WIKA TG53 tag:model:TG54 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
DE
EN
Additional information
Zusatzinformation
Informations supplémentaires
Información adicional
ES
FR
Additional information for hazardous areas
Models TG53, TG54 + option ATEX
Zusatzinformation für explosionsgefährdete Bereiche
Typen TG53, TG54 + option ATEX
Informations complémentaires concernant les zones
explosives, types TG53, TG54 + option ATEX
Información adicional para zonas potencialmente
explosivas, modelos TG53, TG54 + option ATEX
Model TG54 + option ATEX,
back mount (axial)
Model TG54 + option ATEX, back mount,
adjustable stem and dial
2
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA additional information models TG53, TG54 (ATEX)
DE
EN
ES
FR
© 11/2018 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
WIKA
®
is a registered trademark in various countries.
WIKA
®
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions!
Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen!
Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
Additional information models TG53, TG54
Page 3 - 14
Zusatzinformation Typen TG53, TG54
Seite 15 - 26
Informations supplémentaires
types TG53, TG54
Page 27 - 38
Información adicional modelos TG53, TG54
Página 39 - 49
EN
WIKA additional information models TG53, TG54 (ATEX)
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
3
Declarations of conformity can be found online at www.wika.com.
Contents
1. Safety 4
2. Commissioning, operation 8
3. Special conditions for use (X conditions) 9
Appendix: EU declaration of conformity 13
Contents
EN
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
4 WIKA additional information models TG53, TG54 (ATEX)
1. Safety
DANGER!
Danger to life due to loss of explosion protection
Non-observance of these instructions and their contents may
result in the loss of explosion protection.
Observe the safety instructions in this chapter and further
explosion instructions in these operating instructions.
Follow the requirements of the ATEX directive.
Observe the information given in the applicable
type examination certicate and the relevant
regulations for installation and use in hazardous areas
(e.g. IEC 60079-11, IEC 60079-10 and IEC 60079-14).
1.1 Explanation of symbols
DANGER!
... indicates a potentially dangerous situation in the hazardous
area that can result in serious injury or death, if not avoided.
Supplementary documentation:
This additional information for hazardous areas applies in conjunction
with the operating instructions “Bimetal thermometers, process
version, models TG53 and TG54” (article number 14203024).
1. Safety
EN
WIKA additional information models TG53, TG54 (ATEX)
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
5
1.2 Intended use
These thermometers are suitable for temperature measurement for
industrial applications in hazardous areas.
The instruments have been designed and built solely for the intended
use described here, and may only be used accordingly.
Check whether the classication is suitable for the application (see Ex
marking, chapter 1.5 “Labelling, safety marks”). Observe the relevant
national regulations.
The non-observance of the instructions for use in hazardous areas can
lead to the loss of the explosion protection. Adhere to the following limit
values and instructions (see data sheet).
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on
operation contrary to the intended use.
1.3 Responsibility of the operator
The responsibility for classication of zones lies with the plant operator
and not the manufacturer/supplier of the equipment.
1.4 Personnel qualication
The skilled personnel must have knowledge of ignition protection types,
regulations and provisions for equipment in hazardous areas.
1. Safety
EN
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
6 WIKA additional information models TG53, TG54 (ATEX)
1.5 Labelling, safety marks
Product label (example)
Measuring range and unit
Accuracy class
Standard
Model
Approval-related data, Ex marking
X = special conditions for safe use (see chapter 3) and special ambient
temperature range
Year of manufacture
Serial number
1. Safety
EN
WIKA additional information models TG53, TG54 (ATEX)
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
7
Ex marking
II 2G Ex h IIC T6 ... T1 Gb X
II 2D Ex h IIIC T85 °C ... T450 °C Db X
Marking Designation Meaning
CE marking European conformity
Specic marking for
explosion protection
Ex symbol
II Symbol of the
equipment group
Equipment intended for use in other places
than underground parts of mines, and in
those parts of surface installations of such
mines, liable to be endangered by redamp
and/or combustible dust and an explosive
atmosphere.
2 Symbol of the
equipment category
High safety, approved for zone 1 and 21
G Ex atmosphere Concerning explosive atmospheres caused
by gases, vapours or mists
D Ex atmosphere Concerning explosive atmospheres caused
by dust
Ex Ex marking Standards ISO 80079-36 and ISO 80079-37
applied
h Ignition protection type Non-electrical equipment for explosive
atmospheres
An ignition protection type is not applied to
the letter “h”.
IIC Suitable atmosphere Gas atmosphere group IIC
IIIC Suitable atmosphere Combustible yings, non-conductive dust
and conductive dust
T6 ... T1 Maximum surface
temperature
Symbol indicating the temperature class
The actual maximum surface temperature
depends not on the equipment itself, but
mainly on the operating conditions.
T85 °C ...
T450 °C
Maximum surface
temperature
Maximum surface temperature
The actual maximum surface temperature
depends not on the equipment itself, but
mainly on the operating conditions.
1. Safety
EN
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
8 WIKA additional information models TG53, TG54 (ATEX)
Marking Designation Meaning
Gb Equipment Protection
Level (EPL)
Potential ignition sources that are eective
or may become eective during normal
operation and expected malfunction
Db
X Specic conditions
of use see operating
instructions
Ambient temperature with special range
Specic conditions of use apply.
2. Commissioning, operation
DANGER!
Danger to life from missing instrument grounding
With missing or incorrect grounding, there exists a risk of
dangerous voltages (leading to, for example, mechanical
damage, electrostatic charge or induction).
Ground thermometer!
Observe the special conditions (see chapter 3 “Special conditions for
use (X conditions)”, point 4).
1. Safety / 2. Commissioning, operation
EN
WIKA additional information models TG53, TG54 (ATEX)
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
9
3. Special conditions for use (X conditions)
1) Design temperatures
Permissible ambient temperature at case
Window Unlled
instrument
Filled
instrument
Option: low
temperature
Instrument glass 0 ... 100 °C -40 ... +70 °C -50 ... +70 °C
Laminated safety glass,
polycarbonate window
0 ... 70 °C -40 ... +70 °C -50 ... +70 °C
Permissible medium temperature
max. 600 °C
(instruments with liquid lling: max. to end of scale)
Observe the surface temperature for ATEX application:
The permissible medium temperature does not only depend on
the instrument design, but also on the ignition temperature of the
surrounding gases, vapours or dust. Take both aspects into account.
2) Maximum surface temperature
The surface temperature mainly depends on the medium and
ambient temperature. The instrument itself does not contain any
heating sources. For prevention, consider the maximum medium
temperature as maximum surface temperature, if it is not possible to
determine the real surface temperature even in the case of expected
malfunctions.
3. Special conditions for use (X conditions)
EN
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
10 WIKA additional information models TG53, TG54 (ATEX)
Instruments for use in hazardous gas/air, vapour/air and mist/air
atmospheres:
Temperature class
(gas application)
Maximum permissible surface
temperature (for the end application)
T6 80 °C
T5 95 °C
T4 130 °C
T3 195 °C
T2 250 °C (290 °C)
1)
T1 250 °C (440 °C)
1)
1) only for instruments without liquid lling
Hazardous dust atmosphere
For dusts, the procedure specied in ISO/IEC 80079-20-2 for
determining the ignition temperature has to be applied. The ignition
temperature is determined separately for dust clouds and dust
layers, respectively. For dust layers, the ignition temperature depends
on the dust layer thickness per IEC/EN 60079-14.
Ignition temperature
of dust
Maximum permissible medium
temperature (in the measuring system)
Dust cloud T
cloud
< 2/3 T
cloud
Dust layer T
layer
< T
layer
− 75 K − (reduction depending on the
layer thickness)
The permissible maximum medium temperature must not exceed the
lowest determined value, even in case of a malfunction.
Explosive atmosphere consisting of hybrid mixtures
The instruments must not be used in areas in which an atmosphere
consisting of explosive hybrid mixtures (dusts mixed with gases) can
occur.
3) Mount the instrument in such a way that, taking into consideration
the inuence of convection and heat radiation, no deviation above or
below the permissible ambient and medium temperatures can occur.
3. Special conditions for use (X conditions)
EN
WIKA additional information models TG53, TG54 (ATEX)
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
11
3. Special conditions for use (X conditions)
4) The instruments must be earthed via the process connection. This
is why electrically conductive sealing should be used at the process
connection. Alternatively, take other measures for grounding.
External sources of stray electric currents depend on end use
application and must be assessed by the end user.
5) Avoid handling of materials that react dangerously with the materials
used for the instrument, and substances liable to spontaneous
combustion.
6) Avoidance of vibration
Requirements for the installation point
If the line to the instrument is not adequately stable, an instrument
holder should be used for fastening. If vibrations cannot be avoided
by means of suitable installation, use instruments with liquid lling.
Protect the instruments against coarse dirt and wide uctuations in
ambient temperature.
Permissible vibration load at the installation site
Always install the instruments in locations free from vibration. If
necessary, it is possible to isolate the instrument from the mounting
point, e.g. by installing a exible connection line between the measuring
point and the instrument and mounting the instrument on a suitable
bracket. If this is not possible, do not exceed the following limits:
Frequency range < 150 Hz
Acceleration < 0.5 g
7) When using thermowells, they should be lled with a thermal contact
medium in order to reduce the heat transfer resistance between
the outer wall of the probe and the inner wall of the thermowell. The
working temperature of the thermal compound is -40 ... +200 °C.
8) Clean the thermometer with a moist cloth. Ensure that due to the
cleaning no electrostatic charge will be generated.
9) All accessories (e.g. thermowells or attachment components) must
be assessed in combination with the delivered instruments by the
end user. Particularly the requirements of grounding and prevention
of electrostatic charges must be considered.
EN
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
12 WIKA additional information models TG53, TG54 (ATEX)
10) Ignition hazard analysis
Relevant identied
ignition hazards
Implemented protective measures
Hot surfaces
Actual surface temperature depends on
application; media temperature only
Temperature range marking; T range marking
Observation of legibility of marking
Information given in operation instructions
Mechanically
generated sparks and
hot surfaces
Low contact speed
Limitation of vibration
Selection of suitable materials
Information given in operation instructions
Stray electric currents,
cathodic corrosion
protection
Grounding via process connection required
Information given in operation instructions
Static electricity
No propagating brush discharge
All conductive parts bonded
Limitation of projected area of non-conductive
parts
Limitation of layer thickness of non-conductive
parts
Grounding via process connection required
Description of cleaning process
Information given in operation instructions
Exothermic reactions,
including self-ignition
of dusts
Provision of material data of the wetted parts
for the customer in order to avoid the use of
critical media
Information given in operation instructions
11) The legibility of the marking must be observed during time in use
but at least during inspection periods of three years. If any harm of
the legibility is found please contact the manufacturer to renew the
marking.
12) Due to potential ignition hazards (e.g. static discharge), the
packaging material and the desiccant bag must not be put in the
hazardous area.
13) Permissible operating pressure at the stem: max. 360 psi [25 bar],
static
3. Special conditions for use (X conditions)
EN
WIKA additional information models TG53, TG54 (ATEX)
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
13
Appendix: EU declaration of conformity
EN
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
14 WIKA additional information models TG53, TG54 (ATEX)
DE
WIKA Betriebsanleitung Typen TG53, TG54 (ATEX)
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
15
Konformitätserklärungen nden Sie online unter www.wika.de.
Inhalt
Inhalt
1. Sicherheit 16
2. Inbetriebnahme, Betrieb 20
3. Besondere Bedingungen für die Verwendung
(X-Conditions) 21
Anlage: EU-Konformitätserklärung 26
DE
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
16 WIKA Betriebsanleitung Typen TG53, TG54 (ATEX)
1. Sicherheit
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Verlust des Explosionsschutzes
Die Nichtbeachtung dieser Inhalte und Anweisungen kann
zum Verlust des Explosionsschutzes führen.
Sicherheitshinweise in diesem Kapitel sowie weitere
Explosionshinweise in dieser Betriebsanleitung beachten.
Die Anforderungen der ATEX-Richtlinie beachten.
Die Angaben der geltenden Baumusterprüfbeschei-
nigung sowie die jeweiligen Vorschriften zur Installa-
tion und Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
(z. B. IEC 60079-11, IEC 60079-10 und IEC 60079-14)
einhalten.
1.1 Symbolerklärung
GEFAHR!
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation im
explosionsgefährdeten Bereich hin, die zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden
wird.
Ergänzende Dokumentation:
Diese Zusatzinformation für explosionsgefährdete Bereiche gilt im
Zusammenhang mit der Betriebsanleitung „Bimetall-Thermometer,
Prozessausführung, Typen TG53, TG54“ (Artikelnummer 14203024).
1. Sicherheit
DE
WIKA Betriebsanleitung Typen TG53, TG54 (ATEX)
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
17
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Thermometer sind geeignet zur Temperaturmessung bei industri-
ellen Anwendungen in explosionsgefährdeten Bereichen.
Die Geräte sind ausschließlich für den hier beschriebenen bestim-
mungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf
nur dementsprechend verwendet werden.
Überprüfen, ob die Klassizierung für den Einsatzfall geeignet ist (siehe
Ex-Kennzeichnung, Kapitel 1.5 „Beschilderung, Sicherheitskennzeich-
nungen“). Die jeweiligen nationalen Vorschriften und Bestimmungen
beachten.
Das Nichtbeachten der Angaben für den Einsatz in explosionsgefähr-
deten Bereichen führt zum Verlust des Explosionsschutzes. Grenzwerte
und technische Angaben einhalten (siehe Datenblatt).
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen.
1.3 Verantwortung des Betreibers
Die Verantwortung über die Zoneneinteilung unterliegt dem Anlagenbe-
treiber und nicht dem Hersteller/Lieferanten der Betriebsmittel.
1.4 Personalqualikation
Das Fachpersonal muss Kenntnisse haben über Zündschutzarten,
Vorschriften und Verordnungen für Betriebsmittel in explosionsgefährde-
ten Bereichen.
1. Sicherheit
DE
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
18 WIKA Betriebsanleitung Typen TG53, TG54 (ATEX)
1. Sicherheit
1.5 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild (Beispiel)
Messbereich und Einheit
Genauigkeitsklasse
Norm
Typ
Zulassungsrelevante Daten, Ex-Kennzeichnung
X = Besondere Bedingungen für die Verwendung (siehe Kapitel 3) und
spezieller Umgebungstemperaturbereich
Herstellungsjahr
Seriennummer
DE
WIKA Betriebsanleitung Typen TG53, TG54 (ATEX)
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
19
1. Sicherheit
Ex-Kennzeichnung
II 2G Ex h IIC T6 ... T1 Gb X
II 2D Ex h IIIC T85 °C ... T450 °C Db X
Zeichen Bezeichnung Bedeutung
CE-Zeichen Europäische Konformität
Spezische
Kennzeichnung für
Explosionsschutz
Ex-Symbol
II Symbol der
Gerätegruppe
Geräte, die zur Verwendung in anderen Berei-
chen bestimmt sind, als Untertagebetrieben
von Bergwerken sowie deren Übertageanla-
gen, die durch Grubengas und/oder brenn-
bare Stäube gefährdet werden können und
die durch eine explosionsfähige Atmosphäre
gefährdet werden können.
2 Symbol der
Gerätekategorie
Hohe Sicherheit, geeignet für Zone 1 und 21
G Ex-Atmosphäre Für Bereiche, in denen explosionsfähige Gas-,
Dampf-, Nebel- oder Luftgemische vorhanden
sind
D Ex-Atmosphäre Für Bereiche, in denen Staub
explosionsfähige Atmosphären bilden kann
Ex Ex-Kennzeichnung Normen ISO 80079-36 und ISO 80079-37
angewendet
h Zündschutzart Nicht-elektrische Geräte für den Einsatz in
explosionsfähigen Atmosphären
Eine Zündschutzart wird für den Buchstaben
„h“ nicht angewendet.
IIC Geeignete
Atmosphäre
Gas-Atmosphäre Gruppe IIC
IIIC Geeignete
Atmosphäre
Brennbare Schwebstoe, nicht-leitfähiger
Staub und leitfähiger Staub
T6 ... T1 Maximale
Oberächen-
temperatur
Symbol, das die Temperaturklasse angibt
Die tatsächliche maximale Oberächentempe-
ratur hängt nicht vom Gerät selbst ab, sondern
hauptsächlich von den Betriebsbedingungen.
DE
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
20 WIKA Betriebsanleitung Typen TG53, TG54 (ATEX)
Zeichen Bezeichnung Bedeutung
T85 °C ...
T450 °C
Maximale
Oberächen-
temperatur
Maximale Oberächentemperatur
Die tatsächliche maximale Oberächentempe-
ratur hängt nicht vom Gerät selbst ab, sondern
hauptsächlich von den Betriebsbedingungen.
Gb Geräteschutzniveau
(EPL)
Potenzielle Zündquellen, die im Normalbetrieb
und bei zu erwartenden Störungen wirksam
sind oder wirksam werden können
Db
X Besondere Anwen-
dungsbedingungen
siehe Betriebsan-
leitung
Umgebungstemperatur mit speziellem Bereich
Es gelten besondere Einsatzbedingungen.
2. Inbetriebnahme, Betrieb
GEFAHR!
Lebensgefahr bei fehlender Geräteerdung
Bei fehlender oder falscher Geräteerdung besteht die Gefahr
von gefährlicher Spannung (hervorgerufen durch z. B.
mechanische Beschädigung, elektrostatische Auadung oder
Induktion).
Thermometer erden!
Besondere Bedingungen beachten (siehe Kapitel 3 „Besondere Bedin-
gungen für die Verwendung (X-Conditions)“, Punkt 4).
1. Sicherheit / 2. Inbetriebnahme, Betrieb
DE
WIKA Betriebsanleitung Typen TG53, TG54 (ATEX)
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
21
3. Besondere Bedingungen für die Verwendung
(X-Conditions)
1) Auslegungstemperaturen
Zulässige Umgebungstemperatur am Gehäuse
Sichtscheibe Ungefülltes
Gerät
Gefülltes
Gerät
Option: ge-
fülltes Gerät
Instrumentenachglas 0 ... 100 °C -40 ... +70 °C -50 ... +70 °C
Mehrschichten-
sicherheitsglas,
Polycarbonatscheibe
0 ... 70 °C -40 ... +70 °C -50 ... +70 °C
Zulässige Messstotemperatur
max. 600 °C
(Geräte mit Flüssigkeitsfüllung: max. bis Skalenende)
Oberächentemperatur für ATEX-Anwendung beachten:
Die zulässige Messstotemperatur hängt außer von der Gerätebau-
art auch von der Zündtemperatur der umgebenden Gase, Dämpfe
bzw. Staub ab. Beide Aspekte berücksichtigen.
2) Maximale Oberächentemperatur
Die Oberächentemperatur hängt hauptsächlich von der
Temperatur des Messstos und der Umgebung ab. Das Gerät
selbst enthält keine Wärmequellen. Falls es, auch im Falle von
erwarteten Fehlfunktionen, nicht möglich ist, die tatsächliche
Oberächentemperatur zu bestimmen, ist vorbeugend die maximale
Messstotemperatur als maximale Oberächentemperatur zu
betrachten.
3. Besondere Bedingungen für die Verwendung
DE
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
22 WIKA Betriebsanleitung Typen TG53, TG54 (ATEX)
Geräte zum Einsatz in explosionsgefährdeten Gas/Luft-, Dampf/Luft-
und Nebel/Luft-Atmosphären:
Temperaturklasse
(Gasanwendung)
Maximal zulässige Oberächen-
temperatur (bei der Endanwendung)
T6 80 °C
T5 95 °C
T4 130 °C
T3 195 °C
T2 250 °C (290 °C)
1)
T1 250 °C (440 °C)
1)
1) nur für Geräte ohne Flüssigkeitsfüllung
Explosionsgefährdete Staubatmosphäre
Für Stäube ist das Verfahren zur Bestimmung der Zündtemperatur
nach ISO/IEC 80079-20-2 anzuwenden. Die Zündtemperatur wird
für Staubwolken und Staubschichten getrennt ermittelt. Für Staub-
schichten ist die Zündtemperatur abhängig von der Staubschichtdi-
cke nach IEC/EN 60079-14.
Zündtemperatur
Staub
Zulässige maximale Messstotemperatur
(im Messsystem)
Staubwolke T
Wolke
< 2/3 T
Wolke
Staubschicht T
Schicht
< T
Schicht
− 75 K − (Reduzierung je nach Schichtdicke)
Die zulässige maximale Messstotemperatur darf den kleinsten
ermittelten Wert auch bei einer Betriebsstörung nicht überschreiten.
Explosionsgefährdete Atmosphäre aus hybriden Gemischen
Die Geräte dürfen nicht in Bereichen eingesetzt werden, in denen
eine Atmosphäre aus explosionsfähigen hybriden Gemischen
(Stäube gemischt mit Gasen) entstehen kann.
3) Das Gerät so anbringen, dass die zulässigen Umgebungs- und
Messstotemperaturgrenzen, auch unter Berücksichtigung des
Einusses von Konvektion und Wärmestrahlung, weder unter- noch
überschritten werden.
3. Besondere Bedingungen für die Verwendung
DE
WIKA Betriebsanleitung Typen TG53, TG54 (ATEX)
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
23
4) Die Geräte über den Prozessanschluss erden. Deshalb sollten am
Prozessanschluss elektrisch leitende Dichtungen verwendet werden.
Alternativ sind andere Maßnahmen zur Erdung zu ergreifen. Externe
Quellen elektrischer Ableitströme sind von der Endanwendung
abhängig und müssen vom Endanwender bewertet werden.
5) Den Umgang mit Werkstoen vermeiden, die gefährlich mit den für
das Gerät verwendeten Werkstoen reagieren und die selbstent-
zündlich sind.
6) Vermeidung von Vibration
Anforderungen an die Einbaustelle
Ist die Leitung zum Gerät für eine erschütterungsfreie Anbringung
nicht stabil genug, sollte die Befestigung mittels Gerätehalterung
erfolgen. Können Erschütterungen nicht durch geeignete Installatio-
nen vermieden werden, dann Geräte mit Flüssigkeitsfüllung einset-
zen. Die Geräte vor grober Verschmutzung und starken Schwankun-
gen der Umgebungstemperatur schützen.
Zulässige Schwingungsbelastung am Einbauort
Die Geräte grundsätzlich nur an Stellen ohne Schwingungsbelastung
einbauen. Gegebenenfalls kann z. B. durch eine exible Verbin-
dungsleitung von der Messstelle zum Gerät und die Befestigung
über eine Messgerätehalterung eine Entkopplung vom Einbauort
erreicht werden. Falls dies nicht möglich ist, folgende Grenzwerte
nicht überschreiten:
Frequenzbereich < 150 Hz
Beschleunigung < 0,5 g
7) Bei Verwendung von Schutzrohren möglichst durch Einfüllen eines
Wärmekontaktmittels den Wärmeübertragungswiderstand zwischen
Fühleraußenwand und Schutzrohrinnenwand reduzieren. Die
Arbeitstemperatur der Wärmeleitpaste beträgt -40 ... +200 °C.
8) Das Thermometer mit einem feuchten Tuch reinigen. Darauf achten,
dass durch die Reinigung keine elektrostatische Auadung erzeugt wird.
9) Alle Zubehörteile (z. B. Schutzrohre oder Befestigungselemente)
müssen vom Endanwender zusammen mit den gelieferten Geräten
geprüft werden. Insbesondere die Anforderungen zur Erdung und zur
Vermeidung elektrostatischer Auadungen sind zu beachten.
3. Besondere Bedingungen für die Verwendung
DE
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
24 WIKA Betriebsanleitung Typen TG53, TG54 (ATEX)
3. Besondere Bedingungen für die Verwendung
10) Zündgefahranalyse
Einschlägige
identizierte
Zündgefahren
Realisierte Schutzmaßnahmen
Heiße Oberächen
Die tatsächliche Oberächentemperatur hängt
von der Anwendung ab, d. h. von der Messsto-
temperatur
Kennzeichnung des Temperaturbereichs; Kenn-
zeichnung T-Bereich
Überwachung der Lesbarkeit der Kennzeichnung
Informationen in der Betriebsanleitung
Mechanisch
erzeugte Funken
und heiße
Oberächen
Geringe Kontaktgeschwindigkeit
Einschränkung von Vibrationen
Auswahl geeigneter Materialien
Informationen in der Betriebsanleitung
Elektrische
Ableitströme,
kathodischer
Korrosionsschutz
Erdung über Prozessanschluss erforderlich
Informationen in der Betriebsanleitung
Statische Elektrizität
Keine Gleitstielbüschelentladung
Alle leitfähigen Teile verbunden
Begrenzung der projizierten Fläche nicht leiten-
der Teile
Begrenzung der Schichtdicke nicht leitender Teile
Erdung über Prozessanschluss erforderlich
Beschreibung des Reinigungsprozesses
Informationen in der Betriebsanleitung
Exotherme Reaktio-
nen, einschließlich
Selbstentzündung
von Stäuben
Bereitstellung der Materialdaten messstobe-
rührter Bauteile für den Kunden, um die Verwen-
dung kritischer Messstoe zu vermeiden
Informationen in der Betriebsanleitung
11) Die Lesbarkeit der Kennzeichnung muss während der Dauer der
Verwendung, jedoch mindestens während eines Prüfzeitraums von
drei Jahren kontrolliert werden. Sollte die Lesbarkeit beeinträchtigt
sein, den Hersteller bitten, die Kennzeichnung zu erneuern.
12) Das Verpackungsmaterial und der Trockenbeutel dürfen aufgrund
von potenziellen Zündgefahren (z. B. statische Entladung) nicht im
explosionsgefährdeten Bereich aufbewahrt werden.
DE
WIKA Betriebsanleitung Typen TG53, TG54 (ATEX)
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
25
3. Besondere Bedingungen für die Verwendung
13) Zulässiger Betriebsdruck am Tauchschaft: max. 360 psi [25 bar],
statisch
DE
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
26 WIKA Betriebsanleitung Typen TG53, TG54 (ATEX)
Anlage: EU-Konformitätserklärung
FR
Informations complémentaires WIKA types TG53, TG54 (ATEX)
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
27
Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr.
Sommaire
Sommaire
1. Sécurité 28
2. Mise en service, utilisation 32
3. Conditions spéciques d'utilisation
(conditions X) 33
Annexe : Déclaration de conformité UE 38
FR
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
28 Informations complémentaires WIKA types TG53, TG54 (ATEX)
1. Sécurité
DANGER !
Danger de mort due à la perte de la protection contre
les explosions
Le non respect de ces instructions et de leurs contenus peut
entraîner une perte de la protection contre les explosions.
Observer les instructions de sécurité de ce chapitre et
les autres instructions liées aux explosions de ce mode
d'emploi.
Respecter les exigences de la directive ATEX.
Respecter les indications du certicat d'examen de
type valable de même que les prescriptions nationales
respectives concernant le montage et l'utilisation en zone
explosive (par exemple CEI 60079-11, CEI 60079-10 et
CEI 60079-14).
1.1 Explication des symboles
DANGER !
... indique une situation en zone explosive présentant des
risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures
graves si elle n'est pas évitée.
Documentation supplémentaire :
Ces informations complémentaires concernant les zones explosives
s'appliquent en conjonction avec le mode d'emploi “Thermomètres
bimétalliques, version de process, types TG53 et TG54”
(numéro d'article 14203024).
1. Sécurité
FR
Informations complémentaires WIKA types TG53, TG54 (ATEX)
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
29
1.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Ces thermomètres sont utilisés à des ns de mesure de la température
dans le cadre d'applications industrielles en zone explosive.
Ces instruments sont conçus et construits exclusivement pour une
utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici, et ne doivent être utilisés
qu'à cet eet.
Contrôler que la classication est adaptée à l'application (voir marquage
Ex, chapitre 1.5 “Etiquetage, marquages de sécurité”). Observer les
réglementations nationales concernées.
Le non-respect des instructions pour utilisation en zones explosives peut
conduire à la perte de la protection contre les explosions. Correspondre
aux valeurs limites et instructions suivantes (voir che technique).
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non
conforme à l'usage prévu.
1.3 Responsabilité de l'opérateur
La classication des zones est une responsabilité qui incombe à
l'exploitant du site et non au fabricant/fournisseur de l'équipement.
1.4 Qualication du personnel
Le personnel qualié doit avoir les connaissances requises des types
de protection contre l'ignition, des règlementations et dispositions
concernant les équipements en zones explosives.
1. Sécurité
FR
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
30 Informations complémentaires WIKA types TG53, TG54 (ATEX)
1.5 Etiquetage, marquages de sécurité
Plaque signalétique (exemple)
Etendue de mesure et unité
Classe de précision
Standard
Type
Données relatives à l’agrément, marquage Ex
X = conditions spéciques d‘utilisation (voir chapitre 3) et plage de
température ambiante spéciale
Année de fabrication
Numéro de série
1. Sécurité
FR
Informations complémentaires WIKA types TG53, TG54 (ATEX)
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
31
Marquage Ex
II 2G Ex h IIC T6 ... T1 Gb X
II 2D Ex h IIIC T85 °C ... T450 °C Db X
Marquage Désignation Signication
Marquage CE Conformité européenne
Marquage spécique
pour zone explosive
Symbole Ex
II Symbole du groupe
d'instrument
Equipements ne pouvant être utilisés dans
les parties souterraines des mines, et dans
les parties des installations de surface
de ces mines qui risqueraient d'être
mises en danger par le coup de grisou et/
ou des poussières combustibles et une
atmosphère explosive
2 Symbole de la catégorie
d'équipement
Sécurité Haute, homologation pour
zones 1 et 21
G Atmosphère Ex Concernant les atmosphères explosives
par présence de gaz, de vapeurs ou de
brouillard
D Atmosphère Ex Concernant les atmosphères explosives
par présence de poussière
Ex Marquage Ex Standards appliqués ISO 80079-36 et
ISO 80079-37
h Type de protection
contre l'ignition
Equipement non-électrique pour
atmosphères explosives
Une de protection contre l'ignition n'est
pas appliqué à la lettre “h”.
IIC Atmosphère convenable Atmosphère de gaz Groupe IIC
IIIC Atmosphère convenable Poussières combustibles en suspension,
poussière non-conductrice et poussière
conductrice
T6 ... T1 Température de surface
maximale
Symbole indiquant la classe de température
La température de surface maximale
réelle ne dépend pas de l'équipement
lui-même, mais principalement des
conditions de fonctionnement.
1. Sécurité
FR
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
32 Informations complémentaires WIKA types TG53, TG54 (ATEX)
Marquage Désignation Signication
T85 °C ...
T450 °C
Température de surface
maximale
Température de surface maximale
La température de surface maximale
réelle ne dépend pas de l'équipement
lui-même, mais principalement des
conditions de fonctionnement.
Gb Niveau de protection
d'équipement (EPL :
Equipment Protection
Level)
Sources de combustion potentielle
qui sont eectives ou peuvent devenir
eectives en fonctionnement normal et
en dysfonctionnement prévisible
Db
X Pour les conditions
spéciques d'utilisation,
voir le mode d'emploi
Plage de température ambiante avec
échelle spéciale
Des conditions particulières d'utilisation
s'appliquent.
2. Mise en service, utilisation
DANGER !
Danger vital dû à une absence de mise à la terre de
l'appareil
Si la mise à la terre est absente ou incorrecte, il y a un risque
de tensions dangereuses (conduisant, par exemple, à des
dommages mécaniques, à des charges électrostatiques ou à
une induction).
Mettre le thermomètre à la terre !
Observer les conditions spéciales (voir chapitre 3 “Special conditions for
use (X conditions)”, point 4).
1. Sécurité / 2. Mise en service, utilisation
FR
Informations complémentaires WIKA types TG53, TG54 (ATEX)
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
33
3. Conditions spéciques d'utilisation (conditions X)
1) Températures de conception
Température ambiante admissible au niveau du boîtier
Voyant Instrument
non rempli
Instrument
rempli
Option:
instrument
rempli
Verre d‘instrumentation 0 ... 100 °C -40 ... +70 °C -50 ... +70 °C
Verre de sécurité feuilleté,
voyant en polycarbonate
0 ... 70 °C -40 ... +70 °C -50 ... +70 °C
Température du uide admissible
max. +600 °C
(instruments avec remplissage de liquide : max. jusqu‘à la n de
l‘échelle)
Respectez la température de surface pour une application ATEX :
La température admissible du uide ne dépend pas seulement de
la fabrication de l'instrument, mais également de la température
d'ignition des gaz, vapeurs ou poussières environnants. Ces deux
aspects doivent être pris en compte.
2) Température de surface maximale
La température de surface dépend principalement de la température
du uide et de la température ambiante. L‘instrument lui-même ne
contient aucune source de chauage. A titre préventif, considérer la
température du uide maximale comme la température de surface
maximale, s‘il n‘est pas possible de déterminer la température de la
surface réelle même dans le cas de dysfonctionnements prévus.
3. Conditions spéciques d’utilisation (conditions X)
FR
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
34 Informations complémentaires WIKA types TG53, TG54 (ATEX)
Instruments pour une utilisation dans des atmosphères explosives
gaz/air, vapeur/air et brouillard/air :
Classe de température
(application de gaz)
Température de surface maximum
admissible (pour l'application nale)
T6 80 °C
T5 95 °C
T4 130 °C
T3 195 °C
T2 250 °C (290 °C)
1)
T1 250 °C (440 °C)
1)
1) seulement pour des instruments sans remplissage de liquide
Atmosphère poussiéreuse dangereuse
Pour les poussières, la procédure spéciée dans la norme ISO/
CEI 80079-20-2 pour déterminer la température d'ignition doit être
appliquée. La température d'ignition est déterminée séparément
pour des nuages de poussière et des couches de poussière. Pour
les couches de poussière, la température d'ignition dépend de
l'épaisseur de la couche de poussière selon CEI/EN 60079-14.
Température d'ignition
de la poussière
Température du uide admissible
maximale (dans le système de mesure)
Nuage de poussière T
Nuage
< 2/3 T
Nuage
Couche de poussière T
Couche
< T
Couche
− 75 K − (réduction en fonction de
l'épaisseur de la couche)
La température du uide maximale admissible ne doit pas dépasser
la valeur minimale déterminée, même en cas de dysfonctionnement.
Atmosphère explosive composée de mélanges hybrides
Les instruments ne doivent pas être utilisés dans des zones où une
atmosphère composée de mélanges hybrides explosifs (poussières
mélangées avec des gaz) peut se produire.
3) Installer l'instrument de telle manière que la température ne soit
pas inférieure ou supérieure aux température du uide ambiantes
admissibles, même si la convection et la dissipation de la chaleur
sont prises en compte.
3. Conditions spéciques d’utilisation (conditions X)
FR
Informations complémentaires WIKA types TG53, TG54 (ATEX)
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
35
3. Conditions spéciques d’utilisation (conditions X)
4) Les instruments doivent être mis à la terre à l‘aide du raccord
process. C‘est pourquoi des joints d‘étanchéité conducteurs
d‘électricité doivent être utilisés sur le raccord process. Comme
alternative, prendre d‘autres mesures pour la mise à la terre. Les
sources externes de courants vagabonds dépendent de l‘applicationf
inale et doivent être évaluées par l‘utilisateur nal.
5) Eviter de manipuler des matériaux qui réagissent dangereusement
avec les matériaux utilisés pour l'instrument et des substances qui ont
tendance à une combustion spontanée.
6) Eviter les vibrations
Exigences relatives au point de montage
Si la conduite au point de mesure n'est pas assez stable, il est
recommandé de xer l'instrument au moyen d'un support approprié.
S‘il n‘est pas possible d'éviter les vibrations par un montage approprié,
il convient d'utiliser des instruments avec remplissage de liquide. Les
instruments doivent être protégés contre un encrassement important
et contre d'importantes uctuations de la température ambiante.
Contrainte de vibration admissible sur le point de montage
Les instruments ne doivent être installés que dans des endroits exempts
de vibrations. Si nécessaire, il est possible d'isoler l'instrument du lieu
d'installation en utilisant par exemple une ligne de raccordement exible
entre le point de mesure et l'instrument et en xant ce dernier à l'aide
d'un support d'instrument mural. Lorsque cela n'est pas possible, veiller
à ce que les valeurs limites suivantes ne soient pas dépassées :
Plage de fréquence < 150 Hz Accélération < 0,5 g
7) En cas d‘utilisation de doigts de gant, il est recommandé de réduire
au maximum la résistance de transmission de la chaleur entre la paroi
extérieure du capteur et la paroi intérieure du doigt de gant en ajoutant
un uide thermoconducteur. La température de service de la pâte
thermique est de -40 ... +200 °C.
8) Nettoyer le thermomètre avec un chion humide. Assurez-vous que le
nettoyage ne provoquera aucune charge électrostatique.
9) Tous les accessoires (par exemple doigts de gant ou composants de
xation) doivent être évalués en combinaison avec les instruments
fournis par l‘utilisateur nal. En particulier, il faut tenir compte des
exigences relatives à la mise à la terre et à la prévention des charges
électrostatiques.
FR
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
36 Informations complémentaires WIKA types TG53, TG54 (ATEX)
10) Analyse des risques d'inammation
Risques de
combustion identiés
Mesures de protection mises en oeuvre
Surfaces chaudes
La température de surface actuelle dépend de
l'application ; seulement température du uide
Marquage de la plage de température ;
marquage “T range”
Respect de la lisibilité du marquage
Informations fournies dans le mode d'emploi
Etincelles générées
mécaniquement et
surfaces chaudes
Faible vitesse de contact
Limitation des vibrations
Sélection de matériaux adéquats
Informations fournies dans le mode d'emploi
Courants électriques
vagabonds, protection
contre la corrosion
cathodique
Mise à la terre par raccord process
nécessaire
Informations fournies dans le mode d'emploi
Electricité statique
Pas de décharge de brosse de propagation
Liaison de toutes les pièces conductrices
Limitation de la surface projetée des pièces
non-conductrices
Limitation de l'épaisseur de couche des
pièces non-conductrices
Mise à la terre par raccord process
nécessaire
Description du processus de nettoyage
Informations fournies dans le mode d'emploi
Réactions
exothermiques,
y compris
auto-inammation des
poussières
Données sur les matériaux des parties en
contact avec le uide pour le client an
d‘éviter d‘utiliser des matériaux critiques
Informations fournies dans le mode d'emploi
11) La lisibilité du marquage doit être observée pendant le temps
d'utilisation, mais au moins pendant les périodes d'inspection de
trois ans. Si la lisibilité est endommagée, contacter le fabricant pour
renouveler le marquage.
12) Selon les risques potentiels d‘ignition (par exemple décharge statique),
le matériau d‘emballage ainsi que le sachet déshydratant ne doivent pas
être introduit dans la zone explosive.
3. Conditions spéciques d’utilisation (conditions X)
FR
Informations complémentaires WIKA types TG53, TG54 (ATEX)
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
37
3. Conditions spéciques d’utilisation (conditions X)
13) Pression de service admissible au niveau du plongeur :
360 psi [25 bar] max., statique
FR
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
38 Informations complémentaires WIKA types TG53, TG54 (ATEX)
Annexe : Déclaration de conformité UE
ES
Información adicional de WIKA modelos TG53, TG54 (ATEX)
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
39
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
Contenido
1. Seguridad 40
2. Puesta en servicio, funcionamiento 44
3. Condiciones especiales para la utilización
(X-Conditions) 45
Anexo: Declaración de conformidad UE 50
Contenido
ES
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
40 Información adicional de WIKA modelos TG53, TG54 (ATEX)
1. Seguridad
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a la pérdida de la protección
contra explosiones
La inobservancia del contenido y de las instrucciones puede
originar la pérdida de la protección contra explosiones.
Observe las instrucciones de seguridad en este capítulo
y otros avisos sobre peligros de explosión en este manual
de instrucciones.
Tener en cuenta los requisitos de la directiva ATEX.
Cumplir las indicaciones del certicado de tipo vigente
así como las respectivas normativas sobre la instalación
y el uso en atmósferas potencialmente explosivas
(p. ej. IEC 60079-11, IEC 60079-10 y IEC 60079-14).
1.1 Explicación de símbolos
¡PELIGRO!
... señala una situación de peligro potencial en la zona
potencialmente explosiva, lo que puede provocar la muerte o
lesiones graves si no se evita.
Documentación complementaria:
Esta información adicional para zonas potencialmente explosivas
se aplica en relación con el manual de instrucciones “Termómetros
bimetálicos, versión de proceso, modelos TG53, TG54”
(número de artículo 14203024).
1. Seguridad
ES
Información adicional de WIKA modelos TG53, TG54 (ATEX)
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
41
1.2 Uso conforme a lo previsto
Estos termómetros son aptos para la medición de temperatura en
aplicaciones industriales en zonas potencialmente explosivas.
Los instrumentos han sido diseñados y construidos únicamente para la
nalidad aquí descrita y deben utilizarse en conformidad a la misma.
Compruebe idoneidad de la clasicación para la aplicación (véase la
marca Ex, capítulo 1.5 “Rótulos, marcajes de seguridad”). Tenga en
consideración las respectivas leyes y reglamentos nacionales.
La inobservancia de la información para su uso en zonas potencialmente
explosivas conduce a la pérdida de la protección contra explosiones.
Observar los valores límite y las indicaciones técnicas (véase la hoja
técnica).
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme
a lo previsto.
1.3 Responsabilidad del usuario
La responsabilidad para la clasicación de zonas le corresponde a
la empresa explotadora/operadora de la planta y no al fabricante/
proveedor de los equipos eléctricos.
1.4 Cualicación del personal
El personal técnico debe tener conocimientos sobre los tipos de
protección contra incendios, los reglamentos y las directivas referentes a
equipos en zonas potencialmente explosivas.
1. Seguridad
ES
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
42 Información adicional de WIKA modelos TG53, TG54 (ATEX)
1.5 Rótulos, marcajes de seguridad
Placa de identicación (ejemplo)
Rango de medición y unidad
Clase de exactitud
Norma
Modelo
Datos relevantes de la homologación, marcaje Ex
X = condiciones especiales para la utilización (véase el capítulo 3) y rango de
temperatura ambiente especial
Año de fabricación
Número de serie
1. Seguridad
ES
Información adicional de WIKA modelos TG53, TG54 (ATEX)
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
43
Marcaje Ex
II 2G Ex h IIC T6 ... T1 Gb X
II 2D Ex h IIIC T85 °C ... T450 °C Db X
Marcado Denominación Signicado
Marcado CE Conformidad europea
Marcado especíco
para protección
antiexplosiva
Símbolo Ex
II Símbolo del grupo de
equipo
Dispositivos destinados a la utilización
en otros campos que las partes
subterráneas de las minas y las partes de
las instalaciones de supercie de estas
minas, para los cuales el grisú y/o los polvos
inamables y una atmósfera potencialmente
explosiva pueden presentar un peligro.
2 Símbolo de la categoría
de equipo
Alta seguridad, apto para zona 1 y 21
G Atmósfera Ex Para áreas con mezclas de gas, vapor,
niebla o aire explosivas
D Atmósfera Ex Para áreas con riesgo de formación de
atmósferas explosivas debido a polvo
Ex Marcaje Ex Normas ISO 80079-36 y ISO 80079-37
aplicadas
h Tipo de protección Equipos no eléctricos para la utilización
en atmósferas explosivas
No se aplica un tipo de protección para
la letra “h”.
IIC Atmósfera apta Atmósfera gaseosa grupo IIC
IIIC Atmósfera apta Sustancias en suspensión inamables,
polvo no conductor y polvo conductor
T6 ... T1 Temperatura supercial
máxima
Símbolo que indica la clase de
temperatura
La temperatura supercial máxima
efectiva no depende del propio equipo
sino principalmente de las condiciones de
funcionamiento.
1. Seguridad
ES
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
44 Información adicional de WIKA modelos TG53, TG54 (ATEX)
Marcado Denominación Signicado
T85 °C ...
T450 °C
Temperatura supercial
máxima
Temperatura supercial máxima
La temperatura supercial máxima
efectiva no depende del propio equipo
sino principalmente de las condiciones de
funcionamiento.
Gb Nivel de protección de
los equipos (EPL)
Potenciales fuentes de ignición que tienen
efecto o pueden tener efecto en modo de
funcionamiento normal y en caso de fallos
Db
X Para condiciones de
aplicación especiales,
véase el manual de
instrucciones
Temperatura ambiente con área especial
Rigen condiciones de uso especiales.
2. Puesta en servicio, funcionamiento
¡PELIGRO!
Riesgo de muerte en caso de falta de puesta a tierra del
instrumento
En caso de puesta a tierra inexistente o incorrecta del
instrumento existe el riesgo de tensión peligrosa (causada por
ej. por daños mecánicos, carga electrostática o inducción).
¡Poner a tierra la termorresistencia!
Observar las condiciones especiales (véase el capítulo 3 “Condiciones
especiales para la utilización (X-Conditions)”, punto 4).
1. Seguridad / 2. Puesta en servicio, funcionamiento
ES
Información adicional de WIKA modelos TG53, TG54 (ATEX)
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
45
3. Condiciones especiales para la utilización
(X-Conditions)
1) Temperaturas de diseño
Temperatura del entorno máx. alrededor de la caja
Mirilla Instrumento
sin relleno
Instrumento
llenados
Opcional:
instrumento
llenados
Mirilla de instrumentos 0 ... 100 °C -40 ... +70 °C -50 ... +70 °C
Mirilla de seguridad
de varias capas,
mirilla policarbonato
0 ... 70 °C -40 ... +70 °C -50 ... +70 °C
Temperatura del medio admisible
máx. 600 °C
(Instrumentos con relleno de líquido: máx. al nal de la escala)
Observar la temperatura supercial para aplicaciones ATEX:
La temperatura del medio admisible depende del tipo de construcción
del instrumento y de la temperatura de inamación de los gases,
vapores o polvos en el ambiente. Considerar ambos aspectos.
2) Temperatura supercial máxima
La temperatura supercial depende principalmente de la
temperatura del medio y del entorno. El dispositivo en sí no
contiene fuente de calor alguna. Si, también en el caso de un mal
funcionamiento esperado, no es posible determinar la temperatura
real de la supercie, preventivamente debe considerarse la
temperatura máxima del medio como la temperatura máxima de la
supercie.
3. Condiciones especiales para la utilización
ES
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
46 Información adicional de WIKA modelos TG53, TG54 (ATEX)
Instrumentos para uso en atmósferas potencialmente explosivas de
gas/aire, vapor/aire y niebla/aire:
Clase de temperatura
(Utilización de gas)
Temperatura supercial máxima
admisible (en la aplicación nal)
T6 80 °C
T5 95 °C
T4 130 °C
T3 195 °C
T2 250 °C (290 °C)
1)
T1 250 °C (440 °C)
1)
1) solo para instrumentos sin relleno de líquido
Atmósfera de polvo potencialmente explosiva
En caso de polvos debe aplicarse el método para determinar la
temperatura de ignición según ISO/IEC 80079-20-2. La temperatura
de ignición se determina separadamente para las nubes de polvo
y las capas de polvo. En caso de capas de polvo, la temperatura
de ignición depende del espesor de la capa de polvo según
IEC/EN 60079-14.
Temperatura de
ignición en polvo
Temperatura máx. admisible del medio
(en el sistema de medición)
Nube de polvo T
nube
< 2/3 T
nube
Capa de polvo T
capa
< T
capa
− 75 K − (reducción en función del espesor
de la capa)
La temperatura máxima admisible del medio no debe sobrepasar el
valor mínimo determinado, incluso en caso de fallo de funcionamiento.
Atmósfera potencialmente explosiva de mezclas híbridas
Los dispositivos no deben ser utilizados en áreas en las cuales
pueda generarse una atmósfera de mezclas híbridas potencialmente
explosivas (polvos mezclados con gases).
3) Colocar el instrumento de tal forma que no se excedan hacia abajo
ni hacia arriba los límites de la temperatura ambiente ni la del medio,
incluyendo la inuencia de convección y la radiación térmica.
3. Condiciones especiales para la utilización
ES
Información adicional de WIKA modelos TG53, TG54 (ATEX)
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
47
3. Condiciones especiales para la utilización
4) Poner a tierra los instrumentos a través de la conexión. Por eso, se deben
utilizar juntas eléctricamente conductoras en la conexión al proceso.
Alternativamente pueden tomar otras medidas para la conexión a tierra.
Las fuentes externas de corrientes de fuga eléctricas dependen de la
aplicación nal y deben ser evaluadas por el usuario nal.
5) Evitar la manipulación de sustancias que puedan reaccionar
peligrosamente con las sustancias empleadas para el instrumento y
que sean autoinamables.
6) Evitar las vibraciones
Requerimientos en el lugar de instalación
Si el tubo que conecta al instrumento no fuera sucientemente
estable para asegurar una conexión exenta de vibraciones, se
debería efectuar la sujeción mediante un soporte de aparatos. En el
caso de no poder evitar las vibraciones mediante las instalaciones
apropiadas, deben utilizarse instrumentos con relleno de líquido.
Los instrumentos deben protegerse contra contaminación y fuertes
oscilaciones de la temperatura ambiente.
Oscilación admisible en el lugar de instalación
Instalar los instrumentos sólo en lugares sin oscilaciones. Si es
necesario, se puede conseguir el desacoplamiento del lugar
de instalación mediante un conducto exible desde el punto de
medición al instrumento y una jación mediante un soporte de
instrumento. Si esto no es posible, no sobrepasar los valores límite
siguientes en ningún caso:
Rango de frecuencias < 150 Hz
Acceleración < 0,5 g
7) Si se utilizan vainas, reducir la resistencia de transferencia de calor
entre la pared exterior del sensor y la pared interior de la vaina
llenando la vaina con un agente de contacto. La temperatura de
trabajo de la pasta térmica está entre -40 ... +200 °C.
8) Limpiar el termómetro con un trapo húmedo. Asegurarse de que
debido a la limpieza no se genere una carga electrostática.
9) Todos los accesorios (p. ej. vainas o elementos de jación)
deben ser probados por el usuario nal, junto con los dispositivos
suministrados. Deben observarse particularmente los requisitos de
conexión a tierra y para evitar cargas electrostáticas.
ES
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
48 Información adicional de WIKA modelos TG53, TG54 (ATEX)
10) Análisis del riesgo de ignición
Peligros de ignición
identicados
pertinentes
Medidas de protección realizadas
Supercies calientes
La temperatura supercial efectiva depende de la
aplicación, es decir, de la temperatura del medio
Identicación del rango de temperatura;
identicación de zona T
Supervisión de la legibilidad de la identicación
Información en el manual de instrucciones
Chispas producidas
mecánicamente y
supercies calientes
Velocidad de contacto reducida
Restricción de vibraciones
Selección de materiales aptos
Información en el manual de instrucciones
Corrientes eléctricas
de fuga, protección
catódica contra la
corrosión
Se requiere toma a tierra de la conexión a
proceso
Información en el manual de instrucciones
Electricidad estática
Sin descarga por propagación del cepillado
Todas las piezas conductoras conectadas
Limitación de la supercie proyectada de piezas
no conductoras
Limitación del espesor de capa de piezas no
conductoras
Se requiere toma a tierra de la conexión a
proceso
Descripción del proceso de limpieza
Información en el manual de instrucciones
Reacciones
exotérmicas,
incluyendo
autoignición de polvos
Puesta a disposición de los datos de materiales
de piezas en contacto con el medio para el
cliente para evitar la utilización de medios
críticos
Información en el manual de instrucciones
11) La legibilidad de la identicación debe controlarse durante la
duración de la utilización, pero por lo menos durante un período
de comprobación de tres años. Si estuviere afectada la legibilidad,
solicitar al fabricante que renueve la identicación.
12) Debido a los posibles riesgos de ignición (por ejemplo, descarga
estática), el material de embalaje y la bolsa de secado no deben
almacenarse en una atmósfera potencialmente explosiva.
3. Condiciones especiales para la utilización
ES
Información adicional de WIKA modelos TG53, TG54 (ATEX)
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
49
3. Condiciones especiales para la utilización
13) Presión admisible en bulbo: máx. 360 psi [25 bar], estática
ES
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
50 Información adicional de WIKA modelos TG53, TG54 (ATEX)
Anexo: Declaración de conformidad UE
WIKA additional information models TG53, TG54 (ATEX)
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
51
WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com.
WIKA-Niederlassungen weltweit nden Sie online unter www.wika.de.
La liste des liales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr.
Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.
14204920.01 11/2018 EN/DE/FR/ES
52 WIKA additional information models TG53, TG54 (ATEX)
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Strasse 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel. +49 9372 132-0
Fax +49 9372 132-406
info@wika.de
www.wika.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

WIKA TG53 tag:model:TG54 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación