Munchkin Luna Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Premium Safety Gate
Barrera de Seguridad Premium
Barrière de sécurité de qualité supérieure
vibe
TM
luna
TM
MKSA0537-011
MKSA0511-011
Installation Guide
Guía De Instalación
Notice D’installation
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Please read the instructions carefully before installing this gate. For additional help,
installation videos are available at www.munchkin.com
GUARDE PARA FUTURA REFERENCIA
Lea las instrucciones detenidamente antes de instalar esta barrera de seguridad. Si necesita
más ayuda, vea los videos de instalación disponibles en www.munchkin.com
À CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’installer la barrière. Si vous avez besoin
d’aide supplémentaire, consultez les vidéos d’installation sur www.munchkin.com
CCD-0164-000 Rev 2
IMPORTANT INFORMATION
Introduction
Disclaimers
Extension configurations
HOW TO INSTALL
Included parts
Proper width
Adding extensions
Gate placement
Wall cups
Mounting your gate
HOW TO USE
Swing guard
Opening & closing
Cleaning your gate
Light Operation (LUNA)
Changing batteries (LUNA)
CUSTOMER SERVICE
One-year limited warranty
Contact us
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Introducción
Aviso Legal
Configuraciones de extensión
MODO DE INSTALACIÓN
Piezas incluidas
Ancho apropiado
Adición de extensiones
Colocación de la barrera de seguridad
Topes para pared
Cómo montar su barrera de seguridad
MODO DE USO
Dispositivo de seguridad
Cómo abrir y cerrar la barrera de seguridad
Cómo limpiar su barrera de seguridad
Funcionamiento de la luz (LUNA)
Cambio de pilas (LUNA)
SERVICIO AL CLIENTE
Garantía limitada de un año
Contáctenos
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Introduction
Avertissements
Configurations des rallonges
INSTALLATION
Pièces comprises
Largeur adéquate
Ajout de rallonges
Emplacement de la barrière
Ventouses murales
Montage de la barrière
MODE D’EMPLOI
Loquet de battement
Ouverture et fermeture
Entretien de la barrière
Fonctionnement de la lumière (LUNA)
Remplacement des piles (LUNA)
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Garantie limitée d’un an
Contactez-nous
...........................................
............................................
...................................
..........................................
...........................................
.......................................
.........................................
. ............................................
.... ..................................
...........................................
.......................................
.......................................
...................................
.................................
..................................
............................................
...........................................
............................................
................................
. ... .....................................
........................................
....................................
..........................
........................................
..........................
...................................
......................
..........................
.............................
...................................
.................................
...........................................
...........................................
.........................................
.................................
........................................
.......................................
.......................................
.................................
. . . . . ..................................
. . . . . . ............. . . . . .............
.....................................
....................................
....................................
..........................
... ....... . . . ................
...................................
........................................
4
4
6
6
7
8
9
9
11
13
13
13
14
14
15
16
18
18
20
20
21
22
23
23
25
27
27
27
28
28
29
30
32
32
34
34
35
36
37
37
39
41
41
41
42
42
43
44
Contents | Contenido | Contenu Contents | Contenido | Contenu
4 5
Important Information Important Information
INTRODUCTION
DISCLAIMERS
Thank you for choosing a premium safety gate from Munchkin to protect
your family.
These gates stay in place by creating pressure between two opposing surfaces.
Do not use this gate in any location without using all 4 wall cups, sticky
pads, and screws provided when installing the gate. Please inspect your gate
immediately. If you see any damage, do not attempt installation. Check page 15
of this instruction booklet for information on damaged products.
Assemble the gate away from small children. Some of the parts may present a
choking hazard when loose.
Use only with locking mechanism securely engaged.
NEVER use a gate to keep child away from pool.
Install according to manufacturers instructions.
Intend for use with children from 6 months through
24 months.
This product will not necessarily prevent all accidents.
Never leave child unattended.
FOR LUNA SAFETY GATE ONLY:
Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable
(nickel-cadmium, lithium-ion) batteries.
Insert batteries in the correct polarity position.
Remove batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from product. Dispose
batteries properly.
Use caution when opening battery compartment as some
batteries may leak,explode or catch on fi re.
Please recycle used batteries safely and according to
local laws.
There is a gap between your gate frame and handle.
This is not a defect. This gap will close once your gate
is properly installed.
Any safety gate which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental
exposure, accident or alteration of the gate, as well as removal or alteration of
its serial number, invalidates any and all claims against the manufacturer. Any
damage to property during installation is the sole responsibility of the end user.
WARNING:
Children have died or been seriously injured when gates are
not securely installed.
ALWAYS install and use gates as directed using all
required parts.
STOP using when a child can climb over or dislodge the gate.
6 7
Important Information / How To Install How To Install
INCLUDED PARTS
Included parts (continued)
If any parts are missing or damaged, please contact our Customer Service
Center at 800-344-2229.
TurnKey Mount™ (4)
(Pre-installed)
TurnKey Tool™ (1)
Battery
compartment
(LUNA only)
Motion sensor
(LUNA only)
Drywall
anchor (4)
Sticky pad
and Wall cup (4)
(Pre-installed)
Wall screw (4) AAA/LR03 Batteries (2)
(LUNA only)
LED light
(LUNA only)
Swing guard
Gate (1)
Small
extension (1)
Medium
extension (1)
AAA
AAA
PROPER WIDTH
Measure the width of the opening where the gate will be installed. Be sure to
measure at the narrowest point. For example, include any baseboards in
your measurement.
Your gate fits openings from 30 to 40.5 inches (76.2 and 102.9 cm) wide using
the included extensions. DO NOT attempt to install this gate in any other size
openings. Longer extension kits that allow this gate to fit wider openings are
available for purchase with same day shipping on www.munchkin.com
Your gate may look different but the installation steps are the
same. VIBE features a see-through mesh center. LUNA has an
LED light bar across the bottom.
EXTENSION CONFIGURATIONS
38 to 40.75 in
96.5 to 103.5 cm
40.75 to 43.5 in
103.5 to 110.5 cm
43.5 to 46.25 in
110.5 to 117.5 cm
46.25 to 49 in
117.5 to 124.5 cm
49 to 51.75 in
124.5 to 131.5 cm
51.75 to 54 in
131.5 to 137.1 cm
32.5 to 35.25 in
82.5 to 89.5 cm
Small
2.75 in | 7 cm
Medium
5.5 in | 14 cm
Large
11 in | 28 cm
35.25 to 38 in
89.5 to 96.5 cm
8 9
How To Install How To Install
GATE PLACEMENT
WALL CUPS
This gate is approved for use at the top or bottom of stairs, as well as in
doorways, hallways and entryways. The gate must be installed between two
structurally sound surfaces.
If you are installing the gate at the top of stairs, it MUST be placed on the top
landing and only swing away from the stairs. Do not use this gate in any location
without using all 4 wall cups, sticky pads, and screws provided when installing
the gate.
If you are installing the gate at the bottom of the stairs, we recommend placing
it on the fl oor below the fi rst step. If the gate must be placed on the lowest stair,
position it toward the front of the step.
Be sure that the gate is resting on the floor. The gate should NOT be raised
above the floor >5mm.
Do not use this gate in any location without using all 4 wall
cups, sticky pads, and screws provided when installing
the gate.
3
1. Pull out the TurnKey Mounts™ from the top and bottom corners of one side of
the gate and put them aside for now.
2. Insert the small extension into the pockets where you removed the
TurnKey Mounts™.
3. Re-insert the TurnKey Mount™ that you removed earlier into the open pockets
of the extension. Be sure to insert the TurnKey Mounts™ so that the hex head
in the mount is aligned with the hole on the gate frame.
4. To attach additional extensions, repeat the steps above on the other side of
the gate.
1 2
See the extensions chart on page 6 for the proper extension confi guration for
your opening.
ADDING EXTENSIONS
If your opening is between 30 and 32.5 inches (76.2 and 82.5
cm) wide, you DO NOT need to add any extensions. Please
skip to the next section: Gate Placement. For openings wider
than 32.5 inches (82.5 cm), attach either the small or medium
extension (or both) before installation.
1. Temporarily place the gate where you want to install it.
10 11
How To Install
5/64” (2 mm)
5b. Stud
MOUNTING THE GATE
1. Place the gate where you want to install
it. Stand on the side of the gate with
the holes near the TurnKey Mounts™.
Insert the TurnKey Tool™ into the
holes to extend each TurnKey Mount™
Turn clockwise to extend the mounts
on the right side of the gate and
counterclockwise on the left side.
To keep the gate an equal distance within the opening, tighten
each screw a little at a time and alternate between ALL 4
CORNERS. Make sure the measurement markings on the top
2 TurnKey Mounts™ match as well as the markings on the
bottom 2 match.
How To Install
1
cup. The screw will go through the attached sticky pad and into the wall
anchor previously inserted in step 5a.
• FOR DRYWALL WITH STUD: Use screwdriver or drill to insert screw into
center of wall cup. The screw will go through the attached sticky pad and
into the hole previously drilled in step 5b.
3
5a. Drywall
7/32” (5.5 mm)
2
2. Insert the TurnKey Tool™ into the holes
to extend each TurnKey Mount™. Turn
clockwise to extend the mount on the
right side of the gate and
counterclockwise on the left side.
3. When they reach the walls, trace the
position of each wall cup with a pencil.
4. Retract the TurnKey Mounts™ and
remove the gate.
5a. FOR DRYWALL WITHOUT STUD/
PLASTERBOARD: Hold the wall cups in
position and mark the center with a
pencil. Then put the cup aside and drill
a 7/32” (5.5 mm) hole into the drywall
at the center mark. Insert a
drywall anchor.
5b. FOR DRYWALL WITH STUD: Hold
the wall cups in position and mark the
center with a pencil. Then put the
cup aside and drill a 5/64” (2 mm) hole
into the drywall at the center mark.
6. Peel the backs off the sticky pads
attached to the wall cups. Then stick
the wall cups back onto the wall to fit
your pencil marks.
7. Secure the wall cups against the wall
with screws.
• FOR DRYWALL WITHOUT STUD/
PLASTERBOARD: Use screwdriver or
drill to insert screw into center of wall
12 13
How To Use
2. Ensure that the ends of the TurnKey Mounts™ are seated inside the wall cups.
3. Tighten the TurnKey Mounts™ until the
latch locks into the gate frame and
the gap closes between the gate latch
and the gate frame.
1/16” (1.5 mm)
SWING GUARD
OPENING & CLOSING
CLEANING THE GATE
When using at top or bottom of stairs, always
be sure the swing guard on the opposite side of
the gate from the stairs is in the locked position
(down). This prevents opening the gate into the
stairway. In all other locations, be sure the swing
guard is in the locked position (down) on the
side of the gate that the child occupies.
Press the button on top of the handle with your
thumb, then squeeze the trigger on the underside
of the handle to open the gate.
Swing the gate back to its closed position. The
gate will lock automatically. Always check that
the gate is securely locked on the top and bottom
latches. Never leave your child unattended.
Use mild soap and wipe with a damp cloth. Be careful not to wash or wipe
the stickers on the base of the gate. Removing or damaging the stickers will
void the warranty. For LUNA, do not wipe damp cloth near light, battery
compartment, or motion sensor.
How To Install
3
DO NOT overextend the TurnKey Mounts™. If the Max
Opening Indicator begins to appear on the left and right
sides of the gate in order for the handle to latch into the
frame, you must remove the gate and add an extension
for a proper fi t.
<2.5”
(63.5
mm)
<2.5”
(63.5
mm)
Measurement Markings
14 15
How To Use
LIGHT OPERATION
CHANGING BATTERIES
LUNA ONLY
The LUNA gate has motion detectors on both sides. When motion is detected
within 5 feet, the light will turn on for 15 seconds before shutting off.
To turn off the motion sensor when light is not needed, slide the switch adjacent
to the motion sensor to the right. To turn on the motion sensor, slide the switch
to the left.
LUNA ONLY
To replace the batteries, open the battery compartment with a screwdriver and
slide compartment out of frame. Remove the old batteries and insert 2 size
AAA/LR03 batteries.
Slide the compartment back into the frame and tighten the
battery compartment doors with a screwdriver.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
A. Munchkin, Inc.s Safety Gates include a one-year limited warranty from the
date of purchase.
POLICY: In the event of a malfunction or defect during the in-warranty
period, Munchkin, Inc., at its option, will replace or repair a gate under
warranty. Munchkin, Inc.s limited warranty is only extended to the gate’s
original purchaser.
PROCEDURE: We ask that you contact Munchkin, Inc. to provide all pertinent
information relating to any issues you are experiencing with your safety gate.
Munchkin, Inc.s Consumer Relations department can be reached at
800-344-2229 Monday through Friday from 8am to 5pm (Pacifi c Time) or by
email at [email protected]om. The following information, when applicable, is
required for all warranty claims:
• Gate Name
• Model Number
• Batch Code
• Receipt Copy
This may be faxed, emailed, or sent via mail to Munchkin, Inc. attention to
Consumer Relations.
ATYPICAL ISSUES: For atypical issues that require physical review
Munchkin, Inc will request that you return your gate to its Quality Assurance
department. Munchkin, Inc. will compensate you for postage costs by
providing a complimentary gift equal in value to the expense incurred in
shipping the product. Alternatively, Munchkin, Inc. at its option, may issue a
UPS call tag in order to expedite receipt of the defective product for review.
Customer Service
How To Use
16 17
Customer Service
CONTACT US
If you have any questions about installing your gate, or if you need additional
extensions or replacement parts or wish to provide feedback or comments, feel
free to contact our Customer Satisfaction team at 800-344-2229 between the
hours of 8:00 am and 5:00 pm PST Monday to Friday or visit our website at
www.munchkin.com
B. Conditions that void Munchkin, Inc.s one-year limited warranty.
POLICY: Munchkin, Inc.s one-year limited warranty does not cover a defect
that has been caused by misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and
tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident.
Important Note: A safety gate that has had its batch code altered or removed
invalidates any and all claims against the manufacturer.
C. Munchkin, Inc. does not provide refunds as a remedy for defective or
nonconforming safety gates. Nor does Munchkin, Inc. offer cash back
for returned product purchased through any of Munchkin, Inc.’s safety gate
websites. Exception: Munchkin, Inc. will provide cash back refund on
purchases made through any of Munchkin, Inc.’s safety gate websites ONLY
if there was a processing or shipping error made by Munchkin, Inc. Contact
Consumer Relations with any questions at 800-344-2229.
SPANISH
ESPAÑOL
ESPAGNOL
18 19
Información Importante Información Importante
INTRODUCCIÓN
AVISO LEGAL
Gracias por elegir una barrera de seguridad premium de Munchkin para proteger
a su familia.
Estas barreras de seguridad se mantienen fi rmes en su lugar creando presión
entre dos superfi cies opuestas. No use la barrera sin usar los 4 topes para la
pared, los almohadillas adhesivas, y los tornillos provistos al instalar la barrera.
Inspeccione su barrera de seguridad de inmediato. Si detecta algún daño, no
intente instalarla. Consulte la página 29 de este manual de instrucciones para
obtener información sobre productos dañados.
Ensamble la barrera de seguridad lejos de niños pequeños. Algunas de las
piezas podrían presentar un riesgo de asfi xia cuando están sueltas.
Instale la barrera de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
Este producto no necesariamente evitará todo tipo de
accidentes. Nunca deje al niño solo.
NUNCA use la barrera de seguridad para mantener al niño
alejado de una piscina.
Use únicamente si el mecanismo de bloqueo es
rmemente asegurado.
DEJE de usar este producto cuando el niño sea capaz
de quitar o trepar sobre la barrera.
Apto para usar con ninos de 6 a 24 meses de edad.
PARA LA BARRERA DE SEGURIDAD LUNA ÚNICAMENTE:
No mezcle pilas nuevas y usadas.
No mezcle pilas alcalinas, estándar (zinc-carbono),
o recargables (níquel-cadmio, iones de litio).
Inserte las pilas con la polaridad correcta.
Quite las pilas si no planea usar el producto durante un cierto
tiempo. Siempre quite del producto las pilas agotadas.
Deseche las pilas apropiadamente.
Tenga cuidado al abrir el compartimiento de pilas ya que
algunas pilas pueden perder ácido, explotar o
prenderse fuego.
Recicle las pilas usadas de manera segura y de acuerdo con
las leyes locales.
Hay un espacio abierto entre el mango y el marco de la barrera.
Esto no es un defecto. Este espacio abierto desaparecerá una
vez que su barrera esté instalada adecuadamente.
Toda barrera de seguridad que haya sido sometida a un uso inapropiado,
mal uso, uso anormal, desgaste excesivo, ensamble inapropiado, negligencia,
exposición a la intemperie, accidente o alteración de la barrera de seguridad, así
como también la alteración o remoción de su número de serie, invalidará todos
y cada uno de los reclamos que pudiesen presentarse contra el fabricante. Todo
daño material producido durante la instalación es responsabilidad absoluta del
usuario fi nal.
ADVERTENCIA:
• Niños han muerto o sufrido graves accidentes a causa de
barreras de seguridad que no estaban fi rmemente instaladas.
• SIEMPRE instale y use la barrera de seguridad según las
instrucciones usando todas las piezas requeridas.
20 21
Información Importante / Modo De Instalación Modo De Instalación
PIEZAS INCLUIDAS
Piezas incluidas (continuado)
Si alguna pieza falta o está dañada, comuníquese con el Centro de Servicio al
Cliente llamando al 800-344-2229.
Anclajes para pared
de yeso (4)
Almohadillas adhesivas
y Topes para pared (4)
(Preinstalados)
Tornillos de
pared (4)
Pilas AAA/LR03 (2)
(Luna Únicamente)
ANCHO APROPIADO
Mida el ancho de la abertura donde desea instalar la barrera de seguridad.
Asegúrese de medir en el punto más angosto. Por ejemplo, incluya todos los
zócalos al tomar las medidas.
Su barrera de seguridad cabe en aberturas de 30 a 40.5 pulgadas (76.2 cm a
102.9 cm) de ancho usando las extensiones incluidas. NO intente instalar esta
barrera de seguridad en aberturas de otros tamaños. Si desea comprar kits de
extensiones más largas para permitir que esta barrera pueda ser instalada en
aberturas más anchas, visite www.munchkin.com para envío el mismo día.
Su barrera de seguridad podría verse diferente pero los pasos
de instalación son los mismos. VIBE ofrece un centro de de
malla transparente. Adicionalmente, LUNA posee una barra de
luz LED a lo largo de su parte inferior.
TurnKey Mount™ (4)
(Preinstalados)
TurnKey Tool™ (1)
Compartimiento de
pilas (LUNA única-
mente)
Sensor de movimiento
(LUNA únicamente)
Luz LED
(LUNA únicamente)
Dispositivo de
seguridad
Barrera (1)
Extensión
pequeña (1)
Extensión
mediana (1)
TurnKey Tool™ (1)
124.5 a 131.5 cm
49 a 51.75 in
131.5 a 137.1 cm
51.75 a 54 in
117.5 a 124.5 cm
46.25 a 49 in
AAA
AAA
CONFIGURACIONES DE EXTENSIÓN
96.5 a 103.5 cm
38 a 40.75 in
103.5 a 110.5 cm
40.75 a 43.5 in
110.5 a 117.5 cm
43.5 a 46.25 in
82.5 a 89.5 cm
32.5 a 35.25 in
89.5 a 96.5 cm
35.25 a 38 in
Pequeña
7 cm | 2.75 in
Mediana
14 cm | 5.5 in
Grande
28 cm | 11 in
22 23
Modo De Instalación
COLOCACIÓN DE LA BARRERA DE SEGURIDAD
TOPES PARA PARED
Esta barrera está aprobada para ser utilizada en
la parte superior o inferior de las escaleras, así
como también en puertas, pasillos y entradas.
La barrera debe instalarse entre dos superfi cies
estructuralmente sólidas.
Si desea instalar la barrera en la parte superior
de la escalera, DEBE colocarla en el descanso
superior y sólo deberá abrir hacia el lado contrario
a la escalera. No use la barrera sin usar los 4 topes
para la pared, los almohadillas adhesivas, y los
tornillos provistos al instalar la barrera.
Si desea instalar la barrera en la parte inferior de
la escalera, le recomendamos que coloque en el
suelo debajo de la primera escalera. Si la barrera
debe colocarse en el escalón más bajo, colóquela
hacia el frente del escalón.
Asegúrese de que la barrera esté apoyada sobre el
piso. La barrera NO debe quedar elevada del piso.
1. Coloque momentáneamente la barrera donde desea instalarla.
2. Inserte la TurnKey Tool™ en los orifi cios para extender cada soporte TurnKey
Mount™. Gire en el sentido de las agujas del reloj para extender el soporte
del lado derecho de la barrera y gire en sentido contrario a las agujas del
reloj para extenderlo del lado izquierdo.
No use la barrera sin usar los 4 topes para la pared, los
almohadillas adhesivas, y los tornillos provistos al instalar
la barrera.
Modo De Instalación
31
2
Consulte la tabla de extensiones en la página 20 para conocer la
confi guración de extensión apropiada para su abertura.
ADICIÓN DE EXTENSIONES
1. Jale los TurnKey Mounts™ de la esquina superior e inferior de un lado de la
barrera y déjelos a un lado por el momento.
2. Inserte la extensión pequeña en los orifi cios de donde quitó los
TurnKey Mounts™.
3. Vuelva a insertar los TurnKey Mounts™ que quitó anteriormente en los orifi cios
abiertos de la extensión. Asegúrese de insertar los TurnKey Mounts™ de manera
tal que el destornillador hexagonal del soporte quede alineado con el orifi cio
que hay en el marco de la barrera.
4. Para agregar la otra extensión, repita los pasos anteriores del otro lado de
la barrera.
Si su abertura tiene entre 30 y 32.5 pulgadas (76.2 y 82.5 cm)
de ancho, NO necesita agregar ninguna extensión. Pase a la
próxima sección: Colocación de la barrera de seguridad. Si
su abertura tiene más de 32.5 pulgadas (82.5 cm) de ancho,
agregue la extensión pequeña o la mediana (o ambas) antes
de instalar la barrera.
24 25
5/64” (2 mm)
5b. Montante
3. Cuando lleguen a las paredes, siga la
posición de cada tope con un lápiz.
4. Retraiga los TurnKey Mounts™ y retire
la barrera.
5a. PARA PAREDES DE YESO SIN
MONTANTES/PLACAS DE YESO:
Mantenga los topes para pared en
posición y marque el centro con un
lápiz. Deje a un lado los topes y haga un
agujero de 7/32” (5.5 mm) en la pared
en la marca del centro. Inserte un
anclaje para pared de yeso.
5b. PARA PAREDES DE YESO CON
MONTANTES: Mantenga los topes para
pared en posición y marque el centro
con un lápiz. Deje a un lado los topes y
haga un agujero de 5/64” (2 mm) en la
pared en la marca del centro.
6. Retire la película posterior de las
almohadillas adhesivas conectado a los
topes para pared. Luego pegue los
topes en la pared sobre las marcas que
hizo con el lápiz.
7. Sujete los topes a la pared
usando tornillos.
• PARA PAREDES DE YESO SIN
MONTANTES / PLACAS DE YESO:
CÓMO MONTAR LA BARRERA DE SEGURIDAD
1. Coloque la barrera donde desea
instalarla. Párese del lado de la barrera
con los orifi cios cerca de los
TurnKey Mounts™.
Inserte la TurnKey Tool™ en los orifi cios
para extender cada TurnKey Mount™.
Gire en el sentido de lasagujas de reloj
para extender el soporte del lado
derecho de la barrera y en sentido
contrario a las agujas del reloj
para extenderlo del lado izquierdo.
1
Modo De Instalación Modo De Instalación
5a. Paredes de yeso
7/32” (5.5 mm)
2
3
una taladradora para insertar el tornillo en el centro del tope para pared.
El tornillo atravesará la almohadilla adhesiva que usted colocó
previamente y se meterá en el agujero que hizo en el paso 5b.
Use un destornillador o una taladradora para insertar el tornillo en el centro
del tope para pared. El tornillo atravesará la almohadilla adhesiva que usted
colocó previamente y se meterá en el anclaje que insertó en el paso 5a.
• PARA PAREDES DE YESO CON MONTANTES: Use un destornillador o
Para que la barrera quede a igual distancia dentro de la
abertura, ajuste cada tornillo un poco a la vez y alterne entre
LAS 4 ESQUINAS. Asegúrese de que las marcas de medición
en los 2 Turn Key Mounts™ de la parte superior queden bien
alineadas, al igual que las marcas en los 2 soportes de la
parte inferior.
26 27
Modo De Uso
2. Asegúrese de que los extremos de los TurnKey Mounts™ estén ubicados
dentro de los topes para pared.
3. Ajuste los TurnKey Mounts™ hasta que
el seguro quede trabado en el marco
de la barrera y se cierre el espacio
abierto que había entre el seguro de
la barrera y el marco de la barrera.
1/16”
(1.5 mm)
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
CÓMO ABRIR Y CERRAR LA BARRERA DE
SEGURIDAD
CÓMO LIMPIAR SU BARRERA DE SEGURIDAD
Cuando se use en la parte superior o inferior
de las escaleras, siempre asegúrese de que
el dispositivo de seguridad que se encuentra
en la barrera del lado contrario a las escaleras
esté en la posición de bloqueo (hacia abajo).
Esto evita que la barrera se abra hacia el lado
de las escaleras. En cualquier otra ubicación,
asegúrese de que el dispositivo de seguridad
esté en la posición de bloqueo (hacia abajo) del
lado de la barrera donde se encuentra el niño.
Presione el botón ubicado en la parte superior del
mango con su pulgar, luego apriete el dispositivo
tipo gatillo ubicado en la parte inferior del mango
para abrir la barrera.
Vuelva a colocar la barrera en la posición cerrada.
La barrera se bloqueará automáticamente.
Siempre verifi que que la barrera esté fi rmemente
bloqueada para el cierra superior e el inferior.
Nunca deje al niño solo.
Use un jabón suave y limpie con un paño húmedo. Asegúrese de no lavar o
limpiar con paño los adhesivos ubicados en la base de la barrera. Si retira o daña
los adhesivos su garantía quedará nula. Para LUNA, no limpie cerca de la luz, el
compartimiento de pilas, o sensor de movimiento.
3
Modo De Instalación
<2.5”
(63.5
mm)
<2.5”
(63.5
mm)
Las Marcas de Medición
Si el Indicador de Abertura Máxima comienza a
aparecer del lado izquierdo y del lado derecho de la
barrera, para que el mango quede asegurado dentro del
marco, deberá quitar la barrera y agregar una extensión
para lograr una instalación apropiada.
28 29
How To Use
FUNCIONAMIENTO DE LA LUZ
CAMBIO DE PILAS
LUNA ÚNICAMENTE
La barrera LUNA tiene detectores de movimiento en ambos lados. Cuando
detecta movimiento a 5 pies (1.5 m) de distancia o menos, la luz se enciende
durante 15 segundos antes de cerrarse.
Para desactivar el sensor de movimiento cuando no se necesite la luz, deslice el
interruptor que se encuentra junto al sensor de movimiento a la derecha. Para
activar el sensor de movimiento, deslice el interruptor hacia la izquierda.
LUNA SOLAMENTE
Para cambiar las pilas, abra el compartimiento de pilas con un destornillador
y deslice el compartimiento hacia fuera del marco. Retire las pilas gastadas e
inserte 2 pilas AAA/LR03.
Vuelva a deslizar el compartimiento hacia el marco y ajuste
las tapas del compartimiento de pilas con un destornillador.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
A. Las barreras de seguridad de Munchkin, Inc. incluyen una garantía limitada de
un año a partir de la fecha de compra.
POLÍTICA: En el caso de una falla o defecto durante el período de garantía,
Munchkin, Inc., a su entera discreción, reemplazará o reparará la barrera
cubierta por la garantía. La garantía limitada de Munchkin, Inc. sólo se
extiende al comprador original de la barrera.
Procedimiento: Le solicitamos que se contacte con Munchkin, Inc. para
que proporcione toda la información pertinente relacionada con cualquier
problema que tenga con su barrera de seguridad. Puede comunicarse con
el departamento de Relaciones con los Consumidores de Munchkin, Inc.
al 800-344-2229 de lunes a viernes de 8am a 5pm (Hora del Pacífi co) o por
email a [email protected]om. Se requiere la siguiente información, cuando
corresponda, para todos los reclamos de garantía:
• Nombre de la barrera
• Número de modelo
• Código de lote
• Copia del recibo
Esta información puede enviarse por fax, correo electrónico o por correo
postal a Munchkin, Inc., a la atención del departamento de Consumer
Relations (Relaciones con los Consumidores).
PROBLEMAS ATÍPICOS: En caso de problemas atípicos que requieran
una evaluación física, Munchkin, Inc le pedirá que devuelva su barrera al
departamento de Aseguramiento de Calidad. Munchkin, Inc. lo compensará
por los costos de envío con un regalo de cortesía por un valor equivalente al
gasto incurrido por enviar el producto. Por otro lado, Munchkin, Inc., a su
entera discreción, podrá emitir una etiqueta de retorno de UPS para acelerar
el recibo del producto defectuoso para su evaluación.
Servicio Al Cliente
Modo De Uso
30 31
Servicio Al Cliente
CONTÁCTENOS
Si tiene alguna pregunta acerca de la instalación de su barrera, o si necesita
extensiones adicionales o piezas de repuesto, o desea enviarnos su opinión o
comentarios, comuníquese con nuestro equipo de Satisfacción del Cliente al
800-344-2229 entre las 8:00 am y las 5:00 pm PST (Hora Estándar del Pacífico)
lunes a viernes o visite nuestra página web en www.munchkin.com
B. Condiciones que anulan la garantía limitada de un año de Munchkin, Inc.
IPOLÍTICA: La garantía limitada de un año de Munchkin, Inc. no cubre
defectos causados por uso indebido, mal uso, uso anormal, desgaste
excesivo, ensamble inapropiado, negligencia, exposición a la intemperie,
alteración o accidente. Nota importante: Si el código de lote de la barrera
de seguridad fue alterado o removido, todos y cada uno de los reclamos que
pudiesen presentarse contra el fabricante serán nulos.
C. Reembolso al consumidor: Munchkin, Inc. no otorga reintegros en concepto
de resarcimiento por barreras de seguridad defectuosas o no conformes.
Asimismo, Munchkin, Inc. no ofrece dinero en efectivo a cambio de productos
devueltos que hayan sido comprados a través de cualquiera de los sitios
web de barreras de seguridad de Munchkin, Inc. Excepción: Munchkin, Inc.
otorgará reintegros en efectivo por compras realizadas a través de cualquiera
de los sitios web de barreras de seguridad de Munchkin, Inc. SOLO en caso
de un error de envío o procesamiento por parte de Munchkin, Inc. Si tiene
preguntas al respecto, comuníquese con el Departamento de Relaciones con
los Consumidores al 800-344-2229.
FRENCH
FRANCÉS
FRANÇAIS
32 33
Renseignements Importants Renseignements Importants
INTRODUCTION
AVERTISSEMENTS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’une barrière de sécurité de
qualité supérieure de Munchkin, conçue pour protéger votre famille.
Ces barrières demeurent en place en créant une tension entre deux surfaces
opposées. N’utilisez pas cette barrière en tout lieu sans utiliser les quatre
ventouses murales, les patins collants, et vis fournis quel que soit le type
d’installation. Veuillez vérifi er immédiatement l’état de votre barrière. Si vous
remarquez une pièce endommagée, ne procédez pas à l’installation. Reportez-
vous à la page 43 de ce livret d’instructions si votre produit est endommagé.
Montez la barrière loin de jeunes enfants. Certaines pièces détachées présentent
un risque de suffocation.
TOUJOURS installer et utiliser les barrières avec toutes les
pièces requises et selon le mode d’emploi.
CESSER d’utiliser la barrière si l’enfant est capable de
l’escalader ou de la déloger.
N’utiliser qu’avec le mécanisme de verrouillage bien en place.
NE JAMAIS utiliser comme barrière de piscine.
Installer selon les consignes du fabricant.
Prévu pour une utilisation pour des enfants de 6 à 24 mois.
Ce produit ne saurait empêcher tous les accidents. Ne jamais
laisser l’enfant sans surveillance.
POUR LA BARRIÈRE DE SÉCURITÉ LUNA UNIQUEMENT:
Ne pas installer des piles neuves et usagées ensemble.
Ne pas installer des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium, lithium-ion) ensemble.
Insérer les piles selon les indications de polarité.
Retirer les piles si l’article n’est pas utilisé pendant longtemps.
Toujours retirer les piles mortes du produit. Jeter ou recycler
les piles comme il convient.
User de précautions pour ouvrir le compartiment des piles car
certaines piles risquent de couler, d’exploser ou de
prendre feu.
Prière de recycler les piles usagées selon les lois locales.
Il existe un espace entre le cadre de la barrière et la poignée.
Ce n’est pas un défaut. Cet espace se refermera quand la
barrière est correctement montée.
Une barrière de sécurité ayant fait l’objet d’une mauvaise utilisation, d’une
utilisation abusive ou anormale, d’une usure anormale, d’un mauvais montage,
de négligence, d’une exposition aux intempéries, d’altération ou d’accident
ou dont le numéro de série a été altéré ou éliminé, aura pour effet d’annuler
toute réclamation à l’encontre fabricant. Tout dommage matériel au cours de
l’installation de la barrière de sécurité relève de l’entière responsabilité
de l’utilisateur.
ATTENTION:
Des enfants sont décédés ou ont été gravement blessés suite
à des barrières non correctement installées.
34 35
Renseignements Importants / Installation Installation
PIÈCES COMPRISES
Pièces comprises (a continué)
CONFIGURATIONS DES RALLONGES
S’il manque une pièce ou si une pièce est abîmée, veuillez communiquer avec
notre Service à la clientèle au 800-344-2229.
LARGEUR ADÉQUATE
Mesurez la largeur de l’ouverture dans laquelle la barrière doit être installée.
Veillez à mesurer au point le plus étroit. Par exemple, tenez en compte
l’épaisseur des plinthes quand vous mesurez.
La barrière tient dans des ouvertures de 76 à 102,8 cm avec les rallonges
fournies. N’essayez PAS d’installer la barrière dans des ouvertures de largeur
différente. Des rallonges plus longues sont vendues sur pour permettre à votre
barrière de tenir dans de plus grandes ouvertures à www.munchkin.com avec
expédition le jour même.
L’apparence de votre barrière peut être différente mais les
étapes d’installation sont les mêmes VIBE dispose d’un
centre de maille voir à travers. LUNA est équipée d’une barre
lumineuse en bas.
TurnKey Mount™ (4)
(Préinstallés)
TurnKey Tool™ (1)
Compartiment des
piles (LUNA unique-
ment)
Détecteur de
mouvement (LUNA
uniquement)
Voyant à DEL (LUNA
uniquement)
Loquet de
battement
Barrière (1)
Barreau
d’extension
simple (1)
Barreau
d’extension
double (1)
TurnKey Tool™ (1)
124.5 a 131.5 cm
49 a 51.75 in
131.5 a 137.1 cm
51.75 a 54 in
117.5 a 124.5 cm
46.25 a 49 in
Cheville pour
cloison sèche (4)
Patin collant et
Ventouse murale (4)
(Préinstallés)
Vis murale (4) Piles de type AAA/LR03 (2)
(Luna Uniquement)
AAA
AAA
96.5 a 103.5 cm
38 a 40.75 in
103.5 a 110.5 cm
40.75 a 43.5 in
110.5 a 117.5 cm
43.5 a 46.25 in
82.5 a 89.5 cm
32.5 a 35.25 in
89.5 a 96.5 cm
35.25 a 38 in
Simple
7 cm | 2.75 in
Double
14 cm | 5.5 in
Quadruple
28 cm | 11 in
36 37
Installation
EMPLACEMENT DE LA BARRIÈRE
VENTOUSES MURALES
Cette barrière peut être utilisée en haut ou en bas
des marches d’escalier, dans les encadrements de
porte, les couloirs ou les vestibules. La barrière
doit être installée entre deux surfaces solidement
charpentées.
Si vous installez la barrière en haut des marches
d’escalier, elle DOIT être placée sur le pallier supérieur
et s’ouvrir dans le sens opposé aux escaliers.
N’utilisez pas cette barrière en tout lieu sans utiliser
les quatre ventouses murales, les patins collants, et
vis fournis quel que soit le type d’installation.
Si vous installez la barrière en bas des escaliers,
nous vous conseillons de le placer sur le sol en
dessous de la première marche. Si vous devez
installer la barrière sur la première marche en bas
des escaliers, positionnez-la vers le bord
de la marche.
Veillez à ce que la barrière repose sur le sol. La
barrière ne doit en AUCUN CAS être surélevée par
rapport au sol >5mm.
1. Placez la barrière provisoirement là vous voulez l’installer.
2. Insérez TurnKey Tool™ dans les trous pour rallonger chaque TurnKey
Mount™. Tournez dans le sens horaire pour allonger la fi xation du
N’utilisez pas cette barrière en tout lieu sans utiliser les
quatre ventouses murales, les patins collants, et vis fournis
quel que soit le type d’installation.
Installation
31
2
AJOUT DE RALLONGES
1. Étendez les TurnKey Mounts™ des coins inférieurs et supérieurs de la barrière et
mettez-les de côté pour le moment.
2. Insérez le barreau d’extension simple là où vous avez enlevé les
TurnKey Mounts™.
3. Insérez à nouveau les TurnKey Mounts™ précédemment retirées à l’intérieur
de la rallonge. Veillez à insérer les TurnKey Mounts™ de manière à ce que la
tête hexagonale de la fi xation soit en face du trou dans le cadre de la barrière.
4. Pour attacher rallonge supplementaires, répétez les étapes ci-dessus de
l’autre côté de la barrière.
Si la largeur de l’ouverture est comprise entre 76,2 et 82,5
cm, vous n’avez PAS besoin d’ajouter de rallonges. Allez
directement à la prochaine étape: Emplacement de la
barrière. Pour les ouvertures supérieures à 82,5 cm, attachez
soit la petite rallonge soit la moyenne (ou les deux)
avant l’installation.
Voir le tableau des rallonges à la page 34 indiquant la confi guration de rallonge
adéquate en fonction de l’ouverture à clôturer.
38 39
5/64” (2 mm)
5b. Avec Montant
côté droit de la barrière et dans le sens
antihoraire pour l’allonger du côté gauche.
3. Quand elles touchent les murs, marquez
la position de chaque ventouse avec un
crayon de papier.
4. Escamotez les TurnKey Mounts™ et
enlevez la barrière.
5a. POUR LES CLOISONS SÈCHES SANS
MONTANT/ PLACOPLÂTRE : Tenez les
ventouses murales en place et marquez
le centre avec un crayon de papier.
Mettez ensuite la ventouse de côté et
percez un trou de 7/32” (5.5 mm) dans
la cloison sèche sur la marque. Enfoncez
une cheville pour cloison sèche.
5b. POUR LES CLOISONS SÈCHES AVEC
MONTANT : Tenez les ventouses
murales en place et marquez le
centre avec un crayon de papier.
Mettez ensuite la ventouse de côté et
percez un trou de 5/64” (2 mm) dans la
cloison sèche sur la marque.
6. Retirez la protection des patins collants
attaché aux des ventouses murales.
Collez ensuite les ventouses sur le mur
aux endroits marqués au crayon.
MONTAGE DE LA BARRIÈRE
1. Placez la barrière là où vous désirez
l’installer. Tenez-vous sur le côté de
la barrière avec les trous près des
TurnKey Mounts™.
Insérez TurnKey Tool™ dans les
trous pour rallonger chaque TurnKey
Mount™. Tournez dans le sens horaire
pour allonger la fi xation du côté droit
de la barrière et dans le sens antihoraire
pour l’allonger du côté gauche.
Pour garder la barrière centrée au milieu de l’ouverture,
serrez un petit peu chaque vis l’une après l’autre AUX
QUATRE COINS. Veillez à ce que les marques de mesure sur
les deux fi xations supérieures soient les mêmes et que les
marques sur les deux fi xations inférieures correspondent
également.
1
Installation
5a. Les Cloisons Sèches
7/32” (5.5 mm)
Installation
2
3
ventouse. La vis passera au travers du patin collant et dans la cheville
murale précédemment enfoncée (étape 5a.)
POUR LES CLOISONS SÈCHES AVEC MONTANT : Utilisez un tournevis ou
une perceuse pour enfoncer la vis au milieu de la ventouse. La vis passera
au travers du patin collant et dans le trou précédemment percé (étape 5b.)
7. Fixez les ventouses murales sur le mur avec les vis.
• POUR LES CLOISONS SÈCHES SANS MONTANT/ PLACOPLÂTRE : Utilisez
un tournevis ou une perceuse pour enfoncer la vis au milieu de la
40 41
Mode D’emploi
2. Vérifi ez que les bouts des TurnKey Mounts™ soient logés dans les
ventouses murales.
3. Serrez les TurnKey Mounts™ jusqu’à
ce que le loquet s’engage dans le
cadre de la barrière et que l’espace se
referme entre le loquet de la barrière
et son cadre.
1/16”
(1.5 mm)
LOQUET DE BATTEMENT
OUVERTURE ET FERMETURE
ENTRETIEN DE LA BARRIÈRE
Quand la barrière est installée en haut ou en
bas des escaliers, veillez à ce que le loquet de
battement du côté de la barrière opposé aux
escaliers soit fermé (vers le bas). Cela empêche
la barrière de s’ouvrir dans les escaliers. Partout
ailleurs, vérifi ez que le loquet de battement soit
fermé (vers le bas) du côté de la barrière où se
trouve l’enfant.
Appuyez sur le bouton en haut de la poignée
avec le pouce puis pressez la gâchette sur le
dessous de la poignée pour ouvrir la barrière.
Refermez la barrière. La barrière se verrouillera
automatiquement. Assurez-vous toujours que la
barrière est correctement verrouillée dans la
fermeture supérieure et inférieure. Ne jamais
laisser l’enfant sans surveillance.
Utilisez un savon doux et essuyez avec un chiffon humide. Faites attention de
ne pas laver ou essuyer les autocollants en bas de la barrière. La garantie sera
annulée si les autocollants sont retirés ou abîmés. Pour LUNA, ne pas essuyer
près de la lumière, compartiment des piles, ou le détecteur de mouvement.
3
<2.5”
(63.5
mm)
<2.5”
(63.5
mm)
Les Marques de Mesure
Installation
NE PAS trop étendre les fi xations Turn Key™. Si
l’indicateur d’ouverture maximale devient visible du
côté droit et gauche de la barrière pour que la poignée
s’accroche au cadre, retirez la barrière et ajoutez une
autre rallonge pour clôturer parfaitement l’ouverture.
42 43
How To Use
FONCTIONNEMENT DE LA LUMIÈRE
REMPLACEMENT DES PILES
(LUNA UNIQUEMENT)
La barrière LUNA comporte des détecteurs de mouvement de chaque côté.
Quand un mouvement est détecté à 1.5 m de la barrière, la lumière s’allume
pendant 15 secondes avant de s’éteindre.
Pour éteindre le détecteur de mouvement si vous ne voulez pas la lumière,
déplacez l’interrupteur à côté du détecteur de mouvement vers la gauche.
Pour remettre le détecteur de mouvement en marche, déplacez l’interrupteur
vers la gauche.
LUNA UNIQUEMENT
Pour changer les piles, ouvrez le compartiment des piles avec un tournevis
et sortez le compartiment du cadre. Retirez les piles usagées et installez 2
nouvelles piles de type AAA/LR03.
Remettez le compartiment en place et vissez le couvercle
avec un tournevis.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
A. Les barrières de sécurité de Munchkin, Inc. comprennent une garantie limitée
d’un an à compter de la date d’achat.
MODALITÉS : En cas de défectuosité pendant la période de garantie,
Munchkin, Inc. remplacera ou réparera, à son gré, le produit sous garantie. La
garantie limitée de Munchkin, Inc. n’est offerte qu’à la personne ayant fait
l’achat initial de la barrière.
PROCÉDURE: Communiquez-nous toutes les informations pertinentes
concernant le problème. Communiquez avec le Service à la clientele de
Munchkin, Inc. par téléphone au 800-344-2229 du lundi au vendredi
de 8 h à 17 h (heure du Pacifi que) ou par courriel [email protected]om.
Les renseignements suivants, si applicables, sont nécessaires pour toute
réclamation :
• Nom de la barrière
• Numéro de modèle
• Code du lot
• Copie du reçu d’achat
Ces renseignements peuvent être faxés, envoyés par courrier ou par courriel à
l’attention de: Munchkin. Inc Consumer Relations.
Problèmes atypiques : Pour les problèmes atypiques nécessitant l’évaluation
visuelle du produit par Munchkin Inc. renvoyez votre barrière à l’attention
du service Quality Assurance. Munchkin Inc. vous dédommagera pour les
frais d’expédition encourus en vous offrant un cadeau de valeur égale aux
frais d’envoi. Munchkin pourra également choisir de vous fournir une étiquette
de pli préaffranchi par UPS pour expédier rapidement le produit défectueux
à examiner.
Servicio Al Cliente
Modo De Uso
44
Servicio Al Cliente
CONTACTEZ-NOUS
Si vous avez des questions sur l’installation de la barrière si vous avez besoin de
rallonges ou de pièces de rechange supplémentaires, ou désirez faire part de
vos observations ou suggestions, veuillez nous appeler au 800-344-2229 de 8 h
à 17 h lundi à vendredi ou visitez notre site web à www.munchkin.com
B. Conditions causant l’annulation de la garantie limitée d’un an de
Munchkin, Inc.
MODALITÉS: La garantie limitée d’un an de Munchkin, Inc.ne couvre par les
défauts suite à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou anormale,
une usure anormale, un mauvais assemblage, la négligence, l’exposition aux
intempéries, une modification du produit ou un accident. Note importante :
Si le numéro de lot de la barrière a été modifié ou éliminé, il ne pourra être
fait aucune réclamation auprès du fabricant.
C. Remboursement: Munchkin ne fournira pas de remboursement si les barrières
de sécurité sont défectueuses ou non conformes. Munchkin, Inc. ne
remboursera pas en espèces le produit renvoyé et acheté sur un des sites
Internet vendant les barrières de sécurité de Munchkin, Inc. Exception :
Munchkin Inc. fournira un remboursement en espèces pour les achats
faits en ligne sur les sites vendant les barrières de sécurité de Munchkin, Inc.,
UNIQUEMENT s’il y eu erreur de la part de Munchkin, Inc dans le traitement
de la commande ou la livraison. Pour toutes questions, communiquez avec
notre Service à la clientèle au 800-344-2229.
46
PRODUCT AND DESIGN ARE TM & ©2017 MUNCHKIN, INC. MUNCHKIN, THE HEART
LOGO, AND IT’S THE LITTLE THINGS ARE TRADEMARKS OR REGISTERED TRADEMARKS
OF MUNCHKIN, INC. 7835 GLORIA AVE. VAN NUYS, CA 91406. MUNCHKIN BABY CANADA
LTD., 50 PRECIDIO CT., UNIT A. BRAMPTON, ON L65 6E3. PATENT: HTTP://WWW.
MUNCHKIN.COM/PATENTS, AND INTERNATIONAL PATENTS PENDING. MADE IN CHINA.
FABRIQUÉ EN CHINE. HECHO EN CHINA. munchkin.com • 800.344.2229

Transcripción de documentos

Installation Guide Guía De Instalación Notice D’installation Premium Safety Gate Barrera de Seguridad Premium Barrière de sécurité de qualité supérieure vibeTM lunaTM MKSA0511-011 MKSA0537-011 KEEP FOR FUTURE REFERENCE Please read the instructions carefully before installing this gate. For additional help, installation videos are available at www.munchkin.com GUARDE PARA FUTURA REFERENCIA Lea las instrucciones detenidamente antes de instalar esta barrera de seguridad. Si necesita más ayuda, vea los videos de instalación disponibles en www.munchkin.com À CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’installer la barrière. Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, consultez les vidéos d’installation sur www.munchkin.com CCD-0164-000 Rev 2 Contents | Contenido | Contenu Contents | Contenido | Contenu IMPORTANT INFORMATION MODO DE USO Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Disclaimers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Extension configurations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 HOW TO INSTALL Included parts . . . . Proper width . . . . . Adding extensions . Gate placement . . . Wall cups . . . . . . . Mounting your gate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7 8 9 9 11 HOW TO USE Swing guard . . . . . . . . . . Opening & closing . . . . . . Cleaning your gate . . . . . . Light Operation (LUNA) . . Changing batteries (LUNA) Dispositivo de seguridad . . . . . . . . . . . . . Cómo abrir y cerrar la barrera de seguridad Cómo limpiar su barrera de seguridad . . . . Funcionamiento de la luz (LUNA) . . . . . . . Cambio de pilas (LUNA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 27 27 28 28 SERVICIO AL CLIENTE Garantía limitada de un año . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Contáctenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 13 13 14 14 CUSTOMER SERVICE One-year limited warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Contact us . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 INFORMACIÓN IMPORTANTE INSTALLATION Pièces comprises . . . . . . . Largeur adéquate . . . . . . Ajout de rallonges . . . . . . Emplacement de la barrière Ventouses murales . . . . . . Montage de la barrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 35 36 37 37 39 Loquet de battement . . . . . . . . . . . Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . Entretien de la barrière . . . . . . . . . . Fonctionnement de la lumière (LUNA) Remplacement des piles (LUNA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 41 41 42 42 MODE D’EMPLOI Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Aviso Legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Configuraciones de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 MODO DE INSTALACIÓN Piezas incluidas . . . . . . . . . . . . . . . Ancho apropiado . . . . . . . . . . . . . . Adición de extensiones . . . . . . . . . . Colocación de la barrera de seguridad Topes para pared . . . . . . . . . . . . . . Cómo montar su barrera de seguridad Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Configurations des rallonges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 21 22 23 23 25 SERVICE À LA CLIENTÈLE Garantie limitée d’un an . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Contactez-nous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Important Information Important Information INTRODUCTION Thank you for choosing a premium safety gate from Munchkin to protect your family. These gates stay in place by creating pressure between two opposing surfaces. Do not use this gate in any location without using all 4 wall cups, sticky pads, and screws provided when installing the gate. Please inspect your gate immediately. If you see any damage, do not attempt installation. Check page 15 of this instruction booklet for information on damaged products. Assemble the gate away from small children. Some of the parts may present a choking hazard when loose. There is a gap between your gate frame and handle. This is not a defect. This gap will close once your gate is properly installed. DISCLAIMERS Any safety gate which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, accident or alteration of the gate, as well as removal or alteration of its serial number, invalidates any and all claims against the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end user. • • • • Use only with locking mechanism securely engaged. NEVER use a gate to keep child away from pool. Install according to manufacturer’s instructions. Intend for use with children from 6 months through 24 months. • This product will not necessarily prevent all accidents. Never leave child unattended. FOR LUNA SAFETY GATE ONLY: • Do not mix old and new batteries. • Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium, lithium-ion) batteries. • Insert batteries in the correct polarity position. • Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from product. Dispose batteries properly. • Use caution when opening battery compartment as some batteries may leak,explode or catch on fire. • Please recycle used batteries safely and according to local laws. WARNING: • Children have died or been seriously injured when gates are not securely installed. • ALWAYS install and use gates as directed using all required parts. • STOP using when a child can climb over or dislodge the gate. 4 5 Important Information / How To Install How To Install EXTENSION CONFIGURATIONS Small 2.75 in | 7 cm Medium 5.5 in | 14 cm 38 to 40.75 in 96.5 to 103.5 cm Large 11 in | 28 cm Included parts (continued) 32.5 to 35.25 in 82.5 to 89.5 cm 40.75 to 43.5 in 103.5 to 110.5 cm 35.25 to 38 in 89.5 to 96.5 cm 43.5 to 46.25 in 110.5 to 117.5 cm TurnKey Mount™ (4) (Pre-installed) TurnKey Tool™ (1) Battery compartment (LUNA only) 46.25 to 49 in 117.5 to 124.5 cm 49 to 51.75 in 124.5 to 131.5 cm 51.75 to 54 in 131.5 to 137.1 cm Small extension (1) Gate (1) Swing guard Motion sensor (LUNA only) LED light (LUNA only) AAA INCLUDED PARTS If any parts are missing or damaged, please contact our Customer Service Center at 800-344-2229. Your gate may look different but the installation steps are the same. VIBE features a see-through mesh center. LUNA has an LED light bar across the bottom. Medium extension (1) AAA Drywall anchor (4) Sticky pad and Wall cup (4) (Pre-installed) Wall screw (4) AAA/LR03 Batteries (2) (LUNA only) PROPER WIDTH Measure the width of the opening where the gate will be installed. Be sure to measure at the narrowest point. For example, include any baseboards in your measurement. Your gate fits openings from 30 to 40.5 inches (76.2 and 102.9 cm) wide using the included extensions. DO NOT attempt to install this gate in any other size openings. Longer extension kits that allow this gate to fit wider openings are available for purchase with same day shipping on www.munchkin.com 6 7 How To Install How To Install GATE PLACEMENT See the extensions chart on page 6 for the proper extension configuration for your opening. ADDING EXTENSIONS If your opening is between 30 and 32.5 inches (76.2 and 82.5 cm) wide, you DO NOT need to add any extensions. Please skip to the next section: Gate Placement. For openings wider than 32.5 inches (82.5 cm), attach either the small or medium extension (or both) before installation. 1. Pull out the TurnKey Mounts™ from the top and bottom corners of one side of the gate and put them aside for now. This gate is approved for use at the top or bottom of stairs, as well as in doorways, hallways and entryways. The gate must be installed between two structurally sound surfaces. If you are installing the gate at the top of stairs, it MUST be placed on the top landing and only swing away from the stairs. Do not use this gate in any location without using all 4 wall cups, sticky pads, and screws provided when installing the gate. If you are installing the gate at the bottom of the stairs, we recommend placing it on the floor below the first step. If the gate must be placed on the lowest stair, position it toward the front of the step. Be sure that the gate is resting on the floor. The gate should NOT be raised above the floor >5mm. 2. Insert the small extension into the pockets where you removed the TurnKey Mounts™. 3. Re-insert the TurnKey Mount™ that you removed earlier into the open pockets of the extension. Be sure to insert the TurnKey Mounts™ so that the hex head in the mount is aligned with the hole on the gate frame. 4. To attach additional extensions, repeat the steps above on the other side of the gate. 1 2 WALL CUPS 3 Do not use this gate in any location without using all 4 wall cups, sticky pads, and screws provided when installing the gate. 1. 8 Temporarily place the gate where you want to install it. 9 How To Install 2. Insert the TurnKey Tool™ into the holes to extend each TurnKey Mount™. Turn clockwise to extend the mount on the right side of the gate and counterclockwise on the left side. 3. When they reach the walls, trace the position of each wall cup with a pencil. 4. Retract the TurnKey Mounts™ and remove the gate. 5a. FOR DRYWALL WITHOUT STUD/ PLASTERBOARD: Hold the wall cups in position and mark the center with a pencil. Then put the cup aside and drill a 7/32” (5.5 mm) hole into the drywall at the center mark. Insert a drywall anchor. 5b. FOR DRYWALL WITH STUD: Hold the wall cups in position and mark the center with a pencil. Then put the cup aside and drill a 5/64” (2 mm) hole into the drywall at the center mark. 6. Peel the backs off the sticky pads attached to the wall cups. Then stick the wall cups back onto the wall to fit your pencil marks. 7. 10 Secure the wall cups against the wall with screws. • FOR DRYWALL WITHOUT STUD/ PLASTERBOARD: Use screwdriver or drill to insert screw into center of wall How To Install cup. The screw will go through the attached sticky pad and into the wall anchor previously inserted in step 5a. • FOR DRYWALL WITH STUD: Use screwdriver or drill to insert screw into center of wall cup. The screw will go through the attached sticky pad and into the hole previously drilled in step 5b. 2 3 MOUNTING THE GATE 5a. Drywall 1. Place the gate where you want to install it. Stand on the side of the gate with the holes near the TurnKey Mounts™. 7/32” (5.5 mm) 5b. Stud 5/64” (2 mm) 1 Insert the TurnKey Tool™ into the holes to extend each TurnKey Mount™ Turn clockwise to extend the mounts on the right side of the gate and counterclockwise on the left side. To keep the gate an equal distance within the opening, tighten each screw a little at a time and alternate between ALL 4 CORNERS. Make sure the measurement markings on the top 2 TurnKey Mounts™ match as well as the markings on the bottom 2 match. 11 How To Install How To Use SWING GUARD Measurement Markings <2.5” (63.5 mm) <2.5” (63.5 mm) When using at top or bottom of stairs, always be sure the swing guard on the opposite side of the gate from the stairs is in the locked position (down). This prevents opening the gate into the stairway. In all other locations, be sure the swing guard is in the locked position (down) on the side of the gate that the child occupies. OPENING & CLOSING Press the button on top of the handle with your thumb, then squeeze the trigger on the underside of the handle to open the gate. 2. Ensure that the ends of the TurnKey Mounts™ are seated inside the wall cups. DO NOT overextend the TurnKey Mounts™. If the Max Opening Indicator begins to appear on the left and right sides of the gate in order for the handle to latch into the frame, you must remove the gate and add an extension for a proper fit. 3. Tighten the TurnKey Mounts™ until the latch locks into the gate frame and the gap closes between the gate latch and the gate frame. Swing the gate back to its closed position. The gate will lock automatically. Always check that the gate is securely locked on the top and bottom latches. Never leave your child unattended. CLEANING THE GATE Use mild soap and wipe with a damp cloth. Be careful not to wash or wipe the stickers on the base of the gate. Removing or damaging the stickers will void the warranty. For LUNA, do not wipe damp cloth near light, battery compartment, or motion sensor. 3 1/16” (1.5 mm) 12 13 How To Use How Service To Use Customer LIGHT OPERATION ONE-YEAR LIMITED WARRANTY LUNA ONLY A. Munchkin, Inc.’s Safety Gates include a one-year limited warranty from the date of purchase. The LUNA gate has motion detectors on both sides. When motion is detected within 5 feet, the light will turn on for 15 seconds before shutting off. To turn off the motion sensor when light is not needed, slide the switch adjacent to the motion sensor to the right. To turn on the motion sensor, slide the switch to the left. CHANGING BATTERIES LUNA ONLY To replace the batteries, open the battery compartment with a screwdriver and slide compartment out of frame. Remove the old batteries and insert 2 size AAA/LR03 batteries. Slide the compartment back into the frame and tighten the battery compartment doors with a screwdriver. POLICY: In the event of a malfunction or defect during the in-warranty period, Munchkin, Inc., at its option, will replace or repair a gate under warranty. Munchkin, Inc.’s limited warranty is only extended to the gate’s original purchaser. PROCEDURE: We ask that you contact Munchkin, Inc. to provide all pertinent information relating to any issues you are experiencing with your safety gate. Munchkin, Inc.’s Consumer Relations department can be reached at 800-344-2229 Monday through Friday from 8am to 5pm (Pacific Time) or by email at [email protected]. The following information, when applicable, is required for all warranty claims: • • • • Gate Name Model Number Batch Code Receipt Copy This may be faxed, emailed, or sent via mail to Munchkin, Inc. attention to Consumer Relations. ATYPICAL ISSUES: For atypical issues that require physical review Munchkin, Inc will request that you return your gate to its Quality Assurance department. Munchkin, Inc. will compensate you for postage costs by providing a complimentary gift equal in value to the expense incurred in shipping the product. Alternatively, Munchkin, Inc. at its option, may issue a UPS call tag in order to expedite receipt of the defective product for review. 14 15 Customer Service B. Conditions that void Munchkin, Inc.’s one-year limited warranty. POLICY: Munchkin, Inc.’s one-year limited warranty does not cover a defect that has been caused by misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident. Important Note: A safety gate that has had its batch code altered or removed invalidates any and all claims against the manufacturer. C. Munchkin, Inc. does not provide refunds as a remedy for defective or nonconforming safety gates. Nor does Munchkin, Inc. offer cash back for returned product purchased through any of Munchkin, Inc.’s safety gate websites. Exception: Munchkin, Inc. will provide cash back refund on purchases made through any of Munchkin, Inc.’s safety gate websites ONLY if there was a processing or shipping error made by Munchkin, Inc. Contact Consumer Relations with any questions at 800-344-2229. SPANISH ESPAÑOL ESPAGNOL CONTACT US If you have any questions about installing your gate, or if you need additional extensions or replacement parts or wish to provide feedback or comments, feel free to contact our Customer Satisfaction team at 800-344-2229 between the hours of 8:00 am and 5:00 pm PST Monday to Friday or visit our website at www.munchkin.com 16 17 Información Importante Información Importante INTRODUCCIÓN Gracias por elegir una barrera de seguridad premium de Munchkin para proteger a su familia. Estas barreras de seguridad se mantienen firmes en su lugar creando presión entre dos superficies opuestas. No use la barrera sin usar los 4 topes para la pared, los almohadillas adhesivas, y los tornillos provistos al instalar la barrera. Inspeccione su barrera de seguridad de inmediato. Si detecta algún daño, no intente instalarla. Consulte la página 29 de este manual de instrucciones para obtener información sobre productos dañados. Ensamble la barrera de seguridad lejos de niños pequeños. Algunas de las piezas podrían presentar un riesgo de asfixia cuando están sueltas. Hay un espacio abierto entre el mango y el marco de la barrera. Esto no es un defecto. Este espacio abierto desaparecerá una vez que su barrera esté instalada adecuadamente. AVISO LEGAL Toda barrera de seguridad que haya sido sometida a un uso inapropiado, mal uso, uso anormal, desgaste excesivo, ensamble inapropiado, negligencia, exposición a la intemperie, accidente o alteración de la barrera de seguridad, así como también la alteración o remoción de su número de serie, invalidará todos y cada uno de los reclamos que pudiesen presentarse contra el fabricante. Todo daño material producido durante la instalación es responsabilidad absoluta del usuario final. ADVERTENCIA: • Instale la barrera de acuerdo con las instrucciones del fabricante. • Este producto no necesariamente evitará todo tipo de accidentes. Nunca deje al niño solo. • NUNCA use la barrera de seguridad para mantener al niño alejado de una piscina. • Use únicamente si el mecanismo de bloqueo está firmemente asegurado. • DEJE de usar este producto cuando el niño sea capaz de quitar o trepar sobre la barrera. • Apto para usar con ninos de 6 a 24 meses de edad. PARA LA BARRERA DE SEGURIDAD LUNA ÚNICAMENTE: • No mezcle pilas nuevas y usadas. • No mezcle pilas alcalinas, estándar (zinc-carbono), o recargables (níquel-cadmio, iones de litio). • Inserte las pilas con la polaridad correcta. • Quite las pilas si no planea usar el producto durante un cierto tiempo. Siempre quite del producto las pilas agotadas. Deseche las pilas apropiadamente. • Tenga cuidado al abrir el compartimiento de pilas ya que algunas pilas pueden perder ácido, explotar o prenderse fuego. • Recicle las pilas usadas de manera segura y de acuerdo con las leyes locales. • Niños han muerto o sufrido graves accidentes a causa de barreras de seguridad que no estaban firmemente instaladas. • SIEMPRE instale y use la barrera de seguridad según las instrucciones usando todas las piezas requeridas. 18 19 Información Importante / Modo De Instalación Modo De Instalación CONFIGURACIONES DE EXTENSIÓN Pequeña 7 cm | 2.75 in Mediana 14 cm | 5.5 in Grande 28 cm | 11 in Piezas incluidas (continuado) 82.5 a 89.5 cm 32.5 a 35.25 in 89.5 a 96.5 cm 35.25 a 38 in TurnKey Mount™ (4) (Preinstalados) TurnKey Tool™ (1) 96.5 a 103.5 cm 38 a 40.75 in 103.5 a 110.5 cm 40.75 a 43.5 in 110.5 a 117.5 cm 43.5 a 46.25 in Compartimiento de pilas (LUNA únicamente) Sensor de movimiento (LUNA únicamente) 117.5 a 124.5 cm 46.25 a 49 in 124.5 a 131.5 cm 49 a 51.75 in Extensión pequeña (1) Barrera (1) Dispositivo de seguridad Extensión mediana (1) Luz LED (LUNA únicamente) 131.5 a 137.1 cm 51.75 a 54 in AAA PIEZAS INCLUIDAS Si alguna pieza falta o está dañada, comuníquese con el Centro de Servicio al Cliente llamando al 800-344-2229. Su barrera de seguridad podría verse diferente pero los pasos de instalación son los mismos. VIBE ofrece un centro de de malla transparente. Adicionalmente, LUNA posee una barra de luz LED a lo largo de su parte inferior. AAA Anclajes para pared de yeso (4) Almohadillas adhesivas y Topes para pared (4) (Preinstalados) Tornillos de pared (4) Pilas AAA/LR03 (2) (Luna Únicamente) ANCHO APROPIADO Mida el ancho de la abertura donde desea instalar la barrera de seguridad. Asegúrese de medir en el punto más angosto. Por ejemplo, incluya todos los zócalos al tomar las medidas. Su barrera de seguridad cabe en aberturas de 30 a 40.5 pulgadas (76.2 cm a 102.9 cm) de ancho usando las extensiones incluidas. NO intente instalar esta barrera de seguridad en aberturas de otros tamaños. Si desea comprar kits de extensiones más largas para permitir que esta barrera pueda ser instalada en aberturas más anchas, visite www.munchkin.com para envío el mismo día. 20 21 Modo De Instalación Modo De Instalación COLOCACIÓN DE LA BARRERA DE SEGURIDAD Consulte la tabla de extensiones en la página 20 para conocer la configuración de extensión apropiada para su abertura. ADICIÓN DE EXTENSIONES Si su abertura tiene entre 30 y 32.5 pulgadas (76.2 y 82.5 cm) de ancho, NO necesita agregar ninguna extensión. Pase a la próxima sección: Colocación de la barrera de seguridad. Si su abertura tiene más de 32.5 pulgadas (82.5 cm) de ancho, agregue la extensión pequeña o la mediana (o ambas) antes de instalar la barrera. 1. Jale los TurnKey Mounts™ de la esquina superior e inferior de un lado de la barrera y déjelos a un lado por el momento. 2. Inserte la extensión pequeña en los orificios de donde quitó los TurnKey Mounts™. 3. Vuelva a insertar los TurnKey Mounts™ que quitó anteriormente en los orificios abiertos de la extensión. Asegúrese de insertar los TurnKey Mounts™ de manera tal que el destornillador hexagonal del soporte quede alineado con el orificio que hay en el marco de la barrera. Esta barrera está aprobada para ser utilizada en la parte superior o inferior de las escaleras, así como también en puertas, pasillos y entradas. La barrera debe instalarse entre dos superficies estructuralmente sólidas. Si desea instalar la barrera en la parte superior de la escalera, DEBE colocarla en el descanso superior y sólo deberá abrir hacia el lado contrario a la escalera. No use la barrera sin usar los 4 topes para la pared, los almohadillas adhesivas, y los tornillos provistos al instalar la barrera. Si desea instalar la barrera en la parte inferior de la escalera, le recomendamos que coloque en el suelo debajo de la primera escalera. Si la barrera debe colocarse en el escalón más bajo, colóquela hacia el frente del escalón. Asegúrese de que la barrera esté apoyada sobre el piso. La barrera NO debe quedar elevada del piso. TOPES PARA PARED No use la barrera sin usar los 4 topes para la pared, los almohadillas adhesivas, y los tornillos provistos al instalar la barrera. 4. Para agregar la otra extensión, repita los pasos anteriores del otro lado de la barrera. 1 2 3 1. Coloque momentáneamente la barrera donde desea instalarla. 2. Inserte la TurnKey Tool™ en los orificios para extender cada soporte TurnKey Mount™. Gire en el sentido de las agujas del reloj para extender el soporte del lado derecho de la barrera y gire en sentido contrario a las agujas del reloj para extenderlo del lado izquierdo. 22 23 Modo De Instalación 3. Cuando lleguen a las paredes, siga la posición de cada tope con un lápiz. Modo De Instalación una taladradora para insertar el tornillo en el centro del tope para pared. El tornillo atravesará la almohadilla adhesiva que usted colocó previamente y se meterá en el agujero que hizo en el paso 5b. 2 4. Retraiga los TurnKey Mounts™ y retire la barrera. 5a. PARA PAREDES DE YESO SIN MONTANTES/PLACAS DE YESO: Mantenga los topes para pared en posición y marque el centro con un lápiz. Deje a un lado los topes y haga un agujero de 7/32” (5.5 mm) en la pared en la marca del centro. Inserte un anclaje para pared de yeso. 5b. PARA PAREDES DE YESO CON MONTANTES: Mantenga los topes para pared en posición y marque el centro con un lápiz. Deje a un lado los topes y haga un agujero de 5/64” (2 mm) en la pared en la marca del centro. 6. Retire la película posterior de las almohadillas adhesivas conectado a los topes para pared. Luego pegue los topes en la pared sobre las marcas que hizo con el lápiz. 3 CÓMO MONTAR LA BARRERA DE SEGURIDAD 5a. Paredes de yeso 7/32” (5.5 mm) 5b. Montante 7. Sujete los topes a la pared usando tornillos. 5/64” (2 mm) • PARA PAREDES DE YESO SIN MONTANTES / PLACAS DE YESO: Use un destornillador o una taladradora para insertar el tornillo en el centro del tope para pared. El tornillo atravesará la almohadilla adhesiva que usted colocó previamente y se meterá en el anclaje que insertó en el paso 5a. • PARA PAREDES DE YESO CON MONTANTES: Use un destornillador o 24 1. Coloque la barrera donde desea instalarla. Párese del lado de la barrera con los orificios cerca de los TurnKey Mounts™. 1 Inserte la TurnKey Tool™ en los orificios para extender cada TurnKey Mount™. Gire en el sentido de lasagujas de reloj para extender el soporte del lado derecho de la barrera y en sentido contrario a las agujas del reloj para extenderlo del lado izquierdo. Para que la barrera quede a igual distancia dentro de la abertura, ajuste cada tornillo un poco a la vez y alterne entre LAS 4 ESQUINAS. Asegúrese de que las marcas de medición en los 2 Turn Key Mounts™ de la parte superior queden bien alineadas, al igual que las marcas en los 2 soportes de la parte inferior. 25 Modo De Instalación Modo De Uso DISPOSITIVO DE SEGURIDAD Las Marcas de Medición <2.5” (63.5 mm) <2.5” (63.5 mm) Cuando se use en la parte superior o inferior de las escaleras, siempre asegúrese de que el dispositivo de seguridad que se encuentra en la barrera del lado contrario a las escaleras esté en la posición de bloqueo (hacia abajo). Esto evita que la barrera se abra hacia el lado de las escaleras. En cualquier otra ubicación, asegúrese de que el dispositivo de seguridad esté en la posición de bloqueo (hacia abajo) del lado de la barrera donde se encuentra el niño. CÓMO ABRIR Y CERRAR LA BARRERA DE SEGURIDAD 2. Asegúrese de que los extremos de los TurnKey Mounts™ estén ubicados dentro de los topes para pared. Si el Indicador de Abertura Máxima comienza a aparecer del lado izquierdo y del lado derecho de la barrera, para que el mango quede asegurado dentro del marco, deberá quitar la barrera y agregar una extensión para lograr una instalación apropiada. 3. Ajuste los TurnKey Mounts™ hasta que el seguro quede trabado en el marco de la barrera y se cierre el espacio abierto que había entre el seguro de la barrera y el marco de la barrera. Vuelva a colocar la barrera en la posición cerrada. La barrera se bloqueará automáticamente. Siempre verifique que la barrera esté firmemente bloqueada para el cierra superior e el inferior. Nunca deje al niño solo. 3 CÓMO LIMPIAR SU BARRERA DE SEGURIDAD 1/16” (1.5 mm) 26 Presione el botón ubicado en la parte superior del mango con su pulgar, luego apriete el dispositivo tipo gatillo ubicado en la parte inferior del mango para abrir la barrera. Use un jabón suave y limpie con un paño húmedo. Asegúrese de no lavar o limpiar con paño los adhesivos ubicados en la base de la barrera. Si retira o daña los adhesivos su garantía quedará nula. Para LUNA, no limpie cerca de la luz, el compartimiento de pilas, o sensor de movimiento. 27 Modo De Uso How Use Servicio AlTo Cliente FUNCIONAMIENTO DE LA LUZ GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO LUNA ÚNICAMENTE A. Las barreras de seguridad de Munchkin, Inc. incluyen una garantía limitada de un año a partir de la fecha de compra. La barrera LUNA tiene detectores de movimiento en ambos lados. Cuando detecta movimiento a 5 pies (1.5 m) de distancia o menos, la luz se enciende durante 15 segundos antes de cerrarse. Para desactivar el sensor de movimiento cuando no se necesite la luz, deslice el interruptor que se encuentra junto al sensor de movimiento a la derecha. Para activar el sensor de movimiento, deslice el interruptor hacia la izquierda. CAMBIO DE PILAS LUNA SOLAMENTE Para cambiar las pilas, abra el compartimiento de pilas con un destornillador y deslice el compartimiento hacia fuera del marco. Retire las pilas gastadas e inserte 2 pilas AAA/LR03. Vuelva a deslizar el compartimiento hacia el marco y ajuste las tapas del compartimiento de pilas con un destornillador. POLÍTICA: En el caso de una falla o defecto durante el período de garantía, Munchkin, Inc., a su entera discreción, reemplazará o reparará la barrera cubierta por la garantía. La garantía limitada de Munchkin, Inc. sólo se extiende al comprador original de la barrera. Procedimiento: Le solicitamos que se contacte con Munchkin, Inc. para que proporcione toda la información pertinente relacionada con cualquier problema que tenga con su barrera de seguridad. Puede comunicarse con el departamento de Relaciones con los Consumidores de Munchkin, Inc. al 800-344-2229 de lunes a viernes de 8am a 5pm (Hora del Pacífico) o por email a [email protected]. Se requiere la siguiente información, cuando corresponda, para todos los reclamos de garantía: • • • • Nombre de la barrera Número de modelo Código de lote Copia del recibo Esta información puede enviarse por fax, correo electrónico o por correo postal a Munchkin, Inc., a la atención del departamento de Consumer Relations (Relaciones con los Consumidores). PROBLEMAS ATÍPICOS: En caso de problemas atípicos que requieran una evaluación física, Munchkin, Inc le pedirá que devuelva su barrera al departamento de Aseguramiento de Calidad. Munchkin, Inc. lo compensará por los costos de envío con un regalo de cortesía por un valor equivalente al gasto incurrido por enviar el producto. Por otro lado, Munchkin, Inc., a su entera discreción, podrá emitir una etiqueta de retorno de UPS para acelerar el recibo del producto defectuoso para su evaluación. 28 29 Servicio Al Cliente B. Condiciones que anulan la garantía limitada de un año de Munchkin, Inc. IPOLÍTICA: La garantía limitada de un año de Munchkin, Inc. no cubre defectos causados por uso indebido, mal uso, uso anormal, desgaste excesivo, ensamble inapropiado, negligencia, exposición a la intemperie, alteración o accidente. Nota importante: Si el código de lote de la barrera de seguridad fue alterado o removido, todos y cada uno de los reclamos que pudiesen presentarse contra el fabricante serán nulos. C. Reembolso al consumidor: Munchkin, Inc. no otorga reintegros en concepto de resarcimiento por barreras de seguridad defectuosas o no conformes. Asimismo, Munchkin, Inc. no ofrece dinero en efectivo a cambio de productos devueltos que hayan sido comprados a través de cualquiera de los sitios web de barreras de seguridad de Munchkin, Inc. Excepción: Munchkin, Inc. otorgará reintegros en efectivo por compras realizadas a través de cualquiera de los sitios web de barreras de seguridad de Munchkin, Inc. SOLO en caso de un error de envío o procesamiento por parte de Munchkin, Inc. Si tiene preguntas al respecto, comuníquese con el Departamento de Relaciones con los Consumidores al 800-344-2229. FRENCH FRANCÉS FRANÇAIS CONTÁCTENOS Si tiene alguna pregunta acerca de la instalación de su barrera, o si necesita extensiones adicionales o piezas de repuesto, o desea enviarnos su opinión o comentarios, comuníquese con nuestro equipo de Satisfacción del Cliente al 800-344-2229 entre las 8:00 am y las 5:00 pm PST (Hora Estándar del Pacífico) lunes a viernes o visite nuestra página web en www.munchkin.com 30 31 Renseignements Importants Renseignements Importants INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’une barrière de sécurité de qualité supérieure de Munchkin, conçue pour protéger votre famille. Ces barrières demeurent en place en créant une tension entre deux surfaces opposées. N’utilisez pas cette barrière en tout lieu sans utiliser les quatre ventouses murales, les patins collants, et vis fournis quel que soit le type d’installation. Veuillez vérifier immédiatement l’état de votre barrière. Si vous remarquez une pièce endommagée, ne procédez pas à l’installation. Reportezvous à la page 43 de ce livret d’instructions si votre produit est endommagé. Montez la barrière loin de jeunes enfants. Certaines pièces détachées présentent un risque de suffocation. • TOUJOURS installer et utiliser les barrières avec toutes les pièces requises et selon le mode d’emploi. • CESSER d’utiliser la barrière si l’enfant est capable de l’escalader ou de la déloger. • N’utiliser qu’avec le mécanisme de verrouillage bien en place. • NE JAMAIS utiliser comme barrière de piscine. • Installer selon les consignes du fabricant. • Prévu pour une utilisation pour des enfants de 6 à 24 mois. • Ce produit ne saurait empêcher tous les accidents. Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. POUR LA BARRIÈRE DE SÉCURITÉ LUNA UNIQUEMENT: Il existe un espace entre le cadre de la barrière et la poignée. Ce n’est pas un défaut. Cet espace se refermera quand la barrière est correctement montée. AVERTISSEMENTS Une barrière de sécurité ayant fait l’objet d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation abusive ou anormale, d’une usure anormale, d’un mauvais montage, de négligence, d’une exposition aux intempéries, d’altération ou d’accident ou dont le numéro de série a été altéré ou éliminé, aura pour effet d’annuler toute réclamation à l’encontre fabricant. Tout dommage matériel au cours de l’installation de la barrière de sécurité relève de l’entière responsabilité de l’utilisateur. • Ne pas installer des piles neuves et usagées ensemble. • Ne pas installer des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium, lithium-ion) ensemble. • Insérer les piles selon les indications de polarité. • Retirer les piles si l’article n’est pas utilisé pendant longtemps. Toujours retirer les piles mortes du produit. Jeter ou recycler les piles comme il convient. • User de précautions pour ouvrir le compartiment des piles car certaines piles risquent de couler, d’exploser ou de prendre feu. • Prière de recycler les piles usagées selon les lois locales. ATTENTION: • Des enfants sont décédés ou ont été gravement blessés suite à des barrières non correctement installées. 32 33 Renseignements Importants / Installation Installation CONFIGURATIONS DES RALLONGES Simple 7 cm | 2.75 in Double 14 cm | 5.5 in Quadruple 28 cm | 11 in 82.5 a 89.5 cm 32.5 a 35.25 in Pièces comprises (a continué) 89.5 a 96.5 cm 35.25 a 38 in TurnKey Mount™ (4) (Préinstallés) TurnKey Tool™ (1) 96.5 a 103.5 cm 38 a 40.75 in 117.5 a 124.5 cm 46.25 a 49 in 103.5 a 110.5 cm 40.75 a 43.5 in 124.5 a 131.5 cm 49 a 51.75 in 110.5 a 117.5 cm 43.5 a 46.25 in 131.5 a 137.1 cm 51.75 a 54 in Compartiment des piles (LUNA uniquement) Détecteur de mouvement (LUNA uniquement) Barrière (1) Loquet de battement Barreau d’extension simple (1) Barreau d’extension double (1) Voyant à DEL (LUNA uniquement) AAA PIÈCES COMPRISES S’il manque une pièce ou si une pièce est abîmée, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle au 800-344-2229. L’apparence de votre barrière peut être différente mais les étapes d’installation sont les mêmes VIBE dispose d’un centre de maille voir à travers. LUNA est équipée d’une barre lumineuse en bas. AAA Cheville pour cloison sèche (4) Patin collant et Ventouse murale (4) (Préinstallés) Vis murale (4) Piles de type AAA/LR03 (2) (Luna Uniquement) LARGEUR ADÉQUATE Mesurez la largeur de l’ouverture dans laquelle la barrière doit être installée. Veillez à mesurer au point le plus étroit. Par exemple, tenez en compte l’épaisseur des plinthes quand vous mesurez. La barrière tient dans des ouvertures de 76 à 102,8 cm avec les rallonges fournies. N’essayez PAS d’installer la barrière dans des ouvertures de largeur différente. Des rallonges plus longues sont vendues sur pour permettre à votre barrière de tenir dans de plus grandes ouvertures à www.munchkin.com avec expédition le jour même. 34 35 Installation Installation EMPLACEMENT DE LA BARRIÈRE Voir le tableau des rallonges à la page 34 indiquant la configuration de rallonge adéquate en fonction de l’ouverture à clôturer. AJOUT DE RALLONGES Si la largeur de l’ouverture est comprise entre 76,2 et 82,5 cm, vous n’avez PAS besoin d’ajouter de rallonges. Allez directement à la prochaine étape: Emplacement de la barrière. Pour les ouvertures supérieures à 82,5 cm, attachez soit la petite rallonge soit la moyenne (ou les deux) avant l’installation. 1. Étendez les TurnKey Mounts™ des coins inférieurs et supérieurs de la barrière et mettez-les de côté pour le moment. 2. Insérez le barreau d’extension simple là où vous avez enlevé les TurnKey Mounts™. 3. Insérez à nouveau les TurnKey Mounts™ précédemment retirées à l’intérieur de la rallonge. Veillez à insérer les TurnKey Mounts™ de manière à ce que la tête hexagonale de la fixation soit en face du trou dans le cadre de la barrière. 4. Pour attacher rallonge supplementaires, répétez les étapes ci-dessus de l’autre côté de la barrière. 1 2 Cette barrière peut être utilisée en haut ou en bas des marches d’escalier, dans les encadrements de porte, les couloirs ou les vestibules. La barrière doit être installée entre deux surfaces solidement charpentées. Si vous installez la barrière en haut des marches d’escalier, elle DOIT être placée sur le pallier supérieur et s’ouvrir dans le sens opposé aux escaliers. N’utilisez pas cette barrière en tout lieu sans utiliser les quatre ventouses murales, les patins collants, et vis fournis quel que soit le type d’installation. Si vous installez la barrière en bas des escaliers, nous vous conseillons de le placer sur le sol en dessous de la première marche. Si vous devez installer la barrière sur la première marche en bas des escaliers, positionnez-la vers le bord de la marche. Veillez à ce que la barrière repose sur le sol. La barrière ne doit en AUCUN CAS être surélevée par rapport au sol >5mm. VENTOUSES MURALES 3 N’utilisez pas cette barrière en tout lieu sans utiliser les quatre ventouses murales, les patins collants, et vis fournis quel que soit le type d’installation. 1. Placez la barrière provisoirement là vous voulez l’installer. 2. Insérez TurnKey Tool™ dans les trous pour rallonger chaque TurnKey Mount™. Tournez dans le sens horaire pour allonger la fixation du 36 37 Installation côté droit de la barrière et dans le sens antihoraire pour l’allonger du côté gauche. Installation ventouse. La vis passera au travers du patin collant et dans la cheville murale précédemment enfoncée (étape 5a.) • POUR LES CLOISONS SÈCHES AVEC MONTANT : Utilisez un tournevis ou une perceuse pour enfoncer la vis au milieu de la ventouse. La vis passera au travers du patin collant et dans le trou précédemment percé (étape 5b.) 2 3. Quand elles touchent les murs, marquez la position de chaque ventouse avec un crayon de papier. 4. Escamotez les TurnKey Mounts™ et enlevez la barrière. 5a. POUR LES CLOISONS SÈCHES SANS MONTANT/ PLACOPLÂTRE : Tenez les ventouses murales en place et marquez le centre avec un crayon de papier. Mettez ensuite la ventouse de côté et percez un trou de 7/32” (5.5 mm) dans la cloison sèche sur la marque. Enfoncez une cheville pour cloison sèche. 5b. POUR LES CLOISONS SÈCHES AVEC MONTANT : Tenez les ventouses murales en place et marquez le centre avec un crayon de papier. Mettez ensuite la ventouse de côté et percez un trou de 5/64” (2 mm) dans la cloison sèche sur la marque. 6. Retirez la protection des patins collants attaché aux des ventouses murales. Collez ensuite les ventouses sur le mur aux endroits marqués au crayon. 3 MONTAGE DE LA BARRIÈRE 5a. Les Cloisons Sèches 7/32” (5.5 mm) 5b. Avec Montant 5/64” (2 mm) 7. Fixez les ventouses murales sur le mur avec les vis. • POUR LES CLOISONS SÈCHES SANS MONTANT/ PLACOPLÂTRE : Utilisez un tournevis ou une perceuse pour enfoncer la vis au milieu de la 38 1. Placez la barrière là où vous désirez l’installer. Tenez-vous sur le côté de la barrière avec les trous près des TurnKey Mounts™. 1 Insérez TurnKey Tool™ dans les trous pour rallonger chaque TurnKey Mount™. Tournez dans le sens horaire pour allonger la fixation du côté droit de la barrière et dans le sens antihoraire pour l’allonger du côté gauche. Pour garder la barrière centrée au milieu de l’ouverture, serrez un petit peu chaque vis l’une après l’autre AUX QUATRE COINS. Veillez à ce que les marques de mesure sur les deux fixations supérieures soient les mêmes et que les marques sur les deux fixations inférieures correspondent également. 39 Installation Mode D’emploi LOQUET DE BATTEMENT Les Marques de Mesure <2.5” (63.5 mm) <2.5” (63.5 mm) Quand la barrière est installée en haut ou en bas des escaliers, veillez à ce que le loquet de battement du côté de la barrière opposé aux escaliers soit fermé (vers le bas). Cela empêche la barrière de s’ouvrir dans les escaliers. Partout ailleurs, vérifiez que le loquet de battement soit fermé (vers le bas) du côté de la barrière où se trouve l’enfant. OUVERTURE ET FERMETURE Appuyez sur le bouton en haut de la poignée avec le pouce puis pressez la gâchette sur le dessous de la poignée pour ouvrir la barrière. 2. Vérifiez que les bouts des TurnKey Mounts™ soient logés dans les ventouses murales. NE PAS trop étendre les fixations Turn Key™. Si l’indicateur d’ouverture maximale devient visible du côté droit et gauche de la barrière pour que la poignée s’accroche au cadre, retirez la barrière et ajoutez une autre rallonge pour clôturer parfaitement l’ouverture. 3. Serrez les TurnKey Mounts™ jusqu’à ce que le loquet s’engage dans le cadre de la barrière et que l’espace se referme entre le loquet de la barrière et son cadre. Refermez la barrière. La barrière se verrouillera automatiquement. Assurez-vous toujours que la barrière est correctement verrouillée dans la fermeture supérieure et inférieure. Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. ENTRETIEN DE LA BARRIÈRE Utilisez un savon doux et essuyez avec un chiffon humide. Faites attention de ne pas laver ou essuyer les autocollants en bas de la barrière. La garantie sera annulée si les autocollants sont retirés ou abîmés. Pour LUNA, ne pas essuyer près de la lumière, compartiment des piles, ou le détecteur de mouvement. 3 1/16” (1.5 mm) 40 41 Modo De Uso How Use Servicio AlTo Cliente FONCTIONNEMENT DE LA LUMIÈRE GARANTIE LIMITÉE D’UN AN (LUNA UNIQUEMENT) A. Les barrières de sécurité de Munchkin, Inc. comprennent une garantie limitée d’un an à compter de la date d’achat. La barrière LUNA comporte des détecteurs de mouvement de chaque côté. Quand un mouvement est détecté à 1.5 m de la barrière, la lumière s’allume pendant 15 secondes avant de s’éteindre. Pour éteindre le détecteur de mouvement si vous ne voulez pas la lumière, déplacez l’interrupteur à côté du détecteur de mouvement vers la gauche. Pour remettre le détecteur de mouvement en marche, déplacez l’interrupteur vers la gauche. REMPLACEMENT DES PILES LUNA UNIQUEMENT Pour changer les piles, ouvrez le compartiment des piles avec un tournevis et sortez le compartiment du cadre. Retirez les piles usagées et installez 2 nouvelles piles de type AAA/LR03. Remettez le compartiment en place et vissez le couvercle avec un tournevis. MODALITÉS : En cas de défectuosité pendant la période de garantie, Munchkin, Inc. remplacera ou réparera, à son gré, le produit sous garantie. La garantie limitée de Munchkin, Inc. n’est offerte qu’à la personne ayant fait l’achat initial de la barrière. PROCÉDURE: Communiquez-nous toutes les informations pertinentes concernant le problème. Communiquez avec le Service à la clientele de Munchkin, Inc. par téléphone au 800-344-2229 du lundi au vendredi de 8 h à 17 h (heure du Pacifique) ou par courriel [email protected]. Les renseignements suivants, si applicables, sont nécessaires pour toute réclamation : • • • • Nom de la barrière Numéro de modèle Code du lot Copie du reçu d’achat Ces renseignements peuvent être faxés, envoyés par courrier ou par courriel à l’attention de: Munchkin. Inc Consumer Relations. Problèmes atypiques : Pour les problèmes atypiques nécessitant l’évaluation visuelle du produit par Munchkin Inc. renvoyez votre barrière à l’attention du service Quality Assurance. Munchkin Inc. vous dédommagera pour les frais d’expédition encourus en vous offrant un cadeau de valeur égale aux frais d’envoi. Munchkin pourra également choisir de vous fournir une étiquette de pli préaffranchi par UPS pour expédier rapidement le produit défectueux à examiner. 42 43 Servicio Al Cliente B. Conditions causant l’annulation de la garantie limitée d’un an de Munchkin, Inc. MODALITÉS: La garantie limitée d’un an de Munchkin, Inc.ne couvre par les défauts suite à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou anormale, une usure anormale, un mauvais assemblage, la négligence, l’exposition aux intempéries, une modification du produit ou un accident. Note importante : Si le numéro de lot de la barrière a été modifié ou éliminé, il ne pourra être fait aucune réclamation auprès du fabricant. C. Remboursement: Munchkin ne fournira pas de remboursement si les barrières de sécurité sont défectueuses ou non conformes. Munchkin, Inc. ne remboursera pas en espèces le produit renvoyé et acheté sur un des sites Internet vendant les barrières de sécurité de Munchkin, Inc. Exception : Munchkin Inc. fournira un remboursement en espèces pour les achats faits en ligne sur les sites vendant les barrières de sécurité de Munchkin, Inc., UNIQUEMENT s’il y eu erreur de la part de Munchkin, Inc dans le traitement de la commande ou la livraison. Pour toutes questions, communiquez avec notre Service à la clientèle au 800-344-2229. CONTACTEZ-NOUS Si vous avez des questions sur l’installation de la barrière si vous avez besoin de rallonges ou de pièces de rechange supplémentaires, ou désirez faire part de vos observations ou suggestions, veuillez nous appeler au 800-344-2229 de 8 h à 17 h lundi à vendredi ou visitez notre site web à www.munchkin.com 44 PRODUCT AND DESIGN ARE TM & ©2017 MUNCHKIN, INC. MUNCHKIN, THE HEART LOGO, AND IT’S THE LITTLE THINGS ARE TRADEMARKS OR REGISTERED TRADEMARKS OF MUNCHKIN, INC. 7835 GLORIA AVE. VAN NUYS, CA 91406. MUNCHKIN BABY CANADA LTD., 50 PRECIDIO CT., UNIT A. BRAMPTON, ON L65 6E3. PATENT: HTTP://WWW. MUNCHKIN.COM/PATENTS, AND INTERNATIONAL PATENTS PENDING. MADE IN CHINA. FABRIQUÉ EN CHINE. HECHO EN CHINA. munchkin.com • 800.344.2229 46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Munchkin Luna Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas