem-
pera-
tura
remoto
Retorno
de CC
al
sensor
de
tem-
pera-
tura
remoto
Energizado
en llamada
de calor
Tercer
cable para
válvula
zonificada
de tres
cables
Indicador
de diag-
nóstico
(ver
nota)
Conexiones de una sola etapa
Reérase a las instrucciones del fabricante del equipo para ver
información más especíca sobre las conexiones eléctricas
del sistema.
Este termostato está diseñado para operar un sistema de un
solo transformador o de dos transformadores.
Puede congurar el termostato para utilizarlo con los
siguientes sistemas:
UNA SOLA ETAPA (gas, aceite o eléctrico).
Después de conectar el termostato, vea en la sección MENÚ
INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN cómo congurarlo
correctamente.
Sistema de una sola etapa con un solo transformador
Una sola etapa con dos transformadores
* Se requiere una conexión
neutra para indicación
de falla o desperfecto y
sensor remoto.
NOTA: si desea iluminación constante de
la luz de fondo o alimentación de entrada
con cableado interno pero no funcionan
en los modos HEAT y COOL, corte los
cables de 24 V del transformador de
calefacción y encíntelos. Conecte el circuito
neutro desconectado del transformador
de calefacción al circuito neutro del
transformador de enfriamiento. Desconecte
el cable a la terminal RH e instale un
puente entre RH y RC. Según los requisitos
del sistema, cambie el transformador de
enfriamiento por un transformador de 75 VA
clase II si es necesario.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
* Se requiere una conexión
neutra para indicación
de falla o desperfecto y
sensor remoto.
NOTA : conexión para indicador de diagnóstico Call for Service (llamar al servicio técnico) compatible con control de condensador
mecánico o electrónico con Comfort Alert
TM
.
4
1
Muestra y "
" "Keypad Lockout" (bloqueo del teclado)
cuando está en el modo de bloqueo de teclado.
Muestra y "
" "Temperature Limit" (límite de tempera-
tura) y "Keypad Lockout" cuando está activado el rango
limitado y el teclado está bloqueado. Muestra sólo "Tem-
perature Limit" cuando el rango limitado está activado.
2
Indica el período del día que se está programando.
3
Botón RUN SCHEDULE (ejecutar programa).
4
Botón SET TIME (ajustar hora) o HOLD
(mantener temperatura).
5
Muestra Change Filter” cuando el sistema se ha
utilizado por la cantidad de tiempo seleccionada en el
ltro para recordarle que debe cambiar o limpiar el ltro
de aire.
6
Botón COPY (copiar) o INSTALLER CONFIG
(instalador/conguración).
7
El botón CLEAN DISPLAY (borrar pantalla) borra la
pantalla después de 30 segundos; el botón ADVANCE
DAY (avanzar día) se utiliza para la programación.
8
Se utiliza en la programación para ajustar la hora y
en el menú de conguración para cambiar las
opciones elegidas.
9
"Hold Until" (mantener hasta) indica la hora a la que
terminará un período de mantenimiento temporal.
10
"Hours" (horas) y "Days" (días) aparecen durante los
pasos del menú instalador/de conguración.
11
Las palabras "Hold At" (mantener a) aparecen cuando
el termostato está en el modo HOLD. "Temporary
Hold At" (mantener temporalmente a) aparecen cuando
el termostato está en el modo HOLD.
12
"Call For Service" (llamar al servicio técnico) indica
una falla en el sistema de calefacción/enfriamiento.
No indica una falla del termostato.
Hora del día
Día de la semana
Temperatura
ambiente
Interruptor
del sistema
Interruptor
del ventilador
Indica si el termostato
está realizando una
llamada de calor o de frío
Indicador de nivel de pila que
indica el nivel de alimentación
actual de las 2 pilas “AA”.
Queda toda la potencia.
Queda la mitad de la potencia.
Cambiar Deben cambiarse las pilas en este momento.
Botón Menu
para ingresar los diferentes
modos como Configuration,
Set Time, Set Schedule
y Cleaning
Permite programar
fácilmente una temperatura
para todos los períodos
de la programación
Temperatura UP/Down utilizado
para modificar la temperatura
de referencia y para
navegar por los menús
Temperatura de referencia
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA DEL TERMOSTATO
Descripción de la pantalla
Figura 2 – Pantalla principal
13
"System On" (sistema encendido) indica que la etapa
de calefacción o enfriamiento está energizada.
14
"Copy" (copiar) indica que se está usando la función de
copiar programa durante la programación.
15
El mensaje "Cool Savings" jo indica que dicha
función está activada en el menú instalador. El mensaje
"Cool Savings" intermitente indica que la función está
activa.
16
"Remote" (remoto) indica que se está accediendo
al sensor de temperatura remoto interior.
"Outdoor Remote" (remoto exterior) indica que se
está accediendo al sensor de temperatura remoto
exterior.
Elementos de programación y conguración
Figura 3 – Elementos de programación y conguración
16
15
14
13
12
11
10
9
8
76
54
3
2
1
5
MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN
Para ingresar en el menú: presione el botón táctil Menu. Presione y mantenga presionado durante 5 segundos el botón táctil
Installer Cong. Aparecerá la opción Nº 1 del menú tal como se describe en la siguiente tabla. Presione
para avanzar a la
siguiente opción del menú o para volver a la opción anterior. Presione o para cambiar una opción del menú.
Apunta de Instalador: Para tener la programación, el reloj, y el menú de la conguración vuelvan al ajustes predeterminado
de la fábrica, apretar las teclas
, y SYSTEM simultáneamente. La pantalla del termostato será vacía por algunos segun-
dos, y después todos de los segmentos aparecerán momentáneamente.
MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN
Número de
referencia
del menú
Pro-
grama-
ble
No-
Progra-
mable
Presione
el botón
Pantalla
(Ajuste de
fábrica)
Presione o para
seleccionar unas de
las opciones indicadas Observaciones
1 1 1 (ELE) GAS Opción GAS: el calefactor controla el soplador.
Opción ELE: el termostato controla el soplador.
2 2 2 Días, (7) P 5-1-1 o 0 Programas por semana (0 = no programable)
3 3 NA
PS (4) 2 Períodos de programación por día.
4 = mañana, día, tarde, noche
2 = día, noche
4 4 3
Cool-Off-
Heat-Auto
Cool-Off-Heat,
Off-Heat, Cool-Off
Conguración del interruptor del sistema.
5 5 NA
E (On) OFF Selecciona control de energía, E (con opción de
programación activada)
6 6 4
Cr, Heat (FA) SL
Selecciona anticipo ajustable, velocidad de ciclo, calor
7 7 5 Cr, Cool (FA) SL Selecciona anticipo ajustable, velocidad de ciclo, frío
8 8 6
CL (OFF) On Selecciona el bloqueo del compresor.
9 9 7
dL (On) OFF Selecciona visualización continua de la luz de fondo y
su intensidad.
10 10 8
dL (LO) HI Selecciona intensidad de la luz de fondo.
11 11 9
0 4, LO a 4, HI
Selecciona la pantalla de temperatura ambiente ajustable
[rango –4 (LO) a +4 (HI)].
12 12 10
°F °C Selecciona pantalla en °F/°C (unidades de temperatura
Fahrenheit o Celsius).
13 13 11
b (On) OFF Selecciona alarma audible activada/desactivada.
14 14 12
dS (On) OFF Selecciona ajuste a horario de verano (DST).
15 15 13
AS, Heat (On) OFF Selecciona programación automática para temperatura
confortable, modo Heat.
16 16 14
AS, Cool (On) OFF Selecciona programación automática para temperatura
confortable, modo Cool.
17 17 15
CS, (OFF) Cool
Savings
1-2-3-4-5-6 Selecciona la función Cool Savings y la cantidad.
18 18 16
HL, Heat (99) 62-98
LÍMITE DE TEMPERATURA, CALOR (temperatura de
referencia máxima de calor).
19 19 17
LL, Cool (45) 46-82 LÍMITE DE TEMPERATURA, FRÍO (temperatura de
referencia mínima de frío).
20 20 18
OFF,
Keypad Lockout
L (total), P (partial),
Temperature Limit
(limited temperature range)
Selecciona el bloqueo del teclado.
000 001-999 Selecciona la combinación de bloqueo del teclado (sólo
está activo si se selecciona bloqueo del teclado).
21 21 19
Remote (OFF) On Sensor de temperatura remoto, activar/desactivar.
In, Remote Outdoor Remote Sensor de temperatura remoto (interior/exterior).
LS (On) OFF Sensor de temperatura local, activar/desactivar
(sólo cuando el remoto interior se selecciona en On).
22 22 20
Change Filter
(OFF)
On Selecciona la función Cambiar ltro.
200 Hours 25-1975 (en incrementos
de 25 horas)
Cambiar ltro, horas de duración.
6
MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN
9) Seleccione luz de fondo de la pantalla - La luz de
fondo mejora el contraste de la pantalla en condiciones
de poca luz. Cuando la terminal C está conectada, la
selección de dL On mantendrá la luz de fondo encendida
de forma continua. Al seleccionar dl Off, la luz se
mantendrá momentáneamente encendida después
de presionar cualquier botón. Cuando la terminal C no
está conectada (sólo pilas), dl On activa la luz de fondo
momentáneamente cada vez que se presiona un botón.
10) Selección de intensidad de luz de fondo – Este
termostato permite elegir dos intensidades de luz de
fondo: HI (alta) y LO (baja). Utilizando los botones táctiles
o puede alternar la selección entre HI y LO.
11) Seleccione el ajuste de la temperatura visualizada de
4 LO (4 más abajo) o 4 HI (4 más arriba) – Este control
le permite ajustar la visualización de la temperatura
ambiente en el rango de -4 °F a +4 °F en incrementos de
1° utilizando los botones
o táctiles. El termostato
viene calibrado con precisión de fábrica pero usted
tiene la opción de cambiar el valor de temperatura que
aparece en la pantalla para que coincida con el de su
termostato anterior, si lo desea.
12) Seleccione F° o C° – Seleccione la unidad de
temperatura deseada presionando
o . La unidad
predeterminada de fábrica es °F.
13) Selección de alarma audible On (activada) u Off
(desactivada) – La opción predeterminada de fábrica
es activada (b, On). Si desea apagar la alarma,
seleccione OFF.
14) Selección de ajuste a horario de verano (DST) – Esta
función permite al termostato ajustarse al horario DST
automáticamente y aplicarlo al reloj de tiempo real en
pantalla. Opción predeterminada: On (activado). Utilice
los botones táctiles
o para selecciona la opción
OFF (apagado).
15 y 16) Selección de programación automática – Con
sólo pulsar el botón Auto Schedule una vez podrá
programar la temperatura confortable deseada para
todos los períodos de programación junto con una
reducción de 6° para los períodos nocturnos en los
programas de Heat y Cool. La opción predeterminada
de fábrica es “On” (activada) para ambos programas.
Cuando Heat AS On y Cool AS On están activados
en el modo Heat o Cool, seleccione la temperatura
de referencia deseada y presione Auto Schedule.
Aparecerá Auto Schedule en la pantalla de forma
intermitente; vuelva a presionar para copiar. Este valor
se copiará en todos los períodos de programación para
mañana, día y noche. En los períodos de programación
para la noche el valor se reducirá en 6 °F.
1) Funcionamiento del ventilador con gas (GAS) o
electricidad (ELE). Si el sistema de calefacción requiere
que el termostato energice el ventilador, seleccione ELE.
Seleccione GAS si el sistema de calefacción energiza el
ventilador en una llamada de calor. Nota: si se reajusta
el termostato, la opción cambia a ELE.
2) Programas por semana – Este control puede
congurarse para los modos de programación
independiente de 7 días y programación de 5/1/1 días, o
para el modo no programable. El modo predeterminado
es programación de 7 días. La pantalla indica "7 Days"
como opción predeterminada. Pueden seleccionarse
otras opciones ("5 Days" o "0 Days") presionando los
botones táctiles,
o . Si se selecciona "0 Days" para
el modo no programable, se pasa por alto el paso de EMR,
ya que esta función no estará disponible en este modo.
3) Períodos de programación por día – Este control
puede congurarse para 4 ó 2 períodos de programación
por día. La opción predeterminada es "4 PS" y puede
alternarse entre 4 PS y 2 PS presionando los botones
táctiles
o
.
4)
Conguración del interruptor del sistema – Este
termostato está congurado para calor y frío con opción
predeterminada de conmutación automática (Cool-Off-
Heat-Auto). Puede congurarse como calor y frío (Cool-Off-
Heat), o como sólo calor (Off-Heat), o sólo frío (Cool-Off).
5) Control de energía (EMR) – (este paso se pasa por
alto si se congura como no programable). Cuando
está activado en "On", hace que el termostato inicie la
calefacción o el enfriamiento antes de la hora prevista
para que la temperatura del edicio alcance el valor jado
en el programa a la hora indicada.
Ejemplo: suponga que ha programado la calefacción
a 65°F durante la noche y a 70°F a las 7 a.m. Si la
temperatura del edicio es de 65°F, la diferencia es de 5°F.
Teniendo en cuenta 5 minutos por cada grado de aumento,
la temperatura de referencia del termostato cambiará a
70°F a las 6:35 a.m. El enfriamiento espera más tiempo
por grado ya que lleva más tiempo alcanzar la temperatura.
6 y 7) Selección de la velocidad del ciclo – El ajuste
predeterminado de fábrica es (FA, Cr) para todos los
modos (calor y frío), Para cambiar a ciclos más lentos
(SL, Cr), presione las teclas
o , o alterne entre FA
y SL. Los diferenciales de la velocidad del ciclo para los
diferentes ajustes son:
Modo Rápido Lento
Calor 0.6°F 1.2°F
Frío 1.2°F 1.7°F
8) Selección de bloqueo del compresor (CL) – Si se
selecciona CL On, el termostato esperará 5 minutos
entre ciclos de enfriamiento para evitar que el compresor
realice ciclos cortos. Algunos de los compresores más
nuevos ya tienen incorporada una demora de tiempo
y no requieren que esta función esté activada en el
termostato. Consulte al fabricante de su compresor
para saber si su modelo incluye la función de bloqueo.
Cuando se activa la demora de tiempo del compresor
del termostato, la pantalla mostrará la temperatura de
referencia de forma intermitente durante un máximo de
cinco minutos.
7
17) Seleccione CS (Cool Savings™) - Con Cool Savings™
activado, el termostato realizará pequeños ajustes a la
temperatura de referencia durante los períodos de alta
demanda para reducir el tiempo de funcionamiento del
sistema de enfriamiento y ahorrar energía. Cuando el
sistema de enfriamiento lleva funcionando más de 20
minutos, la humedad presente en la casa es inferior y
una temperatura de referencia más alta será confortable.
Después de 20 minutos de funcionamiento, el termostato
comenzará a aumentar la temperatura de referencia en
incrementos de menos de un grado mientras el sistema
continúa funcionando. Estos ajustes harán que el sistema
“satisfaga” nalmente al termostato y que éste apague
el sistema, lo cual permitirá reducir el consumo de
energía. Cuando la función Cool Savings™ está activada
y realizando ajustes, la pantalla mostrará un mensaje
intermitente “CoolSavings”. La cantidad de ajustes en
la temperatura de referencia depende del valor de Cool
Savings™ denido: 1 es el ajuste mínimo y 6 el máximo.
Cuando esta función está en OFF, no se realizarán
cambios cuando el sistema está funcionando de forma
continua con AC durante el período de alta demanda.
Normalmente, los períodos de alta demanda se producen
en las últimas horas de la tarde y a comienzos de la
noche en los días más calurosos de verano. A medida
que la demanda se reduce, los ajustes en la temperatura
de referencia se invierten hasta que la temperatura de
referencia vuelve al valor normal y el mensaje “Cool
Savings” deja de parpadear en la pantalla.
18) Rango de calor limitado – Esta función proporciona
una temperatura de referencia máxima para calor. El
ajuste predeterminado es de 99°F. Puede ajustarse entre
62°F y 98°F presionando el botón
o . El icono de
"límite de temperatura" aparecerá a la izquierda de la
temperatura de referencia cuando se utiliza esta función.
El icono de "límite de temperatura" aparece de forma
intermitente si se intenta ajustar la temperatura fuera del
rango seleccionado.
19) Rango de frío limitado – Esta función proporciona
una temperatura de referencia máxima para el frío.
El ajuste predeterminado es de 45°F. Puede cambiarse
entre 46°F y 82°F presionando el botón
o . El icono
de "límite de temperatura" aparecerá a la izquierda
de la temperatura de referencia cuando se utiliza esta
función. El icono "límite de temperatura" aparece de
forma intermitente si se intenta ajustar la temperatura
fuera del rango seleccionado.
20) Bloqueo de teclado- Este paso le permite seleccionar el
tipo de seguridad de bloqueo o rango limitado requerido.
Si no requiere seguridad de bloqueo ni de rango limitado,
presione
para continuar avanzando en el menú.
En esta opción del menú hay tres conguraciones de
seguridad disponibles. Use los botones
o para
seleccionar el tipo de bloqueo deseado. Las opciones de
bloqueo son:
MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN
"Keypad Lockout y L" = bloqueo total. Con el bloqueo
total se bloquean todos los botones.
"Keypad Lockout y P" = bloqueo parcial. El bloqueo
parcial permite utilizar sólo los botones
o dentro de
los límites de temperatura establecidos.
"Temperature Limit/Keypad Lockout" impide cambiar
los límites de temperatura en el menú de conguración.
Selección de número de combinación de bloqueo de
teclado La pantalla indicará "OFF" "Keypad Lockout".
Pase por alto este paso y continúe con las opciones del
menú de conguración 21 a 22 si requiere un indicador
de cambio de ltro de aire o un indicador de cambio
de almohadilla humidicadora presionando el botón
para avanzar.
Vuelva a este punto cuando esté listo para empezar si
seleccionó bloqueo y continúe de la siguiente manera:
Presione el botón
o para seleccionar ON.
Presione
. La pantalla mostrará "000".
Presione los botones
o para seleccionar el número
de combinación de bloqueo del teclado. Nota: "000" no
es una opción de combinación válida.
Registre el número que seleccionó para uso futuro.
Presione
para salir del menú. La función de seguridad
que seleccione comenzará a funcionar en 10 segundos.
El botón System permanecerá activo durante
10 segundos para permitir el ajuste en Heat, Off,
Cool o Auto.
21) Selección de sensor de temperatura remoto – Este
control permite conectar un sensor de temperatura
remoto alámbrico (interior o exterior) e indica la
temperatura medida en dígitos del reloj. Este menú
le permite seleccionar el sensor remoto y, además,
congurarlo como sensor de temperatura interior o
exterior. La opción predeterminada de fábrica es off.
Seleccione Remote On y Remote in (para interior) o
Outdoor Remote.
Desactivar sensor de temperatura local – Esta
opción sólo se aplica cuando está activado el sensor de
temperatura remoto interior. La opción predeterminada
de fábrica es On LS. Puede cambiar la opción a Off LS
si lo desea utilizando los botones táctiles
o . Luego,
sólo se utilizará la lectura de temperatura remota interior
para el control.
22) Seleccione el tiempo de ejecución de reemplazo
del ltro – El termostato mostrará el mensaje "Change
Filter" después de un tiempo de funcionamiento del
soplador establecido. El propósito de este mensaje
es recordarle que cambie o limpie el ltro de aire. El
tiempo puede ajustarse desde 25 hasta 1975 horas en
incrementos de 25 horas. Si elige OFF, se cancelará esta
función. Cuando aparece el mensaje "Change Filter",
puede borrarlo presionando Clean Display. En una
aplicación típica, 200 horas de tiempo de funcionamiento
equivalen a aproximadamente 30 días.
8
CÓMO USAR EL TERMOSTATO
Elija la conguración del ventilador (Auto u
On)
Fan Auto es la conguración más comúnmente seleccionada y
hace funcionar el ventilador únicamente cuando el sistema de
calefacción o enfriamiento está encendido. La opción Fan On
hace funcionar el ventilador de forma continua para una mayor
circulación de aire o para permitir la limpieza adicional del aire.
Elija la conguración del sistema
(Heat, Off, Cool, Auto)
Presione el botón SYSTEM para seleccionar:
Heat: el termostato controla únicamente el sistema de
calefacción.
Off: los sistemas de calefacción y enfriamiento están apagados.
Cool: el termostato controla únicamente el sistema de enfriamiento.
Auto: Auto changeover se usa en lugares donde se requiere
calefacción y enfriamiento en el mismo día. AUTO permite
al termostato seleccionar automáticamente calefacción o
enfriamiento según la temperatura interior y las temperaturas
de calor y frío seleccionadas. Cuando utilice AUTO, asegúrese
de ajustar las temperaturas de enfriamiento a más de
1° Fahrenheit por encima de la temperatura de calefacción.
Operación manual para termostatos
no programables
Presione el botón SYSTEM para seleccionar Heat o Cool
y utilice los botones
o para ajustar la temperatura
al valor deseado. Después de seleccionar los valores
deseados también puede presionar el botón SYSTEM para
seleccionar AUTO para permitir que el termostato cambie
automáticamente entre Heat y Cool.
Operación manual (omisión del programa)
Modo programable
Presione o y el botón HOLD y ajuste la temperatura
cuando lo desee. De esta manera omitirá la ejecución del
programa. La función HOLD pasará por alto el programa
y le permitirá ajustar la temperatura manualmente, según
sea necesario. Cualquiera sea la temperatura que ajuste
en HOLD, ésta se mantendrá 24 horas al día, hasta que la
modique manualmente o hasta que presione Run
Schedule para cancelar HOLD y reanudar la programación.
Omisión del programa (omisión temporal)
Presione los botones o para ajustar la temperatura.
Esto omitirá el ajuste de temperatura por un período
(predeterminado) de cuatro horas. El período de omisión
puede acortarse presionando
o prolongarse
presionando
. El período de omisión del programa puede
ser de 15 minutos a 7 días.
Ejemplo: si aumenta el calor durante el programa matinal,
se reducirá automáticamente más tarde, cuando termine
el período de omisión temporal. Para cancelar el ajuste
temporal en cualquier momento y volver al programa,
presione Run Schedule.
Si se presiona el botón SYSTEM para seleccionar AUTO, el
termostato cambiará a Heat o Cool, según cuál fue el último
que se ejecutó. Si cambia a calor pero usted desea frío, o si
cambia a frío pero usted desea calor, presione los botones
o simultáneamente para pasar al otro modo.
¡IMPORTANTE!
PROGRAMACIÓN
Ajuste la hora y día actuales
1) Presione el botón Menu para ingresar en el menú
instalador. A continuación presione Set Time (ajustar
hora) una vez para indicar la hora y la designación A o P
en el reloj de la pantalla.
2) Presione y mantenga presionado el botón
o hasta
que alcance la hora correcta y la designación A o P.
3) Vuelva a presionar Set Time para ver sólo los minutos en
el reloj de pantalla.
4) Presione y mantenga presionado los botones táctiles
o hasta llegar al número de minutos correctos.
5) Presione nuevamente Set Time para ver el año.
6) Presione y mantenga presionado el botón táctil
o
hasta llegar al año correcto.
7) Presione nuevamente Set Time para ver el mes.
8) Presione y mantenga presionado el botón táctil
o
hasta llegar al mes correcto.
9) Presione nuevamente Set Time para ver la fecha del
mes junto con el día de la semana en la la superior
(automático).
10) Presione y mantenga presionado el botón táctil
o
hasta que llegue al día correcto del mes y el día de la
semana se calcule automáticamente y aparezca en
la la superior.
11) Presione Run Schedule (ejecutar programa) una vez.
La pantalla mostrará la hora y temperatura ambiente
correctas.
Ajuste automático a horario de verano (DST)
El reloj de tiempo real se ajustará automáticamente para el
horario de verano de la siguiente manera:
Se adelantará una hora a las 2 a.m. el segundo domingo de
marzo y se atrasará una hora a las 2 a.m. el primer domingo
de noviembre (nuevo horario de verano vigente desde 2007).
La función de ajuste a horario de verano puede activarse
o desactivarse en el menú instalador/de conguración.
La opción predeterminada es dS ON (activada). Después de
ingresar en el modo instalador/ de conguración, presione
momentáneamente el botón táctil
o hasta que la
pantalla indique dS (en dígitos de temperatura) y on (opción
predeterminada – en dígitos del reloj). Los botones
y
alternarán la pantalla y el funcionamiento entre on y OFF.
Sugerencia de programación: Copiar programa
Cuando programe su termostato, puede copiar el programa de un
día a otro día o grupo de días usando el botón Copy. En el modo
de programación de 7 días, cuando se presiona el botón Copy,
los otros 6 días de la semana se mostrarán de forma intermitente.
Para copiar el programa actual en los seis días restantes,
simplemente vuelva a presionar el botón Copy. Para copiar el
programa actual a otro día de la semana, presione Advance Day
para seleccionar el día y presione Copy pare pegar el programa.
En el modo de programación de 5/1/1 días la función de copiado
es similar. El programa semanal (Mon-Fri, lunes a viernes) puede
copiarse al sábado (Sat) y al domingo (Sun) (ambos aparecerán
de forma intermitente), o utilice Advance Day para elegir Sat o
Sun y presione el botón Copy para pegar el programa.
9
PROGRAMACIÓN
Complete el programa en blanco en la siguiente página
y luego:
Ingreso del programa de calefacción
1) Presione el botón Menu y luego Set Schedule. Presione
el botón SYSTEM para seleccionar Heat o Cool en el
área de interruptor del sistema que indica el modo
activo que se está programando. Puede pasar al otro
modo presionando el interruptor del sistema en
cualquier momento.
2) La parte superior de la pantalla mostrará los días que
se están programando. También aparecerán la hora y la
temperatura. "Morning" (mañana) aparecerá para indicar
el período.
3) Presione el botón
o para modicar la temperatura
mostrada a la temperatura seleccionada para el primer
período de calefacción (Mañana).
4) Presione el botón
o para ajustar la hora de inicio del
período. La hora cambiará en incrementos de 15 minutos.
5) Presione FAN para seleccionar Auto o Prog.
6) Después de haber ajustado la hora y la temperatura para
que comience el período, presione Set Schedule para
avanzar al siguiente período de programación.
7) Repita los pasos del 2 al 6 hasta que estén ajustadas
todas las horas y temperaturas para todos los períodos de
programación de ese día.
8) Presione "Advance Day" para pasar al día siguiente y
repita los pasos del 2 al 8.
9) Una vez nalizada la programación y cuando todas
las horas y temperaturas coincidan con el programa
de calefacción deseado, presione Run Schedule. A
continuación, el termostato ejecutará su programa.
Ingreso del programa de enfriamiento
1) Presione el botón SYSTEM hasta que aparezca el
icono Cool.
2) Siga el procedimiento para el Ingreso del programa de
calefacción, para ingresar las horas y las temperaturas
de enfriamiento.
Programación automática
Esta función permite programar todos los días los ajustes
de hora y temperatura más usados usando un solo botón.
Para que esta función esté disponible, las opciones Auto
Schedule (AS Cool o AS Heat) deben estar en instalador/de
conguración.
Seleccione la “temperatura confortable” deseada en la
temperatura de referencia. Cuando se presiona el botón táctil
Auto Schedule, éste comenzará a parpadear, lo que indica
que está listo para insertar la temperatura de referencia
mostrada como “temperatura confortable” para el modo del
sistema seleccionado actualmente en (Heat/Cool). Al volver
a presionar el botón táctil Auto Schedule, nalizará el
proceso. También se insertará una temperatura de reducción
de 6º F para la noche. A continuación, desaparecerá el
botón táctil Auto Schedule de la pantalla y su uso quedará
inhabilitado. Si lo desea, puede restablecer el botón en el
menú instalador/de conguración.
Cómo ingresar el programa del ventilador
En el modo Set Schedule, el botón FAN se utiliza para selec-
cionar el funcionamiento del ventilador durante un período
programado. El estado predeterminado del botón Fan es
FAN Auto (el ventilador funciona durante una llamada de frío
pero no en una llamada de calor). Puede cambiarse a FAN
Prog (el ventilador funciona durante un período programado).
Cada vez que se presiona el botón FAN el modo del ventila-
dor cambia de Auto a Prog y viceversa.
En el modo Run, cuando comienza un período programado
con FAN Prog, el ventilador se encenderá y permanecerá
encendido durante todo el período. La pantalla mostrará FAN
On Prog. Al oprimir el botón FAN, FAN On Prog cambiará
a On (ventilador en funcionamiento constante) o Auto. Para
volver a FAN On Prog, oprima Run Schedule.
10
PROGRAMACIÓN
Pre-programación de ahorro de energía de fábrica
Los termostatos 1F97-1277 están programados con los ajustes de ahorro de energía indicados en la siguiente tabla para
todos los días de la semana. Si este programa es adecuado para sus necesidades, simplemente ajuste el reloj del termostato
y presione el botón RUN. La siguiente tabla muestra la programación de calefacción y enfriamiento ajustada de fábrica para
todos los días de la semana.
* Puede eliminar estos dos períodos del programa en el menú de conguración (referencia N° 3) si la casa está ocupada todo
el día. “Day” cambiará a 6:00 a.m. y puede programarse según sea necesario.
Planicación del programa – Importante
Los programas de calefacción y enfriamiento que guran a continuación le permiten ingresar sus propias horas y temperatu-
ras de programación.
El termostato 1F97-1277 viene congurado para programación de 7 días y también puede congurarse para programación de
5+1+1 días (vea la sección Conguración).
Los ajustes de fábrica están indicados el lunes, sábado y domingo. Si desea reprogramar con un programa de 5+1+1 días,
ingrese sus propias horas y temperaturas directamente a continuación debajo de las horas y temperaturas de fábrica.
Si desea reprogramar con un programa de 7 días, complete todas las líneas con las horas y temperaturas que desea.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones cuando planique su programa.
En calefacción, las temperaturas más bajas ahorran energía.
• En enfriamiento, las temperaturas más altas ahorran energía.
Si tiene pensado usar la opción de conmutación automática, no programe la temperatura de calefacción por encima
de la de enfriamiento.
Planilla de cálculo para la reprogramación a 5+1+1 días y 7 días
* Al despertarse
(Mañana)
Al salir al trabajo
(Día)
* Al volver a casa
(Tarde)
Al irse a dormir
(Noche)
Programa de
calefacción
6:00 AM 70°F 8:00 AM 62°F 5:00 PM 70°F 10:00 PM 62°F
Programa de
enfriamiento
6:00 AM 78°F 8:00 AM 85°F 5:00 PM 78°F 10:00 PM 82°F
Programa de
enfriamiento
Al despertarse Al salir al trabajo Al volver a casa Al irse a dormir
(mañana)
Ventilador
(día)
Ventilador
(tarde)
Ventilador
(noche)
Ventilador
LUN
6:00 AM 78°F Auto 8:00 AM 85°F Auto 5:00 PM 78°F Auto 10:00 PM 82°F Auto
MAR
MIÉ
JUE
VIE
SÁB
6:00 AM 78°F Auto 8:00 AM 85°F Auto 5:00 PM 78°F Auto 10:00 PM 82°F Auto
DOM
6:00 AM 78°F Auto 8:00 AM 85°F Auto 5:00 PM 78°F Auto 10:00 PM 82°F Auto
Programa de
calefacción
Al despertarse Al salir al trabajo Al volver a casa Al irse a dormir
(mañana)
Ventilador
(día)
Ventilador
(tarde)
Ventilador
(noche)
Ventilador
LUN
6:00 AM 70°F Auto 8:00 AM 62°F Auto 5:00 PM 70°F Auto 10:00 PM 62°F Auto
MAR
MIÉ
JUE
VIE
SÁB
6:00 AM 70°F Auto 8:00 AM 62°F Auto 5:00 PM 70°F Auto 10:00 PM 62°F Auto
DOM
6:00 AM 70°F Auto 8:00 AM 62°F Auto 5:00 PM 70°F Auto 10:00 PM 62°F Auto
11
PROGRAMACIÓN
Sensor de temperatura remoto alámbrico
Puede instalarse un sensor de temperatura remoto interior o
exterior y conectarse al termostato con una longitud de cable
máxima de 100 metros (300 pies). Las terminales +,
S y – del bloque de terminales permiten la conexión del
sensor remoto estándar de White-Rodgers. Este sensor será
leído por el termostato sólo cuando haya presente
24 VCA. Cuando se utiliza como sensor interior, las lecturas
pueden compararse con el sensor local para períodos
de programación especícos. El usuario puede activar
o desactivar el sensor remoto en el modo instalador/
conguración y también puede seleccionar la visualización
de la temperatura exterior en la pantalla.
Una vez en el modo instalador/conguración, presione
momentáneamente el botón táctil
o hasta que la
pantalla indique Remote (en la parte superior izquierda de
la pantalla) y OFF (predeterminado, en los dígitos del reloj).
Al presionar el botón táctil
o el funcionamiento y la
visualización alternarán entre Remote OFF y Remote On.
Cuando está seleccionado Remote On, presione el botón
para que la pantalla muestre Remote In (para remoto interior).
Al presionar el botón táctil o , el funcionamiento y la
visualización alternarán entre Remote In y Remote Outdoor.
Cuando se selecciona cualquier remoto la temperatura
aparecerá en los dígitos del reloj durante un segundo y
alternará con la hora actual durante tres segundos cuando
esté en el modo Run Schedule. Aparecerá Outdoor Remote
en la parte superior izquierda de la pantalla para indicar una
lectura remota exterior.
Sólo aparecerá Remote en la parte superior izquierda para
la lectura remota interior. (No aparecerá ºF ni ºC con lecturas
de temperatura remotas).
Rango de detección:
El rango de temperatura exterior es de –40º a 140º F
El rango de temperatura interior es de 32º F a 99ºF
Ponderación de la lectura remota:
En el modo View schedule, aparecerá la ponderación del
sensor remoto interior en los dígitos de temperatura real
izquierdos designados como A2 (valor predeterminado
para ponderación promedio), H4 (ponderación alta) o L1
(ponderación baja). También aparecerá el período (Morning,
Day, Evening, Night) a la derecha del valor de ponderación
en los dígitos de temperatura real.
En el modo View schedule, presione los botones
y al
mismo tiempo para secuenciar la ponderación del sensor de
temperatura remota interior de A2 a H4 a L1 y de vuelta a A2
para cada uno de los períodos de programación cada día.
(La ponderación H4 es dos veces la ponderación de A2 y A2
es dos veces la ponderación de L1).
Cuando se selecciona Remote In (con Remote en On),
presione el botón
para que la pantalla muestre el estado
del sensor local LS On (predeterminado para sensor local
de termostato en funcionamiento). Los botones
y
alternarán el funcionamiento y la visualización de LS (en los
dígitos de temperatura real) y On (en los dígitos del reloj) a
LS OFF para indicar que el sensor local está desactivado.
El sensor local puede desactivarse sólo si el sensor remoto
interior está activado y en funcionamiento.
Si el sensor remoto interior está desactivado o no está en
funcionamiento, el sensor local se activará automáticamente
y se visualizará en el modo Run Schedule.
La temperatura real que aparece en el modo Run es la suma
ponderada matemática de los dos sensores de temperatura:
local y remoto interior.
(El sensor remoto exterior no se usa para este cálculo).
Si el sensor remoto está ausente o no está activado, la
temperatura real será la medida por el sensor local.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Operación de reajuste
Nota: una vez reajustado el termostato, la conguración del menú instalador/de conguración y la programación volverán a los ajustes de
fábrica. Si un pico de voltaje o una descarga estática pone en blanco la pantalla o hace que el termostato funcione de manera errática, puede
reajustar el termostato retirando los cables de las terminales R y C (no los cortocircuite) y retirando las pilas durante 2 minutos. Después de
reajustar el termostato, vuelva a colocar los cables y las pilas. Si el termostato se ha reajustado pero aún no funciona correctamente, póngase
en contacto con su servicio técnico de calefacción/enfriamiento o con el lugar donde realizó la compra.
Síntoma Causa posible Acción correctiva
El sistema
no calienta/El
sistema no enfría/
No funciona
el ventilador
(problemas
comunes)
1.
Se quemó el fusible o se disparó el disyuntor.
2. El interruptor de alimentación del calefactor
está en OFF.
3. La puerta o el panel del compartimento del
soplador del calefactor están sueltos o no
están debidamente instalados.
4. La conexión al termostato o al sistema
está suelta.
Cambie el fusible o vuelva a activar el disyuntor.
Coloque el interruptor en ON.
Vuelva a colocar el panel de la puerta en el lugar correcto para
que se enganche con el interruptor de interbloqueo de
seguridad o de la puerta.
Ajuste las conexiones.
El sistema
no calienta
1. La luz piloto no está encendida.
2. Condición de bloqueo del calefactor.
El calor también puede ser intermitente.
3. El sistema de calefacción requiere servicio
técnico o debe cambiarse el termostato.
Vuelva a encender el piloto.
Muchos calefactores tienen dispositivos de seguridad que se
cierran cuando se produce una condición de bloqueo. Si la
calefacción funciona de manera intermitente, póngase en contacto
con el fabricante del calefactor o con el personal técnico local de
calefacción, ventilación y aire acondicionado para solicitar ayuda.
Diagnostico: Ajuste el interruptor SYSTEM en HEAT y suba la
temperatura de referencia por encima de la temperatura ambiente.
En cuestión de segundos, debería oírse un chasquido suave del
termostato. Por lo general, este sonido indica que el termostato
está funcionando correctamente. Si no se oye un chasquido, intente
la operación de reajuste arriba indicada. Si el termostato no hace
un chasquido después de reajustarlo, póngase en contacto con su
personal de servicio técnico de calefacción y enfriamiento o con el
lugar de compra para obtener un reemplazo. Si el termostato hace un
chasquido, póngase en contacto con el fabricante del calefactor o con
el personal técnico de calefacción, ventilación y aire acondicionado
para vericar que la calefacción esté funcionando correctamente.
El sistema
no enfría
1. El sistema de enfriamiento requiere servicio
técnico o debe cambiarse el termostato.
Siga el mismo procedimiento de diagnóstico que cuando el sistema no
calienta pero coloque el termostato en COOL y coloque la temperatura
de referencia por debajo de la temperatura ambiente. El termostato
puede tardar hasta cinco minutos en pasar al modo de enfriamiento.
El modo de calor,
frío o ventilador
funciona de
manera constante
1. Posible cortocircuito en los cables.
2. Posible cortocircuito en el termostato.
3. Posible cortocircuito en el sistema de
calor/frío/ ventilador.
4. El interruptor FAN está en Fan ON.
Verique todas las conexiones de los cables para asegurarse de que
no estén en cortocircuito o tocándose entre sí. No debe sobresalir
ningún cable pelado por debajo de los tornillos terminales. Intente
reajustar el termostato. Si la condición persiste, el fabricante de
su sistema o el personal técnico podrá indicarle cómo probar si el
sistema de frío/calor está funcionando correctamente. Si el sistema
funciona correctamente, cambie el termostato.
El ajuste del
termostato no
coincide con el
termómetro
1. El valor del termómetro del termostato
requiere ajuste.
El termómetro puede ajustarse en +/- 4 grados. Vea el Ajuste de la
temperatura visualizada en la sección Menú de conguración.
Los ciclos del
calefactor/aire
acondicionado
son demasiado
cortos o
demasiado
largos (oscilación
reducida o amplia
de la temperatura)
1. La ubicación del termostato y/o el tamaño
del sistema de calefacción pueden inuir en
la duración de los ciclos.
Los termostatos digitales proporcionan un control de temperatura
preciso y pueden reiniciar el ciclo más rápidamente que algunos
modelos mecánicos más antiguos. El sistema se enciende y se
apaga con más frecuencia pero funciona durante un período más
corto por lo que no hay aumento en el consumo de energía. Si
desea aumentar el tiempo de un ciclo, seleccione SL para un ciclo
lento en el menú de conguración, paso 6 (calor) u 7 (frío). Si no
alcanza una velocidad de ciclo aceptable, póngase en contacto con
personal técnico de calefacción, ventilación y aire acondicionado
para obtener sugerencias adicionales.
Olvidó el código
de bloqueo
del teclado
Presione el botón Menu (el botón desaparecerá) y manténgalo
presionado durante 20 segundos. Esto desbloqueará el termostato.
www.white-rodgers.com
www.emersonclimate.com
White-Rodgers es una negocio
de Emerson Electric Co.
El logotipo de Emerson es una
marca comercial y una marca de
servicio de Emerson Electric Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

White Rodgers 1F97-1277 Manual de usuario

Categoría
Termostatos
Tipo
Manual de usuario