Fujitsu UTY-RNRGZ2 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

UTY-RNRYZ2
UTY-RNRGZ2
UTY-RNRXZ2
PN.º DE PIEZA 9380859673-02
MANDO A DISTANCIA (TIPO CON CABLE)
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANDO A DISTANCIA CON CABLE
Conserve este manual para posibles consultas futuras.
Español
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
N.º DE PIEZA 9380859673-02
MANDO A DISTANCIA CON CABLE
 &RQ¿JXUDFLyQLQLFLDO
SDUDHODGPLQLVWUDGRU .........................................17
3-8-1 Ajuste del idioma ....................................................17
3-8-2 Ajuste Fecha ..........................................................17
3-8-3 Ajuste de la unidad de temperatura .......................18
3-8-4 Aj. Nom. Gr. Contr. Rem. .......................................19
3-8-5 Aj. sens. mando .....................................................19
3-8-6 Ajuste de la contraseña .........................................19
3-8-7 Aj. elem. pant. ........................................................20
 0DQWHQLPLHQWRSDUDHODGPLQLVWUDGRU ............. 20
3-9-1 Historial de errores .................................................21
3-9-2 Ajuste lista estado ..................................................21
 5HDMXVWHGHODVHxDOGHO¿OWUR .................................21
3-9-4 Versión ...................................................................21
4 CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO
 0RGRVVHOHFFLRQDEOHVSDUDHOVLVWHPD95) .. 22
4-1-1 Sistema de recuperación del calor.........................22
4-1-2 Cuando las unidades interiores se conectan solo
para refrigeración en un sistema de recuperación
del calor ..................................................................22
4-1-3 Conexión prioritaria RB en un sistema de
recuperación del calor ............................................22
4-1-4 Sistema de bomba de calor ...................................22
4-1-5 Conexión prioritaria de la unidad exterior en un
sistema de bomba de calor ....................................22
 3DQWDOODGHYHUL¿FDFLyQFXDQGRHODMXVWHHV
FRPSOHWR ................................................................ 22
 5DQJRGHWHPSHUDWXUDVDMXVWDEOH ...................... 22
5 OTROS
 'LPHQVLRQHVGHOSHU¿O......................................... 23
 (VSHFL¿FDFLRQHV .................................................. 23
 &yGLJRGHHUURU .................................................... 23
&RQWHQLGR
INTRODUCCIÓN
Ŷ
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .............................. 3
Ŷ
PERFIL DEL SISTEMA .................................................. 3
1 Terminología ................................................................... 3
 &RQ¿JXUDFLyQGHODFRQWUDVHxD ...................................... 4
3 Nombre de las piezas ..................................................... 4
1 MONITOR
 0RQLWRU .................................................................... 5
1-1-1 Pantalla de modo del monitor ..................................5
1-1-2 Pantalla de Estado ...................................................5
1-1-3 Bloqueo infantil .........................................................6
1-1-4 Paro Emergencia .....................................................6
2 CONTROL
 $FW\'HV ............................................................... 7
 $MXVWHVGH)XQFLRQDPLHQWR .................................. 7
2-2-1 Ajuste del modo de funcionamiento .........................7
2-2-2 Ajuste de la Temperatura .........................................7
2-2-3 Ajuste de la velocidad del ventilador........................7
3 AJUSTES
 6HOHFFLRQHORVHOHPHQWRVGHDMXVWH .................... 8
 $MXVWHGLUHFFLyQÀXMRDLUH ..................................... 8
3-2-1 Dirección del aire VT ................................................8
 $MXVGLUHFFLyQÀXMRDLUH+= ..................................... 8
3-2-3 Usar VT individual ....................................................8
 $MXVWH5HORM ............................................................. 9
3-3-1 Tempor. activado ......................................................9
3-3-2 Tempor. desactivado ................................................9
3-3-3 Tempor. desact. auto. .............................................10
 $MWHPSRUVHPSDUDHODGPLQLVWUDGRU ...........11
3-4-1 Activar programa .................................................... 11
3-4-2 Ajuste de programación ......................................... 11
3-4-3 Ajuste día Off .........................................................12
 $MXVWH(VSHFLDO ......................................................13
3-5-1 Ahorro ....................................................................13
3-5-2 Aj. ret. auto. temp. (para el administrador) ............13
3-5-3
Ajustes Rango Temperatura (para el administrador) ...
14
3-5-4 Anticong. (para el administrador) ...........................14
3-5-5 Ajuste sensor humano (para el administrador) ......14
3-5-6
Crol. ventil. ahorro energía (para el administrador)
...15
 +RUDULR9HUDQR+RUDULRGHDKRUURGHOX]GLXUQD
SDUDHODGPLQLVWUDGRU .........................................15
 3UHIHUHQFLDSDUDHODGPLQLVWUDGRU ....................15
3-7-1 Calibración del panel .............................................16
3-7-2 Ajuste de retroiluminación ......................................16
3-7-3 Contraste ................................................................17
Es-1
Es-2
1-1-1
2-2-1
3-2
3-3
3-5
3-4
3-6
3-7
2-2-2
2-2-3
1-1-2
3-1
26.0
°C
3-7-1
3-7-2
3-7-3
3-5-1
3-5-2
3-5-4
3-5-3
3-5-5
3-5-6
3-9-1
3-9-2
3-9-3
3-9-4
3-8-1
3-8-2
3-8-3
3-8-4
3-8-5
3-8-6
3-8-7
13
26.0
°C
Frío
Auto
Aj.Temp.
Modo
MenúEstado
Vent.
Vie 10:00AM
3-8
3-9
Estado
Dirección del aire
VT
Des.
13
Des.
HZ
Ahorro
Individual
Anticong.
Página 1/ 4
Monitor
Página
siguiente
Información
de error
Aj.Temp.
Cancelar OK
Modo
Cancelar
Frío Sec Calo
Vent.
OK
Auto
Monitor
Página
siguiente
Página 1/ 2
Menú principal
Ajuste dirección
flujo aire
Aj. tempor. sem.
Ajuste Reloj
Ajuste Especial
Monitor
Página
Anterior
Página 2/ 2
Menú principal
Horario Verano
Configuración
inicial
Mantenimiento
Preferencia
Atrás
Tempor. activado [Desactivar]
[Desactivar]
[Desactivar]
Tempor. desactivado
Tempor. desact. auto.
Ajuste Reloj
Atrás
Página
siguiente
Página 1/ 3
Configuración inicial
Ajuste del
idioma
Ajuste Fecha
Aj. Nom. Gr.
Contr. Rem.
Ajuste Temp. Ud.
Atrás
Página
siguiente
Página
Anterior
Página 2/ 3
Configuración inicial
Aj. sens. mando
Ajuste de
la contraseña
Aj. unid. maes.
Aj. elem. pant.
Atrás
Página
siguiente
Página 1/ 3
Mantenimiento
Historial de
errores
Ajuste
lista estado
Versión
Reajuste de la
señal del filtro
Página
Anterior
Atrás
Página
siguiente
Página 2/ 3
Mantenimiento
Ejecutar prueba
Aj. direccionam.
mando distancia
Ajuste de función
Ver. direc.
unidad int.
Atrás
Página
Anterior
Página 3/ 3
Mantenimiento
Inicialización
Cambio contraseña
instalador
Horario Verano
Cancelar OK
Activar
Desactivar
Atrás
Preferencia
Calibración
del panel
Ajuste de
retroiluminación
Contraste
Atrás
Ajuste Especial
Ajustes Rango
Temperatura
Aj. ret. auto.
temp.
Anticong.
Ahorro
Página
siguiente
Página 1/ 2
Atrás
Página
Anterior
Página 2/ 2
Ajuste Especial
Ajuste sensor
humano
Crol. ventil.
ahorro energía
Atrás
Página
Anterior
Página 3/ 3
Configuración inicial
Aj. CR Maestro/
Subordinado
Ajuste núm.
visualización U.I.
8#/4'/+.+'/4o
8#2#&#(027#&#
80&03+(.
Página
Anterior
Estado
Prohib. C.R.
Estado especial
Página 2/ 4
Monitor
Página
siguiente
Información
de error
8%400/42.
8,534''--;.+4'&'4'.1
85/%+0/#.+'/40&'#*0220&''/'2);#
8'3%0/).
8'%%'+4e
Estado
Estado especial
Página 3/ 4
Monitor
Página
Anterior
Información
de error
Página
siguiente
02-01
14,15, 41, 44
Información de error
Página 1/ 5
Dirección
Cód. Error
Atrás
Página
siguiente
8,534'3'/302*5.#/0
820-6'/4+-#*0220'/'2);#
Estado
Estado especial
Página 4/ 4
Monitor
Página
Anterior
Información
de error
Atrás
Activar programa [Ninguno]
[Ninguno]
[Ninguno]
Ajuste de programación
Ajuste día Off
Aj. tempor. sem.
Ajuste dirección flujo aire
Atrás
Ajuste Ajuste
VT HZ
Usar VT individual
Vent.
Auto
Cancelar OK
(VWUXFWXUDGHODSDQWDOOD
Ƈ3DUDHOLQVWDODGRU
INTRODUCCIÓN
Ŷ
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
 Las “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD” indicadas en este
manual contienen información importante relativa a su segu-
ridad. No las pase por alto.
$'9(57(1&,$
Esta marca indica procedimientos
que, de no realizarse correctamente,
pueden provocar la muerte del usua-
rio o lesiones graves.
Si se produce un funcionamiento incorrecto (olor a quemado,
etc.), detenga el funcionamiento inmediatamente, desconecte
el circuito eléctrico y consulte con personal de mantenimiento
autorizado.
1RUHSDUHRPRGL¿TXHXVWHGPLVPRFXDOTXLHUFDEOHGDxDGR
Deje que lo haga el personal de mantenimiento autorizado.
Un trabajo incorrecto provocará una descarga eléctrica o un
incendio.
Al mudarse, consulte con el personal de mantenimiento au-
torizado en relación a la desinstalación e instalación de esta
unidad.
No toque con las manos húmedas. Puede causar una descar-
ga eléctrica.
Si existe la posibilidad de que algún niño pueda acercarse a
la unidad, tome las medidas necesarias para que no puedan
tocarla.
1RODUHSDUHRPRGL¿TXHXVWHGPLVPR3XHGHFDXVDUIDOORVR
accidentes.
1RXWLOLFHJDVHVLQÀDPDEOHVFHUFDGHODXQLGDG3XHGHFDXVDU
un fuego debido a una fuga de gas.
Desechar los materiales de embalaje de modo seguro. Rom-
per y desechar las bolsas de plástico del embalaje para que
ORVQLxRVQRSXHGDQMXJDUFRQHOODV([LVWHULHVJRGHDV¿[LDVL
los niños juegan con las bolsas de plástico originales.
Este aparato no está destinado para el uso por parte de
personas (incluyendo niños) con sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia
y conocimiento, a menos que estén bajo supervisión o se les
hayan dado instrucciones relativas al uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
PRECAUCIÓN
Esta marca indica procedimientos
que, de no seguirse correctamente,
pueden provocar daños personales
al usuario o daños a la propiedad.
No colocar recipientes con líquidos encima de esta unidad.
Hacerlo puede provocar calentamiento, incendios o una des-
carga eléctrica.
No exponer esta unidad directamente al agua. Hacerlo provo-
cará problemas, descargas eléctricas o calentamiento.
No coloque dispositivos eléctricos en un radio de 1 m (40 in)
de esta unidad. Puede causar un funcionamiento incorrecto o
un fallo.
No use fuego cerca de esta unidad o coloque un aparato
calefactor en sus cercanías. Puede causar un funcionamiento
incorrecto.
1RWRFDUORVLQWHUUXSWRUHVFRQREMHWRVD¿ODGRV+DFHUORSURYR-
cará lesiones, problemas o descargas eléctricas.
No introduzca artículos en las rendijas de esta unidad. Hacerlo
provocará problemas, calentamientos o descargas eléctricas.
Ŷ
PERFIL DEL SISTEMA
1 7HUPLQRORJtD
Términos relacionados con el sistema (
Ƈ
es para el sistema VRF)
(a) 6LVWHPD95)Ƈ
VRF (Flujo de refrigerante variable) es un sistema múlti-
ple grande que acondiciona de forma efectiva el aire en
XQDDPSOLDYDULHGDGGHHVSDFLRVGHVGHHGL¿FLRVGHJUDQ
tamaño a residencias personales.
(b) 2WURVVLVWHPDV
Sistema de aire acondicionado de tipo múltiple o sencillo
distinto del sistema VRF.
(c) 6LVWHPDGHUHFXSHUDFLyQGHOFDORUƇ
La unidad interior se conecta con la unidad exterior por
medio de una unidad RB en este sistema. Hay disponibles
unidades RB de tipo simple y de tipo múltiple de 4 siste-
mas. Cuando algunas unidades interiores del Grupo RB
están ejecutando la operación de enfriamiento, otras uni-
dades interiores del Grupo RB pueden ejecutar la opera-
ción de calentamiento. Consulte el apartado (e) del Grupo
RB. Una unidad interior conectada a una unidad exterior
sin ir a través de una unidad RB es solo para refrigeracn.
(d) 6LVWHPDGHERPEDGHFDORU
Este es un sistema estándar. En este sistema, las unidades
interiores no pueden ejecutar las operaciones de enfria-
miento y calentamiento simultáneamente.
(e) *UXSR5%>SDUDHOVLVWHPDGHUHFXSHUDFLyQGHFDORU@Ƈ
Un grupo de unidades de interior conectado a una unidad
RB tipo simple o cada sistema de una unidad RB tipo múl-
tiple. En el Grupo RB, las unidades interiores no pueden
ejecutar las operaciones de enfriamiento y calentamiento
simultáneamente.
(f) *UXSR&5*UXSRGHFRQWURODGRUUHPRWR
Esto forma un grupo al conectar unidades interiores me-
diante un cable del control remoto. Una unidad interior que
esté desagrupada es también un Grupo C.R. Es la unidad
mínima de funcionamiento.
(g) 6LVWHPDUHIULJHUDQWH
Esto es un sistema compuesto de unidades interiores y
unidades exteriores conectadas mediante la misma tubería
del refrigerante.
(h) 6LVWHPDƇ
Se trata de 1, 2 o más sistemas refrigerantes conectados
por el mismo cable de transmisión.
(i) &RQWURODGRUFHQWUDOƇ
Un control remoto central puede controlar el Grupo de contro-
lador remoto múltiple. Existe un system controller, un contro-
lador de panel de contacto y un controlador remoto central.
(j) &RQWURODGRUUHPRWRHVWiQGDU
Un mando a distancia estándar puede controlar solo un
Grupo C.R. Esta unidad corresponde a esto. Esta unidad
no puede usarse junto con un mando a distancia con cable
de 3 cables. Se puede usar un mando a distancia inalám-
brico junto con esta unidad.
(k) $XWRPiWLFR3HUVRQDOL]DGR3HUVRQ$XWR
Establezca las temperaturas de enfriamiento y calenta-
miento. Durante el modo de funcionamiento Automático
Personalizado, cuando la temperatura ambiente excede la
temperatura establecida para enfriar, se ejecuta la ope-
ración de enfriamiento y cuando la temperatura ambiente
cae por debajo de la temperatura establecida para el
calentamiento, se ejecuta la operación de calentamiento.
6RORSXHGHXWLOL]DUVHFXDQGRODFRQ¿JXUDFLyQGHODXQLGDG
interior compatible con esta función es válida).
(l) %DQGDPXHUWD
La banda muerta es el valor mínimo de la diferencia entre
la temperatura establecida para el enfriamiento y la tem-
peratura establecida para el calentamiento (= temperatura
establecida de enfriamiento - temperatura establecida de
calentamiento) en el modo Automático Personalizado. La
diferencia entre la temperatura establecida para el enfria-
miento y calentamiento en modo Automático Personali-
zado no puede ser menor que la banda muerta. La banda
muerta se establece en la unidad interior. Para cambiar
esto, consulte con un personal de servicio autorizado.
Es-3
Términos relacionados con la dirección
(m) 'LUHFFLyQGHODXQLGDGLQWHULRUƇ
'LUHFFLyQGHODXQLGDGLQWHULRU(VWRHVXQD,'DVLJQDGD
individualmente a cada unidad interior.
(n) 'LUHFFLyQGHOFRQWURODGRUUHPRWR
Esto es una ID asignada individualmente de forma separa-
da de la dirección unidad interior a las unidades interiores
que forman un Grupo de controlador remoto.
2 &RQ¿JXUDFLyQGHODFRQWUDVHxD
Esta unidad puede establecer los siguientes 2 tipos de contra-
VHxDV
(a) Contraseña
La contraseña del administrador. La contraseña se pide
por el ajuste que requiere administración. Para una des-
cripcn del ajuste y cambio de la contraseña, consulte [3.
$-867(6@ĺ>&RQ¿JXUDFLyQLQLFLDO@ĺ>$MXVWHGH
la contraseña] .
(b) Contraseña del instalador
Esta contraseña será solicitada para ajustes importantes
durante la instalación.
Notas
Si olvida su contraseña, póngase en contacto con su distribui-
dor local.
3 1RPEUHGHODVSLH]DV
(a)
(b)
(c)
(d)
(a) Pantalla del panel táctil
 Cuando se toca la pantalla o se pulsa el botón Act./Des.
mientras la retroiluminación está ajustada en Activar, luces
de retroiluminación. La retroiluminación se apaga 30 ó 60
segundos tras la última operación. Cuando la retroilumina-
ción está ajustada en Desactivar, no se ilumina. Para una
descripción del ajuste de la retroiluminación, consulte [3.
$-867(6@ĺ>3UHIHUHQFLD@ĺ>$MXVWHGHUHWURLOX-
minación]
 Toque ligeramente el panel táctil con las puntas de sus
dedos. También puede usarse un lápiz óptico disponible
comercialmente. Si se pulsa con demasiada fuerza o se
maneja con un varilla, lápiz o bolígrafo, etc., la pantalla se
puede rayar o dañar.
 No toque simultáneamente 2 o más lugares. No se puede
llevar a cabo una operación correcta.
 Al limpiar la pantalla del panel táctil, establecer el bloqueo
seguridad infantil previene el funcionamiento erróneo.
&RQVXOWH>021,725@ĺ>0RQLWRU@ĺ>%ORTXHR
infantil].) Al limpiar, no use detergente o alcohol, disolvente
de pintura, etc. Causará accidentes o pérdida de aparien-
cia.
(b) Lámpara LED (indicador de alimentación)
Permanece iluminada durante el funcionamiento de la
unidad interior. Parpadea cuando se genera un error.
(c) Botón Act./Des.
(d) Sensor de temperatura de la habitación (interior)
Es necesario realizar ajustes para usar este sensor. Con-
VXOWH>$-867(6@ĺ>&RQ¿JXUDFLyQLQLFLDO@ĺ>
Aj. sens. mando].
Es-4
1 MONITOR
1-1 0RQLWRU
1-1-1 3DQWDOODGHPRGRGHOPRQLWRU
La pantalla de modo del monitor es la pantalla inicial de esta
unidad.
26.0
°C
Frío
Auto
Oficina
Aj.Temp.
26.0°C
Modo
MenúEstado
Vent.
Vie 10:00AM
Temp. ambiente
(i)
(c)
(e)
(f)
(d)(a) (i)
(i) (g)(h)
(b)
(a) 1RP*U&RQWU5HP
Nombre del grupo de controlador remoto al que está co-
QHFWDGRHVWDXQLGDG&RQVXOWH>$-867(6@ĺ>&RQ¿-
JXUDFLyQLQLFLDO@ĺ>$MXVWHGHO1RPEUHGHO*UXSRGH
controlador remoto].
(b) 5HORM
&RQVXOWH>$-867(6@ĺ>&RQ¿JXUDFLyQLQLFLDO@ĺ>
8-2 Ajuste Fecha].
(c) 0RGR
Si se toca, la visualización cambiará a la pantalla “Modo”.
&RQVXOWH>&21752/@ĺ>$MXVWHVGH)XQFLRQDPLHQ-
WR@ĺ>$MXVWHGHOPRGRGHIXQFLRQDPLHQWR@
(d) $M7HPS
Cuando se toca esto, la visualización cambia a la pantalla de
DMXVWHGHWHPSHUDWXUD&RQVXOWH>&21752/@ĺ>$MXV-
WHVGH)XQFLRQDPLHQWR@ĺ>$MXVWHGHOD7HPSHUDWXUD@
Cuando el modo de funciona-
miento está ajustado en [Person.
Auto], se visualizará la tempera-
tura establecida para enfriamiento
y calentamiento.
Aj.Temp.
28.0°C
20.0°C
Frío
Calo
(e) 9HQW
Cuando se toca esto, la visualización cambia a la pantalla
de ajuste de la velocidad del ventilador. Consulte [2 CON-
752/@ĺ>$MXVWHVGH)XQFLRQDPLHQWR@ĺ>$MXVWH
de la velocidad del ventilador].
(f) 7HPSDPELHQWH
Se muestra la temperatura ambiente percibida por esta
XQLGDG&RQVXOWH>$-867(6@ĺ>&RQ¿JXUDFLyQ
LQLFLDO@ĺ>$MHOHPSDQW@
(g) 0HQ~
Al tocarse, la visualización cambia a la pantalla “Menú”.
Consulte [3 AJUSTES].
(h) (VWDGR
Cuando se toca esto, la visualización cambia a la pantalla
“Estado”. Consulte [1-1-2 Pantalla de Estado].
(i) ,FRQRVGHHVWDGR
El error se produjo. Consulte [1-1-2 Pantalla de Esta-
GR@ĺ3DQWDOODGHLQIRUPDFLyQGHHUURU!
El funcionamiento desde esta unidad está prohibido por el
Controlador Central. Consulte [1-1-2 Pantalla de Estado].
Discordancia del modo. Se selecciona el modo que
no puede funcionar simultáneamente. Consulte [1-1-2
Pantalla de Estado].
Se ajusta el Tempor. activado, Temporizador desacti-
vado o Tempor. desact. auto. Consulte [3 AJUSTES]
ĺ>$MXVWH5HORM@
El temporizador semanal es ajustado. Consulte [3
$-867(6@ĺ>$MWHPSRUVHP@
Se ajusta el restablecimiento automático de la tempe-
UDWXUD&RQVXOWH>$-867(6@ĺ>$MXVWH(VSHFLDO@
ĺ>$MUHWDXWRWHPS@
0XHVWUDTXHHVKRUDGHOLPSLDUHO¿OWUR&RQVXOWH>
$-867(6@ĺ>0DQWHQLPLHQWR@ĺ>5HDMXVWH
GHODVHxDOGHO¿OWUR@
Se usa el sensor de temperatura de esta unidad. Con-
VXOWH>$MXVWHV@ĺ>&RQ¿JXUDFLyQLQLFLDO@ĺ>
Aj. sens. mando].
Para la visualización de la pantalla que no sea chino, este
producto usa una fuente de mapa de bits creada y desarrolla-
da por Ricoh Company, Ltd.
1-1-2 3DQWDOODGH(VWDGR
Se muestran el estado de ajuste del control remoto y de la uni-
dad interior.
Toque [Estado] en la pantalla de
modo del monitor. Se visualiza la
pantalla “Estado”.
26.0
°C
Frío
Auto
Aj.Temp.
Modo
MenúEstado
Vent.
Vie 10:00AM
La pantalla “Estado” tiene 2, 3 o 4 páginas a las que pueden
accederse tocando [Página siguiente] o [Página Anterior]. Al
tocar [Monitor], la visualización regresa a la pantalla de modo
del monitor.
1RVHYLVXDOL]DQORVHOHPHQWRVQRFRPSDWLEOHVFRQODXQLGDG
interior.)
3iJLQD!
Estado
Dirección del aire
VT
Des.
13
Des.
HZ
Ahorro
Individual
Anticong.
Página 1/ 4
Monitor
Página
siguiente
 'LUHFFLyQGHODLUH
6HPRVWUDUiHODMXVWHGHODGLUHFFLyQÀXMRDLUH(ODMXVWHVR-
lamente aparecerá para las unidades interiores que puedan
DMXVWDUGLUHFFLRQHVGHÀXMRGHDLUH
“Individual” se visualiza únicamente al conectar el mando
a distancia a una unidad interior que sea compatible con la
función apropiada. Al realizar el ajuste, [
] es visualizado.
&RQVXOWH>$-867(6@ĺ>$MXVWHGLUHFFLyQÀXMRDLUH@ĺ>
2-3 Usar VT individual].
 $KRUUR
Se muestra la Act. o Des. del ajuste del ajuste de ahorro.
 $QWLFRQJ
Se muestra la Act. o Des. del ajuste del anticongelante.
3iJLQD!



!




!4

!

Es-5
 3URKLE&5
Se muestran mediante iconos las funciones cuyas opera-
ciones desde esta unidad y desde el control remoto tipo
inalámbrico están prohibidas por el Controlador Central. Los
FRQWHQLGRVGHFDGDLFRQRVRQFRPRVLJXH
7RGDVODVRSHUDFLRQHV $FW\'HV
$FW $MXVWHGHPRGR
$MXVWHGHWHPSHUDWXUD $MXVWH5HORM
Reajuste de la señal del
¿OWUR
Si intenta operar o ajustar la función
prohibida,
se muestra la siguiente
pantalla y no es posible la operación o
el ajuste. Cuando se toca [Cerrar], la
visualización vuelve a la pantalla an-
tes de que se realizase la operación.
Ajuste prohibido.
Cerrar
3iJLQDDR!

!
!




 4

 

 









 Estado especial (página 2, 3 o 4)
Se visualiza el estado de la unidad interior. Si los contenidos a
visualizar exceden 3, serán visualizados en la página siguiente
SiJLQDR/RVFRQWHQLGRVGHHVWDGRVRQFRPRVLJXH
(Solamente se visualizan los elementos compatibles con la
unidad interior o en funcionamiento).
0DQWHQLPLHQWR
La unidad interior es inspeccionada. El funcionamiento de la
unidad interior se detiene durante este tiempo.
3DUDGDIRU]DGD
La unidad interior se detiene forzosamente mediante entrada
externa.
'LVFRUGDQFLDGHOPRGR
Un modo que no puede ser operado simultáneamente con
una unidad interior maestra u otra unidad interior en funciona-
miento se establece en el mismo grupo RB de un sistema de
recuperación del calor o en el mismo sistema refrigerante de
un sistema de bomba de calor. En este caso, ya que el modo
se cambia al modo ventilador, reinicie a un modo que pueda
ser operado simultáneamente. Consulte [4 CONSEJOS DE
)81&,21$0,(172@ĺ>0RGRVVHOHFFLRQDEOHV@SDUDORV
modos que pueden ser operados simultáneamente.
)XQFLRQDPLHQWRFRQWURODGR
Este contenido se muestra en la unidad interior subordinada
cuando la unidad interior maestra se ajusta en el sistema
refrigerante o el Grupo RB al que está conectada esta uni-
dad. Cuando una unidad interior maestra no está ajustada,
esto muestra que hay ya otra unidad interior funcionando. Se
puede seleccionar solo un modo ajustado por la unidad interior
maestra o un modo que puede ser operado simultáneamente
con otra unidad interior en funcionamiento. Consulte [4.CON-
SEJOS DE FUNCIONAMIENTO] para los modos que pueden
ser operados simultáneamente.
$MXVWHHOOtPLWHGHWHPS
El ajuste de la temperatura de la unidad interior es limitado por
el controlador central.
)XQFLRQDPLHQWRGHDKRUURGHHQHUJtD
El ahorro de energía es ajustado mediante Energy Manager for
System Controller.
'HVFRQJ
En la operacn de calefaccn, la unidad exterior lleva a cabo
la operacn de Descong. El ventilador de la unidad interior se
detiene durante este tiempo.
5HFDFHLWH
La unidad exterior lleva a cabo la operación de Rec. aceite.
El
ventilador de la unidad interior puede ser detenido durante este
tiempo.
$MXVWHVHQVRUKXPDQR
6HDFWLYDHVWDIXQFLyQ&RQVXOWH>$-867(6@ĺ>$MXVWH
(VSHFLDO@ĺ>$MXVWHVHQVRUKXPDQR@
&UROYHQWLODKRUURHQHUJtD
6HDFWLYDHVWDIXQFLyQ&RQVXOWH>$MXVWHV@ĺ>$MXVWH(VSH-
FLDO@ĺ>&UROYHQWLODKRUURHQHUJtD@
3DQWDOODGHLQIRUPDFLyQGHHUURU!
Se muestra [Informacn de error] solo cuando hay un historial
de errores. Cuando se toca [Información de error], la visualiza-
ción cambia a la pantalla “Información de error”. Consulte [5-3
Código de error] sobre los errores.
Estado
Dirección del aire
VT
Des.
13
Des.
HZ
Ahorro
Individual
Anticong.
Página 1/ 4
Monitor
Página
siguiente
Información
de error
02-01
14,15, 41, 44
Información de error
Página 1/ 5
Dirección
Cód. Error
Atrás
Página
siguiente
1-1-3 %ORTXHRLQIDQWLO
Al visualizar esta pantalla tocando
la pantalla de modo del monitor, la
unidad activará el bloqueo seguridad
infantil.
Bloqueo infantil válido
 $MXVWDU5HLQLFLDUEORTXHRVHJXULGDGLQIDQWLO
Pulse el botón Act./Des. durante 4 segundos o más mientras
toca una zona del exterior de la sección de funcionamiento
de la pantalla de modo del monitor (sin respuesta incluso al
tocarse). Se puede realizar el ajuste/reajuste incluso mientras
la unidad interior está detenida. Este ajuste no puede reali-
zarse en pantallas distintas a la pantalla de modo del monitor.
26.0
°C
Frío
Auto
Aj.Temp.
Modo
MenúEstado
Vent.
Vie 10:00AM
1-1-4 3DUR(PHUJHQFLD
Se muestra esta pantalla cuando el
sistema fue parado de emergencia
por una operación desde el exterior.
Al reiniciar la parada de emergencia,
se visualiza la pantalla de modo del
monitor.
Paro Emergencia
Es-6
2 CONTROL
2-1 $FW\'HV
(1) Pulse el botón [Act./Des.].
26.0
°C
Frío
Auto
Aj.Temp.
Modo
MenúEstado
Vent.
Vie 10:00AM
Botón Act./Des.
Lámpara LED
La lámpara LED permanece iluminada mientras la unidad
interior está en funcionamiento.
Notas
El botón Act./Des. no puede accionarse en pantallas distintas
a la pantalla de modo del monitor.
2-2 $MXVWHVGH)XQFLRQDPLHQWR
2-2-1 $MXVWHGHOPRGRGHIXQFLRQDPLHQWR
(1) Toque [Modo] en la pantalla de modo del monitor.
(2) Se muestra la pantalla “Modo”. Seleccione el modo de
funcionamiento.
(1) (2)
26.0
°C
Frío
Auto
Aj.Temp.
Modo
MenúEstado
Vent.
Vie 10:00AM
Modo
Cancelar
Frío Sec Calo
Vent.
OK
Auto
Dependiendo del modelo de la
unidad interior, se visualizará
[Person. Auto] en lugar de
[Auto].
26.
Person.
Auto
Modo
Aj.Tem
Sec Calo
ent.
OK
Person.
Auto
Notas
 Solo se muestran los modos seleccionables. Los modos
seleccionables pueden ser diferentes dependiendo de la
FRQ¿JXUDFLyQGHOVLVWHPD\GHOHVWDGRGHIXQFLRQDPLHQWR
&RQVXOWH>&216(-26'()81&,21$0,(172@ĺ>
Modos seleccionables].
 Cuando se selecciona el “Vent.,
la temperatura no se puede ajus-
tar.
Vent.
Auto
Aj.Temp.
Modo
MenúEstado
Vent.
Vie 10:00AM
 El modo [Auto] o [Person. Auto] se puede utilizar en el Grupo
&5HQHOTXHHVWiFRQ¿JXUDGDODXQLGDGLQWHULRUPDHVWUD
No se visualizará en otros Grupos C.R.
 Cuando se cambia el modo de funcionamiento en un
sistema de recuperación del calor, las preparaciones para
el funcionamiento pueden llevar algún tiempo, pero esto no
indica un funcionamiento incorrecto.
(3) Al tocar [OK], la visualización regresa a la pantalla de
modo del monitor.
2-2-2 $MXVWHGHOD7HPSHUDWXUD
(1) Toque [Aj.Temp.] en la pantalla de modo del monitor.
(2) Se muestra la pantalla “Aj.Temp.. Ajuste la temperatura
ambiente con [
] o [ ].
(1) (2)
26.0
°C
Frío
Auto
Aj.Temp.
Modo
MenúEstado
Vent.
Vie 10:00AM
26.0
°C
Aj.Temp.
Cancelar OK
Cuando el modo de funcio-
namiento esté establecido
en [Person. Auto], ajuste la
temperatura de enfriamiento y
calentamiento.
20.0
28.0
°C°C
Aj.Temp.
Cancelar OK
CaloFrío
Notas
 El rango de la temperatura ajustable es diferente dependien-
do del modo de funcionamiento. Consulte [4 CONSEJOS
'()81&,21$0,(172@ĺ>5DQJRGHWHPSHUDWXUDV
ajustable].
 Cuando el “Ajustes Rango Temperatura” está ajustado, la
temperatura seleccionable se ajusta al ajuste. Consulte [3
$-867(6@ĺ>$MXVWH(VSHFLDO@ĺ>$MXVWHV5DQJR
Temperatura].
(3) Al tocar [OK], la visualizacn regresa a la pantalla de
modo del monitor.
2-2-3 $MXVWHGHODYHORFLGDGGHOYHQWLODGRU
(1) Toque [Vent.] en la pantalla de modo del monitor.
(2) Se visualiza la pantalla “Vent.. Seleccione la velocidad del
ventilador con [
] o [ ].
(1) (2)
26.0
°C
Frío
Auto
Aj.Temp.
Modo
MenúEstado
Vent.
Vie 10:00AM
Vent.
Cancelar OK
Auto
(3) Al tocar [OK], la visualización regresa a la pantalla de
modo del monitor.
Es-7
3 AJUSTES
3-1 6HOHFFLRQHORVHOHPHQWRVGHDMXVWH
(1) Toque [Menú] en la pantalla de
modo del monitor.
26.0
°C
Frío
Auto
Aj.Temp.
Modo
MenúEstado
Vent.
Vie 10:00AM
(2) Se visualiza la pantalla “Menú principal”.
La pantalla tiene 2 páginas que son cambiadas tocando
[Página siguiente] o [Página Anterior].
(No se visualizan los elementos no compatibles con la
unidad interior.)
Monitor
Página
siguiente
Página 1/ 2
Menú principal
Ajuste dirección
flujo aire
Aj. tempor. sem.
Ajuste Reloj
Ajuste Especial
Monitor
Página
Anterior
Página 2/ 2
Menú principal
Horario Verano
Configuración
inicial
Mantenimiento
Preferencia
Cuando se toca el elemento a ajustar, se muestra cada
pantalla de ajuste. Consulte la descripción de cada ele-
mento para obtener más detalles. Cuando cada elemento
es completado o cancelado, la visualización vuelve a esta
pantalla. Al tocar [Monitor], la visualización regresa a la
pantalla de modo del monitor.
3-2 $MXVWHGLUHFFLyQÀXMRDLUH
(1) 7RTXH>$MXVWHGLUHFFLyQÀXMR
aire] en la pantalla “Menú princi-
pal”.
Monitor
Página
siguiente
Página 1/ 2
Menú principal
Ajuste dirección
flujo aire
Aj. tempor. sem.
Ajuste Reloj
Ajuste Especial
Notas
Para las unidades interiores sin función de ajuste de dirección
GHÀXMRGHDLUH>$MXVWHGLUHFFLyQÀXMRDLUH@QRYLVXDOL]DGR
(2) Se visualiza la pantalla “Ajuste
GLUHFFLyQÀXMRDLUH´&XDQGRVH
toca [Ajuste VT] o [Ajuste HZ],
se muestra cada pantalla de
ajuste.
13
Ajuste dirección flujo aire
Atrás
Ajuste Ajuste
VT HZ
Si la unidad interior no posee una función de ajuste de
GLUHFFLyQGHÀXMRGHDLUHKRUL]RQWDO>$MXVWH+=@QRVH
YLVXDOL]DUi\QRVHSRGUiHVWDEOHFHUODGLUHFFLyQGHOÀXMR
de aire.
Si este mando a distancia es
conectado a una unidad interior
de tipo casete con una función
GHFRQWUROGHÀXMRGHDLUHLQGLYL-
dual, [Usar VT individual] será
visualizado.
1
Ajuste dirección flujo aire
Atrás
Usar VT individual
Ajuste
VT
Para esta operación, consulte “3-2-3 Usar VT individual”.
Cuando se toca [OK] o [Cancelar] en cada pantalla de
ajuste, la visualización vuelve a esta pantalla. Cuando se
toca [Atrás], la visualización vuelve a la pantalla “Menú
principal.
Notas
Al usar esta unidad conjuntamente con un mando a distancia
LQDOiPEULFRODGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUHGHODXQLGDGLQWHULRU
podría no coincidir con la dirección indicada en esta unidad.
3-2-1 'LUHFFLyQGHODLUH97
(1) 7RTXH>$MXVWH97@HQODSDQWDOOD³$MXVWHGLUHFFLyQÀXMRDLUH´
(2) /DSDQWDOOD³$MXVWHGLUHFFLyQÀXMRDLUH97´HVYLVXDOL]DGD7R-
que [
] o [ @\DMXVWHODGLUHFFLyQGHOÀXMRGHODLUHR³9DLYpQ´
(1) (2)
13
Ajuste dirección flujo aire
Atrás
Ajuste Ajuste
VT HZ
1
Ajus. dirección flujo aire VT
Cancelar OK
(3) Si toca [OK] después de los ajustes, los datos serán trans-
mitidos a la unidad interior y la visualización regresará a la
pantalla
$MXVWHGLUHFFLyQÀXMRDLUH´
3-2-2 $MXVGLUHFFLyQÀXMRDLUH+=
(1) 7RTXH>$MXVWH+=@HQODSDQWDOOD³$MXVWHGLUHFFLyQÀXMRDLUH´
(2) /DSDQWDOOD³$MXVWHGLUHFFLyQÀXMRDLUH+=´HVYLVXDOL]DGD7R-
que [
] o [ @\DMXVWHODGLUHFFLyQGHOÀXMRGHODLUHR³9DLYpQ´
(1) (2)
13
Ajuste dirección flujo aire
Atrás
Ajuste Ajuste
VT HZ
3
Ajus. dirección flujo aire HZ
Cancelar OK
(3) Si toca [OK], después de transmitir los datos a la unidad
interior, la visualización regresará a la pantalla “Ajuste
GLUHFFLyQÀXMRDLUH´
3-2-3 8VDU97LQGLYLGXDO
“Usar VT individual” únicamente puede usarse con las unida-
des interiores de tipo casete que sean compatibles con esta
IXQFLyQ/DGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUHSXHGHHVWDEOHFHUVHSDUD
cada salida de las unidades interiores sencillas o múltiples
conectadas a este mando a distancia.
(1) Toque [Usar VT individual] en la pantalla “Ajuste dirección
ÀXMRDLUH´
(2) Si hay múltiples unidades interiores conectadas a este
mando a distancia, se visualizará la pantalla de selección de
unidad interior. Si solamente hay conectada una unidad inte-
rior, la pantalla de (3) será visualizada. Cuando la pantalla (2)
tiene 2 páginas a las que pueden accederse tocando [Página
siguiente] o [Página Anterior]. Si este mando a distancia está
conectado a múltiples unidades interiores, se visualizará la
dirección (XX-XX) para cada unidad interior. Toque la unidad
interior a ajustar. [
] se visualizará en las unidades interio-
res ajustadas.
(1) (2)
1
Ajuste dirección flujo aire
Atrás
Usar VT individual
Ajuste
VT
01-01
01-05
01-02
01-06
01-03
01-07
01-04
01-08
Usar VT individual
Página 1/ 2
Atrás
Reiniciar
Página
siguiente
Unidad 1
Unidad 5
Unidad 2
Unidad 6
Unidad 3
Unidad 7
Unidad 4
Unidad 8
Notas
 3DUDHOLPLQDUHODMXVWHGHODGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUHGH
todas las unidades interiores visualizadas, toque [Reiniciar].
6LWRFD>6t@HQODSDQWDOODGHFRQ¿UPDFLyQHODMXVWHGHVDSD-
UHFHUi\FDPELDUiDODMXVWHGHODGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUH
de “Ajuste VT” (consulte 3-2-1).
 Si desea cambiar el orden de las unidades interiores
visualizadas en la pantalla de selección de unidad interior,
consulte con su instalador o personal de servicio.
Es-8
(3) Se visualiza la pantalla de selección de puerto de salida que
DMXVWDODGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUH7RTXHHOSXHUWRGHVDOLGD
a ajustar. Compruebe la posición de cada puerto de salida
en función de la marca “
” del cuerpo de la unidad interior.
(3) Posición de la marca
Unidad interior 1
Atrás Reiniciar
Salida 1 Salida 2
Salida 3 Salida 4
Notas
6LFRQ¿JXUDHODMXVWHGHGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUHGH³$MXVWH
VT” (consulte 3-2-1) en el puerto de salida, “” se visualiza-
rá en la pantalla del puerto de salida.
 Para eliminar los cuatro ajustes del puerto de salida, toque
>5HLQLFLDU@6LWRFD>6t@HQODSDQWDOODGHFRQ¿UPDFLyQHO
ajuste desaparecerá y cambiará al ajuste de la dirección del
ÀXMRGHDLUHGH³$MXVWH97´FRQVXOWH
(4) Se visualiza la pantalla de ajuste
GHODGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUH
Toque [
] o [ ] y ajuste la direc-
FLyQGHOÀXMRGHODLUHR³9DLYpQ´
1
Unidad interior 1
Cancelar OK
Salida 1
Al tocar [OK], la visualización vuelve a la pantalla de (3).
Si toca [Atrás] en la pantalla de (3), la visualización regre-
sará a la pantalla de (2).
Si toca [Atrás] en la pantalla de (2), la visualización regre-
sará a la pantalla de (1).
3-3 $MXVWH5HORM
(1) Toque [Ajuste Reloj] en la pantalla “Menú principal.
(2) Se muestra la pantalla “Ajuste Reloj”.
(1) (2)
Monitor
Página
siguiente
Página 1/ 2
Menú principal
Ajuste dirección
flujo aire
Aj. tempor. sem.
Ajuste Reloj
Ajuste Especial
Atrás
Tempor. activado [Desactivar]
[Desactivar]
[Desactivar]
Tempor. desactivado
Tempor. desact. auto.
Ajuste Reloj
6RQSRVLEOHVORVVLJXLHQWHVDMXVWHVGHOUHORM
 7HPSRUDFWLYDGR
La unidad interior detenida empieza a funcionar tras la
hora establecida.
 7HPSRUGHVDFWLYDGR
La unidad interior en funcionamiento se detiene tras la
hora establecida.
 7HPSRUGHVDFWDXWR
Cuando el funcionamiento de la unidad interior se inició
mediante el botón Act./Des. de esta unidad, el funciona-
miento se detiene tras el tiempo ajustado.
Cuando se toca el elemento a ajustar, la visualización
cambia a cada pantalla de ajuste. Cuando cada elemento
es completado o cancelado, la visualización vuelve a esta
pantalla. Cuando se toca [Atrás], la visualización vuelve a
la pantalla “Menú principal”.
3-3-1 7HPSRUDFWLYDGR
(1) Toque [Tempor. activado] en
la pantalla “Ajuste Reloj”. Si
YLVXDOL]DODSDQWDOOD³9HUL¿FDU
Contraseña”, introduzca la con-
traseña y toque [OK].
Atrás
Tempor. activado [Desactivar]
[Desactivar]
[Desactivar]
Tempor. desactivado
Tempor. desact. auto.
Ajuste Reloj
$FWLYHHO7HPSRUL]DGRUDFWLYDGR
(2) Aparecerá la pantalla “Tempor. activado”. Toque [Activar/
Desactivar] en la pantalla “Tempor. activado”.
(3) Aparecerá la pantalla “Activar/Desactivar”. Toque [Activar].
(2) (3)
Tempor. activado
Cancelar OK
Vie 10:00AM
Activar/Desactivar [Desactivar]
Hora inicio funcion. [en 0.5 hr]
Activar/Desactivar
Cancelar OK
Activar
Desactivar
Cuando se toca [OK], la visualización vuelve a la pantalla
“Tempor. activado”.
$MXVWHOD+RUDLQLFLRIXQFLRQ
(4) Toque [Hora inicio funcion.] en la pantalla “Tempor. activa-
do”. Aparecerá la pantalla “Hora inicio funcion..
(5) Ajuste la hora tocando [
] o [ ].
(4) (5)
Tempor. activado
Cancelar OK
Vie 10:00AM
Activar/Desactivar [Activar]
Hora inicio funcion. [en 0.5 hr]
Vie 10:00AM
Hora inicio funcion.
Cancelar OK
0.5
en
hr
Cuando se toca [OK], la visualización vuelve a la pantalla
“Tempor. activado”.
Notas
Se pueden ajustar hasta 24 horas.
$SOLTXHHODMXVWH
(6) Toque [OK] en la pantalla “Tem-
por. activado”. Una vez que se
mostró la pantalla de cambio de
ajuste, la visualización vuelve a
la pantalla “Ajuste Reloj”.
Tempor. activado
Cancelar OK
Vie 10:00AM
Activar/Desactivar [Activar]
Hora inicio funcion. [en 0.5 hr]
3-3-2 7HPSRUGHVDFWLYDGR
(1) Toque [Tempor. desactivado]
en la pantalla “Ajuste Reloj”. Si
YLVXDOL]DODSDQWDOOD³9HUL¿FDU
Contraseña”, introduzca la con-
traseña y toque [OK].
Atrás
Tempor. activado [Desactivar]
[Desactivar]
[Desactivar]
Tempor. desactivado
Tempor. desact. auto.
Ajuste Reloj
$FWLYHHO7HPSRUL]DGRUGHVDFWLYDGR
(2) Aparecerá la pantalla “Tempor. desactivado”. Toque [Acti-
var/Desactivar].
(3) Aparecerá la pantalla “Activar/Desactivar”. Toque [Activar].
(2) (3)
Tempor. desactivado
Cancelar OK
Vie 10:00AM
Activar/Desactivar [Desactivar]
Hora parada funcion. [en 0.5 hr]
Activar/Desactivar
Cancelar OK
Activar
Desactivar
Cuando se toca [OK], la visualización vuelve a la pantalla
“Tempor. desactivado”.
Es-9
$MXVWHOD+RUDSDUDGDIXQFLRQ
(4) Toque [Hora parada funcion.] en la pantalla “Tempor. des-
activado”. Aparecerá la pantalla “Hora parada funcion..
(5) Ajuste la hora tocando [
] o [ ].
(4) (5)
Tempor. desactivado
Cancelar OK
Vie 10:00AM
Activar/Desactivar [Activar]
Hora parada funcion. [en 0.5 hr]
Vie 10:00AM
Hora parada funcion.
Cancelar OK
0.5
en
hr
Cuando se toca [OK], la visualización vuelve a la pantalla
“Tempor. desactivado”.
Notas
Se pueden ajustar hasta 24 horas.
$SOLTXHHODMXVWH
(6) Toque [OK] en la pantalla “Tem-
por. desactivado”. Después
de visualizarse la pantalla de
cambio de ajuste, la visualiza-
ción vuelve a la pantalla “Ajuste
Reloj”.
Tempor. desactivado
Cancelar OK
Vie 10:00AM
Activar/Desactivar [Activar]
Hora parada funcion. [en 0.5 hr]
3-3-3 7HPSRUGHVDFWDXWR
(1) Toque [Tempor. desact. auto.]
en la pantalla “Ajuste Reloj”. Si
YLVXDOL]DODSDQWDOOD³9HUL¿FDU
Contraseña”, introduzca la con-
traseña y toque [OK].
Atrás
Tempor. activado [Desactivar]
[Desactivar]
[Desactivar]
Tempor. desactivado
Tempor. desact. auto.
Ajuste Reloj
$FWLYHHO7HPSRUGHVDFWDXWR
(2) Aparecerá la pantalla “Tempor. desact. auto.. Toque [Acti-
var/Desactivar] en la pantalla “Tempor. desact. auto.”.
(3) Aparecerá la pantalla “Activar/Desactivar”. Toque [Activar].
(2) (3)
Activar/Desactivar [Desactivar]
[en 30 min.]
[ – ]
Hora parada funcion.
Ajus. rango de hora
Tempor. desact. auto.
Vie 10:00AM
Cancelar OK
Activar/Desactivar
Cancelar OK
Activar
Desactivar
Cuando se toca [OK], la visualización vuelve a la pantalla
Tempor. desact. auto..
$MXVWHOD+RUDSDUDGDIXQFLRQ
(4) Toque [Hora parada funcion.] en la pantalla “Tempor. des-
act. auto..
(5) Se visualiza la pantalla “Hora parada funcion.”. Ajuste la
hora con [
] o [ ]. La hora puede ser ajustada dentro del
rango de 30 a 240 mins. en incrementos de 10 mins.
(4) (5)
Activar/Desactivar [Activar]
[en 30 min.]
[ – ]
Hora parada funcion.
Ajus. rango de hora
Tempor. desact. auto.
Vie 10:00AM
Cancelar OK
Después de la operación manual
Hora parada funcion.
Cancelar OK
en
min.
30
Vie 10:00AM
Cuando se toca [OK], la visualización vuelve a la pantalla
Tempor. desact. auto..
$MXVWHGHOUDQJRGHODKRUDGHO7HPSRUGHVDFWDXWR
(6) Toque [Ajus. rango de hora] en la pantalla “Tempor. desact.
auto..
(7) Se muestra la pantalla “Ajus. rango de hora”. Toque [Rango
de hora] .
(6) (7)
Activar/Desactivar [Activar]
[en 30 min.]
[ – ]
Hora parada funcion.
Ajus. rango de hora
Tempor. desact. auto.
Vie 10:00AM
Cancelar OK
Rango de hora [Continuo]
[
--
:
--
]
[
--
:
--
]
Hora de inicio
Hora final
Ajus. rango de hora
Vie 10:00AM
Cancelar OK
(8) Se visualiza “Rango de hora”. Al
HVSHFL¿FDUXQUDQJRGHWLHPSR
para “Tempor. desact. auto.,
toque [Esp. rango] y al ajustar
activar todo el día, toque [Conti-
nuo].
Rango de hora
Cancelar OK
Esp. rango
Continuo
Cuando se toca [OK], la visualización vuelve a la pantalla
Ajus. rango de hora”. Cuando se seleccionó [Continuo],
vaya a (14).
(9) Toque [Hora de inicio] en la pantalla “Ajus. rango de hora”.
(10) Se mostrará la pantalla “Hora de inicio”. Ajuste la Hora de
inicio tocando [
] o [ ] en la pantalla “Hora de inicio”.
(9) (10)
Rango de hora [Esp. rango]
[
--
:
--
]
[
--
:
--
]
Hora de inicio
Hora final
Ajus. rango de hora
Vie 10:00AM
Cancelar OK
Vie 10:00AM
Hora de inicio
Cancelar OK
AM
08 40
Hora min.
Cuando se toca [OK], la visualización vuelve a la pantalla
Ajus. rango de hora”.
Notas
Se muestra la pantalla correspondiente al ajuste del formato
de visualización de la hora.
(11) 7RTXH>+RUD¿QDO@HQODSDQWDOOD³$MXVUDQJRGHKRUD´
(12) 6HPRVWUDUiODSDQWDOOD³+RUD¿QDO´$MXVWHOD+RUD¿QDO
tocando [
] o [ ].
(11) (12)
Rango de hora [Esp. rango]
[08:40AM]
[
--
:
--
]
Hora de inicio
Hora final
Ajus. rango de hora
Vie 10:00AM
Cancelar OK
Vie 10:00AM
Hora final
Cancelar OK
PM
05 40
Hora min.
Cuando se toca [OK], la visualización vuelve a la pantalla
Ajus. rango de hora”.
(13) Toque [OK] en la pantalla “Ajus.
rango de hora. La visualización
vuelve a la pantalla “Tempor.
desact. auto.”.
Rango de hora [Esp. rango]
Hora de inicio
Hora final
Ajus. rango de hora
Vie 10:00AM
Cancelar OK
[08:40AM]
[05:40PM]
Es-10
$SOLTXHHODMXVWH
(14) Toque [OK] en la pantalla “Tem-
por. desact. auto.”. Una vez que
se mostró la pantalla de cambio
de ajuste, la visualización vuelve
a la pantalla “Ajuste Reloj”.
Activar/Desactivar [Activar]
[en 30 min.]
[
08:40AM–05:40PM
]
Hora parada funcion.
Ajus. rango de hora
Tempor. desact. auto.
Vie 10:00AM
Cancelar OK
3-4
$MWHPSRUVHPSDUDHODGPLQLVWUDGRU
Se puede ajustar la programación del funcionamiento semanal.
Se pueden crear dos modelos de programación. Se pueden
establecer hasta 8 ajustes de hora para cada día.
(1) Toque [Aj. tempor. sem.] en la pantalla “Menú principal”.
8QDYH]TXHVHPXHVWUDODSDQWDOOD³9HUL¿FDU&RQWUDVHxD´
introduzca la contraseña y toque [OK].
(2) Se muestra la pantalla “Aj. tempor. sem.”.
(1) (2)
Monitor
Página
siguiente
Página 1/ 2
Menú principal
Ajuste dirección
flujo aire
Aj. tempor. sem.
Ajuste Reloj
Ajuste Especial
Atrás
Activar programa [Ninguno]
[Ninguno]
[Ninguno]
Ajuste de programación
Ajuste día Off
Aj. tempor. sem.
6HDMXVWDQORVVLJXLHQWHVFRQWHQLGRV
 $FWLYDUSURJUDPD
Se selecciona la programacn a ser usada o se deshabili-
ta temporalmente el Temporizador semanal.
 $MXVWHGHSURJUDPDFLyQ
Se crea la programación de funcionamiento diario. Se
pueden crear dos modelos de programación. Se pueden
establecer hasta 8 ajustes de hora cada día.
 $MXVWHGtD2II
El Temporizador semanal puede desactivarse para cual-
quier día dentro del rango de 1 semana. Esto resulta útil
cuando el funcionamiento no es necesario en vacaciones,
etc. Cuando el día de ajuste ha pasado, se elimina su
ajuste.
Cuando se toca el elemento a ajustar, se muestra cada
pantalla de ajuste. Consulte la descripción de cada ele-
mento para obtener más detalles. Cuando cada elemento
es completado o cancelado, la visualización vuelve a esta
pantalla. Cuando se toca [Atrás], la visualización vuelve a
la pantalla “Menú principal”.
3-4-1 $FWLYDUSURJUDPD
6HOHFFLRQHODSURJUDPDFLyQDVHUXVDGD
(1) Toque [Activar programa] en la pantalla “Aj. tempor. sem..
(2) Aparecerá la pantallaActivar programa”. Seleccione y
toque [Programación 1] o [Programación 2].
(1) (2)
Atrás
Activar programa [Ninguno]
[Ninguno]
[Ninguno]
Ajuste de programación
Ajuste día Off
Aj. tempor. sem.
Programación 2
Ninguno
Activar programa
Cancelar OK
Programación 1
(3) Cuando se toca [OK] después de que se muestra una
pantalla de cambio de ajuste, la visualización vuelve a la
pantalla “Aj. tempor. sem..
Notas
Para desactivar el uso de una programación ya establecida,
toque [Ninguno] en la pantalla (2).
3-4-2 $MXVWHGHSURJUDPDFLyQ
6HOHFFLRQHODSURJUDPDFLyQDVHUDMXVWDGD
(1) Toque [Ajuste de programación] en la pantalla “Aj. tempor.
sem..
(2) Se muestra la pantalla “Ajuste de programación”. Cuando
se toca [Programación 1] o [Programacn 2], se muestra
cada pantalla de ajuste.
(1) (2)
Atrás
Activar programa [Programación 1]
[Ninguno]
[Ninguno]
Ajuste de programación
Ajuste día Off
Aj. tempor. sem. Ajuste de programación
Programación 1 [Ninguno]
Programación 2 [Ninguno]
Atrás
6HOHFFLRQHHOGtDGHODVHPDQD
(3) Seleccione tocando el día de la semana en el que se va a
llevar a cabo la operación programada. Los ajustes para
4 veces se muestran en esta pantalla. Cuando los conte-
QLGRVVRQYHUL¿FDGRVFDPELHODSiJLQDWRFDQGR>3iJLQD
siguiente] o [Página Anterior].
(4) Cuando se toca el área de visualización de la programa-
ción, la visualización cambia a la pantalla de ajuste de
cada día de la semana.
(3) (4)
1
2
3
4
––
:
–– –– –– ––
°c
––
:
–– –– –– ––
°c
––
:
–– –– –– ––
°c
––
:
–– –– –– ––
°c
Atrás
Página
siguiente
Restaur.
tempori.
Copia
Ajuste de programación 1
Vie 10:00AM
Lun Mié Jue Vie SábMarDom
1
2
3
4
––
:
–– –– –– ––
°c
––
:
–– –– –– ––
°c
––
:
–– –– –– ––
°c
––
:
–– –– –– ––
°c
Atrás
Página
siguiente
Restaur.
tempori.
Copia
Ajuste de programación 1
Vie 10:00AM
Mié Jue Vie SábMarLunDom
$MXVWHODSURJUDPDFLyQSDUDFDGDGtDGHODVHPDQD
(5) La pantalla de ajuste de cada
día de la semana tiene 3 pági-
nas que son cambiadas tocan-
do [Página siguiente] o [Página
Anterior]. Se puede visualizar
el ajuste de hasta 3 horas en 1
página.
1
2
3
––
––
––
:
––
–– ––
––
.
°c
––
––
.
°c
––
.
°c
––
:
––
––
:
––
––
Lunes
Página 1/ 3
Cancelar
OK
Página
siguiente
Cada pulsación de hora de [1] a [8], permite ajustar la con-
¿JXUDFLyQGHWDOODGDGHGLFKDKRUD
(6) Los elementos que pueden ser establecidos en una hora
son [Tiem.Fc.], [Act./Des.], [Modo] y [Aj.Temp.]. Cuando se
toca cada elemento, se muestra cada pantalla de ajuste.
Para eliminar el ajuste de la hora seleccionada toque [Bo-
rrar]. Cuando se toca [Borrar], se muestra una pantalla de
YHUL¿FDFLyQ&XDQGRVHWRFD>6t@HQODSDQWDOODVHERUUDHO
ajuste.
(7) Toque [Tiem.Fc.] en la pantalla de (6), y ajuste el tiempo
con [
] o [ ].
(6) (7)
Cancelar
Lunes 01
Tiem.Fc.
Modo
––
:–
Aj.Temp.
Act./Des.
––
Borrar OK
.–°c
Vie 10:00AM
Tiem.Fc.
Cancelar OK
AM
840
Hora min.
Cuando se toca [OK], la visualización vuelve a la pantalla
de (6).
Notas
El formato de la pantalla de ajuste se corresponde con la
preferencia del “Ajuste del formato de visualización”.
Es-11
(8) Toque [Act./Des.] en la pantalla
de (6) y seleccione [Act.], [Des.]
o [Usar].
Act./Des.
Cancelar OK
Des.
Usar
Act.
Cuando se toca [OK], la visualización vuelve a la pantalla
de (6).
Notas
Cuando se selecciona [Usar], se usa el estado de la unidad in-
terior inmediatamente antes de la operación del temporizador.
Cuando fueron cambiados manualmente el funcionamiento y
el ajuste Act./Des. antes de la operación del temporizador, se
usan la nueva operación y los ajustes.
(9) Toque [Modo] en la pantalla de (6) y seleccione el modo de
funcionamiento.
Al tocar [OK], la visualización vuelve a la pantalla de (6).
(10) Toque [Aj.Temp.] en la pantalla de (6), y ajuste la tempera-
tura ambiente con [
] o [ ].
Al tocar [OK], la visualización vuelve a la pantalla de (6).
(9) (10)
Modo
Cancelar
Sec Calo
Usar
Vent.Auto
OK
Frío
26.0
°C
Aj.Temp.
Cancelar OK
Usar
Si establece el modo de func-
ionamiento a [Person. Auto] o
[Usar], ajuste la temperatura de
enfriamiento y calentamiento.
20.0
28.0
°C°C
Aj.Temp.
Cancelar OK
CaloFrío
Usar Usar
(MHPSORGHSURJUDPD!
Hora Act./Des. Modo Temp.
Mañana
[1] $0 Act. Seco 28 °C
[2] $0 Usar Frío 26 °C
Tarde
[3] 30 Usar Usar 24 °C
[4] 30 Des.
Noche
[5] 30 Act. Usar Usar
[6] 30 Usar Usar 26 °C
[7] 30 Des.
[8]–––
)LQGHODMXVWHGHFDGDGtDGHODVHPDQD
(11) Cuando se toca [OK] en la pan-
talla de (6), la visualización vuel-
ve a la pantalla de (5). Cuando
se continúa con el ajuste del
mismo día de la semana, repita
(5) a (11).
Cancelar
Lunes 01
Tiem.Fc.
Modo
08:00
AM
Aj.Temp.
Act./Des.
Act.
Borrar OK
Sec 28.0°c
Cuando se toca [OK] en la
pantalla de (5), la visualización
vuelve a la pantalla de (3).
1
2
3
Lunes
Página 1/ 3
Cancelar
OK
Página
siguiente
––
––
08:00
AM Act.
Sec
28.0°c
Frío
26.0°c
24.0°c
10:00
AM
PM
12:00
––
Su muestra una barra por en-
cima del día de la semana con
una programación establecida.
1
2
3
4
Atrás
Página
siguiente
Copia
Ajuste de programación 1
Vie 10:00AM
Mié Jue Vie SábMarLunDom
08:00
AM Act.
28.0°c
10:00
AM
Frío
26.0°c
12:00
PM
–– ––
24.0°c
03:00
PM Des.
–– ––
°c
Restaur.
tempori.
Sec
Al realizar un ajuste diferente en otros días de la semana,
repita (3) a (11).
&RSLDGHODMXVWHGHFDGDGtDGHODVHPDQD
(12) Los contenidos de los ajustes
realizados en un determinado día
de la semana pueden ser copia-
dos a otros días de la semana.
Toque el día de la semana a ser
copiado y toque [Copia].
1
2
3
4
Atrás
Página
siguiente
Copia
Ajuste de programación 1
Vie 10:00AM
Dom
08:00
AM Act.
Lun Mié Jue Vie SábMar
28.0°c
10:00
AM
Frío
26.0°c
12:00
PM
–– ––
24.0°c
03:00
PM Des.
–– ––
°c
Restaur.
tempori.
Sec
Luego, toque el día de la
semana a ser pegado. Cuando
se toca [Pegar] se muestra una
barra puntuada sobre el día de
la semana a ser pegado. Con-
tinúe pegando en otros días de
la semana.
1
2
3
––
:
––
–– ––
––
.
°c
––
:
––
–– ––
––
.
°c
––
:
––
–– ––
––
.
°c
Cancelar
:Copiado :Pegado
Pegar OK
Ajuste de programación 1
Vie 10:00AM
Dom Lun Mié Jue Vie SábMar
Para cancelar el pegar, toque el
día de la semana seleccionado
y toque [Eliminación de pegado].
Cuando se toca [OK] se mues-
WUDXQDSDQWDOODGHYHUL¿FDFLyQ
1
2
3
Cancelar
:Copiado :Pegado
OK
Ajuste de programación 1
Vie 10:00AM
Dom
08:00
AM Act.
Sec
Lun Mié Jue Vie SábMar
28.0°c
10:00
AM
Frío
26.0°c
12:00
PM
–– ––
24.0°c
Eliminación
de pegado
Cuando se toca [Sí] en la panta-
OODGHYHUL¿FDFLyQVHSHJDHO
ajuste.
Ajuste de programación 1
No
Pega los datos de temporización copiados en el día
de la semana seleccionado. ¿ACEPTAR?
%RUUDUHODMXVWHGHXQGtDGHODVHPDQD
Para borrar los contenidos de
ajuste de cada día de la semana,
seleccione el día de la semana ob-
jetivo y toque [Restaur. tempori.].
1
2
3
4
Atrás
Página
siguiente
Copia
Ajuste de programación 1
Vie 10:00AM
Dom
08:00
AM Act.
Sec
Lun Mié Jue Vie SábMar
28.0°c
10:00
AM
Frío
26.0°c
12:00
PM
–– ––
24.0°c
03:00
PM Des.
–– ––
°c
Restaur.
tempori.
Aparecerá una pantalla de veri-
¿FDFLyQ&XDQGRVHWRFD>6t@VH
borra el ajuste.
Ajuste de programación 1
El temporizador del día de la semana seleccionado se
restaurará. ¿Aceptar?
No
)LQGHODMXVWHGHSURJUDPDFLyQ
Cuando se toca [Atrás], la vi-
sualización vuelve a la pantalla
de (2).
Cuando se toca [Atrás] en la
pantalla de (2), la visualización
vuelve a la pantalla de (1).
1
2
3
4
Atrás
Página
siguiente
Copia
Ajuste de programación 1
Vie 10:00AM
Dom
08:00
AM Act.
Sec
Lun Mié Jue Vie SábMar
28.0°c
10:00
AM
Frío
26.0°c
12:00
PM
–– ––
24.0°c
03:00
PM Des.
–– ––
°c
Restaur.
tempori.
3-4-3 $MXVWHGtD2II
$MXVWHHOGtDGHODVHPDQDHQHOTXHHO7HPSRUL]DGRUVH-
PDQDOYDDVHUGHVKDELOLWDGRWHPSRUDOPHQWH&XDQGRKD
SDVDGRHOGtDHVWDEOHFLGRHODMXVWHVHERUUD
(1) Toque [Ajuste día Off] en la pantalla “Aj. tempor. sem.”.
(2) Se muestra la pantalla “Ajuste día Off. Cuando se toca el
día de la semana en el que el Temporizador semanal no va a
ser llevado a cabo, se muestra una marca de comprobación.
(1) (2)
Atrás
Activar programa [Programación 1]
[Ajustar]
[Ninguno]
Ajuste de programación
Ajuste día Off
Aj. tempor. sem.
:Día Off
Ajuste día Off
Cancelar OK
Dom Lun Mié Jue Vie SábMar
Es-12
Cuando se complete el ajuste, toque [OK]. Una vez que se
mostró la pantalla de ajuste completado, la visualización
vuelve a la pantalla “Aj. tempor. sem.”.
3-5 $MXVWH(VSHFLDO
(1) Toque [Ajuste Especial] en la
pantalla “Menú principal”.
Monitor
Página
siguiente
Página 1/ 2
Menú principal
Ajuste dirección
flujo aire
Aj. tempor. sem.
Ajuste Reloj
Ajuste Especial
(2) Se muestra la pantalla “Ajuste Especial”. Si la pantalla
tiene múltiples páginas, pueden alternarse tocando [Página
siguiente] o [Página Anterior].
Atrás
Ajuste Especial
Ajustes Rango
Temperatura
Aj. ret. auto.
temp.
Anticong.
Ahorro
Página
siguiente
Página 1/ 2
Atrás
Página
Anterior
Página 2/ 2
Ajuste Especial
Ajuste sensor
humano
Crol. ventil.
ahorro energía
6HDMXVWDQORVVLJXLHQWHVFRQWHQLGRV
1RVHYLVXDOL]DQORVHOHPHQWRVQRFRPSDWLEOHVFRQOD
unidad interior.)
 $KRUUR
El ajuste de temperatura se compensa automáticamente a
lo largo de un período de tiempo determinado. Se suprime
el consumo de energía estableciendo la temperatura alta
durante la refrigeración y baja durante la calefacción.
 $MUHWDXWRWHPSSDUDHODGPLQLVWUDGRU
Incluso si se cambia el ajuste de la temperatura durante
el funcionamiento en los modos Frío o Calor, tras la hora
ajustada, la temperatura retorna automáticamente a la
temperatura establecida.
$MXVWHV5DQJR7HPSHUDWXUDSDUDHODGPLQLVWUDGRU
Se suprime el consumo de energía debido a un ajuste ex-
cesivo de la temperatura restringiendo el rango del ajuste
de la temperatura para cada modo de funcionamiento de
Auto, Frío/Sec o Calor.
$QWLFRQJSDUDHODGPLQLVWUDGRU
"Anticong." es una función que lleva a cabo una operación
de calentamiento en bajas temperaturas para prevenir la
congelación de ductos de agua y equipamiento cuando el
aire acondicionado no está en funcionamiento, en regio-
nes donde la temperatura exterior puede descender a bajo
cero.
Si los ductos de agua se encuentran lejos de la unidad o
entre paredes exteriores, esta función puede no proporcio-
QDUVX¿FLHQWHSURWHFFLyQDQWLFRQJHODQWH
$MXVWHVHQVRUKXPDQRSDUDHODGPLQLVWUDGRU
“Sensor humano” detecta la ausencia de personas y reali-
za la siguiente operación de ahorro de energía. Para más
información sobre “Sensor humano”, consulte el manual
de funcionamiento de la unidad interior.
[Guardado automático]
Si la ausencia continúa durante el tiempo establecido,
el funcionamiento cambia a la operación de ahorro de
energía.
[Desactivación auto]
Si la ausencia continúa durante el tiempo establecido, se
detiene el funcionamiento de la unidad interior.
&UROYHQWLODKRUURHQHUJtDSDUDHODGPLQLVWUDGRU
Si se alcanza la temperatura establecida durante el funcio-
namiento de refrigeración, el ventilador funcionará intermi-
tentemente y ahorrará energía.
Cuando se toca el elemento a ajustar, la visualización
cambia a cada pantalla de ajuste. Cuando cada elemento
es completado o cancelado, la visualización vuelve a esta
pantalla. Cuando se toca [Atrás], la visualización vuelve a
la pantalla “Menú principal”.
3-5-1 $KRUUR
$FW'HVGHO$KRUUR
(1) Toque [Ahorro] en la pantalla “Ajuste Especial”.
(2) Se visualiza la pantalla “Ahorro”. Toque [Act.] o [Des.] en la
pantalla “Ahorro”.
(1) (2)
Atrás
Ajuste Especial
Ajustes Rango
Temperatura
Aj. ret. auto.
temp.
Anticong.
Ahorro
Página
siguiente
Página 1/ 2
Ahorro
Cancelar OK
Act.
Des.
Cuando toca [OK], los datos se transmiten a la unidad
interior y luego se vuelve a la pantalla “Ajuste Especial.
3-5-2 $MUHWDXWRWHPSSDUDHODGPLQLVWUDGRU
(1) Toque [Aj. ret. auto. temp.] en
la pantalla “Ajuste Especial”.
Cuando fue mostrada la pantalla
³9HUL¿FDU&RQWUDVHxLQWURGX]-
ca la contrasa y toque [OK].
Atrás
Ajuste Especial
Ajustes Rango
Temperatura
Aj. ret. auto.
temp.
Anticong.
Ahorro
Página
siguiente
Página 1/ 2
$FWLYDUHO$MUHWDXWRWHPS
(2) Aparecerá la pantalla “Aj. ret. auto. temp.. Toque [Activar/
Desactivar] en la pantalla “Aj. ret. auto. temp.”.
(3) Aparecerá la pantalla “Activar/Desactivar”. Toque [Activar]
en la pantalla “Activar/Desactivar.
(2) (3)
Activar/Desactivar [Desactivar]
Aj. ret. auto. temp.
Cancelar OK
Frío/Sec
Calo
Hora de retorno / T. retorno
60min. / 28.0°c
60min. / 23.0°c
Activar/Desactivar
Cancelar OK
Activar
Desactivar
Cuando se toca [OK], la visualizacn vuelve a “Aj. ret.
auto. temp.”.
$MXVWHOD+RUDGHUHWRUQR\OD7HPSHUDWXUD
(4) Toque [Hora de retorno/T. retorno] en la pantalla “Aj. ret.
auto. temp.”.
(5) Se muestra la pantalla “Ajuste”. Cuando se toca [Frío/Se]
o [Calo] en la pantalla “Ajuste”, se muestra la pantalla de
ajuste de la hora y la temperatura.
(4) (5)
Activar/Desactivar [Activar]
Aj. ret. auto. temp.
Cancelar OK
Frío/Sec
Calo
Hora de retorno / T. retorno
60min. / 28.0°c
60min. / 23.0°c
Ajuste
Frío/Se 60min. / 28.0°c
Calo 60min. / 23.0°c
Atrás
(6) Ajuste la hora y la temperatura
tocando [
] o [ ]. La hora pue-
de ser ajustada dentro del rango
de 10 a 120 mins. en unidades
de 10 mins.
Cuando se toca [OK], la visua-
lización vuelve a la pantalla
“Ajuste”.
Frío/Sec
Cancelar OK
28.0
60
Hora de retorno T. reto.
°Cmin.
(7) Cuando se toca [Atrás], la visualizacn vuelve a “Aj. ret.
auto. temp.”.
Es-13
$SOLTXHHODMXVWH
(8) Toque [OK] en la pantalla “Aj.
ret. auto. temp.”. Una vez que se
mostró la pantalla de cambio de
ajuste, la visualización vuelve a
la pantalla “Ajuste Especial”.
Activar/Desactivar [Activar]
Aj. ret. auto. temp.
Cancelar OK
Frío/Sec
Calo
Hora de retorno / T. retorno
60min. / 28.0°c
60min. / 23.0°c
3-5-3
$MXVWHV5DQJR7HPSHUDWXUDSDUDHODGPLQLVWUDGRU
(1) Toque [Ajustes Rango Tempe-
ratura] en la pantalla “Ajuste Es-
pecial”. Cuando fue mostrada la
SDQWDOOD³9HUL¿FDU&RQWUDVHxD´
introduzca la contraseña y toque
[OK].
Atrás
Ajuste Especial
Ajustes Rango
Temperatura
Aj. ret. auto.
temp.
Anticong.
Ahorro
Página
siguiente
Página 1/ 2
Se muestra la pantalla “Ajustes Rango Temperatura”.
$FWLYDUHO$MXVWHV5DQJR7HPSHUDWXUD
(2) Toque [Activar/Desactivar] en la pantalla “Ajustes Rango
Temperatura.
(3) Aparecerá la pantalla “Activar/Desactivar”. Toque [Activar]
en la pantalla “Activar/Desactivar”.
(2) (3)
18.0°c
10.0°c
18.0°c
30.0°c
30.0°c
30.0°c
Activar/Desactivar [Desactivar]
Ajustes Rango Temperatura
Cancelar OK
Auto
Calo
Frío/Sec
Límite inferior Límite superior
Activar/Desactivar
Cancelar OK
Activar
Desactivar
Cuando se toca [OK], la visualización vuelve a la pantalla
Ajustes Rango Temperatura”.
(VWDEOH]FDHO/tPLWHLQIHULRU\HO/tPLWHVXSHULRU
(4) Toque [Límite inferior - Límite superior] en la pantalla “Ajus-
tes Rango Temperatura”.
(5) Se muestra la pantalla “Ajuste”. Toque [Auto], [Frío/Sec] o
[Calo] en la pantalla “Ajuste”.
(4) (5)
18.0°c
10.0°c
18.0°c
30.0°c
30.0°c
30.0°c
Activar/Desactivar [Activar]
Ajustes Rango Temperatura
Cancelar OK
Auto
Calo
Frío/Sec
Límite inferior Límite superior
[18.0°c – 30.0°c]
[18.0°c – 30.0°c]
[10.0°c – 30.0°c]
Auto
Frío/Sec
Calo
Ajuste
Atrás
Para la unidad interior que
muestre [Person. Auto] en el
modo de funcionamiento, ajuste
[Frío/Sec] y [Calo]. Este ajuste
VHUHÀHMDHQFDGDPRGRGHIXQ-
cionamiento de [Person. Auto],
[Frío], [Sec] y [Calo].
Ajuste
Frío/Sec
Calo
Atrás
[18.0°c – 30.0°c]
[10.0°c – 30.0°c]
(6) Se muestra cada pantalla de
ajuste. Establezca el límite
superior y el límite inferior de la
temperatura tocando[
] o [ ].
Auto
Cancelar OK
30.0
Límite inferior Límite superior
°C
18.0
°C
Cuando se toca [OK], la visualización vuelve a la pantalla
Ajuste”. Cuando se toca [Atrás] en la pantalla “Ajuste”, la vi-
sualización vuelve a la pantallaAjustes Rango Temperatura”.
Notas
Los valores ajustables del límite superior y del límite inferior
pueden ser diferentes dependiendo del modelo de la unidad
interior, de los ajustes en la instalación y del lugar de uso.
$SOLTXHHODMXVWH
(7) Toque [OK] en la pantalla “Ajus-
tes Rango Temperatura”. Una
vez que se mostró la pantalla de
cambio de ajuste, la visualiza-
ción vuelve a la pantalla “Ajuste
Especial”.
18.0°c
18.0°c
26.0°c
30.0°c
24.0°c
30.0°c
Activar/Desactivar [Activar]
Ajustes Rango Temperatura
Cancelar OK
Auto
Calo
Frío/Sec
Límite inferior Límite superior
3-5-4 $QWLFRQJSDUDHODGPLQLVWUDGRU
(1) Toque [Anticong.] en la pantalla
Ajustes Especiales”. Cuando
fue mostrada la pantalla “Veri-
¿FDU&RQWUDVHxD´LQWURGX]FDOD
contraseña y toque [OK].
Atrás
Ajuste Especial
Ajustes Rango
Temperatura
Aj. ret. auto.
temp.
Anticong.
Ahorro
Página
siguiente
Página 1/ 2
$FW'HVGHO$QWLFRQJ
(2) Se muestra la pantalla “Anti-
cong.”. Seleccione [Act.] o [Des.]
en la pantalla “Anticong..
Anticong.
Cancelar OK
Act.
Des.
Cuando se toca [OK], se realiza la transmisión de datos y,
una vez que se muestra la pantalla de cambio de ajustes,
la visualización vuelve a la pantalla “Ajuste Especial”.
3-5-5 $MXVWHVHQVRUKXPDQRSDUDHODGPLQLVWUDGRU
(1) Toque [Ajuste sensor humano] en la pantalla “Ajuste Espe-
FLDO´&XDQGRIXHPRVWUDGDODSDQWDOOD³9HUL¿FDU&RQWUDVH-
ña”, introduzca la contraseña y toque [OK].
(2) Se muestra la pantalla “Ajuste sensor humano”. Toque
[Guardado automático] o [Desactivación auto] en la panta-
lla “Ajuste sensor humano”.
(1) (2)
Atrás
Página
Anterior
Página 2/ 2
Ajuste Especial
Ajuste sensor
humano
Crol. ventil.
ahorro energía
Guardado automático [Desactivar]
[Desactivar]Desactivación auto
Ajuste sensor humano
Atrás
Se muestra cada pantalla de ajuste.
&RQ¿JXUDFLyQGHO*XDUGDGRDXWRPiWLFR
(3) Toque [Guardado automático] en la pantalla “Ajuste sensor
humano”. Aparecerá la pantalla “Guardado automático”.
Toque [Activar/Desactivar] en la pantalla “Guardado auto-
mático”.
(4) Aparecerá la pantalla “Activar/Desactivar”. Toque [Activar]
en la pantalla “Activar/Desactivar”.
(3) (4)
Guardado automático
Cancelar OK
Activar/Desactivar [Desactivar]
Tpo dete. Ausencia [en 30 min.]
Vie 10:00AM
Activar/Desactivar
Cancelar OK
Activar
Desactivar
Si toca [OK], la visualización regresará a la pantalla “Guar-
dado automático”.
Es-14
(5) Toque [Tpo dete. Ausencia] en la pantalla “Guardado Auto-
mático”.
(6) Aparece la pantalla “Tpo dete. Ausencia”. Ajuste la hora
con [
] o [ ]. El tiempo puede ajustarse en 15, 30, 45, 60,
90, 120 o 180 min.
(5) (6)
Guardado automático
Cancelar OK
Activar/Desactivar [Desactivar]
Tpo dete. Ausencia [en 30 min.]
Vie 10:00AM
Tpo dete. Ausencia
Cancelar OK
en
min.
30
Vie 10:00AM
Notas
Si el tiempo de detección establecido en “Guardado automáti-
co” es igual o más largo que “Desactivación auto”, “Desactiva-
ción auto” no funcionará.
Si toca [OK], la visualización regresará a la pantalla “Guar-
dado automático”. Y si toca [OK] en la pantalla “Guardado
automático”, la visualización regresará a la pantalla “Ajuste
sensor humano”.
&RQ¿JXUDFLyQGH'HVDFWLYDFLyQDXWR
(7) Toque [Desactivación auto] en la pantalla “Ajuste sensor
humano”. Aparecerá la pantalla “Desactivación auto”.
Toque [Activar/Desactivar] en la pantallaDesactivación
auto”.
(8) Aparecerá la pantalla “Activar/Desactivar. Toque [Activar]
en la pantalla “Activar/Desactivar”.
(7) (8)
Desactivación auto
Cancelar OK
Activar/Desactivar [Desactivar]
Tpo dete. Ausencia [en 24 hr]
Vie 10:00AM
Activar/Desactivar
Cancelar OK
Activar
Desactivar
Si toca [OK], la visualización regresará a la pantalla “Des-
activación auto”.
(9) Toque [Tpo dete. Ausencia] en la pantalla “Desactivación
auto”.
(10) Aparece la pantalla “Tpo dete. Ausencia”. Ajuste la hora
con [
] o [ ]. El tiempo puede ajustarse de 1 a 24 hr.
(9) (10)
Desactivación auto
Cancelar OK
Activar/Desactivar [Desactivar]
Tpo dete. Ausencia [en 24 hr]
Vie 10:00AM
Tpo dete. Ausencia
Cancelar OK
en
hr
24
Vie 10:00AM
Notas
Si el tiempo de deteccn establecido en “Desactivación auto”
es igual o más corto que “Guardado automático”, “Desactiva-
ción auto” no funcionará.
Si toca [OK], la visualización regresará a la pantalla “Des-
activacn auto”. Y si toca [OK] en la pantalla “Desactiva-
ción auto”, la visualización regresará a la pantalla “Ajuste
sensor humano”.
Si toca [Atrás] en la pantalla “Ajuste sensor humano”, la
visualización regresará a la pantalla “Ajuste Especial”.
3-5-6
&UROYHQWLODKRUURHQHUJtDSDUDHODGPLQLVWUDGRU
(1) Toque [Crol. ventil. ahorro energía] en la pantalla “Ajuste
(VSHFLDO´&XDQGRIXHPRVWUDGDODSDQWDOOD³9HUL¿FDU&RQ-
traseña”, introduzca la contraseña y toque [OK].
(2) Aparecerá la pantalla “Crol. ventil. ahorro energía. Toque
[Activar] en la pantalla “Crol. ventil. ahorro energía”.
(1) (2)
Atrás
Página
Anterior
Página 2/ 2
Ajuste Especial
Ajuste sensor
humano
Crol. ventil.
ahorro energía
Crol. ventil. ahorro energía
Cancelar OK
Activar
Desactivar
Si toca [OK], la visualización regresará a la pantalla “Ajuste
Especial”.
3-6
+RUDULR9HUDQR+RUDULRGHDKRUURGHOX]
GLXUQDSDUDHODGPLQLVWUDGRU
La visualización de la hora y del funcionamiento del temporiza-
dor es 1 hora más temprano de lo normal.
(1) Toque [Horario Verano] en la
pantalla “Menú principal”.
Monitor
Página
Anterior
Página 2/ 2
Menú principal
Horario Verano
Configuración
inicial
Mantenimiento
Preferencia
$FWLYDUR'HVDFWLYDUHO+RUDULR9HUDQR
(1) Se muestra la pantalla “Horario
Verano”. Seleccione [Activar]
o [Desactivar] en la pantalla
“Horario Verano”.
Horario Verano
Cancelar OK
Activar
Desactivar
Cuando se toca [OK] después de que se muestra una
pantalla de cambio de ajuste, la visualización vuelve a la
pantalla “Menú principal”.
3-7 3UHIHUHQFLDSDUDHODGPLQLVWUDGRU
Ajustes de la pantalla del panel táctil
(1) Toque [Preferencia] en la pantalla “Menú principal”.
(2) Se muestra la pantalla “Preferencia”.
(1) (2)
Monitor
Página
Anterior
Página 2/ 2
Menú principal
Horario Verano
Configuración
inicial
Mantenimiento
Preferencia
Atrás
Preferencia
Calibración
del panel
Ajuste de
retroiluminación
Contraste
6HDMXVWDQORVVLJXLHQWHVFRQWHQLGRV
 &DOLEUDFLyQGHOSDQHO
Cuando no se corresponden en la pantalla la posición
tocada y la posición correspondiente, realice este ajuste.
$MXVWHGHUHWURLOXPLQDFLyQ
Se pueden establecer Activar/Desactivar retroiluminación,
brillo y temporizador desactivado.
 &RQWUDVWH
Ajusta el contraste de la pantalla.
Es-15
Cuando se toca el elemento a ajustar, la visualización
cambia a cada pantalla de ajuste. Cuando cada elemento
es completado o cancelado, la visualización vuelve a esta
pantalla. Cuando se toca [Atrás], la visualización vuelve a
la pantalla “Menú principal”.
3-7-1 &DOLEUDFLyQGHOSDQHO
(1) Toque [Calibración del panel] en la pantalla “Preferencia”.
(2) Se muestra la pantalla “Calibración del panel”. Toque [Inicio]
en la pantalla “Calibración del panel”.
(1) (2)
Atrás
Preferencia
Calibración
del panel
Ajuste de
retroiluminación
Contraste
Calibración del panel
Cancelar Inicio
Calibre la pantalla del panel táctil tocando
las 3 marcas [+] visualizadas en la
pantalla.
Pulse el botón [Inicio] para comenzar la
calibración.
(3) Toque el centro de la marca [+].
(4) Se muestra la marca [+] en el lado inferior izquierdo de la
pantalla. Toque el centro de la esta marca.
(3) (4)
Toque el centro de la marca [+]. Toque el centro de la marca [+].
(5) Se muestra la marca [+] en el
lado inferior derecho de la pan-
talla. Toque el centro de la esta
marca.
Toque el centro de la marca [+].
(6) Las marcas [+] se muestran de nuevo secuencialmente en
3 puntos en la pantalla. Toque el centro de cada marca.
Para confirmar, toque de nuevo las 3
marcas [+].
Toque el centro de la marca [+].
Para confirmar, toque de nuevo las 3
marcas [+].
Toque el centro de la marca [+].
Para confirmar, toque de nuevo las 3
marcas [+].
Toque el centro de la marca [+].
(7) Cuando se realizó la calibración con éxito, la visualización
vuelve a la pantalla “Preferencia”.
6LIDOOyOD&DOLEUDFLyQGHOSDQHO
La pantalla muestra que la cali-
bración ha fallado. Para repetir
la calibración, toque [Reintentar]
y repita de (2) a (6).
Cancelar Reintentar
Calibración fallida. Si lo repite, pulse el
botón [Reintentar].
3-7-2 $MXVWHGHUHWURLOXPLQDFLyQ
(1) Toque [Ajuste de retroilumina-
ción] en la pantalla “Preferen-
cia”.
Atrás
Preferencia
Calibración
del panel
Ajuste de
retroiluminación
Contraste
$FWLYHRGHVDFWLYHODUHWURLOXPLQDFLyQ
(2) Se muestra la pantalla “Ajuste de retroiluminación”. Toque
[Activar/Desactivar] en la pantalla “Ajuste de retroilumina-
ción.
(3) Aparecerá la pantallaActivar/Desactivar. Seleccione
[Activar] o [Desactivar].
(2) (3)
Activar/Desactivar [Activar]
[30s]
[2]
Hora de apagado automático
Brillo
Ajuste de retroiluminación
Cancelar OK
Activar/Desactivar
Cancelar OK
Activar
Desactivar
Cuando se toca [OK], la visualización vuelve a la pantalla
Ajuste de retroiluminación”.
Notas
6LVHFRQ¿JXUDHQ³'HVDFWLYDU´ORVDMXVWHV>+RUDGHDSDJDGR
automático] y [Brillo] no son necesarios.
㻔㻺㼛㻌㼜㼡㼑㼐㼑㻌㼟㼑㼞㻌㼍㼖㼡㼟
㼍㼐㼛㻕㻌㼂㼍㼥㼍㻌㼍㻌㻔㻤㻕㻚
$MXVWHHOWLHPSRKDVWDTXHODUHWURLOXPLQDFLyQVHDSDJXH
(4) Toque [Hora de apagado automático] en la pantalla “Ajuste
de retroiluminación”.
(5) Aparecerá la pantalla “Hora de apagado automático”. Se-
leccione [60 seg.] o [30 seg.].
(4) (5)
Activar/Desactivar [Activar]
[30s]
[2]
Hora de apagado automático
Brillo
Ajuste de retroiluminación
Cancelar OK
Hora de apagado automático
Cancelar OK
30s
60s
Cuando se toca [OK], la visualización vuelve a la pantalla
Ajuste de retroiluminación”.
$MXVWHHOEULOORGHODUHWURLOXPLQDFLyQ
(6) Toque [Brillo] en la pantalla “Ajuste de retroiluminación”.
(7) Se muestra la pantalla “Brillo”. Ajuste el brillo con [
] o [ ].
(6) (7)
Activar/Desactivar [Activar]
[30s]
[2]
Hora de apagado automático
Brillo
Ajuste de retroiluminación
Cancelar OK
2
3
1
Brillo
Cancelar OK
Cuando se toca [OK], la visualización vuelve a la pantalla
Ajuste de retroiluminación”.
$SOLTXHHODMXVWH
(8) Una vez que se ha completa-
do el ajuste, toque [OK] en la
pantalla “Ajuste de retroilumina-
ción.
Una vez que se mostró el cam-
bio de ajuste, la visualización
vuelve a la pantalla “Preferen-
cia”.
Activar/Desactivar [Activar]
[30s]
[2]
Hora de apagado automático
Brillo
Ajuste de retroiluminación
Cancelar OK
Es-16
3-7-3 &RQWUDVWH
(1) Toque [Contraste] en la pantalla “Preferencia”.
(2) Se muestra la pantalla “Contraste”. Ajuste el contraste con
[
] o [ ].
(1) (2)
Atrás
Preferencia
Calibración
del panel
Ajuste de
retroiluminación
Contraste
2
3
4
5
1
Contraste
Cancelar OK
Cuando se toca [OK] después de que se muestra una
pantalla de cambio de ajuste, la visualización vuelve a la
pantalla “Preferencia”.
3-8 &RQ¿JXUDFLyQLQLFLDO
SDUDHODGPLQLVWUDGRU
/OHYHDFDERODFRQ¿JXUDFLyQHQODLQVWDODFLyQ/DFRQ¿JXUDFLyQ
también se puede cambiar tras la instalación.
(1) 7RTXH>&RQ¿JXUDFLyQLQLFLDO@HQODSDQWDOOD³0HQ~SULQFLSDO´
(2) &XDQGRVHPXHVWUDODSDQWDOOD³9HUL¿FDU&RQWUDVHxD´
introduzca la Contraseña (o la Contraseña del instalador) y
toque [OK].
(1) (2)
Monitor
Página
Anterior
Página 2/ 2
Menú principal
Horario Verano
Configuración
inicial
Mantenimiento
Preferencia
0
CL
5
1
6
2
7
3
8
4
9
Cancelar OK
Verificar Contraseña
Introduzca la contraseña.
(3) Si la contraseña se introdujo correctamente, se muestra la
SDQWDOOD³&RQ¿JXUDFLyQLQLFLDO´/DSDQWDOODWLHQHSiJLQDV
que son cambiadas tocando [Página siguiente] o [Página
Anterior].
Atrás
Página
siguiente
Página 1/ 3
Configuración inicial
Ajuste del
idioma
Ajuste Fecha
Aj. Nom. Gr.
Contr. Rem.
Ajuste Temp. Ud.
Atrás
Página
Anterior
Página 2/ 3
Configuración inicial
Aj. sens. mando
Ajuste de
la contraseña
Aj. elem. pant.
Aj. unid. maes.
Página
siguiente
Atrás
Página
Anterior
Página 3/ 3
Configuración inicial
Aj. CR Maestro/
Subordinado
Ajuste núm.
visualización U.I.
6HDMXVWDQORVVLJXLHQWHVFRQWHQLGRVƇSDUDHOLQVWDODGRU
1RVHYLVXDOL]DQORVHOHPHQWRVQRFRPSDWLEOHVFRQOD
unidad interior.)
$MXVWHGHOLGLRPD
Se cambia el idioma mostrado. Los idiomas disponibles
son inglés (ajuste de fábrica), chino, francés, alemán,
español, polaco, ruso, italiano, griego, portugués, turco y
holandés.
 $MXVWH)HFKD
Se ajusta el formato de visualización de la fecha y hora.
Cuando se apagó la alimentación, la fecha y hora se
mantienen por medio de la batería incorporada durante
aproximadamente 7 días. Cuando la alimentación se
apaga más tiempo del indicado, la fecha y hora deben ser
restablecidas.
 $MXVWH7HPS8G
La unidad de visualización de la temperatura se cambia a
“°C” o “°F. El ajuste de fábrica es “°C”.
$M1RP*U&RQWU5HP
El nombre del grupo de controlador remoto puede ajustar-
se o cambiarse.
$MVHQVPDQGR
Este ajuste usa el sensor de esta unidad para sentir la
temperatura ambiente. La temperatura ambiente en una
posición cercana a una persona puede ser sentida por el
sensor de la unidad. El ajuste de fábrica es “No utilizado”.
 $MXQLGPDHVƇ
 $MXVWHGHODFRQWUDVHxD
Se pueden llevar a cabo el ajuste y los cambios de la
contraseña. Además, se puede establecer la petición de
contraseña para el siguiente elemento de ajuste.
 Temporizador activado (3-3-1)
 Temporizador desactivado (3-3-2)
 Tempor. desact. auto. (3-3-3)
 Aj. tempor. sem. (3-4)
 Aj. ret. auto. temp. (3-5-2)
 Ajustes Rango Temperatura (3-5-3)
 Anticong.* (3-5-4)
 Ajuste sensor humano* (3-5-5)
 Crol. ventil. ahorro energía* (3-5-6)
&RQ¿JXUDFLyQLQLFLDO
 Mantenimiento (3-9)
$MHOHPSDQW
/DYLVXDOL]DFLyQGHOD6HxDOGHO¿OWUR\7HPSDPELHQWH
puede alternarse entre Visible e Invisible.
$M&50DHVWUR6XERUGLQDGRƇ
$MXVWHQ~PYLVXDOL]DFLyQ8,Ƈ
Cuando se toca el elemento a ajustar, la visualización
cambia a cada pantalla de ajuste. Cuando cada elemento
es completado o cancelado, la visualizacn vuelve a esta
pantalla. Cuando se toca [Atrás], la visualización vuelve a
la pantalla “Menú principal”.
3-8-1 $MXVWHGHOLGLRPD
(1) Toque [Ajuste del idioma] en la
SDQWDOOD³&RQ¿JXUDFLyQLQLFLDO´
Se muestra la pantalla “Ajuste
del idioma.
Atrás
Página
siguiente
Página 1/ 3
Configuración inicial
Ajuste del
idioma
Ajuste Fecha
Aj. Nom. Gr.
Contr. Rem.
Ajuste Temp. Ud.
(2) Esta pantalla tiene 2 páginas que son cambiadas tocando
[Página siguiente] o [Página Anterior]. Toque el idioma a
ser utilizado.
Deutsch
Ё᭛ Français
Język
polski
Ajuste del idioma
Página 1/ 2
Cancelar
OK
Página
siguiente
English
Español
Ajuste del idioma
Página 2/ 2
Cancelar
OK
Русский
Página
Anterior
Português Türkçe
Italiano Ελληνικά
Dutch
(3) Cuando se toca [OK] después de que se muestra una
pantalla de cambio de ajuste, la visualización vuelve a la
SDQWDOOD³&RQ¿JXUDFLyQLQLFLDO´
3-8-2 $MXVWH)HFKD
(1) Toque [Ajuste Fecha] en la
SDQWDOOD³&RQ¿JXUDFLyQLQLFLDO´
Se muestra la pantalla “Ajuste
Fecha.
Atrás
Página
siguiente
Página 1/ 3
Configuración inicial
Ajuste del
idioma
Ajuste Fecha
Aj. Nom. Gr.
Contr. Rem.
Ajuste Temp. Ud.
Es-17
$MXVWHGHOD)HFKD\+RUD
(2) Toque [Ajuste de la fecha y la hora] en la pantalla “Ajuste
Fecha”. Se mostrará la pantalla “Ajuste de la fecha y la
hora”.
(3) Toque [Fecha] en la pantalla “Ajuste de la fecha y la hora”.
Se muestra la pantalla “Fecha”.
(2) (3)
Ajuste Fecha
Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste del formato de visualización
Atrás
Ajuste de la fecha y la hora
Fecha
01/ 01/2017
Hora
12:00 AM
Dom 12:00AM
Cancelar OK
Formato de fecha Día/Mes/Año
Formato de la hora 12:00-11:59AM/PM
Horario Verano Desactivar
(4) Ajuste la fecha tocando [ ] o [ ].
Cuando se toca [OK], la visua-
lización vuelve a la pantalla
Ajuste de la fecha y la hora”.
2017
0101
Dom 12:00AM
Fecha
Cancelar OK
AñoMesDía
Notas
El formato de la pantalla de ajuste se corresponde con la
preferencia del “Ajuste del formato de visualización”.
(5) Toque [Hora] en la pantalla “Ajuste de la fecha y la hora.
(6) Se mostrará la pantalla “Hora”. Ajuste la hora con [
] o [ ].
(5) (6)
Ajuste de la fecha y la hora
Fecha
01/ 01/2017
Hora
12:00 AM
Dom 12:00AM
Cancelar OK
Formato de fecha Día/Mes/Año
Formato de la hora 12:00-11:59AM/PM
Horario Verano Desactivar
12 00
Dom 12:00AM
Hora
Cancelar OK
Hora
AM
min.
Cuando se toca [OK], la visualización vuelve a la pantalla
Ajuste de la fecha y la hora”.
Notas
El formato de la pantalla de ajuste se corresponde con la
preferencia del “Ajuste del formato de visualización”.
(7) Cuando se toca [OK] en la pantalla “Ajuste de la fecha y
la hora”, después de visualizar una pantalla de cambio del
ajuste, la visualización vuelve a la pantalla “Ajuste Fecha”.
$MXVWHGHOIRUPDWRGHYLVXDOL]DFLyQGHOD)HFKD\+RUD
(8) Toque el [Ajuste del formato de visualización] en la pantalla
“Ajuste Fecha”.
(9) Se mostrará la pantalla “Ajuste del formato de visualiza-
ción”. Toque [Formato de fecha].
(8) (9)
Ajuste Fecha
Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste del formato de visualización
Atrás
Ajuste del formato de visualización
Cancelar OK
Vie 10:00AM
Formato de fecha
Formato de la hora
Día/Mes/Año
12:00–11:59AM/PM
(10) Se mostrará la pantalla “Formato de fecha”. Seleccione el
formato deseado.
Cuando se toca [OK] después de que se muestra una
pantalla de cambio de ajuste, la visualización vuelve a la
pantalla “Ajuste del formato de visualización”.
(11) Toque [Formato de la hora] en la pantalla “Ajuste del for-
mato de visualización”.
(10) (11)
Mes/Día/Año
Año/Mes/Día
Formato de fecha
Cancelar OK
Día/Mes/Año
Vie 10:00AM
Ajuste del formato de visualización
Cancelar OK
Vie 10:00AM
Formato de fecha
Formato de la hora
Día/Mes/Año
12:00–11:59AM/PM
(12) Se mostrará la pantalla “For-
mato de la hora”. Seleccione el
formato deseado.
Cuando se toca [OK], la visua-
lización vuelve a la pantalla
“Ajuste del formato de visualiza-
ción.
00:00–11:59 AM/PM
00:00–23:59
Formato de la hora
Cancelar OK
12:00–11:59 AM/PM
Vie 10:00AM
(13) Cuando se toca [OK] en la pantalla “Ajuste del formato de
visualización”, después de visualizar una pantalla de cam-
bio del ajuste, la visualización vuelve a la pantalla “Ajuste
Fecha.
6DOLUGH$MXVWH)HFKD
(14) Cuando se toca [Atrás] en la
pantalla “Ajuste Fecha”, la vi-
sualización vuelve a la pantalla
³&RQ¿JXUDFLyQLQLFLDO´
Ajuste Fecha
Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste del formato de visualización
Atrás
3-8-3 $MXVWHGHODXQLGDGGHWHPSHUDWXUD
(1) 7RTXH>$MXVWH7HPS8G@HQODSDQWDOOD³&RQ¿JXUDFLyQ
inicial”.
(2) Se muestra la pantalla “Ajuste Temp. Ud.”. Seleccione [°C]
o [°F]. (El predeterminado es “°C”).
(1) (2)
Atrás
Página
siguiente
Página 1/ 3
Configuración inicial
Ajuste del
idioma
Ajuste Fecha
Aj. Nom. Gr.
Contr. Rem.
Ajuste Temp. Ud.
°C
°F
Ajuste Temp. Ud.
Cancelar OK
Cuando se toca [OK] después de que se muestra una
pantalla de cambio de ajuste, la visualización vuelve a la
SDQWDOOD³&RQ¿JXUDFLyQLQLFLDO´
Es-18
3-8-4
$M1RP*U&RQWU5HP
(1) Toque [Aj. Nom. Gr. Contr.
5HP@HQODSDQWDOOD³&RQ¿JXUD-
ción inicial”.
Se muestra la pantalla “Aj. Nom.
Gr. Contr. Rem..
Atrás
Página
siguiente
Página 1/ 3
Configuración inicial
Ajuste del
idioma
Ajuste Fecha
Aj. Nom. Gr.
Contr. Rem.
Ajuste Temp. Ud.
'HVFULSFLyQGHODSDQWDOOD
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(a) ÈUHDGHHQWUDGD
Cuando se excede el número de caracteres disponibles,
se visualiza “En exceso” en el extremo derecho. (Alfabeto
12 caracteres, chino 8 caracteres)
(b) 7HFODVGHORVFDUDFWHUHV
Toque la misma tecla hasta que se visualiza el carácter a
ser utilizado.
(c) 7HFODGH)UDVH¿MDGD
6HUHJLVWUDQ>3ODQWD3DVLOOR2¿FLQD6DOD&RQI6DOD
Recep, Habitacn, N°. de sala, Frontal, Lateral, Entrada,
Salida, Este, Oeste, Sur, Norte, Ventana]. Toque la tecla
>)UDVH¿MDGD@KDVWDTXHVHYLVXDOL]DODIUDVHDVHUXWLOL]DGD
(d) Tecla Espacio
(e) Tecla de retroceso
(f) Teclas del cursor
&DPELRGHO1RPEUHGHJUXSR&5
(2) Toque cada tecla e introduzca el nombre. Cuando se toca
[OK] después de que se muestra una pantalla de cambio
GHDMXVWHODYLVXDOL]DFLyQYXHOYHDODSDQWDOOD³&RQ¿JXUD-
ción inicial”.
3-8-5 $MVHQVPDQGR
(1) $MXVWHHO>$MVHQVPDQGR@HQODSDQWDOOD³&RQ¿JXUDFLyQ
inicial”.
(2) Se muestra la pantalla “Aj. sens. mando“. Toque [Utilizado].
(1) (2)
Atrás
Página
Anterior
Página 2/ 3
Configuración inicial
Aj. sens. mando
Ajuste de
la contraseña
Aj. elem. pant.
Aj. unid. maes.
Página
siguiente
Aj. sens. mando
Cancelar OK
Utilizado
No utilizado
Cuando se toca [OK] una vez que se transmiten los datos
a la unidad interior, la visualización vuelve a la pantalla
³&RQ¿JXUDFLyQLQLFLDO´
3-8-6 $MXVWHGHODFRQWUDVHxD
(1) Toque [Ajuste de la contraseña]
HQODSDQWDOOD³&RQ¿JXUDFLyQ
inicial”.
Atrás
Página
Anterior
Página 2/ 3
Configuración inicial
Aj. sens. mando
Ajuste de
la contraseña
Aj. elem. pant.
Aj. unid. maes.
Página
siguiente
&DPELHOD&RQWUDVHxD
(2) Se muestra la pantalla “Ajuste de la contraseña”. Toque
[Cambiar la contraseña.].
(3) 6HPXHVWUDODSDQWDOOD³9HUL¿FDU&RQWUDVHxD´,QWURGX]FD
la contraseña actual y toque [OK].
(2) (3)
Ajuste de la contraseña
Cambiar la contraseña.
Cambiar el ajuste
Atrás
0
CL
5
1
6
2
7
3
8
4
9
Cancelar OK
Verificar Contraseña
Introduzca la contraseña.
Notas
La contraseña predeterminada es “0000” (4 dígitos).
(4) Si la contraseña se introdujo
correctamente, se muestra la
pantalla “Cambiar la contrase-
ña”.
0
CL
5
1
6
2
7
3
8
4
9
Cancelar OK
Cambiar la contraseña.
Entrar la nueva contraseña.
Cuando se introduce una nueva contraseña y se toca [OK],
una vez que se mostró la pantalla de cambio de ajuste, la
visualización vuelve a la pantalla “Ajuste de la contraseña”.
6HHVWDEOHFHODSHWLFLyQGHFRQWUDVHxDSDUDHOHOHPHQWRGH
DMXVWH$FW'HV
(5) Toque [Cambiar el ajuste] en la
pantalla “Ajuste de la contrase-
ña”.
Ajuste de la contraseña
Cambiar la contraseña.
Cambiar el ajuste
Atrás
Se muestra la pantalla “Cambiar el ajuste”. La pantalla
tiene 3 o 4 páginas que son cambiadas tocando [Página
siguiente] o [Página Anterior].
Tempor. activado [Des.]
[Des.]
[Act.]
Tempor. desactivado
Tempor. desact. auto.
Cambiar el ajuste
Página 1/ 4
Cancelar
OK
Página
siguiente
Temporizador semanal [Act.]
[Act.]
[Act.]
Aj. ret. auto. temp.
Ajustes Rango Temperatura
Cambiar el ajuste
Página 2/ 4
Cancelar
OK
Página
siguiente
Página
Anterior
Anticong. [Act.]
[Act.]
[Act.]
Ajuste sensor humano
Crol. ventil. ahorro energía
Cambiar el ajuste
Página 3/ 4
Cancelar
OK
Página
siguiente
Página
Anterior
Configuración inicial [Act.]
Cambiar el ajuste
Página 4/ 4
Cancelar
OK
Página
Anterior
[Act.]
Antenimiento
Notas
No se visualizan los elementos no compatibles con la unidad
interior.
Es-19
(6) Cuando se toca el elemento a ajustar o borrar de la peti-
ción de la contraseña, se muestra cada pantalla de ajuste.
(7) Toque [Act.] o [Des.].
(Ejemplo Pantalla “Tempor.
activado”)
Cuando se toca [OK], la visua-
lización vuelve a la pantalla de
“Cambiar el ajuste”.
Tempor. activado
Cancelar OK
Act.
Des.
$SOLTXHHODMXVWH
(8) Cuando se ha completado el
ajuste, toque [OK] en la pantalla
“Cambiar el ajuste”.
(Ejemplo Página 1/4)
Tempor. activado [Des.]
[Des.]
[Act.]
Tempor. desactivado
Tempor. desact. auto.
Cambiar el ajuste
Página 1/ 4
Cancelar
OK
Página
siguiente
Una vez que se mostró la pantalla de cambio de ajuste, la
visualización vuelve a la pantalla “Ajuste de la contraseña”.
(9) Cuando se toca [Atrás] en la
pantalla “Ajuste de la contrase-
ña”, la visualización vuelve a la
SDQWDOOD³&RQ¿JXUDFLyQLQLFLDO´
Ajuste de la contraseña
Cambiar la contraseña.
Cambiar el ajuste
Atrás
3-8-7 $MHOHPSDQW
(1) Toque [Aj. elem. pant.] en la
SDQWDOOD³&RQ¿JXUDFLyQLQLFLDO´
Atrás
Página
Anterior
Página 2/ 3
Configuración inicial
Aj. sens. mando
Ajuste de
la contraseña
Aj. elem. pant.
Aj. unid. maes.
Página
siguiente
6Hx)LOWYLVLEOHLQYLVLEOH
(2) Se muestra la pantalla “Aj. elem. pant.”. Toque [Señ Filt] en
la pantalla “Aj. elem. pant.”.
(3) Se muestra la pantalla “Señ Filt”. Toque [Visible] o [Invisi-
ble].
(2) (3)
Señ Filt [Visible]
Aj. elem. pant.
Cancelar OK
Temp. ambiente [Invisible]
Señ Filt
Cancelar OK
Visible
Invisible
Cuando se toca [OK], la visualización vuelve a la pantalla
Aj. elem. pant.”.
7HPSDPELHQWHYLVLEOHLQYLVLEOH
(4) Toque [Temp. ambiente] en la pantalla “Aj. elem. pant..
(5) Se muestra la pantalla “Temp. ambiente. Seleccione [Visi-
ble] o [Invisible].
(4) (5)
Señ Filt [Visible]
Aj. elem. pant.
Cancelar OK
Temp. ambiente [Invisible]
Temp. ambiente
Cancelar OK
Visible
Invisible
Cuando se toca [OK], la visualización vuelve a la pantalla
Aj. elem. pant.”.
$SOLTXHHODMXVWH
(6) Cuando se ha completado el
ajuste, toque [OK] en la pantalla
Aj. elem. pant.”.
Una vez que se mostró la
pantalla de cambio de ajuste, la
visualización vuelve a la panta-
OOD³&RQ¿JXUDFLyQLQLFLDO´
Señ Filt [Visible]
Aj. elem. pant.
Cancelar OK
Temp. ambiente [Visible]
3-9 0DQWHQLPLHQWRSDUDHODGPLQLVWUDGRU
6HUHDOL]DQODYHUL¿FDFLyQIXQFLRQDPLHQWR\DMXVWHVGHODLQIRU-
mación del administrador.
(1) Toque [Mantenimiento] en la pantalla “Menú principal”.
(2) &XDQGRVHPXHVWUDODSDQWDOOD³9HUL¿FDU&RQWUDVHxD´
introduzca la Contraseña (o la Contraseña del instalador) y
toque [OK].
(1) (2)
Monitor
Página
Anterior
Página 2/ 2
Menú principal
Horario Verano
Configuración
inicial
Mantenimiento
Preferencia
0
CL
5
1
6
2
7
3
8
4
9
Cancelar OK
Verificar Contraseña
Introduzca la contraseña.
(3) Si la contraseña se introdujo correctamente, se muestra
la pantalla “Mantenimiento”. La pantalla tiene 3 páginas
que son cambiadas tocando [Página siguiente] o [Página
Anterior].
Atrás
Página
siguiente
Página 1/ 3
Mantenimiento
Ajuste
lista estado
Historial de
errores
Versión
Reajuste de la
señal del filtro
Página
Anterior
Atrás
Página 2/ 3
Mantenimiento
Ejecutar prueba
Aj. direccionam.
mando distancia
Ajuste de función
Ver. direc.
unidad int.
Página
siguiente
Atrás
Página 3/ 3
Mantenimiento
Inicialización
Cambio contraseña
instalador
Página
Anterior
6HUHDOL]DQODYHUL¿FDFLyQIXQFLRQDPLHQWR\DMXVWHVGHORV
VLJXLHQWHVFRQWHQLGRVƇSDUDHOLQVWDODGRU
1RVHYLVXDOL]DQORVHOHPHQWRVQRFRPSDWLEOHVFRQOD
unidad interior.)
+LVWRULDOGHHUURUHV
(OKLVWRULDOGHHUURUHVSXHGHVHUYHUL¿FDGRERUUDGR
 $MXVWHOLVWDHVWDGR
(OHVWDGRGHFDGDDMXVWHSXHGHVHUYHUL¿FDGRHQXQDOLVWD
 5HDMXVWHGHODVHxDOGHO¿OWUR
8QDYH]TXHVHKDOLPSLDGRHO¿OWURGHODXQLGDGLQWHULRUVH
SXHGHUHLQLFLDUODVHxDOGH¿OWUR
 9HUVLyQ
6HSXHGHYHUL¿FDUHO1GHODYHUVLyQGHVRIWZDUHGHHVWD
unidad.
 (MHFXWDUSUXHEDƇ
$MGLUHFFLRQDPPDQGRGLVWDQFLDƇ
 9HUGLUHFXQLGDGLQWƇ
 $MXVWHGHIXQFLRQHVƇ
&DPELFFRQWUDVHxDLQVWDODGRUƇ
 ,QLFLDOL]DFLyQƇ
Cuando se toca [Atrás] en ajustes diferentes de la iniciali-
zación, la visualización vuelve a la pantalla “Menú princi-
pal”. Cuando se lleva a cabo la inicialización, se muestra la
pantalla de ajustes del arranque inicial.
Es-20
3-9-1 +LVWRULDOGHHUURUHV
(1) Toque [Historial de errores] en
la pantalla “Mantenimiento”.
Atrás
Página
siguiente
Página 1/ 3
Mantenimiento
Ajuste
lista estado
Historial de
errores
Versión
Reajuste de la
señal del filtro
(2) Se muestra la pantalla “Historial de errores”. Cuando la
pantalla tiene múltiples páginas, pueden ser cambiadas
tocando [Página siguiente] o [Página Anterior].
11:00
2:53
8:53
11:00
11:00
11:00
1
2015/ 8/ 1 002-01 141
2
2015/ 7/30 002-02 143
3
2015/ 7/25 002-02 143
4
2015/ 7/22 002-01 141
5
2015/ 7/22 002-01 141
6
2015/ 7/21 002-01 141
Página 1/ 2
Historial de errores
Fecha Hora Direc. Cód.
Atrás
Página
siguiente
Borrar
Todo
AM
AM
AM
AM
AM
AM
11:00
2:53
8:53
11:00
11:00
7
2015/ 7/ 1 002-01 141
8
2015/ 7/10 002-02 143
9
2015/ 7/ 5 002-02 143
10
2015/ 7/ 2 002-01 141
11
2015/ 7/ 2 002-01 141
Página 2/ 2
Historial de errores
Fecha Hora Direc. Cód.
Atrás
Página
Anterior
Borrar
Todo
AM
AM
AM
AM
AM
(3) &XDQGRVHWRFD>$WUiV@WUDVODYHUL¿FDFLyQODYLVXDOL]DFLyQ
vuelve a la pantalla “Mantenimiento”.
%RUUDUHO+LVWRULDOGHHUURUHV
(1) Toque [Borrar Todo] en la pantalla “Historial de errores”.
(2) $SDUHFHUiXQDSDQWDOODGHYHUL¿FDFLyQ&XDQGRVHWRFD>6t@
después de que se eliminase el historial, la visualización
vuelve a la pantalla “Historial de errores”.
(1) (2)
11:00
2:53
8:53
11:00
11:00
11:00
1
2015/ 8/ 1 002-01 141
2
2015/ 7/30 002-02 143
3
2015/ 7/25 002-02 143
4
2015/ 7/22 002-01 141
5
2015/ 7/22 002-01 141
6
2015/ 7/21 002-01 141
Página 1/ 2
Historial de errores
Fecha Hora Direc. Cód.
Atrás
Página
siguiente
Borrar
Todo
AM
AM
AM
AM
AM
AM
¿Eliminar todo el historial de errores?
Historial de errores
No
3-9-2 $MXVWHOLVWDHVWDGR
(1) Toque [Ajuste lista estado] en la
pantalla “Mantenimiento”.
Atrás
Página
siguiente
Página 1/ 3
Mantenimiento
Ajuste
lista estado
Historial de
errores
Versión
Reajuste de la
señal del filtro
(2) Se muestra la pantalla “Ajuste lista estado”. La pantalla tie-
ne 5 páginas que son cambiadas tocando [Página siguien-
te] o [Página Anterior].
(No se visualizan los elementos no compatibles con la
unidad interior.)
Tempor. activado
– Hora inicio funcion.
Tempor. desactivado
– Hora parada funcion.
Tempor. desact. auto.
– Hora parada funcion.
– Rango de hora
Atrás
Página
siguiente
Página 1/ 5
Ajuste lista estado
[Desactivar]
[0.5hr]
[Desactivar]
[0.5hr]
[Desactivar]
[30min.]
[ – ]
Temporizador semanal
Aj. ret. auto. temp.
– Frío/Sec
– Calo
[Desactivar]
[Desactivar]
[60min. / 28.0°c]
[60min. / 23.0°c]
Página
Anterior
Atrás
Página 2/ 5
Ajuste lista estado
Página
siguiente
Ajustes Rango Temperatura
– Auto
– Frío/Sec
– Calo
Formato de fecha
Formato de la hora
[Desactivar]
[18.0°c – 30.0°c]
[18.0°c – 30.0°c]
[10.0°c – 30.0°c]
[Día/Mes/Año]
[12:00–11:59
AM/PM
]
Atrás
Página 3/ 5
Ajuste lista estado
Página
Anterior
Página
siguiente
Horario Verano
Ajuste Temp. Ud.
Aj. sens. mando
Aj. elem. pant.
– Señ Filt
– Temp. ambiente
[Desactivar]
[°C]
[No utilizado]
[Visible]
[Invisible]
Atrás
Página 4/ 5
Ajuste lista estado
Página
Anterior
Página
siguiente
Aj. CR Maestro/Subordinado
Ajuste de retroiluminación
– Hora de apagado automático
– Brillo
Contraste
Atrás
Página 5/ 5
Ajuste lista estado
[Maestra]
[Enable]
[30s]
[2]
[3]
Página
Anterior
Cuando se toca [Atrás], la visualización vuelve a la pantalla
“Mantenimiento.
3-9-3 5HDMXVWHGHODVHxDOGHO¿OWUR
(1) 7RTXH>5HDMXVWHGHODVHxDOGHO¿OWUR@HQODSDQWDOOD³0DQ-
tenimiento”.
Después de que la pantalla de transmisión de datos fue
mostrada, se visualiza la pantalla “Reajuste de la señal del
¿OWUR´
(2) &XDQGRVHWRFD>2.@ODVHxDOGHO¿OWURGHODXQLGDGLQWHULRU
se apaga y la visualización vuelve a la pantalla “Manteni-
miento”.
(1) (2)
Atrás
Página
siguiente
Página 1/ 3
Mantenimiento
Ajuste
lista estado
Historial de
errores
Versión
Reajuste de la
señal del filtro
Cancelar OK
Reajuste de la señal del filtro
La señal del filtro se reajustará. ¿Aceptar?
3-9-4 9HUVLyQ
(1) Toque [Versión] en la pantalla “Mantenimiento”.
(2) Se visualiza la pantalla “Versión”.
Cuando se toca [Atrás], la visualización vuelve a la pantalla
“Mantenimiento.
(1) (2)
Atrás
Página
siguiente
Página 1/ 3
Mantenimiento
Ajuste
lista estado
Historial de
errores
Versión
Reajuste de la
señal del filtro
E000V00P00L00
Versión
Atrás
Es-21
4 CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO
4-1
0RGRVVHOHFFLRQDEOHVSDUDHOVLVWHPD95)
Hay restricciones en los modos seleccionables dependiendo de
ODFRQ¿JXUDFLyQGHOVLVWHPD\GHOHVWDGRGHIXQFLRQDPLHQWR
4-1-1 6LVWHPDGHUHFXSHUDFLyQGHOFDORU
(a) Cuando hay una sola unidad interior conectada a una
Unidad RB
Se pueden seleccionar todos los modos.
(b) Cuando se establece una unidad interior maestra en un Gru-
po RB, solo se puede usar el modo seleccionado en la unidad
LQWHULRUPDHVWUD1RVHSXHGHQVHOHFFLRQDU³9HQW´HQ
la unidad interior incluyendo la unidad interior maestra.)
(c) Cuando una unidad interior maestra no se establece en el
Grupo RB, consulte la tabla siguiente.
(VWDGR 6HOHFFLRQDEOH
1RVHOHFFLRQDEOH
Otra unidad interior está en
operación de refrigeración.
Frío, Seco Auto o Person.
Auto, Calor, Venti-
lador
Otra unidad interior está en opera-
FLyQGHGHVKXPLGL¿FDFLyQ
Frío, Seco Auto o Person.
Auto, Calor, Venti-
lador
Otra unidad interior está en
operación de calefacción.
Calor Auto o Person.
Auto, Frío, Seco,
Ventilador
Otra unidad interior está en
operación de anticongelación.
Calor Auto o Person.
Auto, Frío, Seco,
Ventilador
4-1-2 &XDQGRODVXQLGDGHVLQWHULRUHVVHFRQHFWDQ
VRORSDUDUHIULJHUDFLyQHQXQVLVWHPDGHUHFX-
SHUDFLyQGHOFDORU
(a) &RQVXOWHODVLJXLHQWHWDEOD
(VWDGR 6HOHFFLRQDEOH
1RVHOHFFLRQDEOH
En cualquier momento
Auto o Person.
Auto, Frío, Seco,
Ventilador
Calor
4-1-3 &RQH[LyQSULRULWDULD5%HQXQVLVWHPDGH
UHFXSHUDFLyQGHOFDORU
(a) Para unidades interiores o Grupos RB mediante conexión
SULRULWDULD5%FRQVXOWHODVLJXLHQWHWDEOD
(VWDGR 6HOHFFLRQDEOH
1RVHOHFFLRQDEOH
Prioridad a la refrigeración es
establecida mediante entrada
externa.
Frío, Seco Auto o Person.
Auto, Calor, Venti-
lador
Prioridad a la calefacción es
establecida mediante entrada
externa.
Calor Auto o Person.
Auto, Frío, Seco,
Ventilador
4-1-4 6LVWHPDGHERPEDGHFDORU
(a) &RQVXOWHODVLJXLHQWHWDEOD
(VWDGR 6HOHFFLRQDEOH
1RVHOHFFLRQDEOH
Otra unidad interior está en
operación de refrigeración.
Frío, Seco Auto o Person.
Auto, Calor, Venti-
lador
Otra unidad interior está en opera-
FLyQGHGHVKXPLGL¿FDFLyQ
Frío, Seco Auto o Person.
Auto, Calor, Venti-
lador
Otra unidad interior está en
operación de calefacción.
Calor Auto o Person.
Auto, Frío, Seco,
Ventilador
Otra unidad interior está en
operación de anticongelación.
Calor Auto o Person.
Auto, Frío, Seco,
Ventilador
(b) Cuando se establece una unidad interior maestra en el sistema
refrigerante, solo se puede usar el modo seleccionado en la uni-
GDGLQWHULRUPDHVWUD1RVHSXHGHQVHOHFFLRQDU³9HQW´
en la unidad interior incluyendo la unidad interior maestra.)
4-1-5 &RQH[LyQSULRULWDULDGHODXQLGDGH[WHULRUHQ
XQVLVWHPDGHERPEDGHFDORU
(a) &RQVXOWHODVLJXLHQWHWDEOD
(VWDGR 6HOHFFLRQDEOH
1RVHOHFFLRQDEOH
Prioridad a la refrigeración es
establecida mediante entrada
externa.
Frío, Seco Auto o Person.
Auto, Calor, Venti-
lador
Prioridad a la calefaccn es
establecida mediante entrada
externa.
Calor Auto o Person.
Auto, Frío, Seco,
Ventilador
4-2 3DQWDOODGHYHUL¿FDFLyQFXDQGRHO
DMXVWHHVFRPSOHWR
/DSDQWDOODGHYHUL¿FDFLyQTXHVH
muestra cuando un ajuste es com-
pleto se visualiza durante aproxima-
damente 3 segundos. Cuando se
toca esta pantalla, la visualización
cambia a la siguiente pantalla mos-
trada.
(Ejemplo de pantalla)
Tempor. activado
Ajuste cambiado.
4-3 5DQJRGHWHPSHUDWXUDVDMXVWDEOH
El rango de temperaturas ajustable por modo de funcionamiento
y el ajuste de la unidad interior se muestran en la tabla inferior.
Frío/Seco*
18 a 30°C (64 a 88°F) o
20 a 30°C (68 a 8F)
Calor
6LVWHPD95)D&D)
2WURVVLVWHPDVD&D)
Person. Auto
Igual que el rango anterior, pero hay temperaturas que
no se pueden establecer debido a la banda muerta.
Auto*
18 a 30°C (64 a 88°F) o
20 a 30°C (68 a 8F)
Notas
* El límite inferior de la temperatura de ajuste es diferente
según el lugar de uso.
Es-22
5 OTROS
5-1 'LPHQVLRQHVGHOSHU¿O
8QLGDGPPLQ
120 (4-3/4)
120 (4-3/4)
20,4 (13/16)
5-2 (VSHFL¿FDFLRQHV
1RPEUHGHOPRGHOR UTY-RNR
¿
Z2
Tensión de entrada CD 12 V
Consumo eléctrico Max. 0,3 W
Pantalla
Pantalla LCD FSTN de 3,8 pulga-
das
(255 × 160 puntos)
con panel táctil
Rango de temperaturas de uso 0 a 40 °C (32 a 104 °F)
Rango de humedad de uso 20 a 90 % (sin condensacn)
Rango de temperaturas de alma-
cenamiento
-10 a 60 °C (14 a 140 °F)
Rango de humedad de almace-
namiento
20 a 90 % (sin condensacn)
Dimensiones
[Al. × An. × Pr. mm (in)]
120 × 120 × 20,4
(4-3/4 × 4-3/4 × 13/16)
Peso [g (oz)] 220 (7,76)
5-3 &yGLJRGHHUURU
Para obtener detalles acerca del error de la unidad interior o de
la unidad exterior al comprobar los contenidos del error, consul-
te los códigos de error en cada manual de instalación.
&yGLJRGH
HUURU
&RQWHQLGR
CC.1 Error del Sensor
C2,1 Error PCB transmisión
12.1 Error de comunicación del mando a distancia con cable
12.3
Exceso de número de dispositivo en un sistema de
mando a distancia con cable
12.4
Error de puesta en marcha del sistema del mando a
distancia con cable
26.4
Duplicidad de direccn en un sistema de mando a
distancia con cable
26.5
Error de ajuste de la dirección en un sistema de mando
a distancia con cable
15.4 Error en la adquisición de datos
Es-23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Fujitsu UTY-RNRGZ2 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para