WIKA PG43SA-S Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
DE
EN
Additional information
Zusatzinformation
Informations supplémentaires
Información adicional
ES
FR
Additional information for hazardous areas
Model PG43SA-S
Zusatzinformation für explosionsgefährdete Bereiche
Typ PG43SA-S
Informations complémentaires concernant les zones
explosives, type PG43SA-S
Información adicional para zonas potencialmente
explosivas, modelo PG43SA-S
Model PG43SA-S
2
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
WIKA additional information Model PG43SA-S (ATEX)
DE
EN
ES
FR
© 05/2018 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
WIKA
®
is a registered trademark in various countries.
WIKA
®
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions!
Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen!
Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
Additional information Model PG43SA-S
Page 3 - 14
Zusatzinformation Typ PG43SA-S
Seite 15 - 26
Mode d'emploi type PG43SA-S Page 27 - 38
Manual de instrucciones modelo PG43SA-S Página 39 - 49
EN
WIKA additional information Model PG43SA-S (ATEX)
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
3
Declarations of conformity can be found online at www.wika.com.
Contents
1. Safety 4
2. Commissioning, operation 8
3. Special conditions for use (X conditions) 9
Appendix: EU declaration of conformity 14
Contents
EN
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
4 WIKA additional information Model PG43SA-S (ATEX)
1. Safety
DANGER!
Danger to life due to loss of explosion protection
Non-observance of these instructions and their contents may
result in the loss of explosion protection.
Observe the safety instructions in this chapter and further
explosion instructions in these operating instructions.
Follow the requirements of the ATEX directive.
Observe the information given in the relevant
regulations for installation and use in hazardous areas
(e.g. IEC 60079-11, IEC 60079-10 and IEC 60079-14).
1.1 Explanation of symbols
DANGER!
... indicates a potentially dangerous situation in the hazardous
area that can result in serious injury or death, if not avoided.
Supplementary documentation:
This additional information for hazardous areas applies in
conjunction with the operating instructions “Pressure gauges
for sanitary applications, models PG43SA-S, PG43SA-C”
(article number 11532319).
1. Safety
EN
WIKA additional information Model PG43SA-S (ATEX)
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
5
1.2 Intended use
These pressure gauges are suitable for pressure measurement for
industrial applications in hazardous areas.
Applications
Hygienic pressure measurement in sanitary applications for the
pharmaceutical, biotechnology, food and beverage industries
Mechanical pressure display on pipelines, fermenters, bioreactors
and vessels
Pressure/vacuum monitoring during cleaning, sterilisation, pressure
testing
For gases, compressed air, vapour; liquid, pasty, powdery and crystal-
lising media
The instruments have been designed and built solely for the intended
use described here, and may only be used accordingly.
Check whether the classication is suitable for the application (see Ex
marking, chapter 1.5 “Safety marks”). Observe the relevant national
regulations.
The non-observance of the instructions for use in hazardous areas can
lead to the loss of the explosion protection. Adhere to the following limit
values and instructions (see data sheet).
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on
operation contrary to the intended use.
1.3 Responsibility of the operator
The responsibility for classication of zones lies with the plant operator
and not the manufacturer/supplier of the equipment.
1. Safety
EN
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
6 WIKA additional information Model PG43SA-S (ATEX)
1.4 Personnel qualication
The skilled personnel must have knowledge of ignition protection types,
regulations and provisions for equipment in hazardous areas.
1.5 Safety marks
Dial (example)
Manufacturer
Overpressure safety
Year of manufacture
Materials of wetted parts
Serial number
Scale range (e. g. -1.0 ... 1.5 bar)
Ex marking
Accuracy class
Model
Ex marking
II 2G Ex h IIC T6 ... T1 Gb X
II 2D Ex h IIIC T85 °C ... T450 °C Db X
Marking Designation Meaning
CE marking European conformity
XX/XX
SERIAL
Model: PG43SA-S + option ATEX
AUTOCLAVABLE
DIAPHRAGM INCONEL 718
WETTED PARTS 1.4435
overpressure safe: 3 bar
bar
EN 837-3
Cl. 1.6
1.5
1.0
0.5
0
-0.5
-1.0
II 2G Ex h IIC T6 ... T1 Gb X
II 2D Ex h IIIC T85 ºC ... T450 ºC Db X
®
74-06
S
W
I
S
S
M
O
V
E
M
E
N
T
W
I
K
A
A
l
e
x
a
n
d
e
r
W
i
e
g
a
n
d
S
E
&
C
o
.
K
G
6
3
9
1
1
K
l
i
n
g
e
n
b
e
r
g
/
G
e
r
m
a
n
y
JUNE 2016
TYPE EL
CLASS I
1. Safety
EN
WIKA additional information Model PG43SA-S (ATEX)
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
7
Marking Designation Meaning
Specic marking for
explosion protection
Ex symbol
II Symbol of the
equipment group
Equipment intended for use in other places
than underground parts of mines, and in
those parts of surface installations of such
mines, liable to be endangered by redamp
and/or combustible dust and an explosive
atmosphere.
2 Symbol of the
equipment category
High safety, approved for zone 1 and 21
G Ex atmosphere For areas in which explosive gas, vapour,
mist or air mixtures are present.
D Ex atmosphere For areas in which explosive atmospheres
caused by dust can form.
Ex Ex marking Standards ISO 80079-36 and ISO 80079-37
applied
h Ignition protection
type
Non-electrical equipment for use in
explosive atmospheres
An ignition protection type is not applied to
the letter “h”.
IIC Suitable atmosphere Gas atmosphere group IIC
IIIC Suitable atmosphere Combustible yings, non-conductive dust
and conductive dust
1. Safety
EN
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
8 WIKA additional information Model PG43SA-S (ATEX)
Marking Designation Meaning
T6 ... T1 Maximum surface
temperature
Symbol indicating the temperature class
The actual maximum surface temperature
depends not on the equipment itself, but
mainly on the operating conditions.
T85 °C ...
T450 °C
Maximum surface
temperature
Maximum surface temperature
The actual maximum surface temperature
depends not on the equipment itself, but
mainly on the operating conditions.
Gb Equipment Protection
Level (EPL)
Potential ignition sources that are eective
or may become eective during normal
operation and expected malfunction
Db
X Specic conditions
of use, see operating
instructions
Ambient temperature with special range
Specic conditions of use apply.
Before mounting and commissioning the instrument,
ensure you read the operating instructions!
2. Commissioning, operation
DANGER!
Danger to life from missing instrument grounding
With missing or incorrect grounding, there exists a risk of
dangerous voltages (leading to, for example, mechanical
damage, electrostatic charge or induction).
Ground pressure gauge!
Observe the special conditions (see chapter 3 “Special conditions for
use (X conditions)”).
2. Commissioning, operation / 3. Special ...
EN
WIKA additional information Model PG43SA-S (ATEX)
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
9
3. Special conditions for use (X conditions)
1) Design temperatures
Ambient temperature:
Permanently for all PG43SA-S: -20 ... +60 °C
Additionally for autoclavable instruments (option):
134 °C, ≤ 20 minutes
With gaseous media, the temperature may increase as a result of
compression warming. Any increase in temperature as a result of
compression warming has to be avoided. If necessary, the rate of
change of pressure has to be throttled or the permissible medium
temperature has to be reduced.
Medium temperature: -20 … +150 °C
Observe the surface temperature for ATEX application:
The permissible medium temperature does not only depend on
the instrument design, but also on the ignition temperature of the
surrounding gases, vapours or dust. Take both aspects into account.
2) Maximum surface temperature
The surface temperature mainly depends on the medium and
ambient temperature. The instrument itself does not contain any
heat sources. For prevention, consider the maximum medium
temperature as maximum surface temperature , if it is not possible to
determine the real surface temperature even in the case of expected
malfunctions.
3. Special conditions for use (X conditions)
EN
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
10 WIKA additional information Model PG43SA-S (ATEX)
Hazardous gas atmosphere
Instruments for use in hazardous gas/air, vapour/air and mist/air
atmospheres:
Temperature class
(gas application)
Maximum permissible surface tempera-
ture (for the end application)
T6 +80 °C
T5 +95 °C
T4 +130 °C
T3 +150 °C
T2 +150 °C
T1 +150 °C
Hazardous dust atmosphere
For dusts, the procedure specied in ISO/IEC 80079-20-2 for
determining the ignition temperature has to be applied. The ignition
temperature is determined separately for dust clouds and dust
layers, respectively. For dust layers, the ignition temperature depends
on the dust layer thickness per IEC/EN 60079-14.
Ignition
temperature of
dust
Maximum permissible medium
temperature (in the measuring system)
Dust cloud T
cloud
< 2/3 T
cloud
Dust layer T
layer
< T
layer
− 75 K − (reduction depending on the layer
thickness)
The permissible maximum medium temperature must not exceed the
lowest determined value, even in case of a malfunction.
Explosive atmosphere consisting of hybrid mixtures
The instruments must not be used in areas in which an atmosphere
consisting of explosive hybrid mixtures (dusts mixed with gases) can
occur.
3. Special conditions for use (X conditions)
EN
WIKA additional information Model PG43SA-S (ATEX)
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
11
3) The instruments must be grounded via the process connection.
This is why electrically conductive sealing should be used at the
process connection. Alternatively, take other measures for grounding.
External sources depend on end use application and must be
assessed by the end user.
4) The materials of the wetted parts are stated on the dial. Avoid
handling of materials that react dangerously with the materials used
for the instrument.
The compatibility between the wetted parts of the instrument and the
medium must be ensured.
5) Avoid handling substances that are liable to spontaneous
combustion.
6) Requirements for the installation point
If the line to the instrument is not adequately stable, an instrument
mounting bracket should be used for fastening. Protect the
instruments against coarse dirt and wide uctuations in ambient
temperature.
7) Mount the instrument in such a way that, taking into consideration
the inuence of convection and heat radiation, no deviation above or
below the permissible ambient and medium temperatures can occur.
8) Permissible vibration load at the installation site
Always install the instruments in locations free from vibration. If
necessary, it is possible to isolate the instrument from the mounting
point, e.g. by installing a exible connection line between the
measuring point and the instrument and mounting the instrument on
a suitable bracket. If this is not possible, do not exceed the following
limits:
Frequency range < 150 Hz
Acceleration < 2.0 g (approx. 20 m/s²)
9) Pressure surges must be avoided at all costs. Open the shut-o
valves slowly.
3. Special conditions for use (X conditions)
EN
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
12 WIKA additional information Model PG43SA-S (ATEX)
10) Clean the instrument with a moist cloth. Ensure that due to the
cleaning no electrostatic charge will be generated.
11) All accessories (e.g. attachment components) must be assessed in
combination with the delivered instruments by the end user. Particu-
larly the requirements of grounding and prevention of electrostatic
charges must be considered.
12) Ignition hazard analysis
Relevant iden-
tied ignition
hazards
Implemented protective measures
Hot surfaces
The actual surface temperature depends on the
application, i.e. on the medium temperature
Temperature range marking; T range marking
Observation of legibility of marking
Information given in operating instructions
Mechanically
generated sparks
and hot surfaces
Low contact speed
Limitation of vibration
Selection of suitable materials
Information given in operating instructions
Stray electric
currents, cathodic
corrosion
protection
Grounding via process connection required
Information given in operating instructions
Static electricity
No propagating brush discharge
All conductive parts bonded
Limitation of projected area of non-conductive
parts
Limitation of layer thickness of non-conductive
parts
Grounding via process connection required
Description of cleaning process
Information given in operating instructions
Exothermic reac-
tions, including
self-ignition of
dusts
Provision of material data of the wetted parts for
the customer in order to avoid the use of critical
media
Information given in operating instructions
3. Special conditions for use (X conditions)
EN
WIKA additional information Model PG43SA-S (ATEX)
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
13
3. Special conditions for use (X conditions)
13) The legibility of the marking must be observed during time in use
but at least during inspection periods of three years. If any harm of
the legibility is found please contact the manufacturer to renew the
marking.
14) Due to potential ignition hazards (e.g. static discharge), the
packaging material and the desiccant bag must not be stored in the
hazardous area.
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
14 WIKA additional information Model PG43SA-S (ATEX)
Appendix: EU declaration of conformity
DE
WIKA Betriebsanleitung Typ PG43SA-S (ATEX)
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
15
Konformitätserklärungen nden Sie online unter www.wika.de.
Inhalt
1. Sicherheit 16
2. Inbetriebnahme, Betrieb 20
3. Besondere Bedingungen für die
Verwendung (X-Conditions) 20
Anlage: EU-Konformitätserklärung 26
Inhalt
DE
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
16 WIKA Betriebsanleitung Typ PG43SA-S (ATEX)
1. Sicherheit
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Verlust des Explosionsschutzes
Die Nichtbeachtung dieser Inhalte und Anweisungen kann
zum Verlust des Explosionsschutzes führen.
Sicherheitshinweise in diesem Kapitel sowie weitere
Explosionshinweise in dieser Betriebsanleitung beachten.
Die Anforderungen der ATEX-Richtlinie beachten.
Die Angaben der jeweiligen Vorschriften zur Installation
und zum Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
(z. B. IEC 60079-11, IEC 60079-10 und IEC 60079-14)
sind zu beachten.
1.1 Symbolerklärung
GEFAHR!
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation im
explosionsgefährdeten Bereich hin, die zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden
wird.
Ergänzende Dokumentation:
Diese Zusatzinformation für explosionsgefährdete Bereiche gilt
zusammen mit der Betriebsanleitung „Plattenfedermanometer,
frontbündig für die sterile Verfahrenstechnik Typ PG43SA-S,
PG43SA-C“ (Artikelnummer 11532319).
1. Sicherheit
DE
WIKA Betriebsanleitung Typ PG43SA-S (ATEX)
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
17
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Manometer sind geeignet zur Druckmessung bei industriellen
Anwendungen in explosionsgefährdeten Bereichen.
Anwendungen
Hygienegerechte Druckmessung in der sterilen Verfahrenstechnik für
die Bereiche Pharmaindustrie, Biotechnologie, Nahrungsmittel- und
Getränkeherstellung
Mechanische Druckanzeige an Rohrleitungen, Fermentern, Bioreak-
toren und Behältern
Druck-/Unterdrucküberwachung bei der Reinigung, Sterilisierung,
Druckprüfung
Für Gase, Druckluft, Dampf, üssige, pastöse, pulvrige und kristallis-
ierende Messstoe
Die Geräte sind ausschließlich für den hier beschriebenen bestim-
mungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und
dürfen nur dementsprechend verwendet werden.
Überprüfen, ob die Klassizierung für den Einsatzfall geeignet ist (siehe
Ex-Kennzeichnung, Kapitel 1.5 „Beschilderung, Sicherheitskennzeich-
nungen“). Die jeweiligen nationalen Vorschriften und Bestimmungen
beachten.
Das Nichtbeachten der Angaben für den Einsatz in explosionsgefährdet-
en Bereichen führt zum Verlust des Explosionsschutzes. Grenzwerte und
technische Angaben einhalten (siehe Datenblatt).
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen.
1.3 Verantwortung des Betreibers
Die Verantwortung über die Zoneneinteilung unterliegt dem Anlagenbe-
treiber und nicht dem Hersteller/Lieferanten der Betriebsmittel.
1. Sicherheit
DE
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
18 WIKA Betriebsanleitung Typ PG43SA-S (ATEX)
1.4 Personalqualikation
Das Fachpersonal muss Kenntnisse haben über Zündschutzarten,
Vorschriften und Verordnungen für Betriebsmittel in explosionsgefährde-
ten Bereichen.
1.5 Sicherheitskennzeichnungen
Zierblatt (Beispiel)
Herstellername und -adresse
Überdrucksicherheit
Herstellungsjahr
Werkstoe messstoberührte Teile
Seriennummer
Anzeigebereich (z. B. -1,0 ... 1,5 bar)
Ex-Kennzeichnung
Genauigkeitsklasse
Typ
Ex-Kennzeichnung
II 2G Ex h IIC T6 ... T1 Gb X
II 2D Ex h IIIC T85 °C ... T450 °C Db X
Zeichen Bezeichnung Bedeutung
CE-Zeichen Europäische Konformität
XX/XX
SERIAL
Model: PG43SA-S + option ATEX
AUTOCLAVABLE
DIAPHRAGM INCONEL 718
WETTED PARTS 1.4435
overpressure safe: 3 bar
bar
EN 837-3
Cl. 1.6
1.5
1.0
0.5
0
-0.5
-1.0
II 2G Ex h IIC T6 ... T1 Gb X
II 2D Ex h IIIC T85 ºC ... T450 ºC Db X
®
74-06
S
W
I
S
S
M
O
V
E
M
E
N
T
W
I
K
A
A
l
e
x
a
n
d
e
r
W
i
e
g
a
n
d
S
E
&
C
o
.
K
G
6
3
9
1
1
K
l
i
n
g
e
n
b
e
r
g
/
G
e
r
m
a
n
y
JUNE 2016
TYPE EL
CLASS I
1. Sicherheit
DE
WIKA Betriebsanleitung Typ PG43SA-S (ATEX)
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
19
Zeichen Bezeichnung Bedeutung
Spezische
Kennzeichnung für
Explosionsschutz
Ex-Symbol
II Symbol der
Gerätegruppe
Geräte, die zur Verwendung in anderen
Bereichen bestimmt sind, als Untertage-
betrieben von Bergwerken sowie deren
Übertageanlagen, die durch Grubengas
und/oder brennbare Stäube gefährdet
werden können und die durch eine explo-
sionsfähige Atmosphäre gefährdet werden
können.
2 Symbol der
Gerätekategorie
Hohe Sicherheit, geeignet für Zone 1 und 21
G Ex-Atmosphäre Für Bereiche, in denen explosionsfähige
Gas-, Dampf-, Nebel- oder Luftgemische
vorhanden sind
D Ex-Atmosphäre Für Bereiche, in denen Staub
explosionsfähige Atmosphären bilden kann
Ex Ex-Kennzeichnung Normen ISO 80079-36 und ISO 80079-37
angewendet
h Zündschutzart Nicht-elektrische Geräte für den Einsatz in
explosionsfähigen Atmosphären
Eine Zündschutzart wird für den Buchstaben
„h“ nicht angewendet.
IIC Geeignete
Atmosphäre
Gas-Atmosphäre Gruppe IIC
IIIC Geeignete
Atmosphäre
Brennbare Schwebstoe, nicht-leitfähiger
Staub und leitfähiger Staub
T6 ... T1 Maximale
Oberächen-
temperatur
Symbol, das die Temperaturklasse angibt
Die tatsächliche maximale Oberächen-
temperatur hängt nicht vom Gerät selbst
ab, sondern hauptsächlich von den Be-
triebsbedingungen.
1. Sicherheit
DE
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
20 WIKA Betriebsanleitung Typ PG43SA-S (ATEX)
Zeichen Bezeichnung Bedeutung
T85 °C ...
T450 °C
Maximale
Oberächen-
temperatur
Maximale Oberächentemperatur
Die tatsächliche maximale Oberächen-
temperatur hängt nicht vom Gerät selbst
ab, sondern hauptsächlich von den Be-
triebsbedingungen.
Gb Geräteschutzniveau
(EPL)
Potenzielle Zündquellen, die im Normal-
betrieb und bei zu erwartenden Störungen
wirksam sind oder wirksam werden können
Db
X Besondere Anwend-
ungsbedingungen
siehe Betriebsan-
leitung
Umgebungstemperatur mit speziellem
Bereich
Es gelten besondere Einsatzbedingungen.
Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbed-
ingt die Betriebsanleitung lesen!
2. Inbetriebnahme, Betrieb
GEFAHR!
Lebensgefahr bei fehlender Geräteerdung
Bei fehlender oder falscher Geräteerdung besteht die Gefahr
von gefährlicher Spannung (hervorgerufen durch z. B.
mechanische Beschädigung, elektrostatische Auadung oder
Induktion).
Manometer erden!
Besondere Bedingungen beachten (siehe Kapitel 3 „Besondere Bedin-
gungen für die Verwendung (X-Conditions)“).
2. Inbetriebnahme, Betrieb / 3. Besondere ...
DE
WIKA Betriebsanleitung Typ PG43SA-S (ATEX)
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
21
3. Besondere Bedingungen für die Verwendung
(X-Conditions)
1) Auslegungstemperaturen
Umgebungstemperatur:
Dauerhaft für alle PG43SA-S: -20 ... +60 °C
Zusätzlich für autoklavierbare Geräte (Option):
134 °C, ≤ 20 Minuten
Bei gasförmigen Messstoen kann sich die Temperatur durch
Kompressionswärme erhöhen. Eine Temperaturerhöhung
durch Kompressionswärme ist zu vermeiden, ggf. muss die
Druckänderungsgeschwindigkeit gedrosselt bzw. die zulässige
Messstotemperatur reduziert werden.
Messstotemperatur: -20 … +150 °C
Oberächentemperatur für ATEX-Anwendung beachten:
Die zulässige Messstotemperatur hängt außer von der
Gerätebauart auch von der Zündtemperatur der umgebenden Gase,
Dämpfe bzw. Staub ab. Beide Aspekte berücksichtigen.
2) Maximale Oberächentemperatur
Die Oberächentemperatur hängt hauptsächlich von der
Temperatur des Messstos und der Umgebung ab. Das Gerät
selbst enthält keine Wärmequellen. Falls es, auch im Falle von
erwarteten Fehlfunktionen, nicht möglich ist, die tatsächliche
Oberächentemperatur zu bestimmen, ist vorbeugend die maximale
Messstotemperatur als maximale Oberächentemperatur zu
betrachten.
3. Besondere Bedingungen für die Verwendung ...
DE
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
22 WIKA Betriebsanleitung Typ PG43SA-S (ATEX)
Explosionsgefährdete Gasatmosphäre
Geräte zum Einsatz in explosionsgefährdeten Gas/Luft-, Dampf/Luft-
und Nebel/Luft-Atmosphären:
Temperaturklasse
(Gasanwendung)
Maximal zulässige Oberächentempera-
tur (bei der Endanwendung)
T6 +80 °C
T5 +95 °C
T4 +130 °C
T3 +150 °C
T2 +150 °C
T1 +150 °C
Explosionsgefährdete Staubatmosphäre
Für Stäube ist das Verfahren zur Bestimmung der Zündtemperatur
nach ISO/IEC 80079-20-2 anzuwenden. Die Zündtemperatur
wird für Staubwolken und Staubschichten getrennt ermittelt.
Für Staubschichten ist die Zündtemperatur abhängig von der
Staubschichtdicke nach IEC/EN 60079-14.
Zündtemperatur
Staub
Zulässige maximale
Messstotemperatur (im Messsystem)
Staubwolke T
Wolke
< 2/3 T
Wolke
Staubschicht T
Schicht
< T
Schicht
− 75 K − (Reduzierung je nach Schicht-
dicke)
Die zulässige maximale Messstotemperatur darf den kleinsten
ermittelten Wert auch bei einer Betriebsstörung nicht überschreiten.
Explosionsgefährdete Atmosphäre aus hybriden Gemischen
Die Geräte dürfen nicht in Bereichen eingesetzt werden, in denen
eine Atmosphäre aus explosionsfähigen hybriden Gemischen
(Stäube gemischt mit Gasen) entstehen kann.
3. Besondere Bedingungen für die Verwendung ...
DE
WIKA Betriebsanleitung Typ PG43SA-S (ATEX)
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
23
3) Die Geräte über den Prozessanschluss erden. Deshalb sollten am
Prozessanschluss elektrisch leitende Dichtungen verwendet werden.
Alternativ sind andere Maßnahmen zur Erdung zu ergreifen. Externe
Quellen sind von der Endanwendung abhängig und müssen vom
Endanwender bewertet werden.
4) Die Werkstoe der messstoberührten Teile sind auf dem Zierblatt
vermerkt. Den Umgang mit Werkstoen vermeiden, die gefährlich mit
den für das Gerät verwendeten Werkstoen reagieren.
Die Verträglichkeit zwischen den messstoberührten Teilen des
Gerätes und dem Messsto muss gewährleistet sein.
5) Den Umgang mit selbstentzündlichen Substanzen vermeiden.
6) Anforderungen an die Einbaustelle
Ist die Leitung zum Gerät für eine erschütterungsfreie
Anbringung nicht stabil genug, sollte die Befestigung mittels
Messgerätehalterung erfolgen. Die Geräte vor grober Verschmutzung
und starken Schwankungen der Umgebungstemperatur schützen.
7) Das Gerät so anbringen, dass die zulässigen Umgebungs- und
Messstotemperaturgrenzen, auch unter Berücksichtigung des
Einusses von Konvektion und Wärmestrahlung, weder unter- noch
überschritten werden.
8) Zulässige Schwingungsbelastung am Einbauort
Die Geräte grundsätzlich nur an Stellen ohne Schwingungsbelastung
einbauen. Gegebenenfalls kann z. B. durch eine exible
Verbindungsleitung von der Messstelle zum Gerät und die
Befestigung über eine Messgerätehalterung eine Entkopplung vom
Einbauort erreicht werden. Ist das nicht möglich, dann folgende
Grenzwerte nicht überschreiten:
Frequenzbereich < 150 Hz
Beschleunigung < 2,0 g (ca. 20 m/s²)
9) Druckstöße unbedingt vermeiden. Absperrventile langsam önen.
10) Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen. Darauf achten, dass
durch die Reinigung keine elektrostatische Auadung erzeugt wird.
3. Besondere Bedingungen für die Verwendung ...
DE
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
24 WIKA Betriebsanleitung Typ PG43SA-S (ATEX)
11) Alle Zubehörteile (z. B. Befestigungselemente) müssen vom Endan-
wender zusammen mit den gelieferten Geräten geprüft werden.
Insbesondere die Anforderungen zur Erdung und zur Vermeidung
elektrostatischer Auadungen sind zu beachten.
12) Zündgefahranalyse
Einschlägige
identizierte
Zündgefahren
Realisierte Schutzmaßnahmen
Heiße Oberächen
Die tatsächliche Oberächentemperatur
hängt von der Anwendung ab, d. h. von der
Messstotemperatur
Kennzeichnung des Temperaturbereichs; Kenn-
zeichnung T-Bereich
Überwachung der Lesbarkeit der Kennzeichnung
Informationen in der Betriebsanleitung
Mechanisch
erzeugte Funken
und heiße
Oberächen
Geringe Kontaktgeschwindigkeit
Einschränkung von Vibrationen
Auswahl geeigneter Materialien
Informationen in der Betriebsanleitung
Elektrische
Ableitströme,
kathodischer
Korrosionsschutz
Erdung über Prozessanschluss erforderlich
Informationen in der Betriebsanleitung
Statische
Elektrizität
Keine Gleitstielbüschelentladung
Alle leitfähigen Teile verbunden
Begrenzung der projizierten Fläche nicht leitender
Teile
Begrenzung der Schichtdicke nicht leitender Teile
Erdung über Prozessanschluss erforderlich
Beschreibung des Reinigungsprozesses
Informationen in der Betriebsanleitung
Exotherme
Reaktionen,
einschließlich Selb-
stentzündung von
Stäuben
Bereitstellung der Materialdaten
messstoberührter Teile für den Kunden, um die
Verwendung kritischer Messstoe zu vermeiden
Informationen in der Betriebsanleitung
3. Besondere Bedingungen für die Verwendung ...
DE
WIKA Betriebsanleitung Typ PG43SA-S (ATEX)
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
25
13) Die Lesbarkeit der Kennzeichnung muss während der Dauer der
Verwendung, jedoch mindestens während eines Prüfzeitraums von
drei Jahren kontrolliert werden. Sollte die Lesbarkeit beeinträchtigt
sein, den Hersteller bitten, die Kennzeichnung zu erneuern.
14) Das Verpackungsmaterial und der Trockenbeutel dürfen aufgrund
von potenziellen Zündgefahren (z. B. statische Entladung) nicht im
explosionsgefährdeten Bereich aufbewahrt werden.
3. Besondere Bedingungen für die Verwendung ...
DE
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
26 WIKA Betriebsanleitung Typ PG43SA-S (ATEX)
Anlage: EU-Konformitätserklärung
FR
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
27Informations supplémentaires WIKA type PG43SA-S (ATEX)
Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr.
Sommaire
1. Sécurité 28
2. Mise en service, utilisation 32
3. Conditions spéciques d'utilisation
(conditions X) 33
Annexe : Déclaration de conformité UE 38
Sommaire
FR
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
28 Informations supplémentaires WIKA type PG43SA-S (ATEX)
4. Sécurité
DANGER !
Danger de mort due à la perte de la protection contre
les explosions
Le non respect de ces instructions et de leurs contenus peut
entraîner une perte de la protection contre les explosions.
Observer les instructions de sécurité de ce chapitre et
les autres instructions liées aux explosions de ce mode
d'emploi.
Respecter les exigences de la directive ATEX.
Respecter les les prescriptions nationales respectives
concernant le montage et l'utilisation en zone explosive
(par exemple CEI 60079-10, CEI 60079-14).
4.1 Explication des symboles
DANGER !
... indique une situation en zone explosive présentant des
risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures
graves si elle n'est pas évitée.
Documentation supplémentaire :
Ces informations complémentaires concernant les zones
dangereuses s'appliquent en conjonction avec le mode d'emploi
“Manomètres pour applications sanitaires, types PG43SA-S,
PG43SA-C” (numéro d'article 11532319).
1. Sécurité
FR
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
29Informations supplémentaires WIKA type PG43SA-S (ATEX)
4.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Ces manomètres sont utilisés à des ns de mesure de la pression dans
le cadre d'applications industrielles en zone explosive.
Applications
Mesure hygiénique de pression pour les applications sanitaires dans
l'industrie pharmaceutique, les biotechnologies, l'industrie agroali-
mentaire
Achage de la pression mécanique sur tuyauteries, fermenteurs,
bioréacteurs et cuves
Contrôle de la pression/du vide pendant le nettoyage, la stérilisation,
les tests sous pression
Pour les gaz, l'air comprimé, la vapeur, les liquides, pâtes ainsi que
les uides poudreux et cristallisants
Ces instruments sont conçus et construits exclusivement pour une
utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici, et ne doivent être utilisés
qu'à cet eet.
Contrôler que la classication est adaptée à l'application (voir marquage
Ex, chapitre 1.5 “Safety marks”). Observer les réglementations nation-
ales concernées.
Le non-respect des instructions pour utilisation en zones explosives peut
conduire à la perte de la protection contre les explosions. Correspondre
aux valeurs limites et instructions suivantes (voir che technique).
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non
conforme à l'usage prévu.
4.3 Responsabilité de l'opérateur
La classication des zones est une responsabilité qui incombe à
l'exploitant du site et non au fabricant/fournisseur de l'équipement.
1. Sécurité
FR
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
30 Informations supplémentaires WIKA type PG43SA-S (ATEX)
4.4 Qualication du personnel
Le personnel qualié doit avoir les connaissances requises des types de
protection contre l'ignition, des règlementations et dispositions concer-
nant les équipements en zones explosives.
4.5 Marquages de sécurité
Cadran (exemple)
Fabricant
Surpression admissible
Année de fabrication
Matériaux (parties en contact avec le uide)
Numéro de série
Etendue de mesure
(par exemple -1,0 ... 1,5 bar)
Marquage Ex
Classe de précision
Type
Marquage Ex
II 2G Ex h IIC T6 ... T1 Gb X
II 2D Ex h IIIC T85 °C ... T450 °C Db X
Marquage Désignation Signication
Marquage CE Conformité européenne
XX/XX
SERIAL
Model: PG43SA-S + option ATEX
AUTOCLAVABLE
DIAPHRAGM INCONEL 718
WETTED PARTS 1.4435
overpressure safe: 3 bar
bar
EN 837-3
Cl. 1.6
1.5
1.0
0.5
0
-0.5
-1.0
II 2G Ex h IIC T6 ... T1 Gb X
II 2D Ex h IIIC T85 ºC ... T450 ºC Db X
®
74-06
S
W
I
S
S
M
O
V
E
M
E
N
T
W
I
K
A
A
l
e
x
a
n
d
e
r
W
i
e
g
a
n
d
S
E
&
C
o
.
K
G
6
3
9
1
1
K
l
i
n
g
e
n
b
e
r
g
/
G
e
r
m
a
n
y
JUNE 2016
TYPE EL
CLASS I
1. Sécurité
FR
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
31Informations supplémentaires WIKA type PG43SA-S (ATEX)
Marquage Désignation Signication
Marquage spécique
pour zone explosive
Symbole Ex
II Symbole du groupe
d'instrument
Equipements ne pouvant être utilisés
dans les parties souterraines des mines,
et dans les parties des installations de
surface de ces mines qui risqueraient
d'être mises en danger par le coup de
grisou et/ou des poussières combusti-
bles et une atmosphère explosive.
2 Symbole de la
catégorie d'équipement
Sécurité Haute, homologation pour
zones 1 et 21
G Atmosphère Ex Pour les zones où des gaz, vapeurs,
brumes ou mélanges d'air explosifs sont
présents
D Atmosphère Ex Pour les zones qui peuvent devenir des
atmosphères explosives à cause de la
poussière.
Ex Marquage Ex Standards appliqués ISO 80079-36 et
ISO 80079-37
h Type de protection
contre l'ignition
Equipement non-électrique pour
l'utilisation en atmosphères explosives
Une de protection contre l'ignition n'est
pas appliqué à la lettre “h”.
IIC Atmosphère
convenable
Atmosphère de gaz Groupe IIC
IIIC Atmosphère
convenable
Poussières combustibles en
suspension, poussière non-conductrice
et poussière conductrice
1. Sécurité
FR
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
32 Informations supplémentaires WIKA type PG43SA-S (ATEX)
Marquage Désignation Signication
T6 ... T1 Température de surface
maximale
Symbole indiquant la classe de
température
La température de surface maximale
réelle ne dépend pas de l'équipement
lui-même, mais principalement des
conditions de fonctionnement.
T85 °C ...
T450 °C
Température de surface
maximale
Température de surface maximale
La température de surface maximale
réelle ne dépend pas de l'équipement
lui-même, mais principalement des
conditions de fonctionnement.
Gb Niveau de protection
d'équipement (EPL :
Equipment Protection
Level)
Sources de combustion potentielle
qui sont eectives ou peuvent devenir
eectives en fonctionnement normal et
en dysfonctionnement prévisible
Db
X Pour les conditions
spéciques d'utilisation,
voir le mode d'emploi
Plage de température ambiante avec
échelle spéciale
Des conditions particulières d'utilisation
s'appliquent.
Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage
et la mise en service de l'instrument !
5. Mise en service, utilisation
DANGER !
Danger vital dû à une absence de mise à la terre de
l'appareil
Si la mise à la terre est absente ou incorrecte, il y a un risque
de tensions dangereuses (conduisant, par exemple, à des
dommages mécaniques, à des charges électrostatiques ou à
une induction).
Mettez le manomètre à la terre !
Observer les conditions spéciales (voir chapitre 3 “Special conditions for
use (X conditions)”).
2. Mise en service ... / 3. Conditions ...
FR
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
33Informations supplémentaires WIKA type PG43SA-S (ATEX)
6. Conditions spéciques d'utilisation (conditions X)
1) Températures de conception
Température ambiante :
En permanence pour tous les PG43SA-S: -20 ... +60 °C
En supplément pour instruments autoclavables
134 °C, ≤ 20 minutes
Avec les uides gazeux, la température pourrait augmenter à la suite
d'un échauement de compression. Toute hausse de température
résultant d'un échauement par compression doit être évitée. Si
nécessaire, le rythme de variation de la pression ou la température
admissible du uide doivent être réduits.
Température uide : -20 ... +150 °C
Respectez la température de surface pour une application ATEX :
La température admissible du uide ne dépend pas seulement de
la fabrication de l'instrument, mais également de la température
d'ignition des gaz, vapeurs ou poussières environnants. Ces deux
aspects doivent être pris en compte.
2) Température de surface maximale
La température de surface dépend principalement de la température
du uide et de la température ambiante. L'instrument lui-même ne
contient aucune source de chauage. A titre préventif, considérer la
température du uide maximale comme la température de surface
maximale, s'il n'est pas possible de déterminer la température de la
surface réelle même dans le cas de dysfonctionnements prévus.
3. Conditions spéciques pour l'utilisation ...
FR
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
34 Informations supplémentaires WIKA type PG43SA-S (ATEX)
Atmosphère de gaz dangereuse
Instruments pour une utilisation dans des atmosphères explosives
gaz/air, vapeur/air et brouillard/air :
Classe de
température
(application de gaz)
Température de surface maximum
admissible (pour l'application nale)
T6 +80 °C
T5 +95 °C
T4 +130 °C
T3 +150 °C
T2 +150 °C
T1 +150 °C
Atmosphère poussiéreuse dangereuse
Pour les poussières, la procédure spéciée dans la norme ISO/
CEI 80079-20-2 pour déterminer la température d'ignition doit être
appliquée. La température d'ignition est déterminée séparément
pour des nuages de poussière et des couches de poussière. Pour
les couches de poussière, la température d'ignition dépend de
l'épaisseur de la couche de poussière selon CEI/EN 60079-14.
Température
d'ignition de la
poussière
Température du uide admissible
maximale (dans le système de mesure)
Nuage de poussière
T
Nuage
< 2/3 T
Nuage
Couche de poussière
T
Couche
< T
Couche
− 75 K − (réduction en fonction de
l'épaisseur de la couche)
La température du uide maximale admissible ne doit pas dépasser
la valeur minimale déterminée, même en cas de dysfonctionnement.
Atmosphère explosive composée de mélanges hybrides
Les instruments ne doivent pas être utilisés dans des zones où une
atmosphère composée de mélanges hybrides explosifs (poussières
mélangées avec des gaz) peut se produire.
3. Conditions spéciques pour l'utilisation ...
FR
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
35Informations supplémentaires WIKA type PG43SA-S (ATEX)
3) Les instruments doivent être mis à la terre à l'aide du raccord
process. C'est pourquoi des joints d'étanchéité conducteurs
d'électricité doivent être utilisés sur le raccord process. Comme
alternative, prendre d'autres mesures pour la mise à la terre. Les
sources externes dépendent de l'application nale et doivent être
évaluées par l'utilisateur nal.
4) Les matériaux des parties en contact avec le uide sont indiqués
sur le cadran. Eviter de manipuler des matériaux qui réagissent
dangereusement avec les matériaux utilisés pour l'instrument.
Il est nécessaire d'assurer une compatibilité entre les parties en
contact avec le uide et celui-ci.
5) Eviter de manipuler des substances qui ont tendance à une
combustion spontanée.
6) Exigences relatives au point de montage
Si la conduite à l'instrument n'est pas susamment stable, il est
recommandé de xer l'instrument au moyen d'une potence de
xation appropriée. Les instruments doivent être protégés contre un
encrassement important et contre d'importantes uctuations de la
température ambiante.
7) Installer l'instrument de telle manière que la température ne soit
pas inférieure ou supérieure aux température du uide ambiantes
admissibles, même si la convection et la dissipation de la chaleur
sont prises en compte.
8) Contrainte de vibration admissible sur le point de montage
Les instruments ne doivent être installés que dans des endroits
exempts de vibrations. Si nécessaire, il est possible d'isoler
l'instrument du lieu d'installation en utilisant par exemple une ligne
de raccordement exible entre le point de mesure et l'instrument et
en xant ce dernier à l'aide d'un support d'instrument mural. Lorsque
cela n'est pas possible, veiller à ce que les valeurs limites suivantes
ne soient pas dépassées :
Plage de fréquence < 150 Hz
Accélération < 2,0 g (env. 20 m/s²)
9) Il faut absolument éviter des aux soudains de pression. Ouvrir
lentement les robinets d'isolement.
3. Conditions spéciques pour l'utilisation ...
FR
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
36 Informations supplémentaires WIKA type PG43SA-S (ATEX)
10) Nettoyer l'instrument avec un chion humide. Assurez-vous que le
nettoyage ne provoquera aucune charge électrostatique.
11) Tous les accessoires (par exemple composants de xation) doivent
être évalués en combinaison avec les instruments fournis par l'utili-
sateur nal. En particulier, il faut tenir compte des exigences relatives
à la mise à la terre et à la prévention des charges électrostatiques.
12) Analyse des risques de combustion
Risques de com-
bustion identiés
Mesures de protection mises en oeuvre
Surfaces chaudes
La température de surface actuelle dépend de
l'application, c'est-à-dire de la température du
uide
Marquage de la plage de température ; marquage
“T range”
Respect de la lisibilité du marquage
Informations fournies dans le mode d'emploi
Etincelles générées
mécaniquement et
surfaces chaudes
Faible vitesse de contact
Limitation des vibrations
Sélection de matériaux adéquats
Informations fournies dans le mode d'emploi
Courants
électriques
vagabonds,
protection contre
la corrosion
cathodique
Mise à la terre par raccord process nécessaire
Informations fournies dans le mode d'emploi
Electricité statique
Pas de décharge de brosse de propagation
Liaison de toutes les pièces conductrices
Limitation de la surface projetée des pièces
non-conductrices
Limitation de l'épaisseur de couche des pièces
non-conductrices
Mise à la terre par raccord process nécessaire
Description du processus de nettoyage
Informations fournies dans le mode d'emploi
Réactions exother-
miques, y compris
auto-inammation
des poussières
Données sur les matériaux des parties en contact
avec le uide pour le client an d'éviter d'utiliser
des matériaux critiques
Informations fournies dans le mode d'emploi
3. Conditions spéciques pour l'utilisation ...
FR
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
37Informations supplémentaires WIKA type PG43SA-S (ATEX)
13) La lisibilité du marquage doit être observée pendant le temps
d'utilisation, mais au moins pendant les périodes d'inspection de
trois ans. Si la lisibilité est endommagée, contacter le fabricant pour
renouveler le marquage.
14) Selon les risques potentiels d'ignition (par ex. décharge statique),
l'emballage ainsi que le sachet de déshydratant ne doivent pas être
stockés en zones explosives.
3. Conditions spéciques pour l'utilisation ...
FR
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
38 Informations supplémentaires WIKA type PG43SA-S (ATEX)
Annexe : Déclaration de conformité UE
ES
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
39WIKA manual de instrucciones modelo PG43SA-S (ATEX)
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
Contenido
1. Seguridad 16
2. Puesta en servicio, funcionamiento 20
3. Condiciones especiales para la utilización
(X-Conditions) 20
Anexo: Declaración de conformidad UE 26
Contenido
ES
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
40 WIKA manual de instrucciones modelo PG43SA-S (ATEX)
4. Seguridad
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a la pérdida de la protección
contra explosiones
La inobservancia del contenido y de las instrucciones puede
originar la pérdida de la protección contra explosiones.
Observe las instrucciones de seguridad en este capítulo
y otros avisos sobre peligros de explosión en este manual
de instrucciones.
Tener en cuenta los requisitos de la directiva ATEX.
Cumplir con las regulaciones indicadas en y los
correspondientes reglamentos nacionales para la
instalación y uso en zonas potencialmente explosivas
(p. ej. IEC 60079-11, IEC 60079-10 y IEC 60079-14).
4.1 Explicación de símbolos
¡PELIGRO!
... señala una situación de peligro potencial en la zona
potencialmente explosiva, lo que puede provocar la muerte o
lesiones graves si no se evita.
Documentación complementaria:
Esta información adicional para atmósferas potencialmente
explosivas es válida junto con el manual de instrucciones
“Manómetro con membrana, aorante, para aplicaciones sanitarias,
modelo PG43SA-S, PG43SA-C” (Nº de artículo 11532319).
1. Seguridad
ES
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
41WIKA manual de instrucciones modelo PG43SA-S (ATEX)
4.2 Uso conforme a lo previsto
Estos manómetros son aptos para la medición de presión en aplica-
ciones industriales en zonas potencialmente explosivas.
Aplicaciones
Medición higiénica de la presión en la tecnología de procesos
estériles para la industria farmacéutica, biotecnología y fabricación de
alimentos y bebidas
Indicador de presión mecánico en tuberías, fermentadores, biorreac-
tores y depósitos
Control de presión y vacío durante limpieza, esterilización y pruebas
de presión
Para gases, aire comprimido, vapor, medios líquidos, pastosos, en
polvo y cristalizantes
Los instrumentos han sido diseñados y construidos únicamente para la
nalidad aquí descrita y deben utilizarse en conformidad a la misma.
Compruebe idoneidad de la clasicación para la aplicación (véase
la marca Ex, capítulo 1.5 „Marcajes de seguridad“). Tenga en consid-
eración las respectivas leyes y reglamentos nacionales.
La inobservancia de la información para su uso en zonas potencial-
mente explosivas conduce a la pérdida de la protección contra explo-
siones. Observar los valores límite y las indicaciones técnicas (véase la
hoja técnica).
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme
a lo previsto.
4.3 Responsabilidad del usuario
La responsabilidad para la clasicación de zonas le corresponde a
la empresa explotadora/operadora de la planta y no al fabricante/
proveedor de los equipos eléctricos.
1. Seguridad
ES
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
42 WIKA manual de instrucciones modelo PG43SA-S (ATEX)
4.4 Cualicación del personal
El personal técnico debe tener conocimientos sobre los tipos de
protección contra incendios, los reglamentos y las directivas referentes a
equipos en zonas potencialmente explosivas.
4.5 Marcajes de seguridad
Esfera (ejemplo)
Nombre y dirección del fabricante
Resistencia a sobrepresión
Año de fabricación
Materiales de partes en contacto con
el medio
Número de serie
Rango de indicación
(p. ej. -1,0 ... 1,5 bar)
Marcaje Ex
Clase de exactitud
Modelo
Marcaje Ex
II 2G Ex h IIC T6 ... T1 Gb X
II 2D Ex h IIIC T85 °C ... T450 °C Db X
Marcado Denominación Signicado
Marcado CE Conformidad europea
XX/XX
SERIAL
Model: PG43SA-S + option ATEX
AUTOCLAVABLE
DIAPHRAGM INCONEL 718
WETTED PARTS 1.4435
overpressure safe: 3 bar
bar
EN 837-3
Cl. 1.6
1.5
1.0
0.5
0
-0.5
-1.0
II 2G Ex h IIC T6 ... T1 Gb X
II 2D Ex h IIIC T85 ºC ... T450 ºC Db X
®
74-06
S
W
I
S
S
M
O
V
E
M
E
N
T
W
I
K
A
A
l
e
x
a
n
d
e
r
W
i
e
g
a
n
d
S
E
&
C
o
.
K
G
6
3
9
1
1
K
l
i
n
g
e
n
b
e
r
g
/
G
e
r
m
a
n
y
JUNE 2016
TYPE EL
CLASS I
1. Seguridad
ES
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
43WIKA manual de instrucciones modelo PG43SA-S (ATEX)
Marcado Denominación Signicado
Marcado especíco
para protección
antiexplosiva
Símbolo Ex
II Símbolo del grupo de
equipo
Equipos destinados a ser utilizados en
zonas distintas de las operaciones subter-
ráneas de las minas y sus instalaciones de
supercie que puedan estar en peligro por
gases de mina y/o polvos combustibles y
que puedan estar en peligro por una atmós-
fera explosiva.
2 Símbolo de la
categoría de equipo
Alta seguridad, apto para zona 1 y 21
G Atmósfera Ex Para áreas con mezclas de gas, vapor,
niebla o aire explosivas
D Atmósfera Ex Para áreas con riesgo de formación de
atmósferas explosivas debido a polvo
Ex Marcaje Ex Normas ISO 80079-36 y ISO 80079-37
aplicadas
h Tipo de protección Equipos no eléctricos para la utilización en
atmósferas explosivas
No se aplica un tipo de protección para la
letra “h”.
IIC Atmósfera apta Atmósfera gaseosa grupo IIC
IIIC Atmósfera apta Sustancias en suspensión inamables,
polvo no conductor y polvo conductor
T6 ... T1 Temperatura
supercial máxima
Símbolo que indica la clase de temperatura
La temperatura supercial máxima efectiva
no depende del propio equipo sino principal-
mente de las condiciones de funcionami-
ento.
1. Seguridad
ES
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
44 WIKA manual de instrucciones modelo PG43SA-S (ATEX)
Marcado Denominación Signicado
T85 °C ...
T450 °C
Temperatura
supercial máxima
Temperatura supercial máxima
La temperatura supercial máxima efectiva
no depende del propio equipo sino principal-
mente de las condiciones de funcionami-
ento.
Gb Nivel de protección
de los equipos (EPL)
Potenciales fuentes de ignición que tienen
efecto o pueden tener efecto en modo de
funcionamiento normal y en caso de fallos
Db
X Para condiciones de
aplicación especial-
es, véase el manual
de instrucciones
Temperatura ambiente con área especial
Rigen condiciones de uso especiales.
¡Es absolutamente necesario leer el manual de instruc-
ciones antes del montaje y la puesta en servicio del
instrumento!
5. Puesta en servicio, funcionamiento
¡PELIGRO!
Riesgo de muerte en caso de falta de puesta a tierra del
instrumento
En caso de puesta a tierra inexistente o incorrecta del instru-
mento existe el riesgo de tensión peligrosa (causada por ej.
por daños mecánicos, carga electrostática o inducción).
¡Conectar a tierra el manómetro!
Observar las condiciones especiales (véase el capítulo 3 „Condiciones
especiales para la utilización (X-Conditions)“).
2. Puesta en servicio ... / 3. Condiciones ...
ES
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
45WIKA manual de instrucciones modelo PG43SA-S (ATEX)
6. Condiciones especiales para la utilización
(X-Conditions)
1) Temperaturas de diseño
Temperatura ambiente:
Permanentamente para todos PG43SA-S: -20 ... +60 °C
Adicionalmente para instrumentos autoclavables (opción):
134 °C, ≤ 20 minutos
La temperatura puede aumentar con medios gaseosos a causa del
calor de compresión. Debe evitarse un aumento de temperatura
debido al calor de compresión; en caso necesario, debe reducirse
la velocidad de cambio de presión o reducirse la temperatura del
medio admisible.
Temperatura del medio: -20 … +150 °C
Observar la temperatura supercial para aplicaciones ATEX:
La temperatura del medio admisible depende del tipo de
construcción del instrumento y de la temperatura de inamación de
los gases, vapores o polvos en el ambiente.
Considerar ambos aspectos.
2) Temperatura supercial máxima
La temperatura supercial depende principalmente de la
temperatura del medio y del entorno. El dispositivo en sí no
contiene fuente de calor alguna. Si, también en el caso de un mal
funcionamiento esperado, no es posible determinar la temperatura
real de la supercie, preventivamente debe considerarse la
temperatura máxima del medio como la temperatura máxima de la
supercie.
3. Condiciones especiales para la utilización ...
ES
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
46 WIKA manual de instrucciones modelo PG43SA-S (ATEX)
Atmósfera de gases potencialmente explosiva
Instrumentos para uso en atmósferas potencialmente explosivas de
gas/aire, vapor/aire y niebla/aire:
Clase de
temperatura
(Utilización de gas)
Temperatura supercial máxima admisi-
ble (en la aplicación nal)
T6 +80 °C
T5 +95 °C
T4 +130 °C
T3 +150 °C
T2 +150 °C
T1 +150 °C
Atmósfera de polvo potencialmente explosiva
En caso de polvos debe aplicarse el método para determinar la
temperatura de ignición según ISO/IEC 80079-20-2. La temperatura
de ignición se determina separadamente para las nubes de polvo y
las capas de polvo. En caso de capas de polvo, la temperatura de
inamación depende del espesor de la capa de polvo según IEC/EN
60079-14.
Temperatura de
ignición en polvo
Temperatura máx. admisible del medio
(en el sistema de medición)
Nube de polvo T
nube
< 2/3 T
nube
Capa de polvo T
capa
< T
capa
− 75 K − (reducción en función del espesor
de la capa)
La temperatura máxima admisible del medio no debe sobrepasar
el valor mínimo determinado, incluso en caso de fallo de
funcionamiento.
Atmósfera potencialmente explosiva de mezclas híbridas
Los dispositivos no deben ser utilizados en áreas en las cuales
pueda generarse una atmósfera de mezclas híbridas potencialmente
explosivas (polvos mezclados con gases).
3. Condiciones especiales para la utilización ...
ES
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
47WIKA manual de instrucciones modelo PG43SA-S (ATEX)
3) Poner a tierra los instrumentos a través de la conexión. Por eso, se
deben utilizar juntas eléctricamente conductoras en la conexión
al proceso. Alternativamente pueden tomar otras medidas para la
conexión a tierra. Las fuentes externas dependen de la aplicación
nal y deben ser evaluadas por el usuario nal.
4) Los materiales de las piezas en contacto con el medio están
marcados en la esfera. Evitar la manipulación de sustancias que
puedan reaccionar peligrosamente con las sustancias empleadas
para el instrumento. El usuario debe asegurar la compatibilidad entre
las partes húmedas del instrumento y el medio.
5) Evitar la manipulación con sustancias susceptibles de inamación
espontánea.
6) Requerimientos en el lugar de instalación
Si el tubo que conecta al instrumento no fuera sucientemente
estable para asegurar una conexión exenta de vibraciones, se
debería efectuar la sujeción mediante un soporte de aparatos de
medición. Los instrumentos deben protegerse contra contaminación
y fuertes oscilaciones de la temperatura ambiente.
7) Colocar el instrumento de tal forma que no se excedan hacia abajo
ni hacia arriba los límites de la temperatura ambiente ni la del medio,
incluyendo la inuencia de convección y la radiación térmica.
8) Oscilación admisible en el lugar de instalación
Instalar los instrumentos sólo en lugares sin oscilaciones. Si es
necesario, se puede conseguir el desacoplamiento del lugar
de instalación mediante un conducto exible desde el punto de
medición al instrumento y una jación mediante un soporte de
instrumento. Si esto no es posible, no sobrepasar los valores límite
siguientes en ningún caso:
Rango de frecuencias < 150 Hz
Aceleración < 2,0 g (aprox. 20 m/s²)
9) Prevenir los golpes de ariete. Abrir lentamente las válvulas de cierre.
10) Limpiar el instrumento con un trapo húmedo. Asegurarse de que
debido a la limpieza no se genere una carga electrostática.
3. Condiciones especiales para la utilización ...
ES
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
48 WIKA manual de instrucciones modelo PG43SA-S (ATEX)
11) Todos los accesorios (p. ej. elementos de jación) deben ser proba-
dos por el usuario nal, junto con los dispositivos suministrados.
Deben observarse particularmente los requisitos de conexión a tierra
y para evitar cargas electrostáticas.
12) Análisis del riesgo de ignición
Peligros de ig-
nición identica-
dos pertinentes
Medidas de protección realizadas
Supercies cali-
entes
La temperatura supercial efectiva depende de la
aplicación, es decir, de la temperatura del medio.
Identicación del rango de temperatura; identi-
cación de zona T
Supervisión de la legibilidad de la identicación
Información en el manual de instrucciones.
Chispas producidas
mecánicamente
y supercies
calientes
Velocidad de contacto reducida
Restricción de vibraciones
Selección de materiales aptos
Información en el manual de instrucciones.
Fuga de corrientes
elécticas,
protección catódica
contra la corrosión
Se requiere toma a tierra de la conexión a
proceso
Información en el manual de instrucciones.
Electricidad
estática
Sin propagación por descarga del cepillado
Todas las piezas conductoras conectadas
Limitación de la supercie proyectada de piezas
no conductoras
Limitación del espesor de capa de piezas no
conductoras
Se requiere toma a tierra de la conexión a
proceso
Descripción del proceso de limpieza
Información en el manual de instrucciones.
Reacciones exotér-
micas, incluyendo
autoignición de
polvos
Puesta a disposición de los datos de materiales
de piezas en contacto con el medio para el cliente
para evitar la utilización de medios críticos
Información en el manual de instrucciones.
3. Condiciones especiales para la utilización ...
ES
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
49WIKA manual de instrucciones modelo PG43SA-S (ATEX)
13) La legibilidad de la identicación debe controlarse durante la
duración de la utilización, pero por lo menos durante un período
de comprobación de tres años. Si estuviere afectada la legibilidad,
solicitar al fabricante que renueve la identicación.
14) Debido a los posibles riesgos de ignición (por ejemplo, descarga
estática), el material de embalaje y la bolsa de secado no deben
almacenarse en una atmósfera potencialmente explosiva.
3. Condiciones especiales para la utilización ...
ES
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
50 WIKA manual de instrucciones modelo PG43SA-S (ATEX)
Anexo: Declaración de conformidad UE
WIKA additional information Model PG43SA-S (ATEX)
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
51
WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com.
WIKA-Niederlassungen weltweit nden Sie online unter www.wika.de.
La liste des liales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr.
Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.
14279987.02 05/2019 EN/DE/FR/ES
52 WIKA additional information Model PG43SA-S (ATEX)
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Strasse 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel. +49 9372 132-0
Fax +49 9372 132-406
info@wika.de
www.wika.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

WIKA PG43SA-S Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas