Dreambaby L881 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
2
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Para prevenir lesiones graves o muerte, instale la compuerta bien
segura y úsela de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
Este producto está destinado a uso con niños 6 - 24 meses.
Nunca deje al niño desatendido. Este producto podría no prevenir
todos los accidentes.
Nunca use esta compuerta con un niño que es capaz de
desalójelo/abrirla o trepar por encima.


use esta compuerta si no se la puede instalar en paredes, marcos
de puertas o postes bien aseguradas y planas.
Esta compuerta de seguridad no se debe instalar en aberturas de
ventanas o similares.
No use nunca esta compuerta sin copas de montaje.
Instale la compuerta bien segura y úsela de acuerdo a las
instrucciones para evitar lesiones accidentales.
No use la compuerta de seguridad si falta o está dañado cualquier
componente.
Instale la compuerta de seguridad alejada de estufas u otras
fuentes de calor.
Esta compuerta está destinada a uso en interiores y no se la debe

La compuerta no pretende reemplazar la supervisión adecuada de
un adulto.
Si se usa la compuerta al pie de la escalera para impedir que el
niño suba la escalera, debe estar colocada en el escalón más
bajo.
Si la compuerta es para usarla en la parte de arriba de la escalera
para impedir que el niño se caiga escalera abajo, no debe ser
colocada en un escalón bajo el nivel del escalón superior.
El montaje debe de ser realizado por un adulto. Las piezas para
el montaje contienen pequeños tornillos que pueden presentar

alcance de los niños.
Para su utilización en la parte superior de las escaleras, es

El uso de tazas de montaje se recomienda en todo momento.
Montar las tazas de montaje al utilizar la puerta en la parte
superior de las escaleras.
ADVERTENCIA La posición de
la barrera de seguridad con relación a las
escaleras puede tener un efecto adverso sobre la
seguridad de su niño.
MISE EN GARDE

barrière et l’utiliser suivant les consignes du fabricant.

mois.
Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. Ce produit peut ne


barrière ou de l’escalader.




des piliers.



Installer solidement la barrière et utiliser suivant les consignes du



Installer cette barrière loin des radiateurs et d’autres sources de
chaleur.



adulte.


basse.



regard des enfants.
Pour un usage en haut d’un escaler, il est indispensable d’utiliser



en dessous de la marche la plus haute.

moment.

de la barrière en haut des escaliers.
MISE EN GARDE La position de la
barrière de sécurité par rapport à l’escalier peut
affecter la sécurité de votre enfant.
4
Windsor
PARTS LIST • LISTA DE PARTES • LISTE DE PIÈCES • LISTA DAS PEÇAS
4
A
4
B
4
C
8
E
1
D
4
F
IMPORTANT NOTICE
The gap in this gate is NOT a fault.
The gap will disappear when the gate is
correctly installed.
Refer to enclosed instructions for correct
installation procedures.
IMPORTANTE
El hueco localizado en el mango de la
puerto NO es un fallo.
-
mente instalada.
Consulta las instrucciones para una instalación correcta
IMPORTANT
L’espace au niveau de la poignée de
cette barrière n’est PAS un défaut.
Cet espace disparaitra quand la barrière sera correcte-

Consultez le Manuel d’utilisation pour une installation
correcte.
IMPORTANTE
O espaço no portão NÃO é um defeito.
-
tamente montado.

correta.
GAP ESPACE
HUECO ESPAÇO
28.5 - 34.5 Inch
72.5 - 88.5 cm
28.5 - 32 Inch
72.5 - 81.5 cm
Extension L884 L887
7 cm / 2.5 Inch
29 Inch
74 cm
5
INSTALLATION • INSTALACIóN • INSTALLATION • INSTALAÇãO
Step 1
Measure the width of the opening of where you intend to install the gate.
Mesurez la largeur de l’ouverture où vous voulez installer la barrière.
Mida el ancho de la abertura donde piensa instalar la compuerta.
Meça a largura da abertura do vão onde tenciona instalar o portão.
1
Extension L884 L887
7 cm / 2.5 Inch
Extension L886 L889
56 cm / 22 Inch
Extension L885 L888
18 cm / 7 Inch
81.5 - 88.5 cm
32 - 34.5 Inch
117.5 - 124.5 cm
46 - 48.5 Inch
124.5 - 131.5 cm
48.5 - 51 Inch
131.5 - 137.5 cm
51 - 54 Inch
137.5 - 143.5 cm
54 - 56.5 Inch
143.5 - 151.5 cm
56.5 - 59 Inch
162.5 - 167.5 cm
63.5 - 66 Inch
155.5 - 162.5 cm
61 - 63.5 Inch
151.5 - 155.5 cm
59 - 61 Inch
88.5 - 94.5 cm
34.5 - 37 Inch
94.5 - 99 cm
37 - 39 Inch
99 - 106.5 cm
39 - 41.5 Inch
106.5 - 113.5 cm
41.5 - 44 Inch
113.5 - 117.5 cm
44 - 46 Inch
2
Step 2
Insert the screw adjusters (A) with nuts (B) into the holes in the four corners of the gate.
Inserte los ajustadores del tornillo (A) con las tuercas (B) en los agujeros de las cuatro
esquinas de la puerta.
Insérez les vis de réglage (A) avec les écrous (B) dans les trous des quatre coins de la
barrière.
Insira os parafusos ajustáveis (A) com as porcas (B) nos orifícios posicionados nos
quatro cantos da grade.
4
B
BB
B B
A
AA
A A
6
3A
Step 3
Place the gate perpendicular to the door opening and the floor (3A). (3B) Mark the
position for the wall fittings (C) on the wall surfaces. Install the wall fittings (C) using
the appropriate fixings depending on the surface available (double-sided adhesive pads
or screw with plugs): wood screws for wooden surfaces, multi-use dowel and concrete
screws for concrete surfaces, multi-use dowel and cement screws for cement surfaces,
metal screws for metal surfaces.
Double-sided adhesive pads (F) and wood screws (E) are provided.
Placer la barrière de façon perpendiculaire à l’ouverture de la porte et au sol (3A). (3B)
Marquez la position sur le mur pour les fixations (C). Fixez les fixations murales (C) en
utilisant les fixations appropriées en fonction de la surface disponible (Adhésifs double-
face ou vis murales avec chevilles): vis à bois pour les surfaces en bois, cheville à
usage multiple et vis à béton pour les surfaces en béton, cheville à usage multiple et vis
à ciment pour les surfaces en ciment, des vis à métal pour les surfaces métalliques.
Les adhésifs double-face (F) et les vis pour le bois (E) sont inclus.
Coloque la puerta de seguridad de manera perpendicular a la puerta y al suelo(3A).
(3B) Marcar la posición de las fijaciones de pared (C). Asegure los fijadores de pared
(C) utilizando los fijadores apropiados dependiendo de la superficie disponible(Parches
adesivos de doble cara o tornillos con fijacion): tornillos para madera para superficies
de madera, clavijas multi uso y tornillos para concreto para superficies de concreto,
clavijas multiuso y tornillos para cemento para superficies de cemento, tornillos de
metal para superficies de metal.
Se proporcionan almohadillas adhesivas de doble cara (F) y tornillos para madera (E).
Posicione a grade de modo perpendicular à abertura da porta e chão (3A). (3B) Marque
na parede a posição para as fixações de parede (C). Fixe os encaixes de parede (C)
utilizando parafusos apropriados para a superfície em questão (adesivos almofadados
duplos ou porcas aparafusáveis): parafusos próprios para madeira, multi-usos, cimento,
betão, metal, etc.
Estão incluídos almofadas duplas adesivas (F) e os parafusos de madeira (E).
Wall • Pared
Mur • Parede
Floor • Piso
Sol • Chão
Top view of gate
Vista superior de la compuerta
Vue supérieure de la barrière
Vista superior do portão (planta)
Side view of gate
Vista lateral de la compuerta
Vue latérale de la barrière
Alçado lateral do portão
3B
1.5 Inch
40 mm
28.3 Inch
720 mm
4
8
E
C
WARNING! Hardware mount the mounting cups when using gate at
the top of the stairs.
If the gate is to be used at the top of the stairs to prevent the child
from falling down the stairs, it must not be placed on any stair below
the level of the top stair.
¡ADVERTENCIA! El uso de tazas de montaje se recomienda en todo
momento.
Si la compuerta es para usarla en la parte de arriba de la escalera
para impedir que el niño se caiga escalera abajo, no debe ser
colocada en un escalón bajo el nivel del escalón superior.
AVERTISSEMENT! L’utilisation des coupelles de fixation est
recommandée à tout moment.
Si la barrière est utilisée au bas de escalier pour empêcher l’enfant d’y
monter, elle doit être installée sur la marche la plus basse.
ATENÇÃO! É recomendado o uso das peças de fixação.
Se o portão for usado ao fundo das escadas para precaver que a
criança as suba, deve ser colocado no degrau mais baixo.
If the gate is used at the bottom of the stairs to prevent the child from
climbing up the stairs, it must be placed on the lowest stair.
Si se usa la compuerta al pie de la escalera para impedir que el niño
suba la escalera, debe estar colocada en el escalón más bajo.
Si la barrière est utilisée au bas de escalier pour empêcher l’enfant d’y
monter, elle doit être installée sur la marche la plus basse.
Se o portão for usado ao fundo das escadas para precaver que a
criança as suba, deve ser colocado no degrau mais baixo.
Floor
Piso
Sol
Chão
Landing • Descansillo
Palier • Patamar
Bottom of stairs • Pie de la escalera • Bas de l’escalier • Fundo das escadas
Top of stairs • Parte de arriba de la escalera • Haut de l’escalier • Cimo das escadas
4
Step 4
Place the gate into position. If the latch is not aligned correctly, adjust the screw adjuster
(A) next to the latch until the latch closes securely.
Ubique la puerta en posición. Si el cerrojo no está correctamente alineado, ajuste los
ajustadores del tornillo (A) hasta que el cerrojo se cierre en forma segura.
Placez la barrière dans sa position. Si le verrou n‘est pas correctement aligné, ajustez le
les vis de réglage (A) à côté du loquet, jusqu‘à ce que le loquet soit fermé de manière
sécurisée.
Posicione a grade na devida posição. Se a alavanca não estiver alinhada corretamente,
acerte o parafuso ajustável (A) que se encontra junto da alavanca até que a mesa feche
de modo seguro.
1
D
A
A
A
A
A
8
7
Step 7
To block the opening direction of the gate open one of the small catches (b) (located on
the underside of the the latch mechanism) on the side which you want to block.
Para bloquear la dirección de apertura de la puerta, mueve la pequeña palanca (b)
(ubicada en el lado inferior del mecanismo del cerrojo) hacia la pared en el lado que
desea bloquear.
Pour bloquer le sens d‘ouverture de la barrière, ouvrez l’une des petites prises (b) (situé
en dessous du mécanisme du loquet) sur le côté où vous souhaitez la bloquer.
Para bloquear a abertura da grade, abra um dos pequenos fechos (b) (localizados por
baixo do mecanismo da alavanca) do lado onde deseja bloquear.
ExTENSION • ExTENSIONES • ExTENSIONS • ExTENSãO
Step 1
Refer to the table to see which extension(s) are required for the desired opening.
Refiérase a la tabla para ver que extensión (es) son necesarias para la abertura deseada.
Consultez le tableau pour voir quelle(s) extension(s) est(sont) requise(s) pour l‘ouverture désirée.
Verifique a tabela para ver qual ou quais extensões poderão ser necessárias para o espaço em questão.
b
b
b
b
1
Extension L884 L887
7 cm / 2.5 Inch
Extension L886 L889
56 cm / 22 Inch
Extension L885 L888
18 cm / 7 Inch
81.5 - 88.5 cm
32 - 34.5 Inch
117.5 - 124.5 cm
46 - 48.5 Inch
124.5 - 131.5 cm
48.5 - 51 Inch
131.5 - 137.5 cm
51 - 54 Inch
137.5 - 143.5 cm
54 - 56.5 Inch
143.5 - 151.5 cm
56.5 - 59 Inch
162.5 - 167.5 cm
63.5 - 66 Inch
155.5 - 162.5 cm
61 - 63.5 Inch
151.5 - 155.5 cm
59 - 61 Inch
88.5 - 94.5 cm
34.5 - 37 Inch
94.5 - 99 cm
37 - 39 Inch
99 - 106.5 cm
39 - 41.5 Inch
106.5 - 113.5 cm
41.5 - 44 Inch
113.5 - 117.5 cm
44 - 46 Inch
9
PARTS LIST • LISTA DE PARTES • LISTE DE PIÈCES • LISTA DAS PEÇAS
INSTALLATION • INSTALACIóN • INSTALLATION • INSTALAÇãO
Step 1
To attach the 7 cm / 2.5 Inch extension (L884 L887) (G): Remove the screw adjusters
(A), nuts (B) and the casings (c).
Para unir la extensión de 7 cm / 2.5 Inch (L884 L887) (G): Quite los ajustadores de
tornillo (A), tuercas (B) y las cubiertas (c).
Pour fixer l‘extension 7 cm / 2.5 Inch (L884 L887) (G): Retirez la vis de réglage (A), les
écrous (B) et les boîtiers d (c).
Para anexar a extensão de 7 cm / 2.5 polegadas (L884 L887) (G): Remova os parafusos
ajustáveis (A), porcas (B) e as protecções (c).
Step 2
Turn the screw adjuster casings (c) upside down and re-insert them into the frame.
Mueva las cubiertas del ajustador del tornillo (c) al revés y reinsértelas en el marco.
Tournez les boîtiers des vis de réglage (c) à l‘envers et réinsérez-les dans le châssis.
Vire as protecções dos parafusos (c) ao contrário e volte a inserir na armação.
Step 3
They should extend slightly from the frame. Attach the extension (G) onto the casings
(c).
Deberían extenderse de a poco desde el marco. Añada la extensión (G) en las cubiertas
(c).
Ils devraient dépasser légèrement du châssis. Joindre l‘extension (G) sur les boîtiers (c).
Estes deverão sair um pouco da armação. Prenda a extensão (G) nas protecções (c).
Step 4
Fasten the screw adjusters (A) and nuts (B) into the extension (G).
Ajuste los ajustadores del tornillo (A) y las tuercas (B) en la extensión (G).
Fixez la vis de réglage (A) et les écrous (B) dans l‘extension (G).
Aperte os parafusos ajustáveis (A) e as porcas (B) na extensão (G).
G
Extension L884 L887
7 cm / 2.5 Inch
1
G
7 cm / 2.5 Inch extension L884 L887
1
2
3
A
B
4
A
B
c
cc
c
c
c
G
A
A
B
B
c
c
10
PARTS LIST • LISTA DE PARTES • LISTE DE PIÈCES • LISTA DAS PEÇAS
INSTALLATION • INSTALACIóN • INSTALLATION • INSTALAÇãO
Step 1
To attach the 18 cm / 7 Inch extension (L885 L888) (H): Remove the screw adjusters
(A), nuts (B) and the casings (c).
Para unir la extensión de 18 cm / 7 Inch (L885 L888) (H): Quite los ajustadores del
tornillo (A), tuercas (B) y las cubiertas (c).
Pour fixer l‘extension 18 cm / 7 Inch (L885 L888) (H): Retirez les vis de réglage (A), les
écrous (B) et les boîtiers (c).
Para introduzir a extensão (L885 L888) (H) com 18 cm / 7 polegadas: Remova os
parafusos ajustáveis (A), porcas (B) e as protecções (c).
Step 2
Place the long end of the extension (H) directly into the frame making sure that the
notches are facing upwards.
Ubique el extremo mayor de la extensión (H) directamente en el marco asegurándose de
que las muescas miren hacia arriba.
Placez l‘extrémité de l’extension (H) directement dans le châssis en s‘assurant que les
encoches sont vers le haut.
Posicione o lado maior da extensão (H) diretamente na armação, certificando-se que
os encaixes estão virados para cima.
Step 3
Fasten the screw adjusters (A) and nuts (B) into the extension (H).
Ajuste los ajustadores del tornillo (A) y las tuercas (B) en la extensión (H).
Fixez la vis de réglage (A) et les écrous (B) dans l‘extension (H).
Aperte os parafusos ajustáveis (A) e as porcas (B) na extensão (H).
2
I
1
J
18 cm / 7 Inch extension L885 L888
1
2
3
Extension L885 L888
18 cm / 7 Inch
1
H
A
B
A
B
H
H
H
c
A
A
B
B
c
c
11
PARTS LIST • LISTA DE PARTES • LISTE DE PIÈCES • LISTA DAS PEÇAS
INSTALLATION • INSTALACIóN • INSTALLATION • INSTALAÇãO
Step 1
To attach the 56 cm / 22 Inch extension (L886 L889) (K): Remove the screw adjusters
(A), nuts (B) and the casings (c).
Para unir la extensión de 56 cm / 22 Inch (L886 L889) (K): Quite los ajustadores del
tornillo (A), tuercas (B) y las cubiertas (c).
Pour fixer l‘extension 56 cm / 22 Inch (L886 L889) (K): Retirez les vis de réglage (A), les
écrous (B) et les boîtiers (c).
Para introduzir a extensão (L886 L889) (K) com 56 cm / 22 polegadas: Remova os
parafusos ajustáveis (A), porcas (B) e as protecções (c).
Step 2
Place the long end of the extension (K) directly into the frame making sure that the
notches are facing upwards.
Ubique el extremo mayor de la extensión (K) directamente en el marco asegurándose de
que las muescas miren hacia arriba.
Placez l‘extrémité de l’extension (K) directement dans le châssis en s‘assurant que les
encoches sont vers le haut.
Posicione o lado maior da extensão (K) diretamente na armação, certificando-se que os
encaixes estão virados para cima.
Step 3
Fasten the screw adjusters (A) and nuts (B) into the extension (K).
Ajuste los ajustadores del tornillo (A) y las tuercas (B) en la extensión (K).
Fixez la vis de réglage (A) et les écrous (B) dans l‘extension (K).
Aperte os parafusos ajustáveis (A) e as porcas (B) na extensão (K).
Extension L886 L889
56 cm / 22 Inch
2
I
1
J
1
K
56 cm / 22 Inch extension L886 L889
1
2
3
A
B
K
c
K
A
B
K
K
A
A
B
B
c
c
12
PARTS LIST • LISTA DE PARTES • LISTE DE PIÈCES • LISTA DAS PEÇAS
INSTALLATION • INSTALACIóN • INSTALLATION • INSTALAÇãO
Step 1
To attach both 7 cm / 2.5 Inch and 18 cm / 7 Inch extensions (L884 L887 + L885
L888)(G+H): Remove the screw adjusters (A), nuts (B) and the casings (c).
Para unir ambas extensiones de 7 cm / 2.5 Inch y 18 cm / 7 Inch (L884 L887 + L885
L888) (G+H): Quite los ajustadores del tornillo (A), tuercas (B) y las cubiertas (c).
Pour fixer les deux extensions de 7 cm / 2.5 Inch et 18 cm / 7 Inch (L884 L887 + L885
L888) (G + H): Retirez les vis de réglage (A), les écrous (B) et les boîtiers (c).
Para introduzir ambas as extensões de 7 cm / 2.5 polegadas e 18 cm / 7 polegadas
(L884 L887 + L885 L888) (G+H): Remova os parafusos ajustáveis (A), porcas (B) e
as protecções (c).
Step 2
Remove the metal slat (d) and plastic caps (e) from the short end of the extension (H).
Quite el ala metálica (d) y las tapas de plástico (e) del extremo corto de la extensión
(H).
Retirez la lame de métal (d) et les bouchons en plastique (e) de l‘extrémité courte de
l‘extension (H).
Remova a armação de metal (d) e as tampas de plástico (e) na ponta mais curta da
extensão (H).
Step 3
Insert the long end of the extension (H) directly into the frame making sure that the
notches are facing upwards.
Inserte el extremo lago de la extensión (H) directamente en el marco asegurándose de
que las muescas miren hacia arriba.
Insérez l‘extrémité longue de l‘extension (H) directement dans le châssis en s‘assurant
que les encoches sont vers le haut.
Insira a parte mais comprida da extensão (H) diretamente na armação certificando-se
que os encaixes estão voltados para cima.
Step 4
Place the tops (I) onto both ends of the slat (J).
Ubique las tapas (I) en ambos lados del ala (J).
Placez les capuchons (I) sur les deux extrémités de la latte (J).
Coloque os topos (I) em ambas as extremidades da armação (J).
7 cm / 2.5 Inch extension L884 L887 and 18 cm / 7 Inch extension L885 L888
3
4
1
A
B
c
d
e
e
2
Extension L885 L888
18 cm / 7 Inch
2
I
1
H
1
J
Extension L884 L887
7 cm / 2.5 Inch
1
G
I
I
J
H
HH
A
A
B
B
c
c
13
Step 5
Place this on the extension (H).
Ubique esto en la extensión (H).
Les placez sur l‘extension (H).
Posicione isto na extensão (H).
Step 6
Insert the screw adjuster casings (c) into the 7 cm / 2.5 Inch extension (G) making sure
that the top notch is facing downwards and the bottom notch is facing upwards.
Inserte el ajustador del tornillo (c) en la extensión de 7 cm / 2.5 Inch (G) asegurándose
de que la muesca superior mire hacia abajo y de que la muesca inferior mire hacia
arriba.
Insérer les vis de réglage vis (c) dans l‘extension 7 cm / 2.5 Inch (G) en s‘assurant que
l‘encoche du haut est orientée vers le bas et que l‘encoche du bas est tournée vers le
haut.
Insira as protecções dos parafusos ajustáveis (c) na extensão de 7 cm / 2.5 polegadas
(G), certificando-se que o encaixe superior está virado para baixo e o encaixe da parte
inferior voltado para cima.
Step 7
Add the extension (G) to the open end of the tops (I).
Agregue la extensión (G) al extremo abierto de las tapas (I).
Ajoutez l‘extension (G) à l‘extrémité ouverte des capuchons (I).
Adicione a extensão (G) no lado aberto do topo (I).
Step 8
Fasten the screw adjusters (A) and nuts (B) into the extension (G).
Ajuste los ajustadores del tornillo (A) y las tuercas (B) en la extensión (G).
Fixez la vis de réglage (A) et les écrous (B) dans l‘extension (G).
Aperte os parafusos ajustáveis (A) e as porcas (B) na extensão (G).
5
6
7
8
I
I
J
c
c
c
c
G
G
G
A
A
B
B
G
I
I
14
PARTS LIST • LISTA DE PARTES • LISTE DE PIÈCES • LISTA DAS PEÇAS
INSTALLATION • INSTALACIóN • INSTALLATION • INSTALAÇãO
Step 1
To attach both 7 cm / 2.5 Inch and 56 cm / 22 Inch extensions (L884 L887 + L886
L889)(G+K): Remove the screw adjusters (A), nuts (B) and the casings (c).
Para unir ambas extensiones de 7 cm / 2.5 Inch y 56 cm / 22 Inch (L884 L887 + L886
L889) (G+K): Quite los ajustadores del tornillo (A), tuercas (B) y las cubiertas (c).
Pour fixer les deux extensions de 7 cm / 2.5 Inch et 56 cm / 22 Inch (L884 L887 +
L886 L889) (G + K): Retirez les vis de réglage (A), les écrous (B) et les boîtiers (c).
Para introduzir ambas as extensões de 7 cm / 2.5 polegadas e 56 cm / 22 polegadas
(L884 L887 + L886 L889) (G + K): Remova os parafusos ajustáveis (A), porcas (B) e
as protecções (c).
Step 2
Remove the metal slat (d) and plastic caps (e) from the short end of the extension (K).
Quite el ala metálica (d) y las tapas de plástico (e) del extremo corto de la extensión
(K).
Retirez la lame de métal (d) et les bouchons en plastique (e) de l‘extrémité courte de
l‘extension (K).
Remova a armação de metal (d) e as tampas de plástico (e) na ponta mais curta da
extensão (K).
Step 3
Insert the long end of the extension (K) directly into the frame making sure that the
notches are facing upwards.
Inserte el extremo lago de la extensión (K) directamente en el marco asegurándose de
que las muescas miren hacia arriba.
Insérez l‘extrémité longue de l‘extension (K) directement dans le châssis en s‘assurant
que les encoches sont vers le haut.
Insira a parte mais comprida da extensão (K) diretamente na armação certificando-se
que os encaixes estão voltados para cima.
Step 4
Place the tops (I) onto both ends of the slat (J).
Ubique las tapas (I) en ambos lados del ala (J).
Placez les capuchons (I) sur les deux extrémités de la latte (J).
Coloque os topos (I) em ambas as extremidades da armação (J).
7 cm / 2.5 Inch extension L884 L887 and 56 cm / 22 Inch extension L886 L889
3
4
1
A
B
c
d
e
e
2
Extension L884 L887
7 cm / 2.5 Inch
1
G
I
I
J
K
K
K
A
A
B
B
c
c
Extension L886 L889
56 cm / 22 Inch
2
I
1
K
1
J
15
Step 5
Place this on the extension (K).
Ubique esto en la extensión (K).
Les placez sur l‘extension (K).
Posicione isto na extensão (K).
Step 6
Insert the screw adjuster casings (c) into the 7 cm / 2.5 Inch extension (G) making sure
that the top notch is facing downwards and the bottom notch is facing upwards.
Inserte el ajustador del tornillo (c) en la extensión de 7 cm / 2.5 Inch (G) asegurándose
de que la muesca superior mire hacia abajo y de que la muesca inferior mire hacia
arriba.
Insérer les vis de réglage vis (c) dans l‘extension 7 cm / 2.5 Inch (G) en s‘assurant que
l‘encoche du haut est orientée vers le bas et que l‘encoche du bas est tournée vers le
haut.
Insira as protecções dos parafusos ajustáveis (c) na extensão de 7 cm / 2.5 polegadas
(G), certificando-se que o encaixe superior está virado para baixo e o encaixe da parte
inferior voltado para cima.
Step 7
Add the extension (G) to the open end of the tops (I).
Agregue la extensión (G) al extremo abierto de las tapas (I).
Ajoutez l‘extension (G) à l‘extrémité ouverte des capuchons (I).
Adicione a extensão (G) no lado aberto do topo (I).
Step 8
Fasten the screw adjusters (A) and nuts (B) into the extension (G).
Ajuste los ajustadores del tornillo (A) y las tuercas (B) en la extensión (G).
Fixez la vis de réglage (A) et les écrous (B) dans l‘extension (G).
Aperte os parafusos ajustáveis (A) e as porcas (B) na extensão (G).
5
6
7
8
I
I
J
c
c
c
c
G
G
G
G
I
I
K
A
B
16
MAINTENANCE & CARE • MANTENIMIENTO Y CUIDADO • ENTRETIEN ET NETTOYAGE • MANUTENÇãO E ASSISTÊNCIA


Regularly check tension knobs and rubber pads to make sure the gate is securely in
place.
Do not use the safety gate if any components are damaged or missing.
To clean, wipe surface with a damp cloth or sponge using mild detergent and warm
water.
Never clean with abrasive, ammonia based bleach based or spirit type cleaners.
If the gate does not stay in position or does not swing closed properly, the gate may
not be installed properly.
Remove and re-install gate, make sure the gate is installed vertically.
Any additional and replacement parts should be obtained from
Tee-Zed Products.
Only use original Dreambaby® spare parts for this product.
Se debe ajustar la compuerta según las instrucciones, para asegurar que funcione
correctamente.


Periódicamente revise las perillas de tensión y almohadillas de goma para asegurarse

No use la compuerta de seguridad si algún componente falta o está dañado.

detergente suave y agua tibia.
No use nunca limpiadores abrasivos a base de amoníaco o alcohol desnaturalizado.
Si la compuerta no se mantiene en posición o no cierra correctamente, puede ser que

la compuerta quede vertical.
Cualquier parte adicional o de reemplazo se puede obtener por medio de Tee-Zed
Products.
Utilice solamente piezas de repuesto Dreambaby® para este producto

fonctionnement.





manquants.



javel ou d’alcool.
Si la barrière ne reste pas en place ou que sa fermeture automatique ne fonctionne



Products.
N’utiliser que les pièces de rechange Dreambaby® pour ce produit.

assegurar que funciona corretamente.

instalado. Ajuste-o, se for necessário.



componentes.
Para limpar: limpe a superfície com um pano ou uma esponja úmidos, usando um
detergente suave e água morna.





Quaisquer peças adicionais ou sobressalentes devem ser adquiridas na empresa
Tee-Zed Products.
Use apenas peças originais Dreambaby® para este produto.
Dreambaby® products by
Les produits Dreambaby® par
Los productos Dreambaby® por
Produtos Dreambaby® por
Made in Vietnam

Hecho en Vietnam.
Fabricado na Vietnam.
©2013 Tee-Zed Products, LLC
Tee-Zed Products, LLC



2400A Autoroute Transcanadienne



www.dream-baby.com
facebook.com/Dreambabysafety
www.youtube.com/dreambabytv
www.facebook.com/dreambabysafety
www.twitter.com/dreambabysafety

STATUTORY CONSUMER GUARANTEES AND DOES NOT SEEK TO EXCLUDE
OR LIMIT THEM. THESE GUARANTEES INCLUDE THAT TEE-ZED’S PRODUCTS

PURPOSE DETAILED IN THE INSTRUCTIONS AND PACKAGING AND TEE-ZED




INSTALLATION OR REMOVAL OF THE PRODUCTS OTHER THAN IN
ACCORDANCE WITH THE SUPPLIED INSTALLATION AND REMOVAL

(TRANSLATIONS)


OF THE USE OR MISUSE OF THESE GOODS. IN THE CASE OF ANY

SOLELY TO REPLACEMENT OF THE DEFECTIVE GOODS.

POUR LA PERTE OU LES DOMMAGES RÉSULTANT DE L’USAGE
OU DU MÉSUSAGE DE CES PRODUITS. EN CAS DE DÉFAUT DES

REMPLACEMENT DES PRODUITS DÉFECTUEUX.

NINGUNA PÉRDIDA O DAÑO SUFRIDO POR ALGUNA PERSONA
COMO RESULTADO DEL USO O DE LA MALA UTILIZACIÓN DE
ESTAS MERCANCÍAS. EN CASO DE CUALQUIER DEFECTO EN

LIMITADA ÚNICAMENTE AL REEMPLAZO DE LAS MERCANCÍAS
DEFECTUOSAS.

POR QUAISQUER PERDAS OU DANOS A QUALQUER PESSOA
QUE VENHA A SOFRER COM O USO CORRETO OU INCORRETO
DESTES PRODUTOS. CASO OS PRODUTOS APRESENTAM


MESMOS.
Dreambaby
®

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA • La compuerta no pretende reemplazar la supervisión adecuada de un adulto. • Si se usa la compuerta al pie de la escalera para impedir que el niño suba la escalera, debe estar colocada en el escalón más bajo. • Si la compuerta es para usarla en la parte de arriba de la escalera para impedir que el niño se caiga escalera abajo, no debe ser colocada en un escalón bajo el nivel del escalón superior. • El montaje debe de ser realizado por un adulto. Las piezas para el montaje contienen pequeños tornillos que pueden presentar riesgo de asfixia. Mantenga las piezas sin montar fuera del alcance de los niños. • Para su utilización en la parte superior de las escaleras, es obligatoria la fijación de la barrera a la pared. • El uso de tazas de montaje se recomienda en todo momento. • Montar las tazas de montaje al utilizar la puerta en la parte superior de las escaleras. • Para prevenir lesiones graves o muerte, instale la compuerta bien segura y úsela de acuerdo a las instrucciones del fabricante. • Este producto está destinado a uso con niños 6 - 24 meses. • Nunca deje al niño desatendido. Este producto podría no prevenir todos los accidentes. • Nunca use esta compuerta con un niño que es capaz de desalójelo/abrirla o trepar por encima. • La superficie en que se fijará la compuerta de seguridad debe ser adecuada para ese fin y ser estructuralmente sólida. NOTA: No use esta compuerta si no se la puede instalar en paredes, marcos de puertas o postes bien aseguradas y planas. • Esta compuerta de seguridad no se debe instalar en aberturas de ventanas o similares. • No use nunca esta compuerta sin copas de montaje. • Instale la compuerta bien segura y úsela de acuerdo a las instrucciones para evitar lesiones accidentales. • No use la compuerta de seguridad si falta o está dañado cualquier componente. • Instale la compuerta de seguridad alejada de estufas u otras fuentes de calor. • Esta compuerta está destinada a uso en interiores y no se la debe exponer a los elementos al aire libre. ADVERTENCIA La posición de la barrera de seguridad con relación a las escaleras puede tener un efecto adverso sobre la seguridad de su niño. MISE EN GARDE • La barrière n’est pas destinée à remplacer la surveillance d’un adulte. • Si la barrière est utilisée au bas de escalier pour empêcher l’enfant d’y monter, elle doit être installée sur la marche la plus basse. • La présence d’un adulte est nécessaire. Le kit de visserie contient de petites vis pointues et de petits éléments qui peuvent présenter un risque d’étouffement. Gardez les vis non utilisées à l’abri du regard des enfants. • Pour un usage en haut d’un escaler, il est indispensable d’utiliser les coupelles de fixation. • Si la barrière est utilisée en haut d’un escalier pour empêcher l’enfant d’y tomber, elle ne doit pas être installée sur une marche en dessous de la marche la plus haute. • L’utilisation des coupelles de fixation est recommandée à tout moment. • Monter les coupelles de fixation avec les vis en cas d’installation de la barrière en haut des escaliers. • Afin d’éviter tout accident grave ou mortel, installer solidement la barrière et l’utiliser suivant les consignes du fabricant. • Ce produit est destiné à limiter l’accès à des enfants de 6 - 24 mois. • Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. Ce produit peut ne pas prévenir tous les accidents. • Ne jamais utiliser pour un enfant capable d’expulser/d’ouvrir la barrière ou de l’escalader. • Les surfaces sur lesquelles la barrière de sécurité sera être fixée doivent être adaptées à cette fin et structurellement saines. NOTE: Ne pas utiliser la barrière si elle ne peut pas être installée solidement et bien à plat sur des murs, des montants de porte ou des piliers. • Cette barrière de sécurité ne doit pas être installée à travers des ouvertures de fenêtre et autres ouvertures de ce type. • Ne jamais utiliser sans coupelles de fixation. • Installer solidement la barrière et utiliser suivant les consignes du fabricant afin d’éviter tout risque d’accident. • Ne pas utiliser la barrière de sécurité si un ou plusieurs composants manquent ou sont endommagés. • Installer cette barrière loin des radiateurs et d’autres sources de chaleur. • Cette barrière est conçue pour être utilisée à l’intérieur et ne doit pas être exposés aux intempéries. MISE EN GARDE La position de la barrière de sécurité par rapport à l’escalier peut affecter la sécurité de votre enfant. 2 PARTS LIST • LISTA DE PARTES • LISTE DE PIÈCES • LISTA DAS PEÇAS Windsor A 4 28.5 - 32 Inch 72.5 - 81.5 cm B 4 C 4 Extension L884 L887 7 cm / 2.5 Inch D 1 E 8 28.5 - 34.5 Inch 72.5 - 88.5 cm 29 Inch 74 cm IMPORTANT NOTICE IMPORTANT The gap in this gate is NOT a fault. The gap will disappear when the gate is correctly installed. Refer to enclosed instructions for correct installation procedures. L’espace au niveau de la poignée de cette barrière n’est PAS un défaut. Cet espace disparaitra quand la barrière sera correctement installée. Consultez le Manuel d’utilisation pour une installation correcte. IMPORTANTE IMPORTANTE El hueco localizado en el mango de la puerto NO es un fallo. O espaço no portão NÃO é um defeito. El hueco desaparecerá cuando la puerta esté correctamente instalada. Consulta las instrucciones para una instalación correcta O espaço desaparecerá quando o portão estiver corretamente montado. Leia atentamente as instruções para uma instalação correta. 4 F 4 GAP • espace hueco • espaço INSTALLATION • Instalación • INSTALLATION • Instalação Step 1 Measure the width of the opening of where you intend to install the gate. Mesurez la largeur de l’ouverture où vous voulez installer la barrière. Mida el ancho de la abertura donde piensa instalar la compuerta. Meça a largura da abertura do vão onde tenciona instalar o portão. 1 Extension L884 L887 7 cm / 2.5 Inch 81.5 - 88.5 cm 32 - 34.5 Inch 117.5 - 124.5 cm 46 - 48.5 Inch 88.5 - 94.5 cm 34.5 - 37 Inch 124.5 - 131.5 cm 48.5 - 51 Inch 151.5 - 155.5 cm 59 - 61 Inch Extension L885 L888 18 cm / 7 Inch 94.5 - 99 cm 37 - 39 Inch Extension L886 L889 56 cm / 22 Inch 99 - 106.5 cm 39 - 41.5 Inch 106.5 - 113.5 cm 41.5 - 44 Inch 131.5 - 137.5 cm 51 - 54 Inch 137.5 - 143.5 cm 54 - 56.5 Inch 155.5 - 162.5 cm 61 - 63.5 Inch Step 2 113.5 - 117.5 cm 44 - 46 Inch 2 143.5 - 151.5 cm 56.5 - 59 Inch 162.5 - 167.5 cm 63.5 - 66 Inch A B B A Insert the screw adjusters (A) with nuts (B) into the holes in the four corners of the gate. Inserte los ajustadores del tornillo (A) con las tuercas (B) en los agujeros de las cuatro esquinas de la puerta. 4 A B Insérez les vis de réglage (A) avec les écrous (B) dans les trous des quatre coins de la barrière. Insira os parafusos ajustáveis (A) com as porcas (B) nos orifícios posicionados nos quatro cantos da grade. A 5 B B A Bottom of stairs • Pie de la escalera • Bas de l’escalier • Fundo das escadas Floor Sol Piso Chão If the gate is used at the bottom of the stairs to prevent the child from climbing up the stairs, it must be placed on the lowest stair. Si la barrière est utilisée au bas de escalier pour empêcher l’enfant d’y monter, elle doit être installée sur la marche la plus basse. Si se usa la compuerta al pie de la escalera para impedir que el niño suba la escalera, debe estar colocada en el escalón más bajo. Se o portão for usado ao fundo das escadas para precaver que a criança as suba, deve ser colocado no degrau mais baixo. Top of stairs • Parte de arriba de la escalera • Haut de l’escalier • Cimo das escadas Landing • Descansillo Palier • Patamar Warning! Hardware mount the mounting cups when using gate at the top of the stairs. If the gate is to be used at the top of the stairs to prevent the child from falling down the stairs, it must not be placed on any stair below the level of the top stair. colocada en un escalón bajo el nivel del escalón superior. Avertissement! L’utilisation des coupelles de fixation est recommandée à tout moment. Si la barrière est utilisée au bas de escalier pour empêcher l’enfant d’y monter, elle doit être installée sur la marche la plus basse. ¡Advertencia! El uso de tazas de montaje se recomienda en todo momento. Si la compuerta es para usarla en la parte de arriba de la escalera para impedir que el niño se caiga escalera abajo, no debe ser Step 3 3A Place the gate perpendicular to the door opening and the floor (3A). (3B) Mark the position for the wall fittings (C) on the wall surfaces. Install the wall fittings (C) using the appropriate fixings depending on the surface available (double-sided adhesive pads or screw with plugs): wood screws for wooden surfaces, multi-use dowel and concrete screws for concrete surfaces, multi-use dowel and cement screws for cement surfaces, metal screws for metal surfaces. Double-sided adhesive pads (F) and wood screws (E) are provided. Placer la barrière de façon perpendiculaire à l’ouverture de la porte et au sol (3A). (3B) Marquez la position sur le mur pour les fixations (C). Fixez les fixations murales (C) en utilisant les fixations appropriées en fonction de la surface disponible (Adhésifs doubleface ou vis murales avec chevilles): vis à bois pour les surfaces en bois, cheville à usage multiple et vis à béton pour les surfaces en béton, cheville à usage multiple et vis à ciment pour les surfaces en ciment, des vis à métal pour les surfaces métalliques. Les adhésifs double-face (F) et les vis pour le bois (E) sont inclus. Atenção! É recomendado o uso das peças de fixação. Se o portão for usado ao fundo das escadas para precaver que a criança as suba, deve ser colocado no degrau mais baixo. Top view of gate Vista superior de la compuerta Vue supérieure de la barrière Vista superior do portão (planta) Side view of gate Vista lateral de la compuerta Vue latérale de la barrière Alçado lateral do portão Wall • Pared Mur • Parede 3B 4 8 Floor • Piso Sol • Chão C E Coloque la puerta de seguridad de manera perpendicular a la puerta y al suelo(3A). (3B) Marcar la posición de las fijaciones de pared (C). Asegure los fijadores de pared (C) utilizando los fijadores apropiados dependiendo de la superficie disponible(Parches adesivos de doble cara o tornillos con fijacion): tornillos para madera para superficies de madera, clavijas multi uso y tornillos para concreto para superficies de concreto, clavijas multiuso y tornillos para cemento para superficies de cemento, tornillos de metal para superficies de metal. Se proporcionan almohadillas adhesivas de doble cara (F) y tornillos para madera (E). 28.3 Inch 720 mm 1.5 Inch 40 mm Posicione a grade de modo perpendicular à abertura da porta e chão (3A). (3B) Marque na parede a posição para as fixações de parede (C). Fixe os encaixes de parede (C) utilizando parafusos apropriados para a superfície em questão (adesivos almofadados duplos ou porcas aparafusáveis): parafusos próprios para madeira, multi-usos, cimento, betão, metal, etc. Estão incluídos almofadas duplas adesivas (F) e os parafusos de madeira (E). Step 4 4 Place the gate into position. If the latch is not aligned correctly, adjust the screw adjuster (A) next to the latch until the latch closes securely. A A Placez la barrière dans sa position. Si le verrou n‘est pas correctement aligné, ajustez le les vis de réglage (A) à côté du loquet, jusqu‘à ce que le loquet soit fermé de manière sécurisée. D 1 Ubique la puerta en posición. Si el cerrojo no está correctamente alineado, ajuste los ajustadores del tornillo (A) hasta que el cerrojo se cierre en forma segura. A A Posicione a grade na devida posição. Se a alavanca não estiver alinhada corretamente, acerte o parafuso ajustável (A) que se encontra junto da alavanca até que a mesa feche de modo seguro. 6 A Step 7 7 To block the opening direction of the gate open one of the small catches (b) (located on the underside of the the latch mechanism) on the side which you want to block. Para bloquear la dirección de apertura de la puerta, mueve la pequeña palanca (b) (ubicada en el lado inferior del mecanismo del cerrojo) hacia la pared en el lado que desea bloquear. Pour bloquer le sens d‘ouverture de la barrière, ouvrez l’une des petites prises (b) (situé en dessous du mécanisme du loquet) sur le côté où vous souhaitez la bloquer. Para bloquear a abertura da grade, abra um dos pequenos fechos (b) (localizados por baixo do mecanismo da alavanca) do lado onde deseja bloquear. b b b b Extension • Extensiones • Extensions • Extensão Step 1 Refer to the table to see which extension(s) are required for the desired opening. Refiérase a la tabla para ver que extensión (es) son necesarias para la abertura deseada. Consultez le tableau pour voir quelle(s) extension(s) est(sont) requise(s) pour l‘ouverture désirée. Verifique a tabela para ver qual ou quais extensões poderão ser necessárias para o espaço em questão. 1 Extension L884 L887 7 cm / 2.5 Inch 81.5 - 88.5 cm 32 - 34.5 Inch 117.5 - 124.5 cm 46 - 48.5 Inch 88.5 - 94.5 cm 34.5 - 37 Inch 124.5 - 131.5 cm 48.5 - 51 Inch 151.5 - 155.5 cm 59 - 61 Inch Extension L885 L888 18 cm / 7 Inch 94.5 - 99 cm 37 - 39 Inch 99 - 106.5 cm 39 - 41.5 Inch 131.5 - 137.5 cm 51 - 54 Inch 155.5 - 162.5 cm 61 - 63.5 Inch 8 Extension L886 L889 56 cm / 22 Inch 106.5 - 113.5 cm 41.5 - 44 Inch 137.5 - 143.5 cm 54 - 56.5 Inch 113.5 - 117.5 cm 44 - 46 Inch 143.5 - 151.5 cm 56.5 - 59 Inch 162.5 - 167.5 cm 63.5 - 66 Inch 7 cm / 2.5 Inch extension L884 L887 PARTS LIST • LISTA DE PARTES • LISTE DE PIÈCES • LISTA DAS PEÇAS Extension L884 L887 7 cm / 2.5 Inch G 1 INSTALLATION • Instalación • INSTALLATION • Instalação Step 1 1 To attach the 7 cm / 2.5 Inch extension (L884 L887) (G): Remove the screw adjusters (A), nuts (B) and the casings (c). A Para unir la extensión de 7 cm / 2.5 Inch (L884 L887) (G): Quite los ajustadores de tornillo (A), tuercas (B) y las cubiertas (c). B c A B A B c Pour fixer l‘extension 7 cm / 2.5 Inch (L884 L887) (G): Retirez la vis de réglage (A), les écrous (B) et les boîtiers d (c). Para anexar a extensão de 7 cm / 2.5 polegadas (L884 L887) (G): Remova os parafusos ajustáveis (A), porcas (B) e as protecções (c). Step 2 c 2 Turn the screw adjuster casings (c) upside down and re-insert them into the frame. Mueva las cubiertas del ajustador del tornillo (c) al revés y reinsértelas en el marco. c c Tournez les boîtiers des vis de réglage (c) à l‘envers et réinsérez-les dans le châssis. Vire as protecções dos parafusos (c) ao contrário e volte a inserir na armação. c Step 3 3 c They should extend slightly from the frame. Attach the extension (G) onto the casings (c). G Deberían extenderse de a poco desde el marco. Añada la extensión (G) en las cubiertas (c). Ils devraient dépasser légèrement du châssis. Joindre l‘extension (G) sur les boîtiers (c). c Estes deverão sair um pouco da armação. Prenda a extensão (G) nas protecções (c). Step 4 4 A Fasten the screw adjusters (A) and nuts (B) into the extension (G). Ajuste los ajustadores del tornillo (A) y las tuercas (B) en la extensión (G). G Fixez la vis de réglage (A) et les écrous (B) dans l‘extension (G). Aperte os parafusos ajustáveis (A) e as porcas (B) na extensão (G). 9 B 18 cm / 7 Inch extension L885 L888 PARTS LIST • LISTA DE PARTES • LISTE DE PIÈCES • LISTA DAS PEÇAS Extension L885 L888 18 cm / 7 Inch H 1 I 2 J 1 INSTALLATION • Instalación • INSTALLATION • Instalação Step 1 1 To attach the 18 cm / 7 Inch extension (L885 L888) (H): Remove the screw adjusters (A), nuts (B) and the casings (c). Para unir la extensión de 18 cm / 7 Inch (L885 L888) (H): Quite los ajustadores del tornillo (A), tuercas (B) y las cubiertas (c). A B c A B A B c Pour fixer l‘extension 18 cm / 7 Inch (L885 L888) (H): Retirez les vis de réglage (A), les écrous (B) et les boîtiers (c). Para introduzir a extensão (L885 L888) (H) com 18 cm / 7 polegadas: Remova os parafusos ajustáveis (A), porcas (B) e as protecções (c). Step 2 2 H Place the long end of the extension (H) directly into the frame making sure that the notches are facing upwards. H Ubique el extremo mayor de la extensión (H) directamente en el marco asegurándose de que las muescas miren hacia arriba. Placez l‘extrémité de l’extension (H) directement dans le châssis en s‘assurant que les encoches sont vers le haut. Posicione o lado maior da extensão (H) diretamente na armação, certificando-se que os encaixes estão virados para cima. Step 3 3 B A Fasten the screw adjusters (A) and nuts (B) into the extension (H). Ajuste los ajustadores del tornillo (A) y las tuercas (B) en la extensión (H). Fixez la vis de réglage (A) et les écrous (B) dans l‘extension (H). H Aperte os parafusos ajustáveis (A) e as porcas (B) na extensão (H). 10 c 56 cm / 22 Inch extension L886 L889 PARTS LIST • LISTA DE PARTES • LISTE DE PIÈCES • LISTA DAS PEÇAS Extension L886 L889 56 cm / 22 Inch K 1 I 2 J 1 INSTALLATION • Instalación • INSTALLATION • Instalação Step 1 1 To attach the 56 cm / 22 Inch extension (L886 L889) (K): Remove the screw adjusters (A), nuts (B) and the casings (c). Para unir la extensión de 56 cm / 22 Inch (L886 L889) (K): Quite los ajustadores del tornillo (A), tuercas (B) y las cubiertas (c). A B c A B A B c Pour fixer l‘extension 56 cm / 22 Inch (L886 L889) (K): Retirez les vis de réglage (A), les écrous (B) et les boîtiers (c). Para introduzir a extensão (L886 L889) (K) com 56 cm / 22 polegadas: Remova os parafusos ajustáveis (A), porcas (B) e as protecções (c). Step 2 2 Place the long end of the extension (K) directly into the frame making sure that the notches are facing upwards. K K Ubique el extremo mayor de la extensión (K) directamente en el marco asegurándose de que las muescas miren hacia arriba. Placez l‘extrémité de l’extension (K) directement dans le châssis en s‘assurant que les encoches sont vers le haut. Posicione o lado maior da extensão (K) diretamente na armação, certificando-se que os encaixes estão virados para cima. Step 3 3 A Fasten the screw adjusters (A) and nuts (B) into the extension (K). B Ajuste los ajustadores del tornillo (A) y las tuercas (B) en la extensión (K). Fixez la vis de réglage (A) et les écrous (B) dans l‘extension (K). Aperte os parafusos ajustáveis (A) e as porcas (B) na extensão (K). K 11 K c 7 cm / 2.5 Inch extension L884 L887 and 18 cm / 7 Inch extension L885 L888 PARTS LIST • LISTA DE PARTES • LISTE DE PIÈCES • LISTA DAS PEÇAS Extension L884 L887 7 cm / 2.5 Inch Extension L885 L888 18 cm / 7 Inch G 1 H 1 I 2 J 1 INSTALLATION • Instalación • INSTALLATION • Instalação Step 1 1 To attach both 7 cm / 2.5 Inch and 18 cm / 7 Inch extensions (L884 L887 + L885 L888)(G+H): Remove the screw adjusters (A), nuts (B) and the casings (c). Para unir ambas extensiones de 7 cm / 2.5 Inch y 18 cm / 7 Inch (L884 L887 + L885 L888) (G+H): Quite los ajustadores del tornillo (A), tuercas (B) y las cubiertas (c). A B c A B A B c Pour fixer les deux extensions de 7 cm / 2.5 Inch et 18 cm / 7 Inch (L884 L887 + L885 L888) (G + H): Retirez les vis de réglage (A), les écrous (B) et les boîtiers (c). Para introduzir ambas as extensões de 7 cm / 2.5 polegadas e 18 cm / 7 polegadas (L884 L887 + L885 L888) (G+H): Remova os parafusos ajustáveis (A), porcas (B) e as protecções (c). Step 2 Remove the metal slat (d) and plastic caps (e) from the short end of the extension (H). 2 e Quite el ala metálica (d) y las tapas de plástico (e) del extremo corto de la extensión (H). d H Retirez la lame de métal (d) et les bouchons en plastique (e) de l‘extrémité courte de l‘extension (H). Remova a armação de metal (d) e as tampas de plástico (e) na ponta mais curta da extensão (H). e Step 3 3 Insert the long end of the extension (H) directly into the frame making sure that the notches are facing upwards. Inserte el extremo lago de la extensión (H) directamente en el marco asegurándose de que las muescas miren hacia arriba. H H Insérez l‘extrémité longue de l‘extension (H) directement dans le châssis en s‘assurant que les encoches sont vers le haut. Insira a parte mais comprida da extensão (H) diretamente na armação certificando-se que os encaixes estão voltados para cima. Step 4 4 I Place the tops (I) onto both ends of the slat (J). J Ubique las tapas (I) en ambos lados del ala (J). Placez les capuchons (I) sur les deux extrémités de la latte (J). Coloque os topos (I) em ambas as extremidades da armação (J). I 12 c Step 5 5 Place this on the extension (H). I Ubique esto en la extensión (H). J Les placez sur l‘extension (H). Posicione isto na extensão (H). I Step 6 6 c Insert the screw adjuster casings (c) into the 7 cm / 2.5 Inch extension (G) making sure that the top notch is facing downwards and the bottom notch is facing upwards. c Inserte el ajustador del tornillo (c) en la extensión de 7 cm / 2.5 Inch (G) asegurándose de que la muesca superior mire hacia abajo y de que la muesca inferior mire hacia arriba. G G Insérer les vis de réglage vis (c) dans l‘extension 7 cm / 2.5 Inch (G) en s‘assurant que l‘encoche du haut est orientée vers le bas et que l‘encoche du bas est tournée vers le haut. c c Insira as protecções dos parafusos ajustáveis (c) na extensão de 7 cm / 2.5 polegadas (G), certificando-se que o encaixe superior está virado para baixo e o encaixe da parte inferior voltado para cima. Step 7 7 I Add the extension (G) to the open end of the tops (I). Agregue la extensión (G) al extremo abierto de las tapas (I). Ajoutez l‘extension (G) à l‘extrémité ouverte des capuchons (I). G Adicione a extensão (G) no lado aberto do topo (I). I Step 8 8 A B Fasten the screw adjusters (A) and nuts (B) into the extension (G). Ajuste los ajustadores del tornillo (A) y las tuercas (B) en la extensión (G). G Fixez la vis de réglage (A) et les écrous (B) dans l‘extension (G). Aperte os parafusos ajustáveis (A) e as porcas (B) na extensão (G). A B 13 7 cm / 2.5 Inch extension L884 L887 and 56 cm / 22 Inch extension L886 L889 PARTS LIST • LISTA DE PARTES • LISTE DE PIÈCES • LISTA DAS PEÇAS Extension L884 L887 7 cm / 2.5 Inch Extension L886 L889 56 cm / 22 Inch G 1 K 1 I 2 J 1 INSTALLATION • Instalación • INSTALLATION • Instalação Step 1 1 To attach both 7 cm / 2.5 Inch and 56 cm / 22 Inch extensions (L884 L887 + L886 L889)(G+K): Remove the screw adjusters (A), nuts (B) and the casings (c). Para unir ambas extensiones de 7 cm / 2.5 Inch y 56 cm / 22 Inch (L884 L887 + L886 L889) (G+K): Quite los ajustadores del tornillo (A), tuercas (B) y las cubiertas (c). A B c A B A B c Pour fixer les deux extensions de 7 cm / 2.5 Inch et 56 cm / 22 Inch (L884 L887 + L886 L889) (G + K): Retirez les vis de réglage (A), les écrous (B) et les boîtiers (c). Para introduzir ambas as extensões de 7 cm / 2.5 polegadas e 56 cm / 22 polegadas (L884 L887 + L886 L889) (G + K): Remova os parafusos ajustáveis (A), porcas (B) e as protecções (c). Step 2 Remove the metal slat (d) and plastic caps (e) from the short end of the extension (K). 2 e Quite el ala metálica (d) y las tapas de plástico (e) del extremo corto de la extensión (K). d K Retirez la lame de métal (d) et les bouchons en plastique (e) de l‘extrémité courte de l‘extension (K). Remova a armação de metal (d) e as tampas de plástico (e) na ponta mais curta da extensão (K). e Step 3 3 Insert the long end of the extension (K) directly into the frame making sure that the notches are facing upwards. Inserte el extremo lago de la extensión (K) directamente en el marco asegurándose de que las muescas miren hacia arriba. K K Insérez l‘extrémité longue de l‘extension (K) directement dans le châssis en s‘assurant que les encoches sont vers le haut. Insira a parte mais comprida da extensão (K) diretamente na armação certificando-se que os encaixes estão voltados para cima. Step 4 4 I Place the tops (I) onto both ends of the slat (J). J Ubique las tapas (I) en ambos lados del ala (J). Placez les capuchons (I) sur les deux extrémités de la latte (J). Coloque os topos (I) em ambas as extremidades da armação (J). I 14 c Step 5 5 Place this on the extension (K). I Ubique esto en la extensión (K). J Les placez sur l‘extension (K). Posicione isto na extensão (K). K I Step 6 6 c Insert the screw adjuster casings (c) into the 7 cm / 2.5 Inch extension (G) making sure that the top notch is facing downwards and the bottom notch is facing upwards. c Inserte el ajustador del tornillo (c) en la extensión de 7 cm / 2.5 Inch (G) asegurándose de que la muesca superior mire hacia abajo y de que la muesca inferior mire hacia arriba. G G Insérer les vis de réglage vis (c) dans l‘extension 7 cm / 2.5 Inch (G) en s‘assurant que l‘encoche du haut est orientée vers le bas et que l‘encoche du bas est tournée vers le haut. c c Insira as protecções dos parafusos ajustáveis (c) na extensão de 7 cm / 2.5 polegadas (G), certificando-se que o encaixe superior está virado para baixo e o encaixe da parte inferior voltado para cima. Step 7 7 I Add the extension (G) to the open end of the tops (I). Agregue la extensión (G) al extremo abierto de las tapas (I). G Ajoutez l‘extension (G) à l‘extrémité ouverte des capuchons (I). Adicione a extensão (G) no lado aberto do topo (I). I Step 8 8 Fasten the screw adjusters (A) and nuts (B) into the extension (G). A B Ajuste los ajustadores del tornillo (A) y las tuercas (B) en la extensión (G). Fixez la vis de réglage (A) et les écrous (B) dans l‘extension (G). G Aperte os parafusos ajustáveis (A) e as porcas (B) na extensão (G). 15 MAINTENANCE & CARE • MANTENIMIENTO Y CUIDADO • ENTRETIEN ET NETTOYAGE • MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA • Gate must be fitted according to instructions, to ensure it works correctly. • Regularly check gate to ensure it is fitted properly and securely. Adjust as required. • Regularly check tension knobs and rubber pads to make sure the gate is securely in place. • Do not use the safety gate if any components are damaged or missing. • To clean, wipe surface with a damp cloth or sponge using mild detergent and warm water. Never clean with abrasive, ammonia based bleach based or spirit type cleaners. • If the gate does not stay in position or does not swing closed properly, the gate may not be installed properly. Remove and re-install gate, make sure the gate is installed vertically. • Any additional and replacement parts should be obtained from Tee-Zed Products. • Only use original Dreambaby® spare parts for this product. • Se debe ajustar la compuerta según las instrucciones, para asegurar que funcione correctamente. • Revise periódicamente la compuerta para asegurarse de que esté ajustada correcta y firmemente. Ajuste si es necesario. • Periódicamente revise las perillas de tensión y almohadillas de goma para asegurarse de que la compuerta esté segura en su lugar. • No use la compuerta de seguridad si algún componente falta o está dañado. • Para limpiar, pase un paño o esponja húmedos sobre la superficie, usando un detergente suave y agua tibia. No use nunca limpiadores abrasivos a base de amoníaco o alcohol desnaturalizado. • Si la compuerta no se mantiene en posición o no cierra correctamente, puede ser que no esté instalada correctamente. Sáquela y vuelva a instalarla, asegurándose de que la compuerta quede vertical. • Cualquier parte adicional o de reemplazo se puede obtener por medio de Tee-Zed Products. • Utilice solamente piezas de repuesto Dreambaby® para este producto • La barrière doit être installée suivant le mode d’emploi pour assurer son bon fonctionnement. • Vérifiez régulièrement que la barrière est convenablement et solidement installée. Faites les réglages nécessaires. • Vérifiez régulièrement les boutons de réglage de tension et les coussins en caoutchouc pour vous assurer que la barrière est solidement installée. • N’utilisez pas la barrière si un ou plusieurs éléments sont endommagés ou manquants. • Pour nettoyer, essuyez la surface à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide avec un détergent doux et de l’eau tiède. N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs, à base d’ammoniaque, d’eau de javel ou d’alcool. • Si la barrière ne reste pas en place ou que sa fermeture automatique ne fonctionne pas correctement, elle n’est peut-être pas installée convenablement. Enlevez-la et réinstallez-la en vous assurant qu’elle est bien verticale. • Les pièces supplémentaires ou de rechange doivent être achetées auprès de Tee-Zed Products. • N’utiliser que les pièces de rechange Dreambaby® pour ce produit. • O portão tem que ser instalado de acordo com as instruções, para se poder assegurar que funciona corretamente. • Verifique o portão regularmente para se assegurar que ele continua corretamente instalado. Ajuste-o, se for necessário. • Verifique com regularidade os Manípulos de Tensão e as Capas de Borracha, para se certificar que o portão continua corretamente instalado. • Não use o Portão de Segurança se faltar ou estiver estragado algum dos seus componentes. • Para limpar: limpe a superfície com um pano ou uma esponja úmidos, usando um detergente suave e água morna. Nunca limpe com produtos domésticos abrasivos, à base de lixívia ou de álcool. • Se o portão não se mantiver na posição correta ou não fechar bem automaticamente, pode ser que não esteja bem instalado. Retire-o e volte a instalá-lo; certifique-se que o portão se encontra instalado na posição vertical. • Quaisquer peças adicionais ou sobressalentes devem ser adquiridas na empresa Tee-Zed Products. • Use apenas peças originais Dreambaby® para este produto. Dreambaby® TEE-ZED PRODUCTS, LLC ACCEPTS NO RESPONSIBILTY FOR ANY LOSS OR DAMAGE SUFFERED BY ANY PERSON AS A RESULT OF THE USE OR MISUSE OF THESE GOODS. IN THE CASE OF ANY DEFECT IN THE GOODS, TEE-ZED)S LIABILITY SHALL BE LIMITED SOLELY TO REPLACEMENT OF THE DEFECTIVE GOODS. TEE-ZED PRODUCTS, LLC N(ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LA PERTE OU LES DOMMAGES RÉSULTANT DE L’USAGE OU DU MÉSUSAGE DE CES PRODUITS. EN CAS DE DÉFAUT DES PRODUITS, LA RESPONSABILITÉ DE TEE-ZED SE LIMITE AU REMPLACEMENT DES PRODUITS DÉFECTUEUX. Tee-Zed acknowledges that its customers may be entitled to statutory consumer guarantees and does not seek to exclude or limit them. These guarantees include that Tee-Zed’s products are of acceptable quality. This Tee-Zed product is for the specific purpose detailed in the instructions and packaging and Tee-Zed considers use outside of that purpose to be abnormal use. To the maximum extent permitted by law, Tee-Zed does not accept any liability for damage: •arising from abnormal use of the products; •caused by installation or removal of the products other than in accordance with the supplied installation and removal instructions; or •arising under the law of tort or contract. (TRANSLATIONS) Dreambaby® products by Les produits Dreambaby® par Los productos Dreambaby® por Produtos Dreambaby® por Made in Vietnam Fabriqué en Viêt-Nam. Hecho en Vietnam. Fabricado na Vietnam. ©2013 Tee-Zed Products, LLC TEE-ZED PRODUCTS, LLC NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGUNA PÉRDIDA O DAÑO SUFRIDO POR ALGUNA PERSONA COMO RESULTADO DEL USO O DE LA MALA UTILIZACIÓN DE ESTAS MERCANCÍAS. EN CASO DE CUALQUIER DEFECTO EN LAS MERCANCÍAS, LA RESPONSABILIDAD DE TEE-ZED)S SERÁ LIMITADA ÚNICAMENTE AL REEMPLAZO DE LAS MERCANCÍAS DEFECTUOSAS. A EMPRESA TEE-ZED PRODUCTS, LLC NÃO SE RESPONSABILIZA POR QUAISQUER PERDAS OU DANOS A QUALQUER PESSOA QUE VENHA A SOFRER COM O USO CORRETO OU INCORRETO DESTES PRODUTOS. CASO OS PRODUTOS APRESENTAM QUALQUER DEFEITO, A RESPONSABILIDADE DA EMPRESA TEE-ZED ESTÁ APENAS LIMITADA À SUBSTITUIÇÃO DOS MESMOS. [email protected] Tee-Zed Products, LLC PO Box 1662 Jamestown NC 27282 USA Tel: (336) 454-5716, (888) 271-6959 Toll free www.dream-baby.com facebook.com/Dreambabysafety Distributed by: / Distribué par : Isis, Inc. 2400A Autoroute Transcanadienne Pointe-Claire, QC H9R-1B1 Canada Tel/Tél . : 514-344-3045, 1-800-667-4111 Fax/Téléc. : 514-344-3296 [email protected] www.youtube.com/dreambabytv www.facebook.com/dreambabysafety www.twitter.com/dreambabysafety 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Dreambaby L881 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario