Munchkin Auto Close Modern Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El Munchkin Auto Close Modern es una barrera de seguridad fácil de instalar y desmontar, que se puede utilizar en puertas y pasillos de 28 a 48 pulgadas de ancho. Su sistema de cierre automático asegura que la puerta se cierre de forma segura detrás de ti, y su indicador de color te permite saber cuándo la puerta está correctamente cerrada. Además, incluye una extensión pequeña de 2,75 pulgadas y una extensión mediana de 5,5 pulgadas para adaptarse a aberturas más anchas.

El Munchkin Auto Close Modern es una barrera de seguridad fácil de instalar y desmontar, que se puede utilizar en puertas y pasillos de 28 a 48 pulgadas de ancho. Su sistema de cierre automático asegura que la puerta se cierre de forma segura detrás de ti, y su indicador de color te permite saber cuándo la puerta está correctamente cerrada. Además, incluye una extensión pequeña de 2,75 pulgadas y una extensión mediana de 5,5 pulgadas para adaptarse a aberturas más anchas.

MK0094-011 Rev 3
Owner’s Manual
Manual del Usuario
Notice d’utilisation
Auto Close Modern
Gate
Barrera de Seguridad Auto Close Modern
Barrière Auto Close Modern
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Please read the instructions carefully before installing this gate. For additional help, installation videos are
available at www.munchkin.com
GUARDE PARA FUTURA REFERENCIA
Lea las instrucciones detenidamente antes de instalar esta barrera de seguridad. Si necesita más ayuda,
vea los videos de instalación disponibles en www.munchkin.com
À CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’installer la barrière. Si vous avez besoin d'aide
supplémentaire, consultez nos vidéos d’installation: www.munchkin.com
CCD-0237-011 REV 1
Contents | Contenido | Contenu Contents | Contenido | Contenu
2 3
IMPORTANT INFORMATION
Introduction ...........................................................................................................................................4
Disclaimers ...........................................................................................................................................4
Warnings ................................................................................................................................................ 4
GETTING STARTED
Included Parts ....................................................................................................................................... 5
Step 1: Identify Gate Placement ....................................................................................................... 6
HOW TO INSTALL
Step 2: Verify Proper Width ............................................................................................................... 7
Step 3: Remove Extension ................................................................................................................. 8
Step 4: Install Wall Cups .....................................................................................................................9
Step 5: Mount Your Gate ................................................................................................................... 11
Extension Congurations ..................................................................................................................15
HOW TO USE
Opening Your Gate .............................................................................................................................13
Closing Your Gate ................................................................................................................................13
Adjusting The Swing Guard ..............................................................................................................14
Cleaning Your Gate .............................................................................................................................14
CUSTOMER SERVICE
One Year Limited Warranty ............................................................................................................. 16
Contact Us ............................................................................................................................................17
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Introducción ........................................................................................................................................ 19
Aviso Legal .......................................................................................................................................... 19
Advertencias ...................................................................................................................................... 19
INICIO
Piezas incluidas ..................................................................................................................................20
Paso 1: Identicar la ubicación de la barrera de seguridad .......................................................21
INSTALACIÓN
Paso 2: Vericar el ancho apropiado ............................................................................................. 22
Paso 3: Quitar extensiones ..............................................................................................................23
Paso 4: Instalar los topes para pared ...........................................................................................24
Paso 5: Montar la barrera de seguridad .......................................................................................26
Conguraciones de extensión .........................................................................................................30
MODO DE USO
Cómo abrir la barrera de seguridad...............................................................................................28
Cómo cerrar la barrera de seguridad ............................................................................................28
Cómo ajustar el dispositivo de seguridad ...................................................................................29
Cómo limpiar la barrera de seguridad ..........................................................................................29
SERVICIO AL CLIENTE
Garantía Limitada de Un Año. ..........................................................................................................31
Contáctenos ........................................................................................................................................32
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Introduction ......................................................................................................................................... 34
Avis de non responsabilité ..............................................................................................................34
Mises en garde ...................................................................................................................................34
DÉMARRAGE
Pièces comprises ...............................................................................................................................35
Étape 1: Choix de l’emplacement de la barrière ........................................................................36
INSTALLATION
Étape 2: Vérication de la largeur de l'ouvertur ........................................................................37
Étape 3: Retrait des rallonges ........................................................................................................38
Étape 4: Installation des ventouses murales ............................................................................. 39
Étape 5: Montage de la barrière .....................................................................................................41
Congurations des rallonges .......................................................................................................... 45
MODE D’EMPLOI
Ouverture de la barrière ..................................................................................................................43
Fermeture de la barrière ..................................................................................................................43
Réglage de la protection battante ................................................................................................. 44
Nettoyage de la barrière ..................................................................................................................44
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Garantie limitée d’un an...................................................................................................................46
Nous contacter ...................................................................................................................................47
Getting Started
5
Important Information
4
INTRODUCTION
Thank you for choosing a Munchkin safety gate to help protect your family. Your gate stays
in place by creating pressure between two opposing surfaces.
For maximum security, DO NOT use this gate in any location without installing all 4 wall
cups, sticky pads, and screws provided. In some openings only 2 top wall cups can
be tted.
Please inspect your gate immediately. If you see any damage, do not attempt installation.
Check page 16 of this manual for information on damaged products.
Assemble the gate away from small children. Some of the parts may present a choking
hazard when loose.
PLEASE NOTE: There is a gap between your gate frame and
handle. This is not a defect. This gap will close once your gate
is properly installed. Please check the gate on a regular basis to
ensure that all parts are in proper working condition.
DISCLAIMERS
Any misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and tear, improper assembly,
negligence, environmental exposure, accident or alteration of the gate, as well as removal
or alteration of its serial number, invalidates any and all claims against the manufacturer.
Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end user.
WARNING:
Children have died or been seriously injured when gates are not
securely installed.
ALWAYS install and use gates as directed using all required parts.
STOP using when a child can climb over or dislodge the gate.
Use only with the locking mechanism securely engaged.
NEVER use to keep child away from pool.
Install according to manufacturer’s instructions.
Intend for use with children from 6 months through 24 months.
This product will not necessarily prevent all accidents. Never leave
child unattended.
INCLUDED PARTS
If any parts are missing or damaged, please contact our Customer Satisfaction Team
at 1-800-344 -2229.
TOOLS NEEDED:
• Drill
• Phillips screwdriver
Flathead screwdriver
• Pencil
• Tape measure
Wall anchor (x4) Wall screw (x4)
Gate (x1)
Wrench Wall cup & round
sticky pad (x4)
5.5" (14cm) medium
extension (x1)
(Pre-installed)
2.75" (7cm) small
extension (x1)
(Pre-installed)
Adjustment rod with threaded
nut (x4) (Pre-installed)
How To Install How To Install
7
Getting Started
6
STEP 1: IDENTIFY GATE PLACEMENT
For maximum security, DO NOT use this gate in any location without installing all 4 wall
cups, sticky pads and screws provided. In some openings only 2 top wall cups can be
tted. The gate must be installed between two structurally sound surfaces.
GATE IS SUITABLE FOR:
TOP OF STAIRS
If installing the gate at the top of stairs, it MUST be
placed on the top landing and only swing away from
the stairs.
BOTTOM OF STAIRS
If installing the gate at the bottom of stairs, we
recommend placing it on the fl oor. If the gate must
be placed on the lowest stair, position it toward the
front of the step.
HALLWAYS AND DOORWAYS
Be sure that the gate is resting on the fl oor. The gate
should NOT be raised above the fl oor.
STEP 2: VERIFY PROPER WIDTH
Measure the width of the opening where the gate will be installed. Be sure to measure
at the narrowest point between the walls. For example, include any baseboards in your
measurement. Then, see below for the proper gate confi guration for your opening.
37.8"  40.6" 96CM  103.1CM
Skip to page 9.
35.4" - 37.8" (89.9CM - 96CM)
Remove one 2.75" (7cm) extension
(Proceed to page 8.)
33"  35" 83.8CM  88.9CM
1. Remove one 2.75" (7cm) extension
& one 5.5" (14cm) extension
2. Reinsert one 2.75" (7cm) extension
to the hinge side of the gate
(Proceed to page 8.)
29.5" - 32.5" (75CM - 82.5CM)
Remove one 2.75" (7cm)
& one 5.5" (14cm) extension
(Proceed to page 8.)
PLEASE NOTE: See page 15 for additional
extension confi gurations.
TOOLS NEEDED:
Tape measure
Hinge Side
1 2
How To Install How To Install
8 9
STEP 3: REMOVE EXTENSION
1. Remove the adjustment rods and plugs from the
upper and lower side of the gate you are removing
the pre-installed extension from. You may need to use
a flathead screwdriver to remove the plugs.
2. Remove the pre-installed extension by pulling out the
upper and lower extension adapters away from the
gate. Store the extension in a safe place in case you
move the gate to a wider opening in the future.
3. Reinsert the plugs and adjustment rods you removed
earlier back into the gate. Please be sure the slot on
the plug is facing down towards the floor. Adjustment
rods slide into the plug holes. They DO NOT screw.
PLEASE NOTE: For openings 29.5”-32.5” (75cm-82.5cm)
and 33”-35” (83.8cm-88.9cm), repeat these steps on the
other side of the gate to remove the second extension.
To add an extension, simply reverse the instructions.
3
2
1
TOOLS NEEDED:
Flathead screwdriver
Bottom plug
Slot
STEP 4: INSTALL WALL CUPS
1. Ensure the wall cups are on the end of 4 adjustment rods.
2. Temporarily place the gate where you want to install
it, flush against the floor. Pull the adjustment rods out
until they reach the walls and trace the position of
each wall cup with a pencil.
3. Retract the adjustment rods and set the gate aside
for now.
4. Hold the wall cup in position and mark the center with
a pencil. Then put the cup aside.
5. Determine whether there is a stud behind the drywall
where you will install each wall cup. Proceed to either
6a or 6b.
PLEASE NOTE: The gate should be resting on the floor. If
there is a gap, it must be less than 0.196” (5mm) between
the gate and the floor.
TOOLS NEEDED:
• Drill
• Phillips Screwdriver
• Pencil
2
4
Gate
Floor
How To Install How To Install
10 11
6a. For Drywall Without Stud / Plasterboard:
Drill a 7/32”(5.5mm) hole into the drywall at the
center mark. Insert a drywall anchor.
Peel the back off the sticky pad that is attached to
the wall cup. Then stick the wall cup onto the wall to
t your pencil marks.
Use a screwdriver or drill to insert the screw through
the center of wall cup into the drywall anchor.
6b. For Drywall with Stud:
Drill a 5/64”(2mm) pilot hole into the stud
(no anchor needed).
Peel the back off the sticky pad that is attached to
the wall cup. Then stick the wall cup onto the wall to
t your pencil marks.
Use a screwdriver or drill to insert the screw through
the center of the wall cup into the stud.
Drywall
Anchor
7/32"
5.5mm
7/32"
5.5mm
5/64"
2.0mm
6a. Drywall
6a. Plasterboard
6b. Stud
STEP 5: MOUNT YOUR GATE
1. Place the gate where you want to install it, then extend all 4 adjustment rods until they
reach the walls. Ensure that the ends of the adjustment rods are seated
inside the cups.
How to Use How to Use
13
How To Install
12
2. Use the wrench to tighten the nuts on all 4 threaded
adjustment rods until the gate is secure. Tighten each
nut a little at a time, starting at the bottom of the
gate, then move to the upper hinge-side, and lastly
the upper handle side.
3. The nuts should be tightened until the handle latch
locks into frame and the red indicator near the handle
is no longer visible.
PLEASE NOTE: DO NOT overextend
the adjustment rods. If the gate is more
than 2.5” (63.5 mm) from the wall, you
must add an extension. See page 15
for additional extension configurations.
3
Red indicator
<2.5" (<63.5mm) <2.5" (<63.5mm)
2
TOOLS NEEDED:
Wrench
1/16" (1.5mm)
OPENING YOUR GATE
Using your thumb, squeeze the button on the top of the handle. Pull the handle upward
to swing the gate open.
CLOSING YOUR GATE
Your gate has an auto close feature. The hinge will automatically slide the gate door back
to the closed and locked position. If you want the door to remain open for easy access,
open as wide as possible and the door will rest in a notch on the hinge until you nudge it
back towards the closed position.
PLEASE NOTE: Always check the handle to make sure that the gate is securely locked and
never leave your child unattended.
How To Install How To Install
15
How to Use
14
ADJUSTING THE SWING GUARD
If the gate is placed at the top or bottom of stairs,
always rotate the swing guard located on the side of
the gate facing the stairs into its locked position. This
prevents the gate from opening into the stairway.
In other locations, be sure to rotate swing guard into its
locked position on the opposite side of the gate that
the child occupies.
To fully lock, rotate the swing guard to the locked
position on both sides of the gate.
CLEANING YOUR GATE
Use mild soap and wipe with a damp cloth. Be careful
NOT to wash or wipe the stickers on the base of
the gate.
Removing or damaging the stickers will void
the warranty.
Locked position
EXTENSION CONFIGURATIONS
Additional extensions can be purchased at www.munchkin.com
Small
2.75 in (7cm)
Medium
5.5 in (14cm)
Large
11 in (28cm)
33 to 35 in
(83.8 to 88.9 cm)
35.4 to 37.8 in
(89.9 to 96 cm)
35.4 to 37.8 in
(89.9 to 96 cm)
43.3 to 46.1 in
(110 to 117.1 cm)
49.4 to 51.6 in
(125.5 to 131 cm)
51.6 to 54 in
(131 to 137 cm)
46.1 to 48.8 in
(117.1 to 124 cm)
37.8 to 40.6 in
(96 to 103.1 cm)
41 to 43.3 in
(104.1 to 110 cm)
Customer Service Customer Service
16 17
ONEYEAR LIMITED WARRANTY
A. Munchkin, Inc.’s safety gates include a one-year limited warranty from the
date of purchase.
POLICY: In the event of a malfunction or defect during the in-warranty period, Munchkin,
Inc., at its option, will replace or repair a gate under warranty. Munchkin, Inc.’s limited
warranty extends only to the gate’s original purchaser.
PROCEDURE: We ask that you contact Munchkin, Inc. to provide all pertinent information
relating to any issues you are experiencing with your safety gate. Munchkin, Inc.’s
Customer Satisfaction Team can be reached at 1-800-344-2229 Monday through Friday
from 8am to 5pm (Pacific Time) or by email at [email protected]. The following
information, when applicable, is required for all warranty claims:
Gate Name
Model Number
Date Code
Receipt Copy
This may be faxed, emailed, or sent via mail to Munchkin, Inc. to the attention of
Customer Satisfaction.
ATYPICAL ISSUES: For atypical issues that require physical review, Munchkin, Inc. will
request that you return your gate to its Quality Assurance department. Munchkin, Inc. will
compensate you for shipping costs by providing a complimentary gift equal in value to the
expense incurred in shipping the product. Alternatively, Munchkin, Inc. at its option, may
issue a UPS call tag in order to expedite receipt of the defective product for review.
B. Conditions that void Munchkin, Inc.’s one-year limited warranty.
POLICY: Munchkin, Inc.’s one-year limited warranty does not cover a defect that has been
caused by misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and tear, improper assembly,
negligence, environmental exposure, alteration or accident. Important Note: A safety gate
that has had its batch code altered or removed invalidates any and all claims against
the manufacturer.
C. CONSUMER REIMBURSEMENT: Munchkin, Inc. does not provide refunds as a remedy
for defective or nonconforming safety gates. Nor does Munchkin, Inc. offer cash back
for returned product purchased through any of Munchkin, Inc’s safety gate websites.
Exception: Munchkin, Inc. will provide cash back refund on purchases made through any
of Munchkin, Inc.’s safety gate websites ONLY if there was a processing or shipping error
made by Munchkin, Inc. Contact Customer Satisfaction Team with any questions
at 1-800-344-2229.
CONTACT US
If you have any questions about installing your gate, or if you wish to provide comments
about this product, feel free to contact our Customer Satisfaction Team at 1-800-344-2229
(M-F from 8:00am-5:00pm PST) or visit our website at www.munchkin.com
Información Importante
Información Importante
19
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir una barrera de seguridad de Munchkin para proteger a su familia. Su barrera de
seguridad se mantiene firme en el lugar creando presión entre dos superficies opuestas.
Para máxima seguridad, NO use esta barrera de seguridad en ningún lugar sin instalar los 4 topes
para pared, las almohadillas adhesivas y los tornillos provistos. En algunas aberturas sólo pueden
colocarse 2 topes para pared superiores.
Inspeccione su barrera de seguridad de inmediato. Si detecta algún daño, no intente instalarla.
Consulte la página 31 de este manual para obtener información sobre productos dañados.
Ensamble la barrera de seguridad lejos de niños pequeños. Algunas de las piezas podrían presentar
un riesgo de asfixia cuando están sueltas.
PARA TENER EN CUENTA: El espacio entre el mango y el marco de
la barrera, no es un defecto. Este espacio abierto desaparecerá una
vez que su barrera esté instalada adecuadamente. Revise la barrera
periódicamente para asegurarse de que todas las piezas estén en
buenas condiciones.
AVISO LEGAL
Todo uso inapropiado, mal uso, uso anormal, desgaste excesivo, ensamble inapropiado,
negligencia, exposición a la intemperie, accidente o alteración de la barrera de seguridad, así como
también la alteración o remoción de su número de serie, invalidará todos y cada uno de los reclamos
que pudiesen presentarse contra el fabricante. Todo daño material producido durante la instalación
es responsabilidad absoluta del usuario final.
ADVERTENCIA:
Niños han muerto o sufrido graves accidentes a causa de barreras de seguridad
que no estaban firmemente instaladas.
SIEMPRE instale y use la barrera de seguridad según las instrucciones usando
todas las piezas requeridas.
Instale la barrera de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Este producto no necesariamente evitará todo tipo de accidentes. Nunca deje al niño solo.
NUNCA use la barrera de seguridad para mantener al niño alejado de una piscina.
Use únicamente si el mecanismo de bloqueo está firmemente asegurado.
DEJE de usar este producto cuando el niño sea capaz de quitar o trepar sobre la barrera.
Apto para usar con niños de 6 a 24 meses de edad.
SPANISH
ESPAÑOL
ESPAGNOL
Inicio Inicio
20 21
PIEZAS INCLUIDAS
Si alguna pieza falta o está dañada, comuníquese con nuestro Equipo de Satisfacción del
Cliente llamando al 1-800-344 -2229.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS:
• Taladradora
• Destornillador Phillips
• Destornillador de cabeza plana
• Lápiz
• Cinta métrica
4 anclaje
para pared
4 tornillos
de pared
1 barrera de seguridad
Llave inglesa 4 topes para pared y
almohadillas adhesivas
redondas
1 extensión
mediana de
5.5 pulg. (14 cm)
(Pre-instalada)
1 extensión
pequeña de
2.75 pulg. (7cm)
(Pre-instalada)
4 varillas de ajuste con tuerca de
rosca (Pre-instalada)
PASO 1: IDENTIFICAR LA UBICACIÓN
DE LA BARRERA DE SEGURIDAD
Para máxima seguridad, NO use esta barrera de seguridad en ningún lugar sin instalar
los 4 topes para la pared, las almohadillas adhesivas y los tornillos provistos. En algunas
aberturas sólo pueden colocarse 2 topes para pared superiores. La barrera debe instalarse
entre dos superfi cies estructuralmente sólidas.
LA BARRERA DE SEGURIDAD ES APROPIADA PARA:
PARTE SUPERIOR DE ESCALERAS
Si desea instalar la barrera en la parte superior de la
escalera, DEBE colocarla en el descanso superior y
sólo deberá abrir hacia el lado contrario a la escalera.
PARTE INFERIOR DE ESCALERAS
Si desea instalar la barrera en la parte inferior de la
escalera, le recomendamos que la coloque en el piso.
Si la barrera debe colocarse en el último escalón (el
más bajo), posiciónela mirando hacia el frente
del escalón.
PASILLOS Y PUERTAS
Asegúrese de que la barrera esté apoyada sobre el
piso. La barrera NO debe quedar elevada del piso.
Instalación Instalación
22 23
PASO 2: VERIFICAR EL ANCHO APROPIADO
Mida el ancho de la abertura donde desea instalar la barrera de seguridad. Asegúrese de
medir en el punto más angosto entre las paredes. Por ejemplo, incluya todos los zócalos al
tomar las medidas. Luego, consulte la información que sigue a continuación para conocer
la configuración apropiada de la barrera para su abertura.
37.8 PULG.  40.6 PULG. 96 CM  103.1 CM
Continúe con la página 24.
35.4 PULG.  37.8 PULG. 89.9 CM  96 CM
Quite una extensión de 2.75 pulg. (7 cm)
(Continúe con la página 23.)
33 PULG.  35 PULG. 83.8 CM  88.9 CM
1. Quite una extensión de 2.75 pulg.
(7 cm) y una de 5.5 pulg. (14 cm)
2. Vuelva a insertar una extensión de
2.75 pulg. (7 cm) del lado donde se
encuentra ubicada la bisagra de la barrera.
(Continúe con la página 23.)
29.5 PULG.  32.5 PULG. 75 CM  82.5 CM
Quite una extensión de 2.75 pulg
(7 cm) y una de 5.5 pulg. (14 cm)
(Continúe con la página 23.)
PARA TENER EN CUENTA: Consulte la página 30 para ver otras configuraciones de extensión.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS:
Cinta métrica
Lado de la
bisagra
1 2
PASO 3: QUITAR EXTENSIONES
1. Quite las varillas de ajuste y los tapones de arriba y
de abajo del lado de la barrera del cual desea quitar
la extensión preinstalada. Es posible que necesite
usar un destornillador de cabeza plana para quitar
los tapones.
2. Para quitar la extensión preinstalada, jale el adaptador
superior y el adaptador inferior de la extensión hasta
quitarlos de la barrera. Guarde la extensión en un
lugar seguro en caso de que la necesite en un futuro
para colocar la barrera en una abertura más ancha.
3. Vuelva a insertar en la barrera los tapones y las varillas
de ajuste que quitó anteriormente. Asegúrese de que
la ranura del tapón esté mirando hacia el piso. Deslice
las varillas de ajuste dentro de los orificios de los
tapones. NO las atornille.
PARA TENER EN CUENTA: Para aberturas de 29.5
pulg a 32.5 pulg. (75 cm a 82.5 cm) y de 33 pulg. a 35
pulg. (83.8 cm a 88.9 cm), repita estos pasos del otro lado de la barrera para quitar la
segunda extensión. Para agregar una extensión, simplemente siga las instrucciones en
el orden inverso.
3
2
1
HERRAMIENTAS REQUERIDAS:
Destornillador de cabeza plana
Tapón inferior
Ranura
Instalación Instalación
24 25
PASO 4: INSTALAR LOS TOPES PARA PARED
1. Asegúrese de que los topes para pared estén en el extremo de las 4 varillas de ajuste.
2. Coloque temporalmente la barrera donde desea
instalarla, a ras del piso. Jale las varillas de ajuste
hacia afuera hasta que lleguen a las paredes y siga la
posición de cada tope con un lápiz.
3. Retraiga las varillas de ajuste y deje a un lado la
barrera por el momento.
4. Mantenga el tope para pared en posición y marque el
centro con un lápiz. Deje el tope a un lado.
5. Determine si hay un montante detrás de la pared de
yeso donde instalará cada tope para pared. Continúe
con la sección 6a o 6b.
PARA TENER EN CUENTA: La barrera debe estar apoyada
sobre el piso. Si hay un espacio, debe ser de menos de
0.196 pulg. (5 mm) entre la barrera y el piso.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS:
• Taladradora
• Destornillador Phillips
• Lápiz
2
4
6a. Para paredes de yeso sin montantes / Placas de yeso:
Taladre un orificio de 7/32 pulg. (5.5 mm) en la pared
de yeso en la marca del centro. Inserte un anclaje
de pared.
Retire la película posterior de la almohadilla adhesiva
que está adherida al tope para pared. Luego pegue
el tope en la pared sobre la marca que hizo con
el lápiz.
Use un destornillador o una taladradora para insertar
el tornillo en el anclaje de pared, pasando por el
centro del tope para pared.
6b. Para paredes de yeso con montantes:
Taladre un orificio pequeño de 5/64 pulg. (2 mm) en
el montante (no se necesita anclaje).
Retire la película posterior de la almohadilla adhesiva
que está adherida al tope para pared. Luego pegue
el tope en la pared sobre la marca que hizo con
el lápiz.
Use un destornillador o una taladradora para insertar
el tornillo en el montante, pasando por el centro del
tope para pared.
Anclaje de
pared
7/32 pulg.
5.5mm
7/32 pulg.
5.5mm
5/64 pulg.
2mm
Barrera
Piso
6a. Pared de yeso
6a. Placa de yeso
6b. Montante
Instalación Instalación
26 27
PASO 5: MONTAR LA BARRERA DE SEGURIDAD
1. Coloque la barrera donde desea instalarla, luego extienda las 4 varillas de ajuste hasta
que lleguen a las paredes. Asegúrese de que los extremos de las varillas de ajuste
estén insertados en los topes.
2. Use la llave inglesa para ajustar las tuercas en las 4
varillas de ajuste roscadas hasta que la barrera quede
rme. Ajuste cada tuerca un poco a la vez,
comenzando por la parte inferior de la barrera, luego
la parte de arriba del lado de la bisagra, y por último,
la parte de arriba del lado del mango.
3. Deberá ajustar las tuercas hasta que el seguro del
mango quede trabado en el marco y la marca roja
cerca del mango ya no sea visible.
PARA TENER EN CUENTA:
NO extienda las varillas de ajuste de
manera excesiva. Si la barrera queda a
una distancia de más de 2.5 pulgadas
(63.5 mm) de la pared, deberá agregar
una extensión. Consulte la página 30
para ver otras confi guraciones
de extensión.
3
Marca roja
<2.5 pulg. (63.5 mm)
2
HERRAMIENTAS REQUERIDAS:
Llave inglesa
1/16 pulg.
(1.5mm)
<2.5 pulg. (63.5 mm)
Modo De Uso
Modo De Uso
28 29
CÓMO ABRIR LA BARRERA DE SEGURIDAD
Usando el dedo pulgar, apriete el botón que se encuentra en la parte superior del man-
go. Jale el mango hacia arriba para permitir que la barrera se abra.
CÓMO CERRAR LA BARRERA DE SEGURIDAD
Su barrera viene con una función de cierre automático. La bisagra hará que la puerta de
la barrera se deslice automáticamente hacia la posición cerrada de bloqueo. Si desea
que la puerta permanezca abierta para un fácil acceso, abra la puerta todo lo que se
pueda y la misma se detendrá en una muesca de la bisagra hasta que usted la empuje
para regresarla a la posición cerrada.
PARA TENER EN CUENTA
: Siempre revise el mango para asegurarse de que la barrera
haya quedado firmemente cerrada y nunca deje a su niño solo.
CÓMO AJUSTAR EL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
Si la barrera se instala en la parte superior o inferior de
las escaleras, siempre rote el dispositivo de seguridad
que se encuentra en la barrera del lado de las escaleras
hacia la posición de bloqueo. Esto evita que la barrera
se abra hacia las escaleras.
En otros lugares donde instale la barrera, asegúrese de
rotar el dispositivo de seguridad hacia la posición de
bloqueo del lado de la barrera opuesto al lado donde
se encuentre el niño.
Para cerrar la barrera por completo, rote el dispositivo
de seguridad hacia la posición de bloqueo en ambos
lados de la barrera.
CÓMO LIMPIAR LA BARRERA DE
SEGURIDAD
Use un jabón suave y pase un paño húmedo. Asegúrese
de NO lavar o limpiar con paño los adhesivos ubicados
en la base de la barrera.
Si retira o daña los adhesivos su garantía quedará nula.
Posición de bloqueo
Servicio Al Cliente
Servicio Al Cliente
31
Instalación
30
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
A. Las barreras de seguridad de Munchkin, Inc. incluyen una garantía limitada de un año a
partir de la fecha de compra.
POLÍTICA: En el caso de una falla o defecto durante el período de garantía, Munchkin,
Inc., a su entera discreción, reemplazará o reparará la barrera cubierta por la garantía. La
garantía limitada de Munchkin, Inc. sólo se extiende al comprador original de la barrera.
PROCEDIMIENTO: Le solicitamos que se contacte con Munchkin, Inc. para que
proporcione toda la información pertinente relacionada con cualquier problema que tenga
con su barrera de seguridad. Puede comunicarse con el Equipo de Satisfacción del Cliente
de Munchkin, Inc. llamando al 1-800-344-2229 de lunes a viernes de 8am a 5pm (Hora
del Pacífico) o por email a [email protected]. Se requiere la siguiente información,
cuando corresponda, para todos los reclamos de garantía:
Nombre de la barrera
Número de modelo
Código de fecha
Copia del recibo
Esta información puede enviarse por fax, correo electrónico o correo postal a Munchkin,
Inc., a la atención del departamento de Customer Satisfaction (Satisfacción del Cliente).
PROBLEMAS ATÍPICOS: En caso de problemas atípicos que requieran una evaluación
física, Munchkin, Inc le pedirá que devuelva su barrera al departamento de Aseguramiento
de Calidad. Munchkin, Inc. lo compensará por los costos de envío con un regalo de
cortesía por un valor equivalente al gasto incurrido por enviar el producto. Por otro lado,
Munchkin, Inc., a su entera discreción, podrá emitir una etiqueta de retorno de UPS para
acelerar el recibo del producto defectuoso para su evaluación.
B. Condiciones que anulan la garantía limitada de un año de Munchkin, Inc.
POLÍTICA: La garantía limitada de un año de Munchkin, Inc. no cubre defectos causados
por uso indebido, mal uso, uso anormal, desgaste excesivo, ensamble inapropiado,
negligencia, exposición a la intemperie, alteración o accidente. Nota importante: Si el
código de lote de la barrera de seguridad fue alterado o removido, todos y cada uno de
los reclamos que pudiesen presentarse contra el fabricante serán nulos.
CONFIGURACIONES DE EXTENSIÓN
Puede comprar extensiones adicionales en www.munchkin.com
Pequeña
2.75 pulg.
(7 cm)
Mediana
5.5 pulg.
(14 cm)
Grande
11 pulg.
(28 cm)
33 a 35 pulg.
(83.8 a 88.9 cm)
35.4 a 37.8 pulg.
(89.9 a 96 cm)
35.4 a 37.8 pulg.
(89.9 a 96 cm)
43.3 a 46.1 pulg.
(110 a 117.1 cm)
49.4 a 51.6 pulg.
(125.5 a 131 cm)
51.6 a 54 pulg.
(131 a 137 cm)
46.1 a 48.8 pulg.
(117.1 a 124 cm)
37.8 a 40.6 pulg.
(96 a 103.1 cm)
41 a 43.3 pulg.
(104.1 a 110 cm)
Servicio Al Cliente
32
C. REEMBOLSO AL CONSUMIDOR: Munchkin, Inc. no otorga reintegros en concepto
de resarcimiento por barreras de seguridad defectuosas o no conformes. Asimismo,
Munchkin, Inc. no ofrece dinero en efectivo a cambio de productos devueltos que hayan
sido comprados a través de cualquiera de los sitios web de barreras de seguridad de
Munchkin, Inc. Excepción: Munchkin, Inc. otorgará reintegros en efectivo por compras
realizadas a través de cualquiera de los sitios web de barreras de seguridad de Munchkin,
Inc. SOLO en caso de un error de envío o procesamiento por parte de Munchkin, Inc. Si
tiene preguntas, comuníquese con el Equipo de Satisfacción del Cliente
al 1-800-344-2229.
CONTÁCTENOS
Si tiene preguntas sobre la instalación de su barrera de seguridad, o desea enviar
comentarios sobre este producto, comuníquese con nuestro Equipo de Satisfacción del
Cliente llamando al 1-800-344-2229 (Lu a Vi 8:00am-5:00pm PST) o visite nuestro sitio web
en www.munchkin.com
FRENCH
FRANCÉS
FRANÇAIS
Démarrage Démarrage
35
Renseignements importants
34
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’une barrière de sécurité Munchkin conçue pour
protéger votre famille. Ces barrières demeurent en place en créant une tension entre deux
surfaces opposées.
Pour une sécurité accrue, ne montez pas cette barrière sans les 4 ventouses murales, les patins
collants et les vis fournis. Dans certains cas, il n'y aura de place que pour l’installation de deux ven-
touses murales supérieures.
Veuillez vérifier immédiatement l'état de votre barrière. Si vous remarquez qu’elle est abîmée, ne
procédez pas à l'installation. Reportez-vous à la page 46 de ce livret si votre produit est endommagé.
Montez la barrière loin de jeunes enfants. Certaines pièces détachées présentent un risque de suffocation.
REMARQUE : Il existe un espace entre le cadre de la barrière et la poi-
gnée. Ce n’est pas un défaut. Cet espace se refermera si la barrière est
correctement montée. Vérifiez la barrière périodiquement pour vous
assurer que toutes les pièces sont en bon état de fonctionnement
AVIS DE NONRESPONSABILITÉ
La garantie du fabricant sera nulle pour tout produit ayant fait l’objet d’une mauvaise utilisation,
d’une utilisation abusive ou anormale, d’une usure anormale, d’un mauvais assemblage, de
négligence, d’une exposition aux éléments, d’altération ou d’accident. Tout dommage matériel au
cours de l’installation de la barrière de sécurité relève de l’entière responsabilité de l’utilisateur.
MISE EN GARDE :
Des enfants sont décédés ou ont été gravement blessés suite à des bar-
rières non correctement installées.
TOUJOURS installer et utiliser les barrières avec toutes les pièces requises
et selon le mode d'emploi.
CESSER d’utiliser la barrière si l’enfant est capable de l’escalader ou de la déloger.
N’utiliser qu’avec le mécanisme de verrouillage bien en place.
NE JAMAIS utiliser comme barrière de piscine.
Installer selon les consignes du fabricant.
Prévu pour une utilisation pour des enfants de 6 à 24 mois.
Ce produit ne saurait empêcher tous les accidents. Ne jamais laisser l’enfant
sans surveillance.
PIÈCES COMPRISES
S’il manque une pièce ou si une pièce est abîmée, veuillez communiquer avec notre Ser-
vice à la clientèle au 1-800-344 -2229.
OUTILS NÉCESSAIRES :
• Perceuse
• Tournevis cruciforme
• Tournevis à tête plate
• Crayon de papier
• Ruban à mesurer
Cheville murale (x4) Vis murale (x4)
Barrière (x1)
Clé Ventouse et patin
collant rond (x4)
Rallonge moyenne
de 14 cm (x1) -
préinstallée
Petite rallonge
de 7 cm (x1) -
préinstallée
Tige d’ajustement avec écrou
leté (x4) - préinstallée
Installation Installation
37
Démarrage
36
ÉTAPE 1: CHOIX DE L'EMPLACEMENT DE LA BARRIÈRE
Pour une sécurité accrue, ne montez pas cette barrière sans les 4 ventouses murales, les
patins collants et les vis fournis. Dans certains cas, il n'y aura de place que pour l’instal-
lation de deux ventouses murales supérieures. La barrière doit être installée entre deux
surfaces solidement charpentées.
BARRIÈRE CONÇUE POUR UNE INSTALLATION :
EN HAUT DES ESCALIERS
Si vous installez la barrière en haut des marches d’es-
calier, elle DOIT être placée sur le pallier supérieur et
s’ouvrir dans le sens opposé aux escaliers.
EN BAS DES ESCALIERS
Si vous installez la barrière en bas des escaliers, nous
recommandons de la placer sur le sol. Si vous devez
installer la barrière sur la première marche en bas des
escaliers, installez-la vers le bord de la marche.
COULOIRS ET ENCADREMENTS DE PORTES
Veillez à ce que la barrière repose sur le sol. La
barrière ne doit en AUCUN CAS être surélevée par
rapport au sol.
ÉTAPE 2: VÉRIFICATION DE LA LARGEUR DE L’OUVERTURE
Mesurez la largeur de l’ouverture dans laquelle la barrière doit être installée. Veillez à
mesurer au point le plus étroit entre les murs. Par exemple, tenez en compte les plinthes
quand vous mesurez. Voir ci-dessous confi guration appropriée de la barrière en fonction
de l'ouverture.
96 À 103,1 CM
Voir page 39.
89,9 À 96 CM
Retirez une rallonge de 7 cm
(Voir page 38.)
83,8 À 88,9 CM
1. Retirez une rallonge de 7 cm et
une rallonge de 14 cm
2. Réinstallez une rallonge de 7 cm
du côté comprenant la charnière
de la barrière.
(Voir page 38.)
75 À 82,5 CM
Retirez une rallonge de 7 cm et une
rallonge de 14 cm
(Voir page 38.)
REMARQUE: Pour toutes confi gurations avec rallonges supplémentaires, voir page 45.
OUTILS NÉCESSAIRES :
Ruban à mesurer
Côté avec
charnière
1 2
Installation Installation
38 39
ÉTAPE 3: RETRAIT DES RALLONGES
1. Retirez les tiges d’ajustement et les bouchons du
côté supérieur et inférieur de la barrière duquel vous
désirez retirer la rallonge préinstallée. Au besoin,
utilisez un tournevis à tête plate pour retirer
les bouchons.
2. Retirez la rallonge préinstallée en détachant les
adaptateurs de rallonge en bas et en haut de la
barrière. Rangez la rallonge dans un endroit sûr au cas
où vous voudriez vous en servir plus tard pour clôturer
une plus grande ouverture.
3. Réinsérez les bouchons et les tiges d’ajustement
retirées précédemment dans la barrière. Vérifiez que la
fente sur le bouchon est orientée vers le sol. Les tiges
d’ajustement s’enfoncent dans les trous des bouchons.
Elles ne se vissent pas.
REMARQUE : Pour les ouvertures de 75 à 82,5 cm et de
83,8 à 88,9 cm, répétez ces opérations de l'autre côté de
la barrière pour retirer la deuxième rallonge. Pour ajouter
une rallonge, procédez simplement en sens inverse.
3
2
1
OUTILS NÉCESSAIRES :
Tournevis à tête plate
Bouchon inférieur
Fente
ÉTAPE 4: INSTALLATION DES VENTOUSES MURALES
1. Vérifiez que les ventouses murales soient au bout des quatre tiges d'ajustement.
2. Placez la barrière provisoirement là où vous voulez
l’installer, à ras du sol. Étendez les tiges d’ajustement
jusqu’à ce qu’elles touchent les murs et marquez la
position de chaque ventouse avec un crayon
de papier.
3. Repliez les tiges d'ajustement et mettez la barrière de
côté pour le moment.
4. Tenez la ventouse murale en place et marquez le
centre avec un crayon de papier. Puis mettez la
ventouse de côté.
5. Déterminez s’il y a un montant derrière la cloison
sèche là où vous allez installer chaque ventouse.
Procédez à l’étape 6a ou 6b.
REMARQUE : La barrière doit reposer sur le sol. S’il y a
un espace entre la barrière et le sol, il doit être
inférieur à 5 mm.
OUTILS NÉCESSAIRES :
• Perceuse
• Tournevis cruciforme
• Crayon de papier
2
4
Barrière
Sol
Installation Installation
40 41
6a. Pour les cloisons sèches sans montant / placoplâtre:
Percez un trou de 5,5m dans la cloison sèche sur la
marque de crayon. Enfoncez une cheville pour
cloison sèche.
Enlevez la protection du patin adhésif collée à la
ventouse. Collez ensuite la ventouse sur le mur à
l’endroit marqué au crayon.
Avec un tournevis ou une perceuse, enfoncez la vis
par le centre de la ventouse dans la cheville pour
cloison sèche.
6b. Pour les cloisons sèches avec montant:
Percez un avant-trou de 2 mm dans le montant (pas
besoin de cheville).
Enlevez la protection du patin adhésif collée à la
ventouse. Collez ensuite la ventouse sur le mur à
l’endroit marqué au crayon.
Avec un tournevis ou une perceuse, enfoncez la vis
par le centre de la ventouse dans le montant.
Cheville pour
cloison sèche
ÉTAPE 5: MONTAGE DE LA BARRIÈRE
1. Placez la barrière là où vous désirez l’installer puis étendez les quatre tiges
d’ajustement jusqu’à ce qu’elles touchent les murs. Veillez à ce que les bouts des tiges
d'ajustement reposent dans les ventouses.
5,5 mm
5,5 mm
2 mm
6a. Cloison sèche
6a. Placoplâtre
6b. Montant
Mode d’emploi
Mode d’emploi
43
Installation
42
2. Utilisez la clé pour serrer les écrous sur les quatre
tiges d’ajustement jusqu’à ce que la barrière soit
solidement fixée. Serrez chaque écrou petit à petit,
en commençant par le bas de la barrière puis le côté
charnière supérieure et en finissant par le côté
poignée supérieure.
3. Les écrous doivent être serrés jusqu'à ce que le loquet
de la poignée s'engage dans le cadre et que l'indica-
teur rouge près de la poignée ne soit plus visible.
REMARQUE : N’étendez PAS TROP les
tiges d’ajustement. Si la barrière est à
plus de 63,5 mm du mur, il vous faudra
utiliser une rallonge plus longue. Voir
page 45 pour les configurations de
rallonges supplémentaires.
3
Indicateur
rouge
2
OUTILS NÉCESSAIRES :
Clé
1,5 mm
<63,5 mm <63,5 mm
OUVERTURE DE LA BARRIÈRE
Avec le pouce, appuyez sur le bouton au dessus de la poignée. Tirez la poignée vers le
haut et ouvrez la barrière.
FERMETURE DE LA BARRIÈRE
Votre barrière est équipée d’un mécanisme de fermeture automatique. La charnière
fermera et verrouillera la barrière automatiquement. Si vous voulez laisser la barrière
ouverte pour faciliter le passage, ouvrez-la aussi grand que possible et la porte restera
ouverte tant que vous ne la poussez pas un petit peu pour la fermer.
REMARQUE : Vérifiez toujours la poignée pour vous assurer que la barrière est correcte-
ment verrouillée. Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
Installation Installation
45
Mode d’emploi
44
RÉGLAGE DE LA PROTECTION BATTANTE
Si la barrière est placée en haut ou en bas des escaliers,
tournez toujours la protection battante située sur le côté
de la barrière face aux escaliers pour la verrouiller. Cela
empêche la barrière de s’ouvrir dans les escaliers.
Si elle est placée ailleurs, veillez toujours à tourner la
protection battante du côté opposé à celui dans lequel
se trouve l’enfant.
Pour verrouiller complètement, tournez la protection
battante en position de verrouillage des deux côtés de
la barrière.
NETTOYAGE DE LA BARRIÈRE
Utilisez un savon doux et essuyez avec un chiffon
humide. Faites attention de ne pas laver ou essuyer les
autocollants en bas de la barrière.
La garantie sera annulée si les autocollants ont été
retirés ou sont abîmés.
Position verrouillée
CONFIGURATIONS DES RALLONGES
Rallonges supplémentaires vendues sur www.munchkin.com
Petite
7 cm
Moyenne
14 cm
Grande
28 cm
83,8 à 88,9 cm 89,9 à 96 cm
89,9 à 96 cm
110 à 117,1 cm
125,5 à 131 cm 131 à 137 cm
117,1 à 124 cm
96 à 103,1 cm 104,1 à 110 cm
Service à la clientèle
Service à la clientèle
46 47
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
A. Les barrières de sécurité de Munchkin, Inc. comprennent une garantie limitée d'un an à
compter de la date d’achat.
MODALITÉS : En cas de défectuosité pendant la période de garantie, Munchkin, Inc.
remplacera ou réparera, à son gré, le produit sous garantie. La garantie limitée de
Munchkin, Inc. n’est offerte qu'à la personne ayant fait l'achat initial de la barrière.
PROCÉDURE : Communiquez-nous toutes les informations pertinentes concernant le
problème. Communiquez avec le service après-vente de Munchkin Inc. en appelant le
1-800-344-2229 u lundi au vendredi 8 h à 17 h (heure du Pacifique) ou par courriel
[email protected]. Les renseignements suivants, si applicables, sont nécessaires pour
toute réclamation :
Nom de la barrière
Numéro de modèle
Code date
Copie de ticket de caisse
Ces renseignements peuvent être faxés, envoyés par courrier ou par courriel à l’attention
de : Munchkin. Inc Consumer Satisfaction.
PROBLÈMES ATYPIQUES : Pour les problèmes atypiques nécessitant l'évaluation visuelle
du produit par Munchkin Inc. renvoyez votre barrière à l'attention du service Quality
Assurance. Munchkin Inc. vous dédommagera pour les frais d’expédition encourus en vous
offrant un cadeau de valeur égale aux frais d'envoi. Munchkin pourra également choisir
de vous fournir une étiquette de port préaffranchi par UPS pour expédier rapidement le
produit défectueux à examiner.
B. Conditions causant l’annulation de la garantie limitée d’un an de Munchkin, Inc.
MODALITÉS : La garantie limitée d’un an de Munchkin, Inc.ne couvre par les défauts suite
à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou anormale, une usure anormale, un
mauvais assemblage, la négligence, l’exposition aux intempéries, une modification du
produit ou un accident. Note importante : Si le numéro de lot de la barrière a été modifié
ou éliminé, il ne pourra être fait aucune réclamation auprès du fabricant.
C. REMBOURSEMENT : Munchkin ne fournit pas de remboursement si les barrières de
sécurité sont défectueuses ou non conformes. Munchkin, Inc. ne rembourse pas en
espèces le produit renvoyé et acheté sur un des sites Internet vendant les barrières
de sécurité de Munchkin, Inc. Exception : Munchkin Inc. fournira un remboursement
en espèces pour les achats faits en ligne sur les sites vendant les barrières de sécurité
de Munchkin, Inc., UNIQUEMENT s’il y eu erreur de la part de Munchkin, Inc dans le
traitement de la commande ou la livraison. Pour toutes questions, veuillez communiquer
avec notre service après-vente au 1-800-344-2229.
NOUS CONTACTER
Si vous avez des questions ou désirez nous faire part de vos suggestions concernant ce
produit, veuillez communiquer avec notre Service après-vente au 1-800-344-2229 (du lundi
au vendredi de 8 h à 5 h, heure du Pacifique) ou visitez note site Web : www.munchkin.com
PRODUCT AND DESIGN ARE TM & ©2007-2016 MUNCHKIN, INC. MUNCHKIN, THE HEART LOGO, AND IT’S THE
LITTLE THINGS ARE TRADEMARKS OR REGISTERED TRADEMARKS OF MUNCHKIN, INC. 7835 GLORIA AVE. VAN
NUYS, CA 91406. MUNCHKIN BABY CANADA LTD., 50 PRECIDIO CT., UNIT A. BRAMPTON, ON L6S 6E3. PATENT:
HTTP://WWW.MUNCHKIN.COM/PATENTS. MADE IN CHINA/HECHO EN CHINA/FABRIQUÉ EN CHINE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Munchkin Auto Close Modern Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

El Munchkin Auto Close Modern es una barrera de seguridad fácil de instalar y desmontar, que se puede utilizar en puertas y pasillos de 28 a 48 pulgadas de ancho. Su sistema de cierre automático asegura que la puerta se cierre de forma segura detrás de ti, y su indicador de color te permite saber cuándo la puerta está correctamente cerrada. Además, incluye una extensión pequeña de 2,75 pulgadas y una extensión mediana de 5,5 pulgadas para adaptarse a aberturas más anchas.